From 00a237b6b9fbfa0894dac9f2389916deca7c3561 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Fri, 18 Jul 2025 01:44:12 +0530 Subject: [PATCH] fix: Serbian (Latin) translations --- frappe/locale/sr_CS.po | 59 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/frappe/locale/sr_CS.po b/frappe/locale/sr_CS.po index 6475c13adb..4ea76cdb6a 100644 --- a/frappe/locale/sr_CS.po +++ b/frappe/locale/sr_CS.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-16 20:14\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-17 20:14\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Naziv DocType-a treba da počne sa slovom i može sadržati isključivo #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "A Frappe Framework instance can function as an OAuth Client, Resource, or Authorization server. This DocType contains settings related to all three." -msgstr "" +msgstr "Jedna instanca Frappe Framework može funkcionisati i kao OAuth klijent, resurs ili autorizacioni server. Ovaj DocType sadrži podešavanja vezana za sva tri." #: frappe/website/doctype/blog_post/blog_post.py:92 msgid "A featured post must have a cover image" @@ -784,7 +784,9 @@ msgstr "Šablon već postoji za polje {0} vrste {1}" msgid "A version identifier string for the client software.\n" "
\n" "The value of the should change on any update of the client software with the same Software ID." -msgstr "" +msgstr "Tekst koji identifikuje verziju klijentskog softvera.\n" +"
\n" +"Ova vrednost mora da se promeni pri svakom ažuriranju softvera sa istim ID softvera." #: frappe/utils/password_strength.py:169 msgid "A word by itself is easy to guess." @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Dozvoljeni moduli" #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allowed Public Client Origins" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena porekla javnih klijenata" #. Label of the allowed_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'OAuth #. Client' @@ -2090,37 +2092,37 @@ msgstr "Dozvoljavanje DocType, DocType. Budite oprezni!" #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows clients to fetch metadata from the /.well-known/oauth-authorization-server endpoint. Reference: RFC8414" -msgstr "" +msgstr "Omogućava klijentima da preuzmu metapodatke sa /.well-known/oauth-authorization-server endpoint-a. ReferencaRFC8414" #. Description of the 'Show Protected Resource Metadata' (Check) field in #. DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows clients to fetch metadata from the /.well-known/oauth-protected-resource endpoint. Reference: RFC9728" -msgstr "" +msgstr "Omogućava klijentima da preuzmi metapodatke sa /.well-known/oauth-protected-resource endpoint-a. Referenca: RFC9728" #. Description of the 'Enable Dynamic Client Registration' (Check) field in #. DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows clients to register themselves without manual intervention. Registration creates a OAuth Client entry. Reference: RFC7591" -msgstr "" +msgstr "Omogućava klijentima da se registruju samostalno, bez ručne intervencije. Registracija kreira OAuth klijent unos. Referenca: RFC7591" #. Description of the 'Show in Resource Metadata' (Check) field in DocType #. 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Allows clients to view this as an Authorization Server when querying the /.well-known/oauth-protected-resource end point." -msgstr "" +msgstr "Omogućava klijentima da ovo vide kao autorizacioni server prilikom upita ka /.well-known/oauth-protected-resource endpoint-u." #. Description of the 'Show Social Login Key as Authorization Server' (Check) #. field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows enabled Social Login Key Base URL to be shown as authorization server." -msgstr "" +msgstr "Omogućava da se omogućeni osnovni URL ključa za prijavljivanje putem društvenih mreža prikaže kao autorizacioni server." #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows skipping authorization if a user has active tokens." -msgstr "" +msgstr "Omogućava preskakanje autorizacije ukoliko korisnik već ima aktivne tokene." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1023 msgid "Already Registered" @@ -9192,7 +9194,7 @@ msgstr "Završeno u" #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "Krajnje tačke" +msgstr "Endpoints" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -16616,18 +16618,20 @@ msgstr "Novi radni prostor" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Lista dozvoljenih URL adresa javnih klijenata, odvojenih novim redom (npr. https://frappe.io), ili * za prihvatanje svih.\n" +"
\n" +"Javni klijenti su podrazumevano ograničeni." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lista vrednosti opsega odvojena novim redom." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista tekstova, odvojenih novim redovima, koji predstavljaju načine za kontaktiranje osoba odgovornih za ovog klijenta, obično imejl adrese." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17197,7 +17201,7 @@ msgstr "Nepodudaran" #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "None" -msgstr "Nijednom" +msgstr "None" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" @@ -18615,7 +18619,7 @@ msgstr "Matični označava naziv dokumenta u koji će se podaci dodati." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Grupisanje matičnog sa zavisnim ili dva različita zavisna entiteta nije dozvoljeno." #: frappe/permissions.py:820 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" @@ -26270,7 +26274,7 @@ msgstr "Ove najave će se pojaviti unutar obaveštenja koje se može zatvoriti, #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point." -msgstr "" +msgstr "Ova polja se koriste za pružanje metapodataka resursnog servera klijentima koji šalju upite na \"well known protected resource\" endpoint." #. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' @@ -27013,7 +27017,7 @@ msgstr "Keš tokena" #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Token Endpoint Auth Method" -msgstr "" +msgstr "Metod verifikacije za endpoint tokena" #. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json @@ -27543,24 +27547,24 @@ msgstr "URL mora početi sa http:// ili https://" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need." -msgstr "" +msgstr "URL stranicе sa ljudski čitljivim informacijama koje mogu biti neophodne programerima." #. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL of a web page providing information about the client." -msgstr "" +msgstr "URL veb-stranice koja pruža informacije o klijentu." #. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service." -msgstr "" +msgstr "URL stranicе sa ljudski čitljivim informacijama o uslovima korišćenja zaštićenog resursa." #. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data." -msgstr "" +msgstr "URL stranicе sa ljudski čitljivim informacijama o uslovima pod kojima klijent može da koristi podatke." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84 msgid "URL of the page" @@ -27569,17 +27573,17 @@ msgstr "URL stranice" #. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing." -msgstr "" +msgstr "URL koji vodi ka ljudski čitljivim dokumentom o pravilima korišćenja za klijenta. Treba da bude prikazan krajnjem korisniku pre autorizacije." #. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing." -msgstr "" +msgstr "URL koji vodi ka ljudski čitljivim dokumentom o uslovima korišćenja za klijenta. Treba da bude prikazan krajnjem korisniku pre autorizacije." #. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that references a logo for the client." -msgstr "" +msgstr "URL logotipa klijenta." #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json @@ -27696,7 +27700,8 @@ msgstr "Jedinstveno" msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n" "
\n" "Should remain same across multiple versions or updates of the software." -msgstr "" +msgstr "Jedinstveni ID koji dodeljuje programer klijenata, a koristi se za identifikaciju klijentskog softvera koji će se dinamički registrovati.
\n" +"Treba da ostane isti kroz više verzija ili ažuriranja softvera." #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60 msgid "Unknown" @@ -28630,7 +28635,7 @@ msgstr "Vrednost mora biti jedna od {0}" #. 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE." -msgstr "" +msgstr "Vrednost \"None\" ukazuje na javnog klijenta. U tom slučaju tajna klijenta nije pružena klijentu, dok se za razmenu tokena koristi PKCE mehanizam." #. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json