From 267b54612ee020239bbe20e7908d2ad13b669c8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Mon, 8 Sep 2025 22:44:13 +0530 Subject: [PATCH] fix: Norwegian Bokmal translations --- frappe/locale/nb.po | 554 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 277 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/frappe/locale/nb.po b/frappe/locale/nb.po index 6645d369c4..3b9847c567 100644 --- a/frappe/locale/nb.po +++ b/frappe/locale/nb.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-07 09:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-07 17:01\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-08 17:14\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18727,47 +18727,47 @@ msgstr "Finner ikke passord for {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1093 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Instruksjoner for tilbakestilling av passord er sendt til {} via e-post" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Passordet er lagret" #: frappe/auth.py:258 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "Passordet er for langt" #: frappe/core/doctype/user/user.py:882 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "Passordet er for langt" #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Passordene samsvarer ikke" #: frappe/core/doctype/user/user.js:210 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Passordene samsvarer ikke" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Lim inn" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Patch" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Patch logg" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Patch type {} ble ikke funnet i patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -18786,32 +18786,32 @@ msgstr "Sti" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Sti til CA-sertifikatfil" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sti til serversertifikat" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Sti til privat nøkkelfil" #: frappe/website/path_resolver.py:208 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Sti {0} er ikke en gyldig sti" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Antall datapakker" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Maksimal minnebruk" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -18834,13 +18834,13 @@ msgstr "Avventer godkjenning" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Ventende e-poster" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Ventende jobber" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' @@ -18873,7 +18873,7 @@ msgstr "Periode" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Rettighetsnivå" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgstr "Permanent avbrutt {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1074 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Kast {0}permanent?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:861 msgid "Permanently Submit {0}?" @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgstr "Permanent registrert {0}?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:684 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Slette {0} permanent ?" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:533 msgid "Permission Error" @@ -18903,27 +18903,27 @@ msgstr "Feil i tillatelse" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Rettighetskontroll" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:463 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Rettighetsnivå" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:22 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Rettighetsnivåer" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Rettighetslogg" #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permission Manager" -msgstr "" +msgstr "Administrasjon av rettigheter" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -18933,7 +18933,7 @@ msgstr "Permission Query" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Rettighetsregler" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgstr "Tillatelsestype" #: frappe/core/workspace/users/users.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Rettigheter" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1835 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1845 @@ -18983,18 +18983,18 @@ msgstr "Tillatelser på høyere nivåer er feltnivåtillatelser. Alle felt har e #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:24 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Rettigheter på nivå 0 er dokumentnivå-rettigheter, dvs. de er primære for tilgang til dokumentet" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Rettighetene blir anvendt på brukere basert på hvilke roller de er tildelt." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter brukeren har rettigheter til" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' @@ -19010,12 +19010,12 @@ msgstr "Personlig" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Forespørsel om sletting av personopplysninger" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Trinn for sletting av personopplysninger" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json @@ -19046,11 +19046,11 @@ msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "Telefonnr." #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Telefonnummeret {0} satt i feltet {1} er ikke gyldig." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:53 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1581 @@ -19066,7 +19066,7 @@ msgstr "Sektordiagram" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "PIN-kode" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -19082,7 +19082,7 @@ msgstr "Rosa" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Plassholder" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19096,43 +19096,43 @@ msgstr "Produksjonsanlegg" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:544 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Autoriser OAuth for e-postkonto {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Autoriser OAuth for e-postkonto {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Dupliser dette nettstedstemaet for å tilpasse det." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Installer ldap3 biblioteket via pip for å bruke ldap-funksjonalitet." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:308 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Angi diagram" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Oppdater SMS-innstillingene" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:613 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Legg til et emne i e-posten din" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Legg til en gyldig kommentar." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1076 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" -msgstr "" +msgstr "Be administratoren om å bekrefte registreringen din" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/select.js:101 msgid "Please attach a file first." -msgstr "Vennligst legg ved en fil først." +msgstr "Legg ved en fil først." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer." @@ -19140,35 +19140,35 @@ msgstr "Legg ved en bildefil for å angi HTML for bunntekst." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:64 msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head." -msgstr "Vennligst legg ved en bildefil for å sette HTML for brevhode." +msgstr "Legg ved en bildefil for å sette HTML for brevhode." #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" -msgstr "" +msgstr "Legg ved pakken" #: frappe/utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" -msgstr "Vennligst sjekk filterverdiene som er angitt for oversiktspanel-diagram: {}" +msgstr "Sjekk filterverdiene som er angitt for oversiktspanel-diagram: {}" #: frappe/model/base_document.py:951 msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" -msgstr "" +msgstr "Sjekk verdien av \"Hent fra\" som er angitt for feltet {0}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1074 msgid "Please check your email for verification" -msgstr "" +msgstr "Sjekk e-post for bekreftelse" #: frappe/email/smtp.py:134 msgid "Please check your email login credentials." -msgstr "" +msgstr "Sjekk påloggingsinformasjonen din for e-post." #: frappe/twofactor.py:243 msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it." -msgstr "Vennligst sjekk din registrerte e-postadresse for å finne instruksjoner om hvordan du går frem. Ikke lukk dette vinduet, siden du da må gå tilbake til det." +msgstr "Sjekk din registrerte e-postadresse for å finne instruksjoner om hvordan du går frem. Ikke lukk dette vinduet, siden du da må gå tilbake til det." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23 msgid "Please click Edit on the Workspace for best results" -msgstr "" +msgstr "Bruk «Rediger» på arbeidsområdet for best resultat." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:158 msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again." @@ -19176,27 +19176,27 @@ msgstr "Klikk på «Eksporter feilaktige rader», rett feilene og importer på n #: frappe/twofactor.py:286 msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}" -msgstr "" +msgstr "Klikk følgende lenke og følg instruksjonene på siden. {0}" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:2 msgid "Please click on the following link to set your new password" -msgstr "Vennligst klikk på følgende lenke for å angi ditt nye passord" +msgstr "Klikk på følgende lenke for å angi ditt nye passord" #: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4 msgid "Please confirm your action to {0} this document." -msgstr "" +msgstr "Bekreft at du vil {0} dette dokumentet." #: frappe/printing/page/print/print.js:658 msgid "Please contact your system manager to install correct version." -msgstr "Vennligst kontakt systembehandleren for å installere riktig versjon." +msgstr "Kontakt systembehandleren for å installere riktig versjon." #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:44 msgid "Please create Card first" -msgstr "" +msgstr "Opprett et kort først" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42 msgid "Please create chart first" -msgstr "Vennligst lag et diagram først" +msgstr "Opprett et diagram først" #: frappe/desk/form/meta.py:190 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." @@ -19204,15 +19204,15 @@ msgstr "Vennligst slett feltet fra {0} eller legg til den nødvendige doktypen." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Ikke endre overskriftene i malen." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:18 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "Vennligst dupliser dette for å gjøre endringer" +msgstr "Dupliser dette for å gjøre endringer" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:164 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Aktiver minst én sosial påloggingsnøkkel eller LDAP- eller logg inn med e-postlenke før du deaktiverer brukernavn-/passordbasert pålogging." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -19221,269 +19221,269 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1473 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "Vennligst aktiver popup-vinduer" +msgstr "Aktiver popup-vinduer" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:177 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Aktiver popup-vinduer i nettleseren din" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Aktiver {} før du fortsetter." #: frappe/utils/oauth.py:191 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Sørg for at profilen din har en e-postadresse" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "Vennligst skriv inn URL-adressen for tilgangstoken" +msgstr "Skriv inn URL-adressen for tilgangstoken" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn Authorize URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Angi omdirigerings-URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Angi klient-ID før sosial pålogging aktiveres" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Angi Client Secret før sosial innlogging kan aktiveres." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "Vennligst skriv inn URL-adressen for OpenID-konfigurasjon" +msgstr "Angi URL-adressen for OpenID-konfigurasjon" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Angi omdirigerings-URL" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Angi en gyldig e-postadresse." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "Vennligst skriv inn både e-postadressen og meldingen din, slik at vi kan kontakte deg. Takk!" +msgstr "Angi både e-postadressen og meldingen din, slik at vi kan kontakte deg. Takk!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Angi passordet" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:217 msgctxt "Email Account" msgid "Please enter the password for: {0}" -msgstr "" +msgstr "Angi passordet for: {0}" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Angi gyldige mobilnummere" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." -msgstr "Vennligst skriv inn det nye passordet ditt." +msgstr "Angi det nye passordet ditt." #: frappe/www/update-password.html:135 msgid "Please enter your old password." -msgstr "" +msgstr "Angi ditt gamle passord" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444 msgid "Please find attached {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Angi vedlagt {0}: {1}" #: frappe/templates/includes/comments/comments.py:42 #: frappe/templates/includes/comments/comments.py:45 msgid "Please login to post a comment." -msgstr "" +msgstr "Logg inn for å legge inn en kommentar." #: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186 msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked." -msgstr "" +msgstr "Sørg for at referansedokumentene ikke er sirkulært lenket." #: frappe/model/document.py:992 msgid "Please refresh to get the latest document." -msgstr "Vennligst oppdater for å få det nyeste dokumentet." +msgstr "Oppdater for å få det nyeste dokumentet." #: frappe/printing/page/print/print.js:575 msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again." -msgstr "Vennligst fjern skrivertilordningen i skriverinnstillingene og prøv på nytt." +msgstr "Skrivertilordningen i skriverinnstillingene og prøv på nytt." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:358 msgid "Please save before attaching." -msgstr "Vennligst lagre før vedlegging." +msgstr "Lagre før vedlegging." #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:52 msgid "Please save the document before assignment" -msgstr "Vennligst lagre dokumentet før tildelingen" +msgstr "Lagre dokumentet før tildelingen" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:72 msgid "Please save the document before removing assignment" -msgstr "Vennligst lagre dokumentet før du fjerner tildelingen" +msgstr "Lagre dokumentet før du fjerner tildelingen" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1718 msgid "Please save the report first" -msgstr "Vennligst lagre rapporten først" +msgstr "Lagre rapporten først" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.js:22 msgid "Please save to edit the template." -msgstr "Vennligst lagre for å redigere malen." +msgstr "Lagre for å redigere malen." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:30 msgid "Please select DocType first" -msgstr "Vennligst velg DocType først" +msgstr "Velg DocType først" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27 msgid "Please select Entity Type first" -msgstr "Vennligst velg enhetstype først" +msgstr "Velg enhetstype først" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:115 msgid "Please select Minimum Password Score" -msgstr "Vennligst velg minimum passordpoengsum" +msgstr "Velg minimum passordpoengsum" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1184 msgid "Please select X and Y fields" -msgstr "Vennligst velg X- og Y-feltene" +msgstr "Velg X- og Y-feltene" #: frappe/utils/__init__.py:129 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "Vennligst velg en landskode for felt {1}." +msgstr "Velg en landskode for felt {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:526 msgid "Please select a file first." -msgstr "Vennligst velg en fil først." +msgstr "Velg en fil først." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "Vennligst velg en fil eller URL" +msgstr "Velg en fil eller URL" #: frappe/model/rename_doc.py:684 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "Vennligst velg en gyldig csv-fil med data" +msgstr "Velg en gyldig csv-fil med data" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "Vennligst velg et gyldig datofilter" +msgstr "Velg et gyldig datofilter" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "Vennligst velg aktuelle dokumenttyper" +msgstr "Velg aktuelle dokumenttyper" #: frappe/model/db_query.py:1157 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "Vennligst velg minst én kolonne fra {0} for å sortere/gruppere" +msgstr "Velg minst én kolonne fra {0} for å sortere/gruppere" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "Vennligst velg en fil først" +msgstr "Velg en fil først" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "Vennligst velg dokumenttypen" +msgstr "Velg dokumenttypen" #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "Vennligst velg LDAP-katalogen som brukes" +msgstr "Velg LDAP-katalogen som brukes" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:100 msgid "Please select {0}" -msgstr "Vennligst velg {0}" +msgstr "Velg {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:298 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Angi e-postadresse" #: frappe/printing/page/print/print.js:589 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "Vennligst angi en skrivertilordning for dette utskriftsformatet i skriverinnstillingene" +msgstr "Angi en skrivertilordning for dette utskriftsformatet i skriverinnstillingene" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1407 msgid "Please set filters" -msgstr "Vennligst angi filtre" +msgstr "Angi filtre" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:263 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "Vennligst angi filterverdi i rapportfiltertabellen." +msgstr "Angi filterverdi i rapportfiltertabellen." #: frappe/model/naming.py:580 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Angi dokumenttypen" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "Vennligst angi følgende dokumenter i dette oversiktspanelet som standard først." +msgstr "Angi følgende dokumenter i dette oversiktspanelet som standard først." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Angi hvilken serie som skal brukes." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:128 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer SMS før du angir det som autentiseringsmetode, via SMS-innstillinger" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:104 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Opprett en melding først" #: frappe/core/doctype/user/user.py:424 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer standard utgående e-postkonto fra Innstillinger > E-postkonto" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:432 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer standard utgående e-postkonto fra Verktøy > E-postkonto" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:774 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser" #: frappe/permissions.py:796 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser en gyldig overordnet DocType for {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:163 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser minst 10 minutter på grunn av utløserkadensen til planleggeren." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:160 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "Vennligst spesifiser minuttforskyvningen" +msgstr "Spesifiser minuttforskyvningen" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:154 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "Vennligst spesifiser hvilket datofelt som skal krysses av" +msgstr "Spesifiser hvilket datofelt som skal krysses av" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:158 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "Vennligst spesifiser hvilket datetime-felt som må sjekkes" +msgstr "Spesifiser hvilket datetime-felt som må sjekkes" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:167 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "Vennligst spesifiser hvilket verdifelt som skal krysses av" +msgstr "Spesifiser hvilket verdifelt som skal krysses av" #: frappe/public/js/frappe/request.js:187 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "Vennligst prøv igjen" +msgstr "Prøv igjen" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "Vennligst oppdater {} før du fortsetter." +msgstr "Oppdater {} før du fortsetter." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:333 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "Vennligst bruk et gyldig LDAP-søkefilter" +msgstr "Bruk et gyldig LDAP-søkefilter" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "Vennligst bruk følgende linker for å laste ned sikkerhetskopiering av filer." +msgstr "Bruk følgende linker for å laste ned sikkerhetskopiering av filer." #: frappe/utils/password.py:217 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." @@ -19525,19 +19525,19 @@ msgstr "Port" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Portalmeny" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Element i portalmeny" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "Portalinnstillinger" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:18 msgid "Portrait" @@ -19554,11 +19554,11 @@ msgstr "Posisjon" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Innlegg" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Noter det her, så vil en erfaren bruker hjelpe deg." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -19568,16 +19568,16 @@ msgstr "Post" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Postnummer" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempel for innlegg" #: frappe/database/query.py:1518 msgid "Potentially dangerous content in string literal: {0}" -msgstr "" +msgstr "Potensielt farlig innhold i strengliteral: {0}" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19592,25 +19592,25 @@ msgstr "Presisjon" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1401 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "Presisjonen bør være mellom 1 og 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Forutsigbare erstatninger som \"@\" i stedet for \"a\" hjelper ikke så mye." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" -msgstr "" +msgstr "Ønsker ikke oppgi" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Foretrukket faktureringsadresse" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Foretrukket leveringsadresse" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -19618,7 +19618,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -19626,33 +19626,33 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsgenerert rapport" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json msgid "Prepared Report Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analyseverktøy for forhåndsgenererte rapporter" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report User" -msgstr "" +msgstr "Bruker av forhåndsgenerert rapport" #: frappe/desk/query_report.py:307 msgid "Prepared report render failed" -msgstr "" +msgstr "Rendring av forhåndsgenerert rapport feilet" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:473 msgid "Preparing Report" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsgenerert rapport" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:434 msgid "Prepend the template to the email message" -msgstr "" +msgstr "Sett malen øverst i e-postmeldingen" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:139 msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Trykk Alt-tasten for å aktivere flere snarveier i menyen og sidefeltet" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:141 msgid "Press Enter to save" @@ -19679,34 +19679,34 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Preview HTML" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning HTML" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning av melding" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsmodus" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Preview of generated names" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning av genererte navn" #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19 msgid "Preview on {0}" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning av {0}" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103 msgid "Preview type" -msgstr "Forhåndsvisningstype" +msgstr "Type forhåndsvisning" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning:" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:15 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:97 @@ -19732,33 +19732,33 @@ msgstr "Primær" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27 msgid "Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Primæradresse" #. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "Primærfarge" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23 msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Primærkontakt" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69 msgid "Primary Email" -msgstr "" +msgstr "Primær e-postadresse" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49 msgid "Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Primært mobilnummer" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:41 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Primært telefonnummer" #: frappe/database/mariadb/schema.py:156 frappe/database/postgres/schema.py:199 #: frappe/database/sqlite/schema.py:141 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." -msgstr "" +msgstr "Primærnøkkelen til DocType {0} kan ikke endres da det finnes eksisterende verdier." #. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgstr "Privat" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Private Files (MB)" -msgstr "" +msgstr "Private filer (MB)" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6 msgid "Private Files Backup:" @@ -20024,40 +20024,40 @@ msgstr "Sikkerhetskopiering av private filer:" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference" -msgstr "" +msgstr "ProTips: Legg til Referanse: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} for å sende dokumentreferanse" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Fortsett" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:931 msgid "Proceed Anyway" -msgstr "" +msgstr "Fortsett uansett" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/table.js:119 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Behandler" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Behandler …" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51 msgid "Prof" -msgstr "" +msgstr "Prof." #. Group in User's connections #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: frappe/public/js/frappe/socketio_client.js:82 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fremgang" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:408 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Prosjekt" #. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:13 @@ -20065,7 +20065,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Egenskap" #. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form Field' @@ -20074,22 +20074,22 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" -msgstr "" +msgstr "Egenskap avhenger av" #. Name of a DocType #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsinnstilling" #. Description of a DocType #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsinnstilling overstyrer en standard DocType eller feltegenskap" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" -msgstr "" +msgstr "Egenskapstype" #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'Customize @@ -20097,11 +20097,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Protect Attached Files" -msgstr "" +msgstr "Beskytt vedlagte filer" #: frappe/core/doctype/file/file.py:521 msgid "Protected File" -msgstr "" +msgstr "Beskyttet fil" #. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' @@ -20140,7 +20140,7 @@ msgstr "Offentlig" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Public Files (MB)" -msgstr "" +msgstr "Offentlige filer (MB)" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5 msgid "Public Files Backup:" @@ -20151,7 +20151,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopiering av offentlige filer:" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:633 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:86 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publiser" #. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article' @@ -20167,29 +20167,29 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:5 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Publisert" #. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web #. Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Publishing Dates" -msgstr "" +msgstr "Publiseringsdatoer" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208 msgid "Pull Emails" -msgstr "" +msgstr "Hent e-poster" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Hent fra Google Kalender" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Hent fra Google Kontakter" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -20199,28 +20199,28 @@ msgstr "Hentet fra Google Kalender" #. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Pulled from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Hentet fra Google Kontakter" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209 msgid "Pulling emails..." -msgstr "" +msgstr "Henter e-poster..." #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Manager" -msgstr "" +msgstr "Innkjøpsleder" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Master Manager" -msgstr "" +msgstr "Innkjøpssjef" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Purchase User" -msgstr "" +msgstr "Innkjøpsmedarbeider" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -20234,28 +20234,28 @@ msgstr "Lilla" #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Push Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for pushvarsling" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Push Notifications" -msgstr "" +msgstr "Pushvarsler" #. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Push til Google Kalender" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Push til Google Kontakter" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" -msgstr "" +msgstr "Sett på vent" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #. Option for the 'Condition Type' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -20266,15 +20266,15 @@ msgstr "Python" #: frappe/www/qrcode.html:3 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kode" #: frappe/www/qrcode.html:6 msgid "QR Code for Login Verification" -msgstr "" +msgstr "QR-kode for innloggingsbekreftelse" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:219 msgid "QZ Tray Failed:" -msgstr "" +msgstr "QZ Tray – feil:" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' @@ -20293,25 +20293,25 @@ msgstr "Kvartalsvis" #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Spørring" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Query / Script" -msgstr "" +msgstr "Spørring / skript" #. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Query Options" -msgstr "" +msgstr "Spørringsvalg" #. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App' #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: frappe/integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Spørringsparametere" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json @@ -20321,7 +20321,7 @@ msgstr "Spørringsrapport" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:188 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." -msgstr "" +msgstr "Spørringsanalysen er fullført. Sjekk foreslåtte indekser." #: frappe/utils/safe_exec.py:497 msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type." @@ -20341,7 +20341,7 @@ msgstr "Køen er overbelastet" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" -msgstr "" +msgstr "Køstatus" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -20362,7 +20362,7 @@ msgstr "Køen bør være en av {0}" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" -msgstr "" +msgstr "Kø(er)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' @@ -20376,16 +20376,16 @@ msgstr "I kø" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" -msgstr "" +msgstr "I kø kl." #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" -msgstr "" +msgstr "Satt i kø av" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:174 msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}." -msgstr "" +msgstr "Satt i kø for registrering. Du kan følge fremdriften via {0}." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" @@ -20394,22 +20394,22 @@ msgstr "Satt i kø for sikkerhetskopiering. Du vil motta en e-post med nedlastin #. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Queues" -msgstr "" +msgstr "Køer" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:85 msgid "Queuing {0} for Submission" -msgstr "" +msgstr "Sette {0} i kø for registrering" #. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Quick Entry" -msgstr "" +msgstr "Hurtigregistrering" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3 msgid "Quick Help for Setting Permissions" -msgstr "" +msgstr "Rask hjelp for å angi rettigheter" #. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick #. List' @@ -20421,11 +20421,11 @@ msgstr "Hurtiglistefilter" #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" -msgstr "" +msgstr "Hurtiglister" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314 msgid "Quoting must be between 0 and 3" -msgstr "" +msgstr "Anførselstegn-innstillingen må være mellom 0 og 3" #. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType #. 'Access Log' @@ -20436,12 +20436,12 @@ msgstr "Logg over rådata" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "RQ Job" -msgstr "" +msgstr "RQ-jobb" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "RQ Worker" -msgstr "" +msgstr "RQ-arbeider" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -20452,19 +20452,19 @@ msgstr "Tilfeldig" #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Utvalg" #. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server #. Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Rate Limiting" -msgstr "" +msgstr "Hastighetsbegrensning" #. Label of the rate_limit_email_link_login (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Rate limit for email link login" -msgstr "" +msgstr "Hastighetsgrense for pålogging med e-postlenke" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgstr "Rå kommandoer" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" -msgstr "" +msgstr "Rå e-post" #. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format' #. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print @@ -20506,17 +20506,17 @@ msgstr "Innstillinger for rå utskrift" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6 msgid "Re-Run in Console" -msgstr "" +msgstr "Kjør på nytt i konsollen" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:726 msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Sv:" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:268 #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:601 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:370 msgid "Re: {0}" -msgstr "" +msgstr "Sv: {0}" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the read (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -20558,64 +20558,64 @@ msgstr "Skrivebeskyttet" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet avhenger av" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet avhengig av (JS)" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:16 #: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "I skrivebeskyttet modus" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Read by Recipient" -msgstr "" +msgstr "Lest av mottakeren" #. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Read by Recipient On" -msgstr "" +msgstr "Lest av mottaker den" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" -msgstr "" +msgstr "Lesemodus" #: frappe/utils/safe_exec.py:99 msgid "Read the documentation to know more" -msgstr "" +msgstr "Les dokumentasjonen for å få vite mer" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Readme" -msgstr "" +msgstr "Les meg" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Realtime (SocketIO)" -msgstr "" +msgstr "Sanntid (SocketIO)" #. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Årsak" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:885 msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppbygg" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:509 msgid "Rebuild Tree" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppbygg trestruktur" #: frappe/utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppbygging av treet støttes ikke for {}." #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -20636,16 +20636,16 @@ msgstr "Mottaker fra dokumentfelt" #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Receiver By Role" -msgstr "" +msgstr "Mottaker etter rolle" #. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Receiver Parameter" -msgstr "" +msgstr "Mottakerparameter" #: frappe/utils/password_strength.py:123 msgid "Recent years are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "De siste årene er enkle å gjette seg til." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:541 msgid "Recents" @@ -20656,7 +20656,7 @@ msgstr "Nylige" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Mottaker" #. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize @@ -20664,7 +20664,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Recipient Account Field" -msgstr "" +msgstr "Felt for mottakerkonto" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -20677,22 +20677,22 @@ msgstr "Mottaker avmeldt" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Mottakere" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Recorder" -msgstr "" +msgstr "Opptaker" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Recorder Query" -msgstr "" +msgstr "Opptakerspørring" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" -msgstr "" +msgstr "Foreslått indeks for opptaker" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" @@ -20700,7 +20700,7 @@ msgstr "Oppføringer for følgende doktyper vil bli filtrert" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1609 msgid "Recursive Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv henting fra" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -20713,70 +20713,70 @@ msgstr "Rød" #. Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" -msgstr "Status for viderekobling av HTTP" +msgstr "Status for omdirigering av HTTP" #. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Redirect To Path" -msgstr "" +msgstr "Omdiriger til sti" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "Omdirigerings-URI" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Redirect URI Bound To Auth Code" -msgstr "" +msgstr "Omdirigerings-URI bundet til autentiseringskode" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" -msgstr "" +msgstr "Omdirigerings-URI-er" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Omdirigerings-URL" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" -msgstr "Omdirigere til den valgte appen etter innlogging" +msgstr "Omdiriger til den valgte appen etter innlogging" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." -msgstr "" +msgstr "Omdiriger til denne URL-en etter vellykket bekreftelse." #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "Omdirigeringer" #: frappe/sessions.py:149 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" -msgstr "" +msgstr "Redis-mellomlager kjører ikke. Kontakt administrator eller brukerstøtte" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:530 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Gjenta" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:164 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:538 msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "Gjenta siste handling" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "Ref DocType" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." @@ -20817,23 +20817,23 @@ msgstr "Referanse dato/klokkeslett" #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Reference Doc" -msgstr "" +msgstr "Referansedokument" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Reference DocName" -msgstr "" +msgstr "Referanse-DocName" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" -msgstr "Referanse DocType" +msgstr "Referanse-DocType" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" -msgstr "Referansedokumenttype og referansenavn er påkrevd" +msgstr "Referanse-DocType og referanse-DocName er påkrevd" #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion @@ -20841,7 +20841,7 @@ msgstr "Referansedokumenttype og referansenavn er påkrevd" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Reference Docname" -msgstr "" +msgstr "Referanse-DocName" #. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic' @@ -20850,7 +20850,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:34 #: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Reference Doctype" -msgstr "Referanse DocType" +msgstr "Referanse-DocType" #. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto #. Repeat' @@ -20875,7 +20875,7 @@ msgstr "Referansedokument" #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Reference Document Name" -msgstr "" +msgstr "Referanse-DocName" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' @@ -20918,7 +20918,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Reference Document Type" -msgstr "Referanse DocType" +msgstr "Referanse-DocType" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment' @@ -20952,7 +20952,7 @@ msgstr "Referansenavn" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Reference Owner" -msgstr "" +msgstr "Eier av referert dokument" #. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report' #. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -20968,22 +20968,22 @@ msgstr "Referanserapport" #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Referanse type" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log' #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Reference name" -msgstr "" +msgstr "Referansenavn" #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3 msgid "Reference: {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Referanse: {0} {1}" #. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:37 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "Henviser" #: frappe/printing/page/print/print.js:86 frappe/public/js/frappe/desk.js:168 #: frappe/public/js/frappe/desk.js:552 @@ -21009,7 +21009,7 @@ msgstr "Oppdater Google Sheet" #: frappe/printing/page/print/print.js:371 msgid "Refresh Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Oppdater forhåndsvisning av utskrift" #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'