diff --git a/frappe/locale/nb.po b/frappe/locale/nb.po index 1f5edf9369..f0893288da 100644 --- a/frappe/locale/nb.po +++ b/frappe/locale/nb.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-25 20:39\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 21:30\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Klient" #. Label of the client_code_section (Section Break) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Client Code" -msgstr "" +msgstr "Klientkode" #. Label of the sb_client_credentials_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Klientmetadata" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:103 msgid "Client Script" -msgstr "" +msgstr "Klientskript" #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Connected App' #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Google Settings' @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Klient-URLer" #. Label of the client_script (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Client script" -msgstr "" +msgstr "Klientskript" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:39 #: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:23 @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Lukket" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Cmd+Enter to add comment" -msgstr "" +msgstr "Cmd+Enter for å legge til kommentar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "Kolonnebredden kan ikke være null." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:380 msgid "Column {0}" -msgstr "" +msgstr "Kolonne {0}" #. Label of the columns (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the columns_section (Section Break) field in DocType 'Report' @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonner" #. Label of the columns (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "Kolonner / Felt" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:397 msgid "Columns based on" -msgstr "" +msgstr "Kolonner basert på" #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:57 msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed" @@ -5072,12 +5072,12 @@ msgstr "Kommentar" #. Label of the comment_by (Data) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Comment By" -msgstr "" +msgstr "Kommentar av" #. Label of the comment_email (Data) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Comment Email" -msgstr "" +msgstr "Kommentar e-post" #. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json @@ -5116,16 +5116,16 @@ msgstr "Kommersiell avrunding" #. Label of the commit (Check) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Commit" #. Label of the committed (Check) field in DocType 'Console Log' #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Committed" -msgstr "" +msgstr "Committed" #: frappe/utils/password_strength.py:176 msgid "Common names and surnames are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Vanlige navn og etternavn er lette å gjette." #. Name of a DocType #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType @@ -5142,12 +5142,12 @@ msgstr "Kommunikasjon" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json msgid "Communication Link" -msgstr "" +msgstr "Kommunikasjonslenke" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Communication Logs" -msgstr "" +msgstr "Kommunikasjonslogger" #. Label of the communication_type (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Kommunikasjonshemmelighet er ikke angitt" #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json #: frappe/www/about.html:29 msgid "Company History" -msgstr "" +msgstr "Selskapets historie" #. Label of the company_introduction (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' @@ -5173,13 +5173,13 @@ msgstr "Selskapets introduksjon" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Selskapets navn" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:14 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:56 #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:28 msgid "Compare Versions" -msgstr "" +msgstr "Sammenlign versjoner" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:159 msgid "Compilation warning" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Advarsel om kompilering" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:123 msgid "Compiled Successfully" -msgstr "" +msgstr "Kompileringen var vellykket" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json @@ -5340,12 +5340,12 @@ msgstr "Konfigurer ulike aspekter av hvordan dokumentnavngivning fungerer, for e #: frappe/core/doctype/user/user.js:412 frappe/public/js/frappe/dom.js:345 #: frappe/www/update-password.html:66 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bekreft" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:31 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bekreft" #: frappe/integrations/oauth2.py:138 msgid "Confirm Access" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "Bekreft tilgang" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:93 #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:101 msgid "Confirm Deletion of Account" -msgstr "" +msgstr "Bekreft sletting av konto" #: frappe/core/doctype/user/user.js:196 msgid "Confirm New Password" @@ -5362,22 +5362,22 @@ msgstr "Bekreft nytt passord" #: frappe/www/update-password.html:55 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Bekreft passord" #: frappe/templates/emails/data_deletion_approval.html:6 #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:7 msgid "Confirm Request" -msgstr "" +msgstr "Bekreft forespørsel" #. Label of the confirmation_email_template (Link) field in DocType 'Email #. Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Confirmation Email Template" -msgstr "" +msgstr "Mal for bekreftelses-e-post" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:397 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Bekreftet" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Tilkoblet app" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblet bruker" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:125 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:149 @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Koblet til QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingen er brutt" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Tilkobling vellykket" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:446 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsen ble brutt. Enkelte funksjoner fungerer kanskje ikke." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5431,27 +5431,27 @@ msgstr "Koblinger" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsoll" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Konsoll-logg" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Konsoll-logger kan ikke slettes" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Begrensninger" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:812 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" @@ -5460,12 +5460,12 @@ msgstr "Google Kalender – Kontakt/e-post ikke funnet. Deltaker ble ikke lagt t #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Kontaktdetaljer" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-postadresse for kontakt" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "Fylke" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:45 msgctxt "Number system" msgid "Cr" -msgstr "" +msgstr "Kredit" #. Label of the create (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the create (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Opprett" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:102 msgid "Create & Continue" -msgstr "" +msgstr "Opprett og fortsett" #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:49 msgid "Create Address" @@ -5751,12 +5751,12 @@ msgstr "Opprett adresse" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:187 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:232 msgid "Create Card" -msgstr "" +msgstr "Opprett kort" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:285 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1192 msgid "Create Chart" -msgstr "" +msgstr "Opprett diagram" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:62 msgid "Create Child Doctype" @@ -5858,18 +5858,18 @@ msgstr "Opprettet" #. Label of the created_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Created At" -msgstr "" +msgstr "Opprettet den" #: frappe/model/meta.py:58 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73 #: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:206 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:123 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Opprettet av" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:65 msgid "Created Custom Field {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Opprettet egendefinert felt {0} i {1}" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241 #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:31 frappe/model/meta.py:53 @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Opprettet den" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:517 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:393 msgid "Creating {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppretter {0}" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:41 msgid "Creation of this document is only permitted in developer mode." @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Cron" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Cron Format" -msgstr "" +msgstr "Cron-format" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:62 msgid "Cron format is required for job types with Cron frequency." @@ -5912,15 +5912,15 @@ msgstr "Beskjær" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Ctrl + Down" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + ned" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Ctrl + Up" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + opp" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:32 msgid "Ctrl+Enter to add comment" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Enter for å legge til kommentar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Valuta" #. Label of the currency_name (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency Name" -msgstr "" +msgstr "Valutanavn" #. Label of the currency_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "Valutapresisjon" #. Description of a DocType #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency list stores the currency value, its symbol and fraction unit" -msgstr "" +msgstr "Valutalisten lagrer valutaverdien, dens symbol og fraksjonsenhet" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Nåværende" #. Label of the current_job_id (Link) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Current Job ID" -msgstr "" +msgstr "Nåværende jobb-ID" #. Label of the current_value (Int) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json @@ -5978,11 +5978,11 @@ msgstr "Nåværende verdi" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Current status" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende tilstand" #: frappe/public/js/frappe/form/form_viewers.js:5 msgid "Currently Viewing" -msgstr "" +msgstr "Ser for øyeblikket på " #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -6021,13 +6021,13 @@ msgstr "Egendefinert basis-URL" #. Block' #: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Custom Block Name" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert blokknavn" #. Label of the custom_blocks_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the custom_blocks (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Custom Blocks" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte blokker" #. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Format' #. Label of the custom_css (Code) field in DocType 'Web Form' @@ -6040,12 +6040,12 @@ msgstr "Egendefinert CSS" #. 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Custom Configuration" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert konfigurasjon" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Custom Delimiters" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte skilletegn" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Egendefinerte alternativer" #. Label of the custom_overrides (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom Overrides" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte overstyringer" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json @@ -6154,17 +6154,17 @@ msgstr "Egendefinerte rapporter" #: frappe/desk/desktop.py:525 msgid "Custom Reports" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte rapporter" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Custom Role" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert rolle" #. Label of the custom_scss (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom SCSS" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert SCSS" #. Label of the custom_sidebar_menu (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' @@ -6175,11 +6175,11 @@ msgstr "Egendefinert sidepanelmeny" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Custom Translation" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert oversettelse" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:423 msgid "Custom field renamed to {0} successfully." -msgstr "" +msgstr "Egendefinert felt har endret navn til {0}." #: frappe/api/v2.py:148 msgid "Custom get_list method for {0} must return a QueryBuilder object or None, got {1}" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "Tilpasset get_list-metode for {0} må returnere et QueryBuilder-objekt e #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:82 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom?" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert?" #. Group in DocType's connections #. Group in Module Def's connections @@ -6202,19 +6202,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/workspace/build/build.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Egendefinering" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:358 msgid "Customizations Discarded" -msgstr "" +msgstr "Forkastet egendefineringer" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:465 msgid "Customizations Reset" -msgstr "" +msgstr "Nullstilling av egendefineringer" #: frappe/modules/utils.py:96 msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}" -msgstr "" +msgstr "Egendefinering for {0} eksportert til:
{1}" #: frappe/printing/page/print/print.js:184 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39 @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "Egendefiner" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89 msgid "Customize Child Table" -msgstr "" +msgstr "Egendefine undertabell" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38 msgid "Customize Dashboard" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgstr "Tilpass egenskaper, navngivning, felt og mer for standard dokumenttyper #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:144 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Klipp ut" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgstr "Eksporter som zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Eksporter i bakgrunnen" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgstr "Mislyktes med å generere forhåndsvisning av serien" #: frappe/handler.py:76 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å hente metode for kommandoen {0} med {1}" #: frappe/api/v2.py:46 msgid "Failed to get method {0} with {1}" @@ -9831,15 +9831,15 @@ msgstr "Kunne ikke importere virtuell dokumenttype (DocType) {}. Finnes kontroll #: frappe/utils/image.py:75 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke optimalisere bilde: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:122 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gjengi melding: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:140 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gjengi emne: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:94 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" @@ -9847,11 +9847,11 @@ msgstr "Kunne ikke be om pålogging til Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:297 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende e-post med emne:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende e-postvarsel" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Failed to update global settings" @@ -9865,17 +9865,17 @@ msgstr "Mislyktes under kalling av API {0}" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede planlagte jobber (siste 7 dager)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:459 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Feil" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Feilfrekvens" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -9893,7 +9893,7 @@ msgstr "Tilbakemelding" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Kvinne" #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Custom Field' @@ -9904,11 +9904,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Hent fra" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Hent bilder" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" @@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr "Felt" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:418 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Feltet \"route\" er obligatorisk for webvisninger" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1527 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." @@ -9960,16 +9960,16 @@ msgstr "Feltet «tittel» er obligatorisk hvis «Nettstedssøkefelt» er angitt. #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Feltet \"verdi\" er påkrevet. Spesifiser verdien som skal oppdateres" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Feltbeskrivelse" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1078 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Felt mangler" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "Felttype" #: frappe/desk/reportview.py:202 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Feltet er ikke tillatt i spørringen" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -10013,11 +10013,11 @@ msgstr "Felt som skal spores" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:51 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "Felttypen kan ikke endres for {0}" #: frappe/database/database.py:919 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Feltet {0} finnes ikke på {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:184 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgstr "Feltet {0} refererer til en ikke-eksisterende dokumenttype (DocType) {1} #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1756 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Felt {0} ble ikke funnet." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:545 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" @@ -10052,19 +10052,19 @@ msgstr "Feltnavn" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:271 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet '{0}' er i konflikt med et {1} med navnet {2} i {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1077 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn kalt {0} må finnes for å aktivere automatisk navngiving" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn er begrenset til 64 tegn ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:197 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn ikke angitt for egendefinert felt" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." @@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr "Feltnavn som vil bli dokumenttype (DocType) for dette koblingsfeltet." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:175 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet {0} vises flere ganger" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" @@ -13385,11 +13385,11 @@ msgstr "Ugyldig betingelsestype i nestede filtre: {0}" #: frappe/database/query.py:787 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig retning i Sorter etter: {0}. Må være 'ASC' eller 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1020 frappe/model/document.py:1034 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig dokumentstatus" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229 msgid "Invalid expression set in filter {0}" @@ -13405,27 +13405,27 @@ msgstr "Ugyldig feltformat for SELECT: {0}. Feltnavn må være enkelt, backticke #: frappe/database/query.py:734 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig feltformat i {0}: {1}. Bruk 'field', 'link_field.field' eller 'child_table.field'." #: frappe/database/query.py:1620 msgid "Invalid field name in function: {0}. Only simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig feltnavn i funksjon: {0}. Bare enkle feltnavn er tillatt." #: frappe/utils/data.py:2215 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig feltnavn {0}" #: frappe/database/query.py:668 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig felttype: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1086 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig feltnavn ‘{0}’ i automatisk navngivning" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig filsti: {0}" #: frappe/database/query.py:364 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." @@ -13441,11 +13441,11 @@ msgstr "Ugyldig filter: {0}" #: frappe/database/query.py:1422 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig argumenttype for funksjon: {0}. Bare strenger, tall, lister og None er tillatt." #: frappe/database/query.py:1383 msgid "Invalid function dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig dict-format for funksjon" #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgstr "Ugyldig nøkkel" #: frappe/model/naming.py:498 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navnetype (heltall) for varchar-kolonnen ‘name’" #: frappe/model/naming.py:62 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" @@ -13474,7 +13474,7 @@ msgstr "Ugyldig nummerserie {}: punktum (.) mangler før de numeriske plassholde #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:453 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig eller ødelagt innhold for import" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" @@ -13482,11 +13482,11 @@ msgstr "Ugyldig omadresseringsregeks i rad #{}: {}" #: frappe/app.py:337 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige forespørselsargumenter" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig rolle" #: frappe/database/query.py:410 msgid "Invalid simple filter format: {0}" @@ -13498,11 +13498,11 @@ msgstr "Ugyldig start for filterbetingelse: {0}. Forventet en liste eller tuppel #: frappe/database/query.py:1489 msgid "Invalid string literal format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig format for strengliteral: {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:430 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig malfil for import" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord" #: frappe/model/naming.py:176 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig verdi angitt for UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:253 msgctxt "Error message in web form" @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr "Ugyldig wkhtmltopdf-versjon" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1565 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig {0} tilstand" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -13537,11 +13537,11 @@ msgstr "Invers" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Invitasjon allerede akseptert" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Invitasjonen finnes allerede" #: frappe/core/api/user_invitation.py:84 msgid "Invitation cannot be cancelled" @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgstr "Invitasjonen er avbrutt" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Invitasjonen er utløpt" #: frappe/core/api/user_invitation.py:73 frappe/core/api/user_invitation.py:78 msgid "Invitation not found" @@ -13565,16 +13565,16 @@ msgstr "Invitasjon til å bli med {0} er avbrutt" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "Invitasjon til å delta i {0} er utløpt" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Inviter som bruker" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Invited By" -msgstr "" +msgstr "Invitert av" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" @@ -13583,12 +13583,12 @@ msgstr "Er" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Er aktiv" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "Er vedleggsmappe" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr "Er primær" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Er primæradresse" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -14260,17 +14260,17 @@ msgstr "Etikett" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp for etikett" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Etikett og type" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:145 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Etikett er påkrevet" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -14296,18 +14296,18 @@ msgstr "Språk" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Språkkode" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Språknavn" #. Label of the last_10_active_users (Code) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Siste 10 aktive brukere" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:628 msgid "Last 14 Days" @@ -14332,36 +14332,36 @@ msgstr "De siste 90 dager" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Sist aktiv" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Siste kjøring" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Siste hjerteslag" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Siste IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Siste kjente versjoner" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Siste innlogging" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Siste endringsdato" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:480 @@ -14380,12 +14380,12 @@ msgstr "Forrige måned" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:45 #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Etternavn" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Dato for siste tilbakestilling av passord" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -14396,18 +14396,18 @@ msgstr "Siste kvartal" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Sist mottatt den" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Siste nøkkel for tilbakestilling av passord generert den" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Siste kjøring" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json @@ -14422,17 +14422,17 @@ msgstr "Sist synkronisert på " #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:205 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Sist oppdatert av" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:204 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Sist oppdatert den" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Siste bruker" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -14448,19 +14448,19 @@ msgstr "Forrige år" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:753 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Sist synkronisert {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:194 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestilling av layout" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Layout vil bli tilbakestilt til standardlayout, er du sikker på at du vil gjøre dette?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Les mer" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -14470,7 +14470,7 @@ msgstr "La stå tomt for å alltid gjenta" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:207 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:720 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Forlat denne samtalen" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19604,7 +19604,7 @@ msgstr "Presisjon" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1670 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "Presisjonen ({0}) for {1} kan ikke være større enn lengden ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1401 msgid "Precision should be between 1 and 6" @@ -21073,22 +21073,22 @@ msgstr "Reléinnstillinger" #. Group in Package's connections #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Utgivelse" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Utgivelseskommentarer" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159 msgid "Relink" -msgstr "" +msgstr "Koble på nytt" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:138 msgid "Relink Communication" -msgstr "" +msgstr "Koble kommunikasjon på nytt" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json @@ -21104,15 +21104,15 @@ msgstr "Last inn på nytt" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/attach.js:16 msgid "Reload File" -msgstr "" +msgstr "Last inn fil på nytt" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:249 msgid "Reload List" -msgstr "" +msgstr "Last inn liste på nytt" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:100 msgid "Reload Report" -msgstr "" +msgstr "Last inn rapporten på nytt" #. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType #. 'DocField' @@ -21127,28 +21127,28 @@ msgstr "Husk sist valgte verdi" #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" -msgstr "" +msgstr "Påminn på" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:479 msgid "Remind Me" -msgstr "" +msgstr "Påminn meg" #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13 msgid "Remind Me In" -msgstr "" +msgstr "Påminn meg om" #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Påminnelse" #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." -msgstr "" +msgstr "Påminnelse kan ikke opprettes tilbake i tid." #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:96 msgid "Reminder set at {0}" -msgstr "" +msgstr "Påminnelse angitt på {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:14 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgstr "Fjern" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Fjern mislykkede jobber" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:493 msgid "Remove Field" @@ -21170,11 +21170,11 @@ msgstr "Fjern seksjon" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138 msgid "Remove all customizations?" -msgstr "" +msgstr "Fjerne alle egentilpasninger?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" -msgstr "" +msgstr "Fjern alle felter i kolonnen" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:278 #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9 @@ -21184,11 +21184,11 @@ msgstr "Fjern kolonne" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:260 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "Fjern felt" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" -msgstr "" +msgstr "Fjern siste kolonne" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" @@ -21201,7 +21201,7 @@ msgstr "Fjernet seksjon" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" -msgstr "" +msgstr "Fjern fane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -21215,20 +21215,20 @@ msgstr "Fjernet" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:723 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:311 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Endre navn" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:116 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:136 msgid "Rename Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Endre feltnavn" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:710 msgid "Rename {0}" -msgstr "" +msgstr "Endre navn på {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:699 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" -msgstr "" +msgstr "Endrede navn på filer og erstattet kode i kontrollere, vennligst sjekk!" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17 msgid "Render labels to the left and values to the right in this section" @@ -21241,7 +21241,7 @@ msgstr "Gjenåpne" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:547 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Gjenta" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -23654,7 +23654,7 @@ msgstr "Angi ikke-standard presisjon for et flyt- eller valutafelt" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set non-standard precision for a Float, Currency or Percent field" -msgstr "" +msgstr "Angi ikke-standard presisjon for et desimal-, valuta- eller prosentfelt" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -26112,7 +26112,7 @@ msgstr "Prosjektnummeret hentet fra Google Cloud Console under
Click here to download:
{0}

This link will expire in {1} hours." -msgstr "" +msgstr "Rapporten du ba om, er generert.

Klikk her for å laste ned:
{0}

Denne lenken utløper om {1} timer." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1000 msgid "The reset password link has been expired" @@ -26307,7 +26307,7 @@ msgstr "Denne måneden" #: frappe/core/doctype/file/file.py:396 msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content." -msgstr "" +msgstr "Denne PDF-filen kan ikke lastes opp fordi den inneholder usikkert innhold." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:670 msgid "This Quarter" @@ -29507,22 +29507,22 @@ msgstr "Arbeidsområde" #: frappe/public/js/frappe/router.js:175 msgid "Workspace {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Arbeidsområdet {0} finnes ikke" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagram for arbeidsområde" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset blokk for arbeidsområde" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" -msgstr "" +msgstr "Lenke for arbeidsområde" #. Name of a role #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json @@ -29596,11 +29596,11 @@ msgstr "Oppsummerer" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Skrive" #: frappe/model/base_document.py:1011 msgid "Wrong Fetch From value" -msgstr "" +msgstr "Feil «Hent fra»-verdi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:495 msgid "X Axis Field" @@ -29905,11 +29905,11 @@ msgstr "Du kan bruke jokertegn %." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390 msgid "You can't set 'Options' for field {0}" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke angi «Alternativer» for felt {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394 msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke angi «Oversettbar» for felt {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74 msgctxt "Form timeline" @@ -29927,38 +29927,38 @@ msgstr "Du kan ikke opprette et oversiktspanel-diagram fra enkeltstående dokume #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:386 msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke oppheve \"Skrivebeskyttet\" for felt {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125 msgid "You changed the value of {0}" -msgstr "" +msgstr "Du endret verdien for {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114 msgid "You changed the value of {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Du endret verdien for {0} {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:191 msgid "You changed the values for {0}" -msgstr "" +msgstr "Du endret verdiene for {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:180 msgid "You changed the values for {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Du endret verdiene for {0} {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:443 msgctxt "Form timeline" msgid "You changed {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Du endret {0} til {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:140 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:94 msgid "You created this" -msgstr "" +msgstr "Du opprettet dette" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:340 msgctxt "Form timeline" msgid "You created this document {0}" -msgstr "" +msgstr "Du opprettet dette dokumentet {0}" #: frappe/client.py:417 msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}" @@ -29970,15 +29970,15 @@ msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å få tilgang til denne ress #: frappe/app.py:381 msgid "You do not have enough permissions to complete the action" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å fullføre handlingen" #: frappe/database/query.py:529 msgid "You do not have permission to access field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke rettigheter for tilgang til feltet: {0}" #: frappe/desk/query_report.py:923 msgid "You do not have permission to access {0}: {1}." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke rettigheter for tilgang til {0}: {1}." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:960 msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents." @@ -29986,7 +29986,7 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å avbryte alle sammenlenkede dokumenter." #: frappe/desk/query_report.py:43 msgid "You don't have access to Report: {0}" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke tilgang til rapport: {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:808 msgid "You don't have permission to access the {0} DocType." @@ -29994,15 +29994,15 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter for tilgang til {} dokumenttype (DocType)." #: frappe/utils/response.py:289 frappe/utils/response.py:293 msgid "You don't have permission to access this file" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke rettigheter for tilgang til denne filen" #: frappe/desk/query_report.py:49 msgid "You don't have permission to get a report on: {0}" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke rettigheter til å få en rapport på: {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:175 msgid "You don't have the permissions to access this document" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke rettigheter til å få tilgang til dette dokumentet" #: frappe/templates/emails/new_message.html:1 msgid "You have a new message from:" @@ -30010,19 +30010,19 @@ msgstr "Du har en ny melding fra:" #: frappe/handler.py:119 msgid "You have been successfully logged out" -msgstr "" +msgstr "Du er blitt logget ut" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:245 msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}" -msgstr "" +msgstr "Du har nådd grensen for radstørrelse i databasetabellen: {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:412 msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty." -msgstr "" +msgstr "Du har ikke angitt noen verdi. Feltet vil bli satt til tomt." #: frappe/twofactor.py:437 msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings." -msgstr "" +msgstr "Du må aktivere tofaktorautentisering fra systeminnstillinger." #: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328 msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue." @@ -30030,11 +30030,11 @@ msgstr "Du har ulagrede endringer i dette skjemaet. Vennligst lagre før du fort #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:50 msgid "You have unseen notifications" -msgstr "" +msgstr "Du har usette varsler" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:125 msgid "You have unseen {0}" -msgstr "" +msgstr "Du har usett {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192 msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet." @@ -30042,24 +30042,24 @@ msgstr "Du har ikke lagt til noen oversiktspanel-diagrammer eller tallkort ennå #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:501 msgid "You haven't created a {0} yet" -msgstr "" +msgstr "Du har ikke opprettet en {0} ennå" #: frappe/rate_limiter.py:166 msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime." -msgstr "" +msgstr "Du har nådd hastighetsgrensen på grunn av for mange forespørsler. Prøv igjen etter en stund." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:105 msgid "You last edited this" -msgstr "" +msgstr "Du redigerte dette sist" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352 msgid "You must add atleast one link." -msgstr "" +msgstr "Du må legge til minst én lenke." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:804 msgid "You must be logged in to use this form." -msgstr "" +msgstr "Du må være innlogget for å bruke dette skjemaet." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:645 msgid "You must login to submit this form" @@ -30067,7 +30067,7 @@ msgstr "Du må logge inn for å kunne registrere dette skjemaet" #: frappe/model/document.py:358 msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Du trenger tillatelsen '{0}' på {1} {2} for å utføre denne handlingen." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:127 msgid "You need to be Workspace Manager to delete a public workspace." @@ -30079,11 +30079,11 @@ msgstr "Du må være Administrator for arbeidsområder for å redigere dette dok #: frappe/www/attribution.py:16 msgid "You need to be a system user to access this page." -msgstr "" +msgstr "Du må være systembruker for å få adgang til denne siden." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:91 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form" -msgstr "" +msgstr "Du må være i utviklermodus for å redigere et standard webskjema" #: frappe/utils/response.py:278 msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups." @@ -30091,23 +30091,23 @@ msgstr "Du må være logget inn og ha rollen som systemansvarlig for å få tilg #: frappe/www/me.py:13 frappe/www/third_party_apps.py:10 msgid "You need to be logged in to access this page" -msgstr "" +msgstr "Du må være innlogget for å få tilgang til denne siden" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:164 msgid "You need to be logged in to access this {0}." -msgstr "" +msgstr "Du må være innlogget for å få tilgang til denne {0}." #: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:63 msgid "You need to create these first:" -msgstr "" +msgstr "Du må opprette disse først:" #: frappe/www/login.html:76 msgid "You need to enable JavaScript for your app to work." -msgstr "" +msgstr "Du må aktivere JavaScript for at appen skal fungere." #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62 msgid "You need to have \"Share\" permission" -msgstr "" +msgstr "Du må ha tillatelse til å dele" #: frappe/utils/print_format.py:268 msgid "You need to install pycups to use this feature!" @@ -30119,32 +30119,32 @@ msgstr "Du må først velge indeksene du vil legge til." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:160 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" -msgstr "" +msgstr "Du må angi én IMAP-mappe for {0}" #: frappe/model/rename_doc.py:391 msgid "You need write permission on {0} {1} to merge" -msgstr "" +msgstr "Du trenger skriverettighet på {0} {1} for å slå sammen" #: frappe/model/rename_doc.py:386 msgid "You need write permission on {0} {1} to rename" -msgstr "" +msgstr "Du trenger skriverettighet på {0} {1} for å gi nytt navn til" #: frappe/client.py:449 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Du må ha rettighet fra {0} for å hente verdier fra {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:311 msgid "You removed 1 row from {0}" -msgstr "" +msgstr "Du fjernet 1 rad fra {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419 msgctxt "Form timeline" msgid "You removed attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Du fjernet vedlegg {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:289 msgid "You removed {0} rows from {1}" -msgstr "" +msgstr "Du fjernet {0} rader fra {1}" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520 msgid "You seem good to go!" @@ -30170,19 +30170,19 @@ msgstr "Du registrerte dette dokumentet {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144 msgid "You unfollowed this document" -msgstr "" +msgstr "Du sluttet å følge dette dokumentet" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:183 msgid "You viewed this" -msgstr "" +msgstr "Du så dette" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113 msgid "You've been invited to join {0}" -msgstr "" +msgstr "Du er blitt invitert til å bli med på {0}" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5 msgid "You've been invited to join {0}." -msgstr "" +msgstr "Du er blitt invitert til å bli med på {0}" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:547 msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system." @@ -30190,7 +30190,7 @@ msgstr "Du har logget inn som en annen bruker fra en annen fane. Oppdater denne #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:11 msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57 msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download." @@ -30198,15 +30198,15 @@ msgstr "CSV-filen din genereres og vil vises i Vedlegg-delen når den er klar. I #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:397 msgid "Your Country" -msgstr "" +msgstr "Ditt land" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:389 msgid "Your Language" -msgstr "" +msgstr "Ditt språk" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21 msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Ditt navn" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" @@ -30223,19 +30223,19 @@ msgstr "Din konto er blitt slettet" #: frappe/auth.py:514 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" -msgstr "" +msgstr "Kontoen din er låst og vil bli gjenopptatt etter {0} sekunder" #: frappe/desk/form/assign_to.py:279 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" -msgstr "" +msgstr "Oppgaven din på {0} {1} er fjernet av {2}" #: frappe/core/doctype/file/file.js:74 msgid "Your browser does not support the audio element." -msgstr "" +msgstr "Nettleseren din støtter ikke audio-elementet." #: frappe/core/doctype/file/file.js:56 msgid "Your browser does not support the video element." -msgstr "" +msgstr "Nettleseren din støtter ikke video-elementet." #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11 msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted" @@ -30243,15 +30243,15 @@ msgstr "Forespørselen din om tilkobling til Google Kalender ble godkjent" #: frappe/www/contact.html:35 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "Din e-postadresse " #: frappe/desk/utils.py:105 msgid "Your exported report: {0}" -msgstr "" +msgstr "Din eksporterte rapport: {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:452 msgid "Your form has been successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Skjemaet ditt er blitt oppdatert" #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator." @@ -30259,7 +30259,7 @@ msgstr "Invitasjonen din til å bli med {0} er blitt kansellert av nettstedadmin #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has expired." -msgstr "" +msgstr "Invitasjonen din til å bli medlem av {0} har utløpt." #: frappe/templates/emails/new_user.html:6 msgid "Your login id is" @@ -30271,13 +30271,13 @@ msgstr "Vellykket oppretting av nytt passord." #: frappe/www/update-password.html:172 msgid "Your old password is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Det gamle passordet ditt er feil." #. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." -msgstr "" +msgstr "Organisasjonens navn og adresse for bunnteksten i e-posten." #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2 msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail." @@ -30285,33 +30285,33 @@ msgstr "Vi har mottatt forespørselen din. Vi vil svare tilbake innen kort tid. #: frappe/desk/query_report.py:342 frappe/desk/reportview.py:396 msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready." -msgstr "" +msgstr "Rapporten din genereres i bakgrunnen. Du vil motta en e-post på {0} med en nedlastingslenke når den er klar." #: frappe/app.py:374 msgid "Your session has expired, please login again to continue." -msgstr "" +msgstr "Økten din er utløpt. Logg inn på nytt for å fortsette." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:15 msgid "Your site is undergoing maintenance or being updated." -msgstr "" +msgstr "Nettstedet ditt er under vedlikehold eller oppdatering." #: frappe/templates/emails/verification_code.html:1 msgid "Your verification code is {0}" -msgstr "" +msgstr "Din verifiseringskode er {0}" #: frappe/utils/data.py:1558 msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Null" #. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field #. in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Zero means send records updated at anytime" -msgstr "" +msgstr "Null betyr at alle oppdaterte poster sendes, uavhengig av tidspunkt" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:358 msgid "[Action taken by {0}]" -msgstr "" +msgstr "[Handling utført av {0}]" #. Label of the _doctype (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -30321,11 +30321,11 @@ msgstr "_doctype" #. Label of the _report (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "_report" -msgstr "" +msgstr "_report" #: frappe/database/database.py:360 msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`" -msgstr "" +msgstr "`as_iterator` fungerer bare med `as_list=True` eller `as_dict=True`." #: frappe/utils/background_jobs.py:120 msgid "`job_id` paramater is required for deduplication." @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgstr "korriger" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:395 frappe/utils/data.py:1564 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5 #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 @@ -30358,12 +30358,12 @@ msgstr "blå" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" -msgstr "" +msgstr "etter rolle" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "cProfile Output" -msgstr "" +msgstr "cProfile-utdata" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:295 msgid "calendar" @@ -30386,7 +30386,7 @@ msgstr "tøm" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:34 msgid "commented" -msgstr "" +msgstr "kommenterte" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -30403,7 +30403,7 @@ msgstr "cyan" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119 msgctxt "Days (Field: Duration)" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -30466,35 +30466,35 @@ msgstr "dokumenttype (DocType) … f.eks. Kunde" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\"" -msgstr "" +msgstr "f.eks. \"Support\", \"Salg\", \"Jerry Yang\"" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183 msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..." -msgstr "" +msgstr "f.eks. (55 + 434) / 4 eller =Math.sin(Math.PI/2)..." #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com" -msgstr "" +msgstr "f.eks. pop.gmail.com / imap.gmail.com" #. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox." -msgstr "" +msgstr "f.eks. svar@dittselskap.no. Alle svar kommer til denne innboksen." #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "e.g. smtp.gmail.com" -msgstr "" +msgstr "f.eks. smtp.gmail.com" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98 msgid "e.g.:" -msgstr "" +msgstr "f.eks.:" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -30517,7 +30517,7 @@ msgstr "e-post innboks" #: frappe/permissions.py:425 frappe/permissions.py:436 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:507 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tom" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -30570,7 +30570,7 @@ msgstr "gzip ikke funnet i PATH! Dette er nødvendig for å ta en sikkerhetskopi #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1123 msgctxt "Hours (Field: Duration)" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:305 msgid "hub" @@ -30579,7 +30579,7 @@ msgstr "hub" #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "icon" -msgstr "" +msgstr "ikon" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -30589,15 +30589,15 @@ msgstr "import" #: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:11 msgid "jane@example.com" -msgstr "" +msgstr "janne@eksempel.no" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" -msgstr "" +msgstr "akkurat nå" #: frappe/desk/desktop.py:255 frappe/desk/query_report.py:291 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etikett" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -30622,7 +30622,7 @@ msgstr "liste" #: frappe/www/third_party_apps.html:43 msgid "logged in" -msgstr "" +msgstr "innlogget" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:362 msgid "login_required" @@ -30639,11 +30639,11 @@ msgstr "lang" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1127 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: frappe/model/rename_doc.py:215 msgid "merged {0} into {1}" -msgstr "" +msgstr "slått sammen {0} til {1}" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -30666,7 +30666,7 @@ msgstr "modul" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178 msgid "module name..." -msgstr "" +msgstr "modulnavn..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:169 msgid "new" @@ -30679,7 +30679,7 @@ msgstr "ny type dokument" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" -msgstr "" +msgstr "ingen mislykkede forsøk" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json @@ -30689,20 +30689,20 @@ msgstr "nonce" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "varslet" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "nå" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:116 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "av" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "old_parent" -msgstr "" +msgstr "old_parent" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -30737,7 +30737,7 @@ msgstr "on_update_after_submit" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:392 frappe/www/login.html:90 #: frappe/www/login.py:112 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -30769,7 +30769,7 @@ msgstr "skriv ut" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" -msgstr "" +msgstr "prosessliste" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -30799,7 +30799,7 @@ msgstr "rød" #: frappe/model/rename_doc.py:217 msgid "renamed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "omnavnet fra {0} til {1}" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -30810,7 +30810,7 @@ msgstr "rapport" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" -msgstr "" +msgstr "respons" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" @@ -30820,7 +30820,7 @@ msgstr "gjenopprettet {0} som {1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1131 msgctxt "Seconds (Field: Duration)" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -30854,7 +30854,7 @@ msgstr "kort" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:310 msgid "since last month" -msgstr "" +msgstr "siden forrige måned" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:309 msgid "since last week" @@ -30862,7 +30862,7 @@ msgstr "siden forrige uke" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:311 msgid "since last year" -msgstr "" +msgstr "siden i fjor" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:308 msgid "since yesterday" @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgstr "startet" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:201 msgid "starting the setup..." -msgstr "" +msgstr "starter installasjonen..." #. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' @@ -30911,11 +30911,11 @@ msgstr "tekst i dokumenttype (DocType)" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" -msgstr "" +msgstr "dette skjemaet" #: frappe/tests/test_translate.py:174 msgid "this shouldn't break" -msgstr "" +msgstr "dette burde ikke ødelegge" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "to your browser" @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgstr "Twitter(X)" #: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7 msgid "updated to {0}" -msgstr "" +msgstr "oppdatert til {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361 msgid "use % as wildcard" @@ -30942,20 +30942,20 @@ msgstr "verdier atskilt med komma" #. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail' #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgid "version_table" -msgstr "" +msgstr "version_table" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:382 msgid "via Assignment Rule" -msgstr "" +msgstr "via tildelingsregel" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264 msgid "via Auto Repeat" -msgstr "" +msgstr "via automatisk gjentakelse" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:271 #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:292 msgid "via Data Import" -msgstr "" +msgstr "via dataimport" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -30964,11 +30964,11 @@ msgstr "via Google Meet" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:403 msgid "via Notification" -msgstr "" +msgstr "via varsel" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17 msgid "via {0}" -msgstr "" +msgstr "via {0}" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -30982,13 +30982,13 @@ msgstr "vskode" #: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" -msgstr "" +msgstr "ønsker tilgang til følgende detaljer fra kontoen din" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." -msgstr "" +msgstr "Når elementet klikkes, vil fokus settes til popover-en hvis den finnes" #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -31042,28 +31042,28 @@ msgstr "{0} ${type}" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) (1 rad påkrevet)" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53 msgid "{0} ({1}) - {2}%" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:374 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 msgid "{0} = {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} = {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" -msgstr "" +msgstr "{0} Kalender" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:575 msgid "{0} Chart" -msgstr "" +msgstr "{0} Diagram" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:356 @@ -31076,7 +31076,7 @@ msgstr "{0} oversiktspanel" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:225 #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178 msgid "{0} Fields" -msgstr "" +msgstr "{0} Felt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:376 msgid "{0} Google Calendar Events synced." @@ -31088,7 +31088,7 @@ msgstr "{0} Google-kontakter synkronisert." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:464 msgid "{0} Liked" -msgstr "" +msgstr "{0} Likt" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:83 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:84 @@ -31099,23 +31099,23 @@ msgstr "{0} Liste" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33 msgid "{0} List View Settings" -msgstr "" +msgstr "{0} Innstillinger for listevisning" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37 msgid "{0} M" -msgstr "" +msgstr "{0} M" #: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" -msgstr "" +msgstr "{0}-kart" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:122 msgid "{0} Name" -msgstr "" +msgstr "{0} Navn" #: frappe/model/base_document.py:1215 msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}" -msgstr "" +msgstr "{0}Har ikke lov til å endre {1} etter registrering fra {2} til {3}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:95 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:96 @@ -31125,11 +31125,11 @@ msgstr "{0} Rapport" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:956 msgid "{0} Reports" -msgstr "" +msgstr "{0} Rapporter" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" -msgstr "" +msgstr "{0} Innstillinger" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:87 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:88 @@ -31140,7 +31140,7 @@ msgstr "{0} Tre" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:128 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:73 msgid "{0} Web page views" -msgstr "" +msgstr "{0} Nettsidevisninger" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92 @@ -31153,11 +31153,11 @@ msgstr "{0} lagt til" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:268 msgid "{0} added 1 row to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} la til 1 rad til {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:246 msgid "{0} added {1} rows to {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} la til {1} rader til {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:215 msgid "{0} already exists. Select another name" @@ -31165,19 +31165,19 @@ msgstr "{0} finnes allerede. Velg et annet navn" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36 msgid "{0} already unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "{0} allerede avmeldt" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49 msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} allerede avmeldt for {1} {2}" #: frappe/utils/data.py:1765 msgid "{0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} og {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72 msgid "{0} are currently {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er for øyeblikket {1}" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:98 msgid "{0} are required" @@ -31189,16 +31189,16 @@ msgstr "{0} tildelte deg en ny oppgave {1} {2}" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:48 msgid "{0} assigned {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} tilordnet {1}: {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:415 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} attached {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} lagt ved {1}" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:152 msgid "{0} can not be more than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} kan ikke være mer enn {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" @@ -31215,161 +31215,161 @@ msgstr "{0} kan ikke korrigeres fordi det ikke er avbrutt. Vennligst avbryt doku #: frappe/public/js/form_builder/store.js:190 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" -msgstr "" +msgstr "{0} kan ikke være skjult og påkrevet uten noen standardverdi" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} endret verdien for {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} endret verdien for {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:194 msgid "{0} changed the values for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} endret verdiene for {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} endret verdiene for {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:444 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} changed {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} endret {1} til {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1606 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." -msgstr "" +msgstr "{0} inneholder et ugyldig «Hent fra»-uttrykk. «Hent fra» kan ikke være selvrefererende." #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261 msgid "{0} created successfully" -msgstr "" +msgstr "{0} opprettet" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:141 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:95 msgid "{0} created this" -msgstr "" +msgstr "{0} opprettet dette" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:343 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} created this document {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} opprettet dette dokumentet {1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33 msgid "{0} d" -msgstr "" +msgstr "{0} d" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60 msgid "{0} days ago" -msgstr "" +msgstr "{0} dager siden" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116 msgid "{0} does not exist in row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} finnes ikke i rad {1}" #: frappe/database/mariadb/schema.py:141 frappe/database/postgres/schema.py:184 msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values" -msgstr "" +msgstr "{0} feltet kan ikke angis som unikt i {1}, siden det finnes ikke-unike eksisterende verdier" #: frappe/database/query.py:708 msgid "{0} fields cannot contain backticks (`): {1}" -msgstr "Filterfelt kan ikke inneholde backticks (`)." +msgstr "{0} felt kan ikke inneholde backticks (`): {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1071 msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} -formatet kunne ikke bestemmes fra verdiene i denne kolonnen. Standardverdien er {1}." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101 msgid "{0} from {1} to {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} fra {1} til {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:165 msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}" -msgstr "" +msgstr "{0} fra {1} til {2} i rad #{3}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29 msgid "{0} h" -msgstr "" +msgstr "{0} h" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:77 msgid "{0} has already assigned default value for {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} har allerede tildelt standardverdi for {1}." #: frappe/email/queue.py:124 msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} har forlatt samtalen på {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54 msgid "{0} hours ago" -msgstr "" +msgstr "{0} timer siden." #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:155 msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds" -msgstr "" +msgstr "{0} hvis du ikke blir omdirigert innen {1} sekunder" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122 msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items" -msgstr "" +msgstr "{0} i raden {1} kan ikke ha både URL og underordnede elementer" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:935 msgid "{0} is a mandatory field" -msgstr "" +msgstr "{0} er et påkrevet felt" #: frappe/core/doctype/file/file.py:566 msgid "{0} is a not a valid zip file" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en gyldig zip-fil" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1619 msgid "{0} is an invalid Data field." -msgstr "" +msgstr "{0} er et ugyldig datafelt." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:162 msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'" -msgstr "" +msgstr "{0} er en ugyldig e-postadresse i 'Mottakere'" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1470 msgid "{0} is between {1} and {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} er mellom {1} og {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69 msgid "{0} is currently {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er for øyeblikket {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1439 msgid "{0} is equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er lik {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1459 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er større enn eller lik {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1449 msgid "{0} is greater than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er større enn {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1464 msgid "{0} is less than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er mindre enn eller lik {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1454 msgid "{0} is less than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er mindre enn {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1489 msgid "{0} is like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er som {1}" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:193 msgid "{0} is mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0} er påkrevet" #: frappe/database/query.py:485 msgid "{0} is not a child table of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en undertabell av {1}" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50 msgid "{0} is not a field of doctype {1}" @@ -31381,11 +31381,11 @@ msgstr "{0} er ikke et format for råutskrift." #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82 msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar." -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en gyldig kalender. Omdirigerer til standardkalender." #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67 msgid "{0} is not a valid Cron expression." -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke et gyldig Cron-uttrykk." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" @@ -31394,19 +31394,19 @@ msgstr "{0} er ikke en gyldig dokumenttype (DocType) for dynamisk lenke" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140 #: frappe/utils/__init__.py:208 msgid "{0} is not a valid Email Address" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en gyldig e-postadresse" #: frappe/geo/doctype/country/country.py:30 msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code." -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en gyldig ISO 3166 ALPHA-2-kode." #: frappe/utils/__init__.py:176 msgid "{0} is not a valid Name" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke et gyldig navn" #: frappe/utils/__init__.py:155 msgid "{0} is not a valid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke et gyldig telefonnummer" #: frappe/model/workflow.py:245 msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again." @@ -31418,35 +31418,35 @@ msgstr "{0} er ikke en gyldig overordnet dokumenttype (DocType) for {1}" #: frappe/permissions.py:829 msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke et gyldig overordnet felt for {1}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117 msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke et gyldig rapportformat. Rapportformat må være ett av følgende: {1}" #: frappe/core/doctype/file/file.py:546 msgid "{0} is not a zip file" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en zip-fil" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182 msgid "{0} is not an allowed role for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en tillatt rolle for {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1444 msgid "{0} is not equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke lik {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1491 msgid "{0} is not like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke som {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1485 msgid "{0} is not one of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke en av {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1495 msgid "{0} is not set" -msgstr "" +msgstr "{0} er ikke satt" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:176 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" @@ -31454,7 +31454,7 @@ msgstr "{0} er nå standard utskriftsformat for {1} dokumenttype (DocType)" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1478 msgid "{0} is one of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er en av {1}" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:304 #: frappe/model/naming.py:226 @@ -31466,11 +31466,11 @@ msgstr "{0} er påkrevd" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1494 msgid "{0} is set" -msgstr "" +msgstr "{0} er satt" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1473 msgid "{0} is within {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} er innenfor {1}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1839 msgid "{0} items selected" @@ -31478,102 +31478,102 @@ msgstr "{0} elementer valgt" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1393 msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} utga seg nettopp for å være deg. De oppga denne grunnen: {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:152 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106 msgid "{0} last edited this" -msgstr "" +msgstr "{0} redigert dette sist " #: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13 msgid "{0} logged in" -msgstr "" +msgstr "{0} logget inn" #: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:19 msgid "{0} logged out: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} logget ut: {1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27 msgid "{0} m" -msgstr "" +msgstr "{0} m" #: frappe/desk/notifications.py:408 msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} nevnte deg i en kommentar i {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50 msgid "{0} minutes ago" -msgstr "" +msgstr "{0} minutter siden" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68 msgid "{0} months ago" -msgstr "" +msgstr "{0} måneder siden" #: frappe/model/document.py:1808 msgid "{0} must be after {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} må være etter {1}" #: frappe/model/document.py:1564 msgid "{0} must be beginning with '{1}'" -msgstr "" +msgstr "{0} må begynne med '{1}'" #: frappe/model/document.py:1566 msgid "{0} must be equal to '{1}'" -msgstr "" +msgstr "{0} må være lik '{1}'" #: frappe/model/document.py:1562 msgid "{0} must be none of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} må ikke være noen av {1}" #: frappe/model/document.py:1560 frappe/utils/csvutils.py:161 msgid "{0} must be one of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} må være en av {1}" #: frappe/model/base_document.py:933 msgid "{0} must be set first" -msgstr "" +msgstr "{0} må angis først" #: frappe/model/base_document.py:786 msgid "{0} must be unique" -msgstr "" +msgstr "{0} må være unik" #: frappe/model/document.py:1568 msgid "{0} must be {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} må være {1} {2}" #: frappe/core/doctype/language/language.py:79 msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore." -msgstr "" +msgstr "{0} må begynne og slutte med en bokstav og kan bare inneholde bokstaver, bindestrek eller understreking." #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91 msgid "{0} not a valid State" -msgstr "" +msgstr "{0} ikke en gyldig tilstand" #: frappe/model/rename_doc.py:394 msgid "{0} not allowed to be renamed" -msgstr "" +msgstr "{0} kan ikke gis nytt navn" #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:365 msgid "{0} not found" -msgstr "" +msgstr "{0} ikke funnet" #: frappe/core/doctype/report/report.py:427 #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1211 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} av {1}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1213 msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)" -msgstr "" +msgstr "{0} av {1} ({2} rader med underordnede)" #: frappe/utils/data.py:1566 msgctxt "Money in words" msgid "{0} only." -msgstr "" +msgstr "Bare {0} ." #: frappe/utils/data.py:1747 msgid "{0} or {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} eller {1}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177 msgid "{0} record deleted" @@ -31593,24 +31593,24 @@ msgstr "{0} poster slettet" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "{0} records will be exported" -msgstr "" +msgstr "{0} oppføringer vil bli eksportert" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:313 msgid "{0} removed 1 row from {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} fjernet 1 rad fra {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} removed attachment {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} fjernet vedlegg {1}" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." -msgstr "" +msgstr "{0} fjernet sin tildeling" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:291 msgid "{0} removed {1} rows from {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} fjernet {1} rader fra {2}" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:62 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" @@ -31618,17 +31618,17 @@ msgstr "{0}-rollen har ikke tillatelse til noen dokumenttype (DocType)" #: frappe/model/document.py:1799 msgid "{0} row #{1}:" -msgstr "" +msgstr "{0} rad #{1}:" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:299 msgctxt "User removed rows from child table" msgid "{0} rows from {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} rader fra {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:254 msgctxt "User added rows to child table" msgid "{0} rows to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} rader til {1}" #: frappe/desk/query_report.py:666 msgid "{0} saved successfully" @@ -31636,19 +31636,19 @@ msgstr "{0} lagret var vellykket" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44 msgid "{0} self assigned this task: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} tildelte seg selv denne oppgaven: {1}" #: frappe/share.py:233 msgid "{0} shared a document {1} {2} with you" -msgstr "" +msgstr "{0} delte et dokument {1} {2} med deg" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:77 msgid "{0} shared this document with everyone" -msgstr "" +msgstr "{0} delte dette dokumentet med alle" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80 msgid "{0} shared this document with {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} delte dette dokumentet med {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:317 msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections" @@ -31656,7 +31656,7 @@ msgstr "{0} bør indekseres fordi det refereres til det i oversiktspanel-tilkobl #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149 msgid "{0} should not be same as {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} kan ikke være samme som {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" @@ -31670,25 +31670,25 @@ msgstr "{0} registrerte dette dokumentet {1}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142 msgid "{0} subscribers added" -msgstr "" +msgstr "{0} abonnenter lagt til" #: frappe/email/queue.py:69 msgid "{0} to stop receiving emails of this type" -msgstr "" +msgstr "{0} for å slutte å motta e-post av denne typen" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:48 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:64 #: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:238 msgid "{0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} til {1}" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89 msgid "{0} un-shared this document with {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} sluttet å dele dette dokumentet med {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:254 msgid "{0} updated" -msgstr "" +msgstr "{0} oppdatert" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:198 msgid "{0} values selected" @@ -31696,11 +31696,11 @@ msgstr "{0} verdier valgt" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:184 msgid "{0} viewed this" -msgstr "" +msgstr "{0} så dette" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" -msgstr "" +msgstr "{0} w" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64 msgid "{0} weeks ago" @@ -31708,11 +31708,11 @@ msgstr "{0} uker siden" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39 msgid "{0} y" -msgstr "" +msgstr "{0} y" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72 msgid "{0} years ago" -msgstr "" +msgstr "{0} uker siden" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:219 msgid "{0} {1} added" @@ -31724,15 +31724,15 @@ msgstr "Ny {0} {1} lagt til i oversiktspanelet {2}" #: frappe/model/base_document.py:719 frappe/model/rename_doc.py:110 msgid "{0} {1} already exists" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} finnes allerede" #: frappe/model/base_document.py:1044 msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\"" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} kan ikke være \"{2}\". Det bør være en av \"{3}\"" #: frappe/utils/nestedset.py:353 msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} kan ikke være en bladnode siden den har underordnede" #: frappe/model/rename_doc.py:376 msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge" @@ -31744,7 +31744,7 @@ msgstr "{0} {1} er lenket til følgende registrerte dokumenter: {2}" #: frappe/model/document.py:258 frappe/permissions.py:580 msgid "{0} {1} not found" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ikke funnet" #: frappe/model/delete_doc.py:248 msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first." @@ -31752,7 +31752,7 @@ msgstr "{0} {1}: Registrert post kan ikke slettes. Du må {2} Avbryte {3} den f #: frappe/model/base_document.py:1176 msgid "{0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}, Rad {1}" #: frappe/utils/print_format.py:148 frappe/utils/print_format.py:192 msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion." @@ -31760,7 +31760,7 @@ msgstr "{0}/{1} fullført | La denne fanen være åpen til den er fullført." #: frappe/model/base_document.py:1181 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: '{1}' ({3}) vil bli avkortet, da maks tillatte tegn er {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1814 msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel" @@ -31780,7 +31780,7 @@ msgstr "{0}: Kan ikke angi Avbryt uten å registrere" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1816 msgid "{0}: Cannot set Import without Create" -msgstr "" +msgstr "{0}: Kan ikke angi import uten å opprette" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1812 msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write" @@ -31788,7 +31788,7 @@ msgstr "{0}: Kan ikke angi Registrer, Avbryt, Korriger uten å skrive" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1836 msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable" -msgstr "" +msgstr "{0}: Kan ikke angi import ettersom {1} ikke kan importeres" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436 msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings" @@ -31796,31 +31796,31 @@ msgstr "{0}: Kunne ikke legge ved nytt gjentakende dokument. For å aktivere ved #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1427 msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values" -msgstr "" +msgstr "{0}: Felt '{1}' kan ikke angis som unikt, da det har ikke-unike verdier" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default" -msgstr "" +msgstr "{0}: Felt {1} på rad {2} kan ikke skjules og er påkrevet uten standard" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1294 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0}: Felt {1} av typen {2} kan ikke være påkrevet " #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1282 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: Feltnavn {1} vises flere ganger i radene {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1414 msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique" -msgstr "" +msgstr "{0}: Fieldtype {1} for {2} kan ikke være unik" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1769 msgid "{0}: No basic permissions set" -msgstr "" +msgstr "{0}: Ingen basisrettigheter er angitt" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1783 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: Bare én regel tillatt med samme rolle, nivå og {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1316 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" @@ -31840,7 +31840,7 @@ msgstr "{0}: Andre tillatelsesregler kan også gjelde" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1798 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" -msgstr "" +msgstr "{0}: Rettigheter på nivå 0 må angis før høyere nivåer angis" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51 msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}" @@ -31848,24 +31848,24 @@ msgstr "{0}: Du kan øke grensen for feltet om nødvendig via {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1269 msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: feltnavn kan ikke settes til reservert nøkkelord {1}" #: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:172 msgid "{0}: {1} is set to state {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} er satt til tilstand {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1283 msgid "{0}: {1} vs {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} vs {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1435 msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed" -msgstr "" +msgstr "{0}:Fieldtype {1} for {2} kan ikke indekseres" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:195 msgid "{1} saved" @@ -31873,11 +31873,11 @@ msgstr "{1} lagret" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" -msgstr "" +msgstr "{count} celle kopiert" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" -msgstr "" +msgstr "{count} celler kopiert" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" @@ -31889,19 +31889,19 @@ msgstr "{count} rader valgt" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." -msgstr "" +msgstr "{{{0}}} er ikke et gyldig feltnavnmønster. Det må være {{field_name}}." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:521 msgid "{} Complete" -msgstr "" +msgstr "{} Fullført" #: frappe/utils/data.py:2541 msgid "{} Invalid python code on line {}" -msgstr "" +msgstr "{} Ugyldig python-kode på linje {}" #: frappe/utils/data.py:2550 msgid "{} Possibly invalid python code.
{}" -msgstr "" +msgstr "{} Muligens ugyldig python-kode.
{}" #. Count format of shortcut in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json @@ -31914,16 +31914,16 @@ msgstr "{} støtter ikke automatisk sletting av loggfiler." #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "{}-feltet kan ikke være tomt." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:231 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." -msgstr "" +msgstr "{} er deaktivert. Den kan bare aktiveres hvis {} er merket av." #: frappe/utils/data.py:145 msgid "{} is not a valid date string." -msgstr "" +msgstr "{} er ikke en gyldig datostreng." #: frappe/commands/utils.py:562 msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."