From 820c9092e9b5ba5c9aaa935bed9cfb36767440df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: barredterra <14891507+barredterra@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Feb 2026 23:13:00 +0100 Subject: [PATCH 01/25] fix: move hero block inside content block The `hero` block was defined at the top level of `web.html`, but since `web.html` extends `base.html` which has no `hero` block, that content was simply discarded. By moving it inside the `content` block, child template's overrides will now work correctly. --- frappe/templates/web.html | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/templates/web.html b/frappe/templates/web.html index 652c62d760..a3e19fff78 100644 --- a/frappe/templates/web.html +++ b/frappe/templates/web.html @@ -1,8 +1,9 @@ {% extends base_template_path %} -{% block hero %}{% endblock %} {% block content %} +{% block hero %}{% endblock %} + {% macro main_content() %}
From dea2b7d81ea6b9c1380015db953454fc3c39c451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Praveenkumar26-S Date: Wed, 11 Feb 2026 11:00:16 +0530 Subject: [PATCH 02/25] feat: add hover functionality for nested submenus in context menu --- frappe/public/js/frappe/ui/menu.js | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/frappe/public/js/frappe/ui/menu.js b/frappe/public/js/frappe/ui/menu.js index d918f2740b..5a306d5675 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/ui/menu.js +++ b/frappe/public/js/frappe/ui/menu.js @@ -167,8 +167,23 @@ frappe.ui.menu = class ContextMenu { if (item.items) { let nested_menu = this.handle_nested_menu(item_wrapper, item); this.nested_menus.push(nested_menu); + me.handle_submenu_hover(item_wrapper); } } + handle_submenu_hover(item_wrapper) { + const me = this; + + $(item_wrapper).on("mouseenter", function (event) { + me.nested_menus.forEach((menu) => { + if (menu.parent.get(0) === this) { + me.current_menu = menu; + menu.show(event); + } else { + menu.hide(); + } + }); + }); + } handle_nested_menu(item_wrapper, item) { return frappe.ui.create_menu({ @@ -234,6 +249,11 @@ frappe.ui.menu = class ContextMenu { hide() { this.template.css("display", "none"); this.visible = false; + if (this.nested_menus && this.nested_menus.length) { + this.nested_menus.forEach((menu) => { + menu.hide(); + }); + } } mouseX(evt) { if (evt.pageX) { From 6bcaffa043d5ce5da98ca9487c2bb2b958037b20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KerollesFathy Date: Tue, 3 Mar 2026 12:18:58 +0000 Subject: [PATCH 03/25] fix: suppress change event during programmatic date set Fixes: #37715 --- frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js b/frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js index 05152e6d29..b34cb9adfd 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js +++ b/frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js @@ -39,7 +39,9 @@ frappe.ui.form.ControlDate = class ControlDate extends frappe.ui.form.ControlDat } if (should_refresh) { + this._suppress_change = true; this.datepicker.selectDate(frappe.datetime.str_to_obj(value)); + this._suppress_change = false; } } set_date_options() { @@ -68,7 +70,9 @@ frappe.ui.form.ControlDate = class ControlDate extends frappe.ui.form.ControlDat maxDate: this.df.max_date, firstDay: frappe.datetime.get_first_day_of_the_week_index(), onSelect: () => { - this.$input.trigger("change"); + if (!this._suppress_change) { + this.$input.trigger("change"); + } }, onShow: () => { this.datepicker.$datepicker From 10553f80ef7cd81647e5cf29b318e4ee6d7199d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AarDG10 Date: Fri, 10 Apr 2026 16:55:25 +0530 Subject: [PATCH 04/25] fix(note): force sanitization in notes --- frappe/desk/doctype/note/note.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/frappe/desk/doctype/note/note.py b/frappe/desk/doctype/note/note.py index 8623beceb7..179994e5a7 100644 --- a/frappe/desk/doctype/note/note.py +++ b/frappe/desk/doctype/note/note.py @@ -36,6 +36,7 @@ class Note(Document): if not self.content: self.content = "" + self.content = frappe.utils.sanitize_html(self.content, always_sanitize=True) def before_print(self, settings=None): self.print_heading = self.name From 6fe3468dd02cbb991ba4d615cb32d2350a0738e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KerollesFathy Date: Wed, 15 Apr 2026 21:54:21 +0000 Subject: [PATCH 05/25] fix: add translation context for fraction currency --- frappe/utils/data.py | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/frappe/utils/data.py b/frappe/utils/data.py index a6273898ec..eb0bc7f1cb 100644 --- a/frappe/utils/data.py +++ b/frappe/utils/data.py @@ -1556,7 +1556,7 @@ def money_in_words( if main == "0" and fraction in ["0", "00", "000"]: out = _(main_currency, context="Currency") + " " + _("Zero") elif main == "0": - out = f"{fraction_in_words()} {fraction_currency}" + out = f"{fraction_in_words()} {_(fraction_currency, context='Currency')}" else: if main_currency == "DZD": # Use Dinars for Algerian Compliance @@ -1564,7 +1564,15 @@ def money_in_words( else: out = _(main_currency, context="Currency") + " " + in_words(main, in_million).title() if cint(fraction): - out = out + " " + _("and") + " " + fraction_in_words() + " " + fraction_currency + out = ( + out + + " " + + _("and") + + " " + + fraction_in_words() + + " " + + _(fraction_currency, context="Currency") + ) if main_currency == "DZD": return _("{0}.", context="Money in words").format(out) From 0c3cef5237391079fc8dd2f84941de12603a75d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AarDG10 Date: Thu, 16 Apr 2026 13:57:49 +0530 Subject: [PATCH 06/25] fix(page): improve secure local resource access --- frappe/utils/pdf_generator/page.py | 34 +++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/frappe/utils/pdf_generator/page.py b/frappe/utils/pdf_generator/page.py index 634ded049d..78513f2ddc 100644 --- a/frappe/utils/pdf_generator/page.py +++ b/frappe/utils/pdf_generator/page.py @@ -116,8 +116,15 @@ class Page: def intercept_request_for_local_resources(self, url_pattern="*"): """Starts intercepting network requests for the given target_id and URL pattern.""" + import os + data = {} + bench_sites = os.path.abspath(os.path.join(frappe.utils.get_bench_path(), "sites")) + asset_path = os.path.abspath(os.path.join(bench_sites, "assets")) + site_public_root = os.path.realpath(frappe.utils.get_site_path("public")) + files_path = os.path.realpath(frappe.utils.get_site_path("public", "files")) + def on_request_paused_event(future, response): """Callback for when a request is paused (intercepted).""" params = response.get("params") @@ -127,11 +134,17 @@ class Page: if url.startswith(get_host_url()): path = url.replace(get_host_url(), "").split("?v", 1)[0] - if path.startswith("assets/") or path.startswith("files/"): - path = urllib.parse.unquote(path) - if path.startswith("files/"): - path = frappe.utils.get_site_path("public", path) - content = frappe.read_file(path, as_base64=True) + clean_path = urllib.parse.unquote(path) + + if clean_path.startswith("assets/"): + final_system_path = os.path.abspath(os.path.join(bench_sites, clean_path)) + is_safe = os.path.commonpath([final_system_path, asset_path]) == asset_path + else: + final_system_path = os.path.realpath(os.path.join(site_public_root, clean_path)) + is_safe = os.path.commonpath([final_system_path, files_path]) == files_path + + if is_safe: + content = frappe.read_file(final_system_path, as_base64=True) response_headers = [] # write logic to handle all file types as required if path.endswith(".svg"): @@ -148,6 +161,17 @@ class Page: return_future=True, ) return + elif path: + self.session.send( + "Fetch.failRequest", + {"requestId": data["request_id"], "errorReason": "AccessDenied"}, + return_future=True, + ) + frappe.log_error( + title="Attempted Unauthorized File Access in PDF Generator", + message=f"Blocked access to: {path} \nResolved Path to: {final_system_path}", + ) + return self.session.send( "Fetch.continueRequest", {"requestId": data["request_id"]}, From 44ecd8b677f4d982b6af183ee316177f44d9d28b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaushal Shriwas <64089478+kaulith@users.noreply.github.com> Date: Thu, 16 Apr 2026 18:44:49 +0530 Subject: [PATCH 07/25] fix(ui): properly align notification indicator on sidebar badge --- frappe/public/scss/desk/notification.scss | 16 +++++++++++++--- 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/frappe/public/scss/desk/notification.scss b/frappe/public/scss/desk/notification.scss index cc2bb95409..40e6faad82 100644 --- a/frappe/public/scss/desk/notification.scss +++ b/frappe/public/scss/desk/notification.scss @@ -50,8 +50,6 @@ &::before { position: absolute; - top: 0; - right: 0; left: auto; height: 6px; width: 6px; @@ -60,7 +58,19 @@ } } -.sidebar-notification .item-anchor { +.desktop-notification-icon.indicator::before { + top: 0; + right: 0; +} + +.sidebar-notification .sidebar-item-icon.indicator::before { + top: 3px; + right: 5px; + height: 5px; + width: 5px; +} + +.sidebar-notification .standard-sidebar-item .item-anchor { overflow: visible; } From f6dd823a250101a9205d1f919cdbde4944fdf163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaushal Shriwas <64089478+kaulith@users.noreply.github.com> Date: Thu, 16 Apr 2026 18:50:59 +0530 Subject: [PATCH 08/25] fix(ui): enlarge and reposition sidebar notification indicator --- frappe/public/scss/desk/notification.scss | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/frappe/public/scss/desk/notification.scss b/frappe/public/scss/desk/notification.scss index 40e6faad82..ea26cf6fbc 100644 --- a/frappe/public/scss/desk/notification.scss +++ b/frappe/public/scss/desk/notification.scss @@ -64,10 +64,10 @@ } .sidebar-notification .sidebar-item-icon.indicator::before { - top: 3px; - right: 5px; - height: 5px; - width: 5px; + top: 5px; + right: 6px; + height: 5.5px; + width: 5.5px; } .sidebar-notification .standard-sidebar-item .item-anchor { From 189afcf08b1e2a766ccf66ef3b0ee7ad6d40b2b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KerollesFathy Date: Thu, 16 Apr 2026 17:32:17 +0000 Subject: [PATCH 09/25] fix(CustomHTMLBlock): validate private field in server-side --- .../desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.py | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.py b/frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.py index 837fcb3079..5a4df25453 100644 --- a/frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.py +++ b/frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.py @@ -4,6 +4,7 @@ import frappe from frappe.model.document import Document from frappe.query_builder.utils import DocType +from frappe.utils import has_common class CustomHTMLBlock(Document): @@ -23,7 +24,12 @@ class CustomHTMLBlock(Document): style: DF.Code | None # end: auto-generated types - pass + def validate(self): + self.validate_private() + + def validate_private(self): + if not has_common(frappe.get_roles(), ["Administrator", "System Manager", "Workspace Manager"]): + self.private = 1 @frappe.whitelist() From 1f5632fedb6ba4ebb64e4f23778bb965bc7993d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kaushal Shriwas <64089478+kaulith@users.noreply.github.com> Date: Fri, 17 Apr 2026 00:43:19 +0530 Subject: [PATCH 10/25] fix: fade notification indicator on sidebar hover --- frappe/public/scss/desk/notification.scss | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/frappe/public/scss/desk/notification.scss b/frappe/public/scss/desk/notification.scss index ea26cf6fbc..b83ef8a030 100644 --- a/frappe/public/scss/desk/notification.scss +++ b/frappe/public/scss/desk/notification.scss @@ -68,6 +68,11 @@ right: 6px; height: 5.5px; width: 5.5px; + transition: opacity 0.2s ease-in-out; +} + +.sidebar-notification:hover .sidebar-item-icon.indicator::before { + opacity: 0; } .sidebar-notification .standard-sidebar-item .item-anchor { From bab7a830df6653fd89c45f8c844547544f270235 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raffael Meyer <14891507+barredterra@users.noreply.github.com> Date: Fri, 17 Apr 2026 01:20:58 +0200 Subject: [PATCH 11/25] chore: update translations (#38662) --- frappe/locale/af.po | 1343 +++++++++++++----------- frappe/locale/fi.po | 1343 +++++++++++++----------- frappe/locale/ta.po | 2257 +++++++++++++++++++++------------------- frappe/locale/zh_TW.po | 1703 ++++++++++++++++-------------- 4 files changed, 3493 insertions(+), 3153 deletions(-) diff --git a/frappe/locale/af.po b/frappe/locale/af.po index aeb125d7ab..e517406151 100644 --- a/frappe/locale/af.po +++ b/frappe/locale/af.po @@ -414,6 +414,27 @@ msgid "" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
 ".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "" +"

Aangepaste CSS Hulp

\n" +"\n" +"

Notas:

\n" +"\n" +"
    \n" +"
  1. Alle veldgroepe (etiket + waarde) het die attribute data-fieldtype en data-fieldname
  2. \n" +"
  3. Alle waardes kry die klas value
  4. \n" +"
  5. Alle afdelingsonderbrekings kry die klas section-break
  6. \n" +"
  7. Alle kolomonderbrekings kry die klas column-break
  8. \n" +"
\n" +"\n" +"

Voorbeelde

\n" +"\n" +"

1. Belyn heelgetalle links

\n" +"\n" +"
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n" +"\n" +"

1. Voeg rand by afdelings behalwe die laaste afdeling

\n" +"\n" +"
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
+".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -528,6 +549,25 @@ msgid "" "\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "" +"

EMail Antwoord Voorbeeld

\n" +"\n" +"
Bestelling Agterstallig\n"
+"\n"
+"Transaksie {{ name }} het die Vervaldatum oorskry. Neem asseblief die nodige aksie.\n"
+"\n"
+"besonderhede\n"
+"\n"
+"- Kliënt: {{ customer }}\n"
+"- Bedrag: {{ grand_total }}\n"
+"
\n" +"\n" +"

Hoe om veldname te kry

\n" +"\n" +"

Die veldname wat u in u e-pos sjabloon kan gebruik, is die velde in die dokument vanwaar u die e-pos stuur. U kan die velde van enige dokumente vind via Stel op > Pasmaak Formulier Aansig en die Dokument Type kies (bv. Verkoopsfaktuur)

\n" +"\n" +"

Sjablone

\n" +"\n" +"

Sjablone word saamgestel met die Jinja-sjabloontaal. Om meer oor Jinja te leer, lees hierdie dokumentasie.

\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -557,6 +597,24 @@ msgid "" "</ul>\n" "" msgstr "" +"
Boodskap Voorbeeld
\n" +"\n" +"
<h3>Bestelling Agterstallig</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Transaksie {{ doc.name }} het die Vervaldatum oorskry. Neem asseblief die nodige aksie.</p>\n"
+"\n"
+"<!-- wys laaste opmerking -->\n"
+"{% if comments %}\n"
+"Laaste opmerking: {{ comments[-1].comment }} deur {{ comments[-1].by }}\n"
+"{% endif %}\n"
+"\n"
+"<h4>Besonderhede</h4>\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Kliënt: {{ doc.customer }}\n"
+"<li>Bedrag: {{ doc.grand_total }}\n"
+"</ul>\n"
+"
" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -565,6 +623,9 @@ msgid "" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "" +"

Voorwaarde-voorbeelde:

\n" +"
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" +"
\n" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -602,7 +663,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:460 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" -msgstr "" +msgstr "

U OTP-geheim op {0} is teruggestel. Indien u nie hierdie terugstel uitgevoer het nie en dit nie versoek het nie, kontak asseblief onmiddellik u stelseladministrateur.

" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' @@ -624,6 +685,20 @@ msgid "" "/ - Step values\n" "\n" msgstr "" +"
*  *  *  *  *\n"
+"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
+"│  │  │  │  │\n"
+"│  │  │  │  └ dag van die week (0 - 6) (0 is Sondag)\n"
+"│  │  │  └───── maand (1 - 12)\n"
+"│  │  └────────── dag van die maand (1 - 31)\n"
+"│  └─────────────── uur (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── minuut (0 - 59)\n"
+"\n"
+"---\n"
+"\n"
+"* - Enige waarde\n"
+"/ - Stapwaardes\n"
+"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json @@ -647,33 +722,33 @@ msgstr "" #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "Hallo," #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing: Hierdie veld is stelselgegenereer en kan deur 'n toekomstige opdatering oorskryf word. Wysig dit eerder deur {0} te gebruik." #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1062 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" -msgstr "" +msgstr "'n DOCTYPE se Naam moet met 'n letter begin en kan slegs uit letters, syfers, spasies, onderstrepingstekens en koppeltekens bestaan" #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json @@ -1651,7 +1726,7 @@ msgstr "Alle velde is nodig om die opmerking in te dien." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" -msgstr "" +msgstr "Alle moontlike Workflow-toestande en rolle van die Workflow. Docstatus Opsies: 0 is \"Gestoor\", 1 is \"Voorgelê\" en 2 is \"Gekanselleer\"" #: frappe/utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." @@ -2987,7 +3062,7 @@ msgstr "Outoherhaling het misluk vir {0}" #. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Outomatiese Antwoord" #. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email #. Account' @@ -3002,12 +3077,12 @@ msgstr "Outo-opdrag het misluk: {0}" #. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "Volg outomaties dokumente wat aan jou toegewys is" #. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are shared with you" -msgstr "" +msgstr "Volg outomaties dokumente wat met jou gedeel is" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -4134,7 +4209,7 @@ msgstr "Kan nie gekanselleerde dokument skakel nie: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" -msgstr "" +msgstr "Kan nie karteer nie omdat die volgende voorwaarde nie slaag nie:" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:979 msgid "Cannot match column {0} with any field" @@ -4150,7 +4225,7 @@ msgstr "Kan nie ID-veld verwyder nie" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149 msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set" -msgstr "" +msgstr "Kan nie 'Verslag'-toestemming stel as 'Slegs indien Skepper'-toestemming gestel is nie" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:239 msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}" @@ -5280,7 +5355,7 @@ msgstr "Kontak gesinkroniseer met Google Kontakte." #: frappe/www/contact.html:4 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Kontak Ons" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -5298,15 +5373,15 @@ msgstr "" #. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakte" #: frappe/utils/change_log.py:362 msgid "Contains {0} security fix" -msgstr "" +msgstr "Bevat {0} sekuriteitsherstel" #: frappe/utils/change_log.py:360 msgid "Contains {0} security fixes" -msgstr "" +msgstr "Bevat {0} sekuriteitsherstelle" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note' @@ -5317,7 +5392,7 @@ msgstr "" #. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/desk/doctype/note/note.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2064 frappe/website/doctype/help_article/help_article.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud" #. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -6192,7 +6267,7 @@ msgstr "Data invoer" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" -msgstr "" +msgstr "Datainvoer-logboek" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175 msgid "Data Import Template" @@ -6226,7 +6301,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39 msgid "Database Row Size Utilization" -msgstr "" +msgstr "Databasis-rygrootte-benutting" #. Name of a report #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json @@ -6235,7 +6310,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:251 msgid "Database Table Row Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Databasis-tabelrygrootte-limiet" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." @@ -6264,7 +6339,7 @@ msgstr "datum" #. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datumformaat" #. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' @@ -6295,7 +6370,7 @@ msgstr "Data is dikwels maklik om te raai." #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/core/doctype/report_column/report_column.json frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Datetime" -msgstr "" +msgstr "Datumtyd" #. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -8499,11 +8574,11 @@ msgstr "Aktiveer verslag" #. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Scheduled Jobs" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer Geskeduleerde Take" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:32 msgid "Enable Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer Skeduleerder" #. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -8569,7 +8644,7 @@ msgstr "enabled" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38 msgid "Enabled Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Skeduleerder geaktiveer" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1113 msgid "Enabled email inbox for user {0}" @@ -11497,7 +11572,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." -msgstr "" +msgstr "ID's moet slegs alfanumeriese karakters bevat, geen spasies hê nie, en moet uniek wees." #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -14820,7 +14895,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." -msgstr "" +msgstr "Maksimum aanheglimiet van {0} is bereik." #: frappe/model/rename_doc.py:706 msgid "Maximum {0} rows allowed" @@ -16150,11 +16225,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" -msgstr "" +msgstr "Geen veranderinge om te sinkroniseer nie" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:303 msgid "No changes to update" -msgstr "" +msgstr "Geen veranderinge om op te dateer nie" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet." @@ -16162,7 +16237,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91 msgid "No contacts added yet." -msgstr "" +msgstr "Nog geen kontakte bygevoeg nie." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469 msgid "No contacts linked to document" @@ -16198,7 +16273,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505 msgid "No failed logs" -msgstr "" +msgstr "Geen mislukte logboeke nie" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." @@ -16218,7 +16293,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303 msgid "No filters selected" -msgstr "" +msgstr "Geen filters gekies nie" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" @@ -16489,7 +16564,7 @@ msgstr "Nie toegelaat om {0} dokument aan te heg nie, aktiveer asseblief Laat dr #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:338 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." -msgstr "" +msgstr "Dit is nie toegelaat om 'n pasgemaakte virtuele DocType te skep nie." #: frappe/www/printview.py:169 msgid "Not allowed to print cancelled documents" @@ -16501,7 +16576,7 @@ msgstr "Nie toegelaat om konsepdokumente te druk nie" #: frappe/permissions.py:238 msgid "Not allowed via controller permission check" -msgstr "" +msgstr "Nie toegelaat via kontroleerder-toestemmingskontrole nie" #: frappe/public/js/frappe/request.js:140 frappe/website/js/website.js:94 msgid "Not found" @@ -16553,15 +16628,15 @@ msgstr "" #. Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." -msgstr "" +msgstr "Nota: Vir die beste resultate moet beelde dieselfde grootte wees en breedte moet groter as hoogte wees." #: frappe/core/doctype/user/user.js:398 msgid "Note: This will be shared with user." -msgstr "" +msgstr "Let wel: Dit sal met die gebruiker gedeel word." #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." -msgstr "" +msgstr "Let wel: U versoek vir rekening-uitwissing sal binne {0} uur afgehandel word." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" @@ -17444,7 +17519,7 @@ msgstr "Uitgaande e-pos rekening is nie korrek nie" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outlook.com" -msgstr "" +msgstr "Outlook.com" #. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console' @@ -17469,7 +17544,7 @@ msgstr "PDF" #: frappe/utils/print_format.py:156 frappe/utils/print_format.py:200 msgid "PDF Generation in Progress" -msgstr "" +msgstr "PDF-generering aan die gang" #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Format' #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -17507,7 +17582,7 @@ msgstr "PDF-generasie het misluk weens gebroke beeldskakels" #: frappe/printing/page/print/print.js:667 msgid "PDF generation may not work as expected." -msgstr "" +msgstr "PDF-generering werk moontlik nie soos verwag nie." #: frappe/printing/page/print/print.js:585 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." @@ -18259,7 +18334,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" -msgstr "" +msgstr "Heg asseblief die pakket aan" #: frappe/utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" @@ -18307,7 +18382,7 @@ msgstr "Bevestig asseblief u aksie op {0} hierdie dokument." #: frappe/printing/page/print/print.js:669 msgid "Please contact your system manager to install correct version." -msgstr "" +msgstr "Kontak asseblief u stelselbestuurder om die korrekte weergawe te installeer." #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:45 msgid "Please create Card first" @@ -18319,7 +18394,7 @@ msgstr "Skep eers grafiek" #: frappe/desk/form/meta.py:193 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." -msgstr "" +msgstr "Verwyder asseblief die veld van {0} of voeg die vereiste doctype by." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." @@ -18766,7 +18841,7 @@ msgstr "Voorbereide verslaggebruiker" #: frappe/desk/query_report.py:326 msgid "Prepared report render failed" -msgstr "" +msgstr "Voorbereide verslag weergawe het misluk" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:479 msgid "Preparing Report" @@ -18802,11 +18877,11 @@ msgstr "" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" -msgstr "" +msgstr "Voorskou Boodskap" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "Voorskou Modus" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -18824,7 +18899,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Voorskou:" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:15 frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:98 frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 frappe/templates/includes/slideshow.html:34 frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" @@ -18841,7 +18916,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2293 msgid "Previous Submission" -msgstr "" +msgstr "Vorige Indiening" #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -18850,7 +18925,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primêr" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27 msgid "Primary Address" @@ -18863,7 +18938,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23 msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Primêre Kontak" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69 msgid "Primary Email" @@ -18871,11 +18946,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49 msgid "Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Primêre Selfoon" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:41 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Primêre Telefoon" #: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273 frappe/database/sqlite/schema.py:141 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." @@ -18917,16 +18992,16 @@ msgstr "Drukformaat Bouwer" #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" -msgstr "" +msgstr "Drukformaat Bouwer Beta" #: frappe/utils/pdf.py:64 msgid "Print Format Error" -msgstr "" +msgstr "Drukformaat Fout" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" -msgstr "" +msgstr "Drukformaat Veldsjabloon" #. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -19027,7 +19102,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Print dokument" #. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19046,7 +19121,7 @@ msgstr "Drukkaart kartering" #. Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Drukkernaam" #: frappe/printing/page/print/print.js:865 msgid "Printer Settings" @@ -19054,7 +19129,7 @@ msgstr "Drukkerinstellings" #: frappe/printing/page/print/print.js:599 msgid "Printer mapping not set." -msgstr "" +msgstr "Drukkerkartering is nie gestel nie." #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -19090,7 +19165,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6 msgid "Private Files Backup:" -msgstr "" +msgstr "Privaat lêers rugsteun:" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' @@ -19100,7 +19175,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Gaan voort" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:972 msgid "Proceed Anyway" @@ -19151,7 +19226,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" -msgstr "" +msgstr "Eiendom hang af van" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19167,7 +19242,7 @@ msgstr "" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" -msgstr "" +msgstr "Eiendomstipe" #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'Customize @@ -19197,7 +19272,7 @@ msgstr "" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Provider Name" -msgstr "" +msgstr "Verskaffernaam" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Note' @@ -19248,19 +19323,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208 msgid "Pull Emails" -msgstr "" +msgstr "Haal e-posse" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Trek van Google Kalender" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Trek van Google Kontakte" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19274,7 +19349,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209 msgid "Pulling emails..." -msgstr "" +msgstr "E-posse word opgehaal..." #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -19317,17 +19392,17 @@ msgstr "" #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Stuur na Google Kalender" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Stuur na Google Kontakte" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" -msgstr "" +msgstr "Plaas op wag" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #. Option for the 'Condition Type' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -19376,7 +19451,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Navraagparameters" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 @@ -19385,7 +19460,7 @@ msgstr "Navraagverslag" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:188 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." -msgstr "" +msgstr "Navraaganalise voltooi. Kontroleer voorgestelde indekse." #. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue' @@ -19400,18 +19475,18 @@ msgstr "" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" -msgstr "" +msgstr "Wagtoustatus" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Toutipe(s)" #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Queue in Background (BETA)" -msgstr "" +msgstr "Tou in agtergrond (BETA)" #: frappe/utils/background_jobs.py:562 msgid "Queue should be one of {0}" @@ -19420,7 +19495,7 @@ msgstr "Waglys moet een van {0} wees" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" -msgstr "" +msgstr "Wagtou(e)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' @@ -19432,12 +19507,12 @@ msgstr "tougestaan" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" -msgstr "" +msgstr "In waglys geplaas om" #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" -msgstr "" +msgstr "In tou geplaas deur" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" @@ -19470,13 +19545,13 @@ msgstr "" #. List' #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Quick List Filter" -msgstr "" +msgstr "Snellysfilter" #. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" -msgstr "" +msgstr "Snellyste" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314 msgid "Quoting must be between 0 and 3" @@ -19492,7 +19567,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "RQ Job" -msgstr "" +msgstr "RQ Taak" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19528,7 +19603,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Gradering" #. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97 @@ -19538,7 +19613,7 @@ msgstr "Rou opdragte" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" -msgstr "" +msgstr "Rou E-pos" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:99 msgid "Raw HTML can be used only with Email Templates having 'Use HTML' checked. Proceeding with plain text email." @@ -19571,7 +19646,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822 msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Re:" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:268 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:606 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:422 msgid "Re: {0}" @@ -19606,16 +19681,16 @@ msgstr "Lees net" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" -msgstr "" +msgstr "Leesalleen Hang af van" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Leesalleen Hang af van (JS)" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:45 frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Leesalleen-modus" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -19630,11 +19705,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" -msgstr "" +msgstr "Leesmodus" #: frappe/utils/safe_exec.py:99 msgid "Read the documentation to know more" -msgstr "" +msgstr "Lees die dokumentasie om meer te weet te kom" #: frappe/utils/safe_exec.py:494 msgid "Read-Only queries are allowed" @@ -19643,7 +19718,7 @@ msgstr "" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Readme" -msgstr "" +msgstr "Leesmy" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' @@ -19666,12 +19741,12 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" -msgstr "" +msgstr "Herbou van boom word nie ondersteun vir {} nie" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Ontvang" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49 msgid "Received an invalid token type." @@ -19700,7 +19775,7 @@ msgstr "Onlangse jare is maklik om te raai." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553 msgid "Recents" -msgstr "" +msgstr "Onlangs" #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient' @@ -19741,7 +19816,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" -msgstr "" +msgstr "Opnemer voorgestelde indeks" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" @@ -19749,7 +19824,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671 msgid "Recursive Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Rekursiewe haal van" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -19761,7 +19836,7 @@ msgstr "" #. Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" -msgstr "" +msgstr "Herlei HTTP-status" #. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -19771,7 +19846,7 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "Herlei-URI" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' @@ -19782,30 +19857,30 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" -msgstr "" +msgstr "Herleidings-URI's" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Herlei-URL" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" -msgstr "" +msgstr "Herlei na die geselekteerde app na aanmelding" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." -msgstr "" +msgstr "Herlei na hierdie URL na suksesvolle bevestiging." #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "Herleidings" #: frappe/sessions.py:149 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" @@ -19822,7 +19897,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "Verw DocType" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." @@ -19846,7 +19921,7 @@ msgstr "verwysing" #. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Verwysingsdatum" #. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19867,7 +19942,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" -msgstr "" +msgstr "Verwysingsdokumenttipe" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" @@ -20043,7 +20118,7 @@ msgstr "" #. Group in Package's connections #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Vrystelling" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' @@ -20062,7 +20137,7 @@ msgstr "Relink Kommunikasie" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Relinked" -msgstr "" +msgstr "Hergekoppel" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483 msgid "Reload" @@ -20086,7 +20161,7 @@ msgstr "" #. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" -msgstr "" +msgstr "Herinner om" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515 msgid "Remind Me" @@ -20104,19 +20179,19 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." -msgstr "" +msgstr "Herinnering kan nie in die verlede geskep word nie." #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:95 msgid "Reminder set at {0}" -msgstr "" +msgstr "Herinnering gestel om {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13 frappe/public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwyder" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Verwyder Mislukte Take" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495 msgid "Remove Field" @@ -20136,19 +20211,19 @@ msgstr "Verwyder alle aanpassings?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" -msgstr "" +msgstr "Verwyder alle velde in die kolom" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:278 frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120 msgid "Remove column" -msgstr "" +msgstr "Verwyder kolom" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "Verwyder veld" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" -msgstr "" +msgstr "Verwyder laaste kolom" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" @@ -20156,7 +20231,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135 msgid "Remove section" -msgstr "" +msgstr "Verwyder afdeling" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" @@ -20177,7 +20252,7 @@ msgstr "hernoem" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117 frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 msgid "Rename Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Hernoem veldnaam" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:722 msgid "Rename {0}" @@ -20202,37 +20277,37 @@ msgstr "herhaling" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Herhaal kop- en voetskrif" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat On" -msgstr "" +msgstr "Herhaal op" #. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat Till" -msgstr "" +msgstr "Herhaal tot" #. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Day" -msgstr "" +msgstr "Herhaal op dag" #. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Days" -msgstr "" +msgstr "Herhaal op dae" #. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Last Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Herhaal op laaste dag van die maand" #. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat this Event" -msgstr "" +msgstr "Herhaal hierdie gebeurtenis" #: frappe/utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" @@ -20331,7 +20406,7 @@ msgstr "Rapporteer kolom" #. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Description" -msgstr "" +msgstr "Verslagbeskrywing" #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Report Document Error" @@ -20346,7 +20421,7 @@ msgstr "Rapporteer filter" #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "Verslagfilters" #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -20359,7 +20434,7 @@ msgstr "" #. 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Report Information" -msgstr "" +msgstr "Verslagsinligting" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -20384,7 +20459,7 @@ msgstr "" #. Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Report Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "Verslag Verw DocType" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -20397,7 +20472,7 @@ msgstr "" #. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Verslag Tipe" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204 msgid "Report View" @@ -20417,15 +20492,15 @@ msgstr "Verslag het geen numeriese velde nie. Verander die naam van die verslag" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1053 msgid "Report initiated, click to view status" -msgstr "" +msgstr "Verslag geïnisieer, klik om status te sien" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:110 msgid "Report limit reached" -msgstr "" +msgstr "Verslaglimiet bereik" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:261 msgid "Report timed out." -msgstr "" +msgstr "Verslag het uitgetel." #: frappe/desk/query_report.py:766 msgid "Report updated successfully" @@ -20445,7 +20520,7 @@ msgstr "Verslag {0}" #: frappe/desk/reportview.py:368 msgid "Report {0} deleted" -msgstr "" +msgstr "Verslag {0} verwyder" #: frappe/desk/query_report.py:55 msgid "Report {0} is disabled" @@ -20453,7 +20528,7 @@ msgstr "Verslag {0} is gedeaktiveer" #: frappe/desk/reportview.py:345 msgid "Report {0} saved" -msgstr "" +msgstr "Verslag {0} gestoor" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:21 msgid "Report:" @@ -20476,7 +20551,7 @@ msgstr "Verslae reeds in die ry" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Represents a User in the system." -msgstr "" +msgstr "Verteenwoordig 'n gebruiker in die stelsel." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -20485,46 +20560,46 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" -msgstr "" +msgstr "Versoekliggaam" #. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request' #. Title of the request-data Web Form #. Button label of the request-data Web Form #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/website/web_form/request_data/request_data.json msgid "Request Data" -msgstr "" +msgstr "Versoekdata" #. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Description" -msgstr "" +msgstr "Versoekbeskrywing" #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder' #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Headers" -msgstr "" +msgstr "Versoekkopskrifte" #. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "Versoek-ID" #. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Request Limit" -msgstr "" +msgstr "Versoeklimiet" #. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Method" -msgstr "" +msgstr "Versoekmetode" #. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Structure" -msgstr "" +msgstr "Versoekstruktuur" #: frappe/public/js/frappe/request.js:232 msgid "Request Timed Out" @@ -20538,7 +20613,7 @@ msgstr "" #. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "Versoek-URL" #. Title of the request-to-delete-data Web Form #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json @@ -20583,11 +20658,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145 msgid "Reset All Customizations" -msgstr "" +msgstr "Herstel Alle Aanpassings" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" -msgstr "" +msgstr "Terugstel veranderinge" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311 msgid "Reset Chart" @@ -20607,7 +20682,7 @@ msgstr "Stel die LDAP-wagwoord terug" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:137 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "Terugstel Uitleg" #: frappe/core/doctype/user/user.js:232 msgid "Reset OTP Secret" @@ -20627,7 +20702,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Link Expiry Duration" -msgstr "" +msgstr "Vervaltydperk van die wagwoordherstelskakel" #. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' @@ -20641,15 +20716,15 @@ msgstr "Stel toestemmings vir {0} terug?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:111 msgid "Reset To Default" -msgstr "" +msgstr "Terugstel na Verstek" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" -msgstr "" +msgstr "Terugstel sortering" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:419 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Terugstel na verstek" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" @@ -20692,7 +20767,7 @@ msgstr "" #. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Antwoord" #. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json @@ -20702,11 +20777,11 @@ msgstr "" #. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Response Type" -msgstr "" +msgstr "Antwoordtipe" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:478 msgid "Rest of the day" -msgstr "" +msgstr "Res van die dag" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" @@ -20783,7 +20858,7 @@ msgstr "weer probeer" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" -msgstr "" +msgstr "Herprobeer Versending" #: frappe/www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" @@ -20796,7 +20871,7 @@ msgstr "Stel die lengte terug na {0} vir '{1}' in '{2}'. As u di #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Revocation URI" -msgstr "" +msgstr "Herroepings-URI" #: frappe/www/third_party_apps.html:47 msgid "Revoke" @@ -20810,7 +20885,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Rich Text" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20920,7 +20995,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:424 msgid "Role has been set as per the user type {0}" -msgstr "" +msgstr "Rol is ingestel volgens die gebruikertipe {0}" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report' @@ -20955,17 +21030,17 @@ msgstr "" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Roles HTML" -msgstr "" +msgstr "Rolle HTML" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page #. and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Roles Html" -msgstr "" +msgstr "Rolle Html" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7 msgid "Roles can be set for users from their User page." -msgstr "" +msgstr "Rolle kan vir gebruikers vanaf hul Gebruiker-bladsy ingestel word." #: frappe/utils/nestedset.py:297 msgid "Root {0} cannot be deleted" @@ -21036,34 +21111,34 @@ msgstr "Ry # {0}:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:506 msgid "Row #{}: Fieldname is required" -msgstr "" +msgstr "Ry #{}: Veldnaam is verpligtend" #. Label of the row_format (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "Ryformaat" #. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Row Indexes" -msgstr "" +msgstr "Ry Indekse" #. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Row Name" -msgstr "" +msgstr "Ry Naam" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Rynommer" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:132 msgid "Row Values Changed" -msgstr "" +msgstr "Rywaardes Gewysig" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:395 msgid "Row {0}" -msgstr "" +msgstr "Ry {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:357 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" @@ -21102,7 +21177,7 @@ msgstr "" #. Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "Reëlvoorwaardes" #: frappe/permissions.py:700 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." @@ -21116,7 +21191,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules defining transition of state in the workflow." -msgstr "" +msgstr "Reëls wat die oorgang van toestand in die workflow definieer." #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' @@ -21132,13 +21207,13 @@ msgstr "" #. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" -msgstr "" +msgstr "Voer take slegs Daagliks uit as onaktief vir (Dae)" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run scheduled jobs only if checked" -msgstr "" +msgstr "Voer slegs geskeduleerde take uit as dit gemerk is" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57 msgid "Runtime in Minutes" @@ -21183,11 +21258,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:365 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "SMS is nie gestuur nie. Kontak asseblief die Administrateur." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280 msgid "SMTP Server is required" -msgstr "" +msgstr "SMTP-bediener is verpligtend" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21202,7 +21277,7 @@ msgstr "" #. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "SQL Explain" -msgstr "" +msgstr "SQL-verduideliking" #. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21246,7 +21321,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23 msgid "SWATCHES" -msgstr "" +msgstr "KLEURMONSTERS" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -21287,7 +21362,7 @@ msgstr "Dieselfde veld word meer as een keer ingeskryf" #. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script' #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -21315,7 +21390,7 @@ msgstr "Stoor as" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63 msgid "Save Customizations" -msgstr "" +msgstr "Stoor Aanpassings" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2116 msgid "Save Report" @@ -21328,11 +21403,11 @@ msgstr "Stoor filters" #. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Save on Completion" -msgstr "" +msgstr "Stoor by voltooiing" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:295 msgid "Save the document." -msgstr "" +msgstr "Stoor die dokument." #: frappe/model/rename_doc.py:106 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:894 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:315 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932 frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762 msgid "Saved" @@ -21377,7 +21452,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" -msgstr "" +msgstr "Skandeer QR-kode" #: frappe/www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." @@ -21386,7 +21461,7 @@ msgstr "Skandeer die QR-kode en voer die gevolgde kode in." #. Label of the section_break_10 (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Skedule" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91 msgid "Schedule Send At" @@ -21440,7 +21515,7 @@ msgstr "Geplaas om te stuur" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Skeduleerder" #. Label of the scheduler_event (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -21462,7 +21537,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/scheduler.py:247 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." -msgstr "" +msgstr "Skeduleerder kan nie heraktiveer word wanneer onderhoudsmodus aktief is nie." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." @@ -21470,16 +21545,16 @@ msgstr "Planner is onaktief. Kan nie data invoer nie." #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28 msgid "Scheduler: Active" -msgstr "" +msgstr "Skeduleerder: Aktief" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:30 msgid "Scheduler: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Skeduleerder: Onaktief" #. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope' #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omvang" #. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' @@ -21490,7 +21565,7 @@ msgstr "" #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Scopes" -msgstr "" +msgstr "Omvang" #. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' @@ -21506,7 +21581,7 @@ msgstr "" #. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Skrip" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -21516,12 +21591,12 @@ msgstr "Skripbestuurder" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Script Report" -msgstr "" +msgstr "Skripverslag" #. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Type" -msgstr "" +msgstr "Skriptipe" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json @@ -21537,7 +21612,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Scripting / Style" -msgstr "" +msgstr "Skripting / Styl" #. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -21554,7 +21629,7 @@ msgstr "Soek" #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Search Fields" -msgstr "" +msgstr "Soekvelde" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234 msgid "Search Help" @@ -21564,7 +21639,7 @@ msgstr "Soekhulp" #. Search Settings' #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Search Priorities" -msgstr "" +msgstr "Soekprioriteite" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132 msgid "Search Results" @@ -21580,11 +21655,11 @@ msgstr "Soekveld {0} is nie geldig nie" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87 msgid "Search fields" -msgstr "" +msgstr "Soek velde" #: frappe/public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19 msgid "Search fieldtypes..." -msgstr "" +msgstr "Soek veldtipes..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" @@ -21600,7 +21675,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:350 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354 msgid "Search for {0}" -msgstr "" +msgstr "Soek na {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:226 msgid "Search in a document type" @@ -21612,7 +21687,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8 msgid "Search properties..." -msgstr "" +msgstr "Soek eienskappe..." #: frappe/templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" @@ -21638,7 +21713,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263 frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Afdeling" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -21648,7 +21723,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Section Break" -msgstr "" +msgstr "Seksie-onderbreking" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423 msgid "Section Heading" @@ -21657,15 +21732,15 @@ msgstr "Afdeling Opskrif" #. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Section ID" -msgstr "" +msgstr "Afdeling-ID" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8 msgid "Section Title" -msgstr "" +msgstr "Afdelingtitel" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217 frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240 msgid "Section must have at least one column" -msgstr "" +msgstr "Afdeling moet ten minste een kolom hê" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1501 msgid "Security Alert: Your account is being impersonated" @@ -21686,7 +21761,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:344 msgid "See all Activity" -msgstr "" +msgstr "Sien alle aktiwiteit" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1296 frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" @@ -21712,12 +21787,12 @@ msgstr "gesien" #. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By" -msgstr "" +msgstr "Gesien deur" #. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By Table" -msgstr "" +msgstr "Gesien deur-tabel" #. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -21758,7 +21833,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431 msgid "Select Currency" -msgstr "" +msgstr "Kies geldeenheid" #. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:236 @@ -21790,7 +21865,7 @@ msgstr "Kies Dokument Type of Rol om te begin." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101 msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." -msgstr "" +msgstr "Kies dokumenttipes om te bepaal watter gebruikerstoestemmings gebruik word om toegang te beperk." #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33 frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:207 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:881 msgid "Select Field" @@ -21798,7 +21873,7 @@ msgstr "Kies veld" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:35 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:142 msgid "Select Field..." -msgstr "" +msgstr "Kies veld..." #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:475 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" @@ -21830,7 +21905,7 @@ msgstr "Kies Google Kontakte waarmee die kontak gesinkroniseer moet word." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10 msgid "Select Group By..." -msgstr "" +msgstr "Kies groepering..." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171 msgid "Select Kanban" @@ -21843,7 +21918,7 @@ msgstr "Kies taal" #. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select List View" -msgstr "" +msgstr "Kies lysaansig" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159 msgid "Select Mandatory" @@ -21855,12 +21930,12 @@ msgstr "Kies Module" #: frappe/printing/page/print/print.js:197 frappe/printing/page/print/print.js:636 msgid "Select Network Printer" -msgstr "" +msgstr "Kies netwerkdrukker" #. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Page" -msgstr "" +msgstr "Kies Bladsy" #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181 msgid "Select Print Format" @@ -21873,7 +21948,7 @@ msgstr "Kies Drukformaat om te wysig" #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Report" -msgstr "" +msgstr "Kies verslag" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633 msgid "Select Table Columns for {0}" @@ -21881,7 +21956,7 @@ msgstr "Kies Tabelkolomme vir {0}" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424 msgid "Select Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Kies tydsone" #. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document #. Naming Settings' @@ -21891,12 +21966,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" -msgstr "" +msgstr "Kies Workflow" #. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Workspace" -msgstr "" +msgstr "Kies Werkruimte" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:27 msgid "Select a Brand Image first." @@ -21908,7 +21983,7 @@ msgstr "Kies 'n DocType om 'n nuwe formaat te maak" #: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53 msgid "Select a field to edit its properties." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n veld om die eienskappe daarvan te wysig." #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367 msgid "Select a group {0} first." @@ -21924,11 +21999,11 @@ msgstr "Kies 'n geldige onderwerpveld om dokumente vanaf E-pos te skep" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:321 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Kies 'n beeld" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2 msgid "Select an existing format to edit or start a new format." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n bestaande formaat om te wysig of begin 'n nuwe formaat." #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -21964,16 +22039,16 @@ msgstr "Kies rekords vir opdrag" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260 msgid "Select records for removing assignment" -msgstr "" +msgstr "Kies rekords om toekenning te verwyder" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." -msgstr "" +msgstr "Kies die etiket waarna jy 'n nuwe veld wil invoeg." #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." -msgstr "" +msgstr "Kies twee weergawes om die verskil te bekyk." #. Description of the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in #. DocType 'Email Account' @@ -22016,7 +22091,7 @@ msgstr "" #. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send Alert On" -msgstr "" +msgstr "Stuur waarskuwing op" #. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -22048,23 +22123,23 @@ msgstr "" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" -msgstr "" +msgstr "Stuur vir my 'n kopie van uitgaande e-posse" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send Notification to" -msgstr "" +msgstr "Stuur kennisgewing na" #. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" -msgstr "" +msgstr "Stuur Kennisgewings vir Dokumente wat ek Volg" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" -msgstr "" +msgstr "Stuur kennisgewings vir e-pos drade" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" @@ -22073,7 +22148,7 @@ msgstr "Stuur nou" #. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Print as PDF" -msgstr "" +msgstr "Stuur drukstuk as PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171 msgid "Send Read Receipt" @@ -22083,12 +22158,12 @@ msgstr "Stuur leesontvangs" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send System Notification" -msgstr "" +msgstr "Stuur stelselmededeling" #. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send To All Assignees" -msgstr "" +msgstr "Stuur aan alle toegewysdes" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22099,7 +22174,7 @@ msgstr "" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if date matches this field's value" -msgstr "" +msgstr "Stuur waarskuwing as datum ooreenstem met hierdie veld se waarde" #. Description of the 'Reference Datetime' (Select) field in DocType #. 'Notification' @@ -22110,18 +22185,18 @@ msgstr "" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if this field's value changes" -msgstr "" +msgstr "Stuur waarskuwing as hierdie veld se waarde verander" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" -msgstr "" +msgstr "Stuur 'n e-pos herinnering in die oggend" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send days before or after the reference date" -msgstr "" +msgstr "Stuur dae voor of na die verwysingsdatum" #. Description of the 'Send Email On State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -22133,7 +22208,7 @@ msgstr "" #. 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" -msgstr "" +msgstr "Stuur navrae na hierdie e-pos adres" #: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:219 msgid "Send login link" @@ -22146,7 +22221,7 @@ msgstr "Stuur vir my 'n kopie" #. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Send only if there is any data" -msgstr "" +msgstr "Stuur slegs as daar enige data is" #. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email #. Account' @@ -22166,13 +22241,13 @@ msgstr "" #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender Email" -msgstr "" +msgstr "Sender-e-pos" #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" -msgstr "" +msgstr "Afstuurder E-pos Veld" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078 msgid "Sender Field should have Email in options" @@ -22181,13 +22256,13 @@ msgstr "Sender Field moet e-pos in opsies hê" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sender Name" -msgstr "" +msgstr "Sender Naam" #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Name Field" -msgstr "" +msgstr "Sender Naam Veld" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -22212,7 +22287,7 @@ msgstr "gestuur" #. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Sent Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Naam van die gestuurde vouer" #. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -22237,12 +22312,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" -msgstr "" +msgstr "Gestuurde/ontvangde e-pos" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skeier" #. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -22253,15 +22328,15 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Series List for this Transaction" -msgstr "" +msgstr "Reekslys vir hierdie transaksie" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115 msgid "Series Updated for {}" -msgstr "" +msgstr "Reeks opgedateer vir {}" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" -msgstr "" +msgstr "Reeksteller vir {} suksesvol opgedateer na {}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1161 frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" @@ -22279,7 +22354,7 @@ msgstr "Bedienerprobleem" #. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "Bediener-IP" #. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -22291,7 +22366,7 @@ msgstr "Bediener skrif" #: frappe/utils/safe_exec.py:98 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." -msgstr "" +msgstr "Bedienerskripte is gedeaktiveer. Aktiveer asseblief bedienerskripte vanaf die bench-konfigurasie." #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." @@ -22307,14 +22382,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:247 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die bediener was te besig om hierdie versoek te verwerk. Probeer asseblief weer." #. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account' #. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType #. 'Integration Request' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Diens" #. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -22349,7 +22424,7 @@ msgstr "Sessie verstryk" #. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Session Expiry (idle timeout)" -msgstr "" +msgstr "Sessievervaldatum (ledige tydsduur)" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:125 msgid "Session Expiry must be in format {0}" @@ -22373,7 +22448,7 @@ msgstr "stel" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Set Banner from Image" -msgstr "" +msgstr "Stel vaandel vanaf Beeld" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201 msgid "Set Chart" @@ -22402,13 +22477,13 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92 msgid "Set Limit" -msgstr "" +msgstr "Stel Limiet" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Set Naming Series options on your transactions." -msgstr "" +msgstr "Stel Naming Series opsies op u transaksies." #. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22436,7 +22511,7 @@ msgstr "" #. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Set Property After Alert" -msgstr "" +msgstr "Stel eiendom in na waarskuwing" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216 frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:217 msgid "Set Quantity" @@ -22455,7 +22530,7 @@ msgstr "Stel gebruiker toestemmings" #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Set Value" -msgstr "" +msgstr "Stel Waarde" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103 frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163 msgid "Set all private" @@ -22477,7 +22552,7 @@ msgstr "Stel as verstek tema" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Set by user" -msgstr "" +msgstr "Deur gebruiker ingestel" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353 msgid "Set dynamic filter values as Python expressions." @@ -22485,7 +22560,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." -msgstr "" +msgstr "Stel dinamiese filterwaardes in JavaScript vir die vereiste velde hier in." #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form @@ -22493,24 +22568,24 @@ msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" -msgstr "" +msgstr "Stel nie-standaard presisie vir 'n Desimaal- of Geldeenheidveld" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set non-standard precision for a Float, Currency or Percent field" -msgstr "" +msgstr "Stel nie-standaard presisie vir 'n Desimaal-, Geldeenheid- of Persentveld" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Set only once" -msgstr "" +msgstr "Stel slegs een keer in" #. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Set size in MB" -msgstr "" +msgstr "Stel grootte in MB" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' @@ -22585,12 +22660,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Settings for Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Instellings vir die Kontak Ons-bladsy" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Settings for the About Us Page" -msgstr "" +msgstr "Instellings vir die Oor Ons-bladsy" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:588 @@ -22599,15 +22674,15 @@ msgstr "Stel op" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94 msgid "Setup > Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Stel op > Pas vorm aan" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8 msgid "Setup > User" -msgstr "" +msgstr "Stel op > Gebruiker" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:100 msgid "Setup > User Permissions" -msgstr "" +msgstr "Stel op > Gebruikerstoestemmings" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1798 msgid "Setup Auto Email" @@ -22626,7 +22701,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255 msgid "Setup failed" -msgstr "" +msgstr "Opstelling het misluk" #. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -22652,7 +22727,7 @@ msgstr "Deel {0} met" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Gedeel" #: frappe/desk/form/assign_to.py:133 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" @@ -22661,7 +22736,7 @@ msgstr "Gedeel met die volgende gebruikers met leestoegang: {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Versending" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31 msgid "Shipping Address" @@ -22719,7 +22794,7 @@ msgstr "Wys kalender" #. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Show Currency Symbol on Right Side" -msgstr "" +msgstr "Wys geldeenheidsimbool aan regterkant" #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -22736,11 +22811,11 @@ msgstr "" #. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Show Document" -msgstr "" +msgstr "Wys Dokument" #: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65 msgid "Show Error" -msgstr "" +msgstr "Wys Fout" #. Label of the show_external_link_warning (Select) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22755,13 +22830,13 @@ msgstr "" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Show First Document Tour" -msgstr "" +msgstr "Wys eerste dokument-rondleiding" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Wys Vormrondleiding" #. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22772,7 +22847,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Full Form?" -msgstr "" +msgstr "Wys volledige Vorm?" #. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -22786,7 +22861,7 @@ msgstr "Wys sleutelbordkortpaaie" #. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" -msgstr "" +msgstr "Wys Etikette" #. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -22811,7 +22886,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show Percentage Stats" -msgstr "" +msgstr "Wys Persentasie Statistieke" #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" @@ -22830,7 +22905,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Show Processlist" -msgstr "" +msgstr "Wys proseslys" #. Label of the show_protected_resource_metadata (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' @@ -22840,7 +22915,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" -msgstr "" +msgstr "Wys Verwante Foute" #. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 frappe/core/doctype/report/report.js:16 @@ -22878,7 +22953,7 @@ msgstr "" #. Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Title in Link Fields" -msgstr "" +msgstr "Wys Titel in Skakelveldte" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1603 msgid "Show Totals" @@ -22886,11 +22961,11 @@ msgstr "Toon totale" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" -msgstr "" +msgstr "Wys toer" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:476 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "Wys terugsporing" #: frappe/core/doctype/role/role.js:30 msgid "Show Users" @@ -22928,12 +23003,12 @@ msgstr "Wys alle weergawes" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77 msgid "Show all activity" -msgstr "" +msgstr "Wys alle aktiwiteit" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" -msgstr "" +msgstr "Wys as CC" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22955,12 +23030,12 @@ msgstr "" #. Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show full form instead of a quick entry modal" -msgstr "" +msgstr "Wys volledige Vorm in plaas van 'n Vinnige toegang-dialoog" #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Show in Module Section" -msgstr "" +msgstr "Wys in Modulafdeling" #. Label of the show_in_resource_metadata (Check) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -22971,13 +23046,13 @@ msgstr "" #. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Show in filter" -msgstr "" +msgstr "Wys in filter" #. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook #. URL' #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Show link to document" -msgstr "" +msgstr "Wys skakel na dokument" #. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22996,7 +23071,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Show on Timeline" -msgstr "" +msgstr "Wys op tydlyn" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' @@ -23034,7 +23109,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150 msgid "Show {0} List" -msgstr "" +msgstr "Wys {0}-lys" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:560 msgid "Showing only Numeric fields from Report" @@ -23042,13 +23117,13 @@ msgstr "Wys slegs Numeriese velde uit Verslag" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155 msgid "Showing only first {0} rows out of {1}" -msgstr "" +msgstr "Wys slegs die eerste {0} rye uit {1}" #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Sidebar Item Group' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sybalk" #. Name of a DocType #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' @@ -23064,12 +23139,12 @@ msgstr "" #. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar' #: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Sidebar Items" -msgstr "" +msgstr "Sybalkitems" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Sybalkinstellings" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -23085,7 +23160,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Registreer en bevestiging" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 msgid "Sign Up is disabled" @@ -23098,7 +23173,7 @@ msgstr "Teken aan" #. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Sign ups" -msgstr "" +msgstr "Registrasies" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -23109,7 +23184,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Handtekening" #: frappe/www/login.html:167 msgid "Signup Disabled" @@ -23162,7 +23237,7 @@ msgstr "" #. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "Grootte (MB)" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643 msgid "Size exceeds the maximum allowed file size." @@ -23182,7 +23257,7 @@ msgstr "" #. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Skip Authorization" -msgstr "" +msgstr "Slaan magtiging oor" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" @@ -23191,7 +23266,7 @@ msgstr "Spring Stap oor" #. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Oorgeslaan" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:960 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" @@ -23207,7 +23282,7 @@ msgstr "Slaan kolom oor {0}" #: frappe/modules/utils.py:219 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" -msgstr "" +msgstr "Slaan fixture-sinkronisasie oor vir DOCTYPE {0} vanaf lêer {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" @@ -23216,17 +23291,17 @@ msgstr "" #. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Skype" -msgstr "" +msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack" -msgstr "" +msgstr "Slack" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" -msgstr "" +msgstr "Slack-kanaal" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" @@ -23247,12 +23322,12 @@ msgstr "" #. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Items" -msgstr "" +msgstr "Skyfievertoning-items" #. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Name" -msgstr "" +msgstr "Skyfievertoning-naam" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json @@ -23273,19 +23348,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Small Text" -msgstr "" +msgstr "Klein Teks" #. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType #. 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest Currency Fraction Value" -msgstr "" +msgstr "Kleinste geldeenheidsfraksiewaarde" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" -msgstr "" +msgstr "Kleinste sirkulerende breukeenheid (muntstuk). Bv. 1 sent vir USD en dit moet as 0.01 ingevoer word" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:47 msgid "Snippet and more variables: {0}" @@ -23313,12 +23388,12 @@ msgstr "Sosiale aanmeld sleutel" #. Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Provider" -msgstr "" +msgstr "Sosiale Aanmeldverskaffer" #. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Social Logins" -msgstr "" +msgstr "Sosiale aanmeldings" #. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -23376,7 +23451,7 @@ msgstr "Iets het verkeerd gegaan tydens die tekengenerasie. Klik op {0} om ' #: frappe/templates/includes/login/login.js:290 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Iets het fout gegaan." #: frappe/public/js/frappe/views/pageview.js:127 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." @@ -23388,11 +23463,11 @@ msgstr "Jammer! U mag nie hierdie bladsy besigtig nie." #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Sorteer oplopend" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Sorteer aflopend" #. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -23404,12 +23479,12 @@ msgstr "" #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Sorteeropsies" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Sorteervolgorde" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1613 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" @@ -23448,7 +23523,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" -msgstr "" +msgstr "SparkPost" #. Description of the 'Asynchronous' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition Task' @@ -23474,7 +23549,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Specify the domains or origins that are permitted to embed this form. Enter one domain per line (e.g., https://example.com). If no domains are specified, the form can only be embedded on the same origin." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die domeine of oorspronge wat toegelaat word om hierdie vorm in te bed. Voer een domein per reël in (bv. https://example.com). As geen domeine gespesifiseer word nie, kan die vorm slegs op dieselfde oorsprong ingebed word." #. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -23488,7 +23563,7 @@ msgstr "Sr" #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143 frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." -msgstr "" +msgstr "Nr." #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:82 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json @@ -23533,25 +23608,25 @@ msgstr "Standaarddrukstyl kan nie verander word nie. Dui asseblief duplisering o #: frappe/desk/reportview.py:358 msgid "Standard Reports cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Standaardverslae kan nie uitgevee word nie" #: frappe/desk/reportview.py:329 msgid "Standard Reports cannot be edited" -msgstr "" +msgstr "Standaardverslae kan nie gewysig word nie" #. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" -msgstr "" +msgstr "Standard sybalk-kieslys" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." -msgstr "" +msgstr "Standaard webvorms kan nie gewysig word nie, dupliseer eerder die webvorm." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 msgid "Standard rich text editor with controls" -msgstr "" +msgstr "Standard ryk teks-redigeerder met kontroles" #: frappe/core/doctype/role/role.py:47 msgid "Standard roles cannot be disabled" @@ -23563,7 +23638,7 @@ msgstr "Standaard rolle kan nie hernoem word nie" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Standard gebruikertipe {0} kan nie uitgevee word nie." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:45 frappe/printing/page/print/print.js:320 frappe/printing/page/print/print.js:367 msgid "Start" @@ -23579,7 +23654,7 @@ msgstr "Begindatum" #. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Start Date Field" -msgstr "" +msgstr "Begindatumveld" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111 msgid "Start Import" @@ -23587,12 +23662,12 @@ msgstr "Begin invoer" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201 msgid "Start Recording" -msgstr "" +msgstr "Begin opname" #. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Begin Tyd" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" @@ -23614,12 +23689,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Begin" #. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Started At" -msgstr "" +msgstr "Gestart om" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:305 msgid "Starting Frappe ..." @@ -23628,7 +23703,7 @@ msgstr "Begin Frappe ..." #. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Begin op" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State' @@ -23653,7 +23728,7 @@ msgstr "" #. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Toestande" #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json @@ -23664,7 +23739,7 @@ msgstr "" #. Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistieke" #. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43 frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13 @@ -23674,7 +23749,7 @@ msgstr "Statistieke" #. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Stats Time Interval" -msgstr "" +msgstr "Statistiek Tydsinterval" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact' @@ -23728,7 +23803,7 @@ msgstr "" #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Stappe" #: frappe/www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" @@ -23752,7 +23827,7 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage (MB)" -msgstr "" +msgstr "Bergingsgebruik (MB)" #. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -23778,7 +23853,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." -msgstr "" +msgstr "Stoor die datum en tyd wanneer die laaste herstel-wagwoordsleutel gegenereer is." #: frappe/utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" @@ -23792,7 +23867,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Sterk" #. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State' @@ -23809,7 +23884,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" -msgstr "" +msgstr "Styl verteenwoordig die knoppie se kleur: Sukses - Groen, Gevaar - Rooi, Omgekeerd - Swart, Primêr - Donkerblou, Inligting - Ligblou, Waarskuwing - Oranje" #. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website #. Theme' @@ -23859,7 +23934,7 @@ msgstr "Onderwerp Veldtipe moet data, teks, lang teks, klein teks, teksredigeerd #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" -msgstr "" +msgstr "Indieningswagry" #. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -23903,7 +23978,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106 msgid "Submit an Issue" -msgstr "" +msgstr "Dien 'n probleem in" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172 msgctxt "Button in web form" @@ -23913,7 +23988,7 @@ msgstr "" #. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Submit button label" -msgstr "" +msgstr "Indien-knoppie-etiket" #. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132 @@ -23995,12 +24070,12 @@ msgstr "" #. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success message" -msgstr "" +msgstr "Suksesboodskap" #. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success title" -msgstr "" +msgstr "Suksestitel" #. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -24021,7 +24096,7 @@ msgstr "Suksesvol opgedateer" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449 msgid "Successfully imported {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} is suksesvol ingevoer" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150 msgid "Successfully imported {0} out of {1} records." @@ -24029,7 +24104,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." -msgstr "" +msgstr "Instruksie-status vir alle gebruikers is suksesvol teruggestel." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1520 msgid "Successfully signed out" @@ -24041,7 +24116,7 @@ msgstr "Suksesvol opgedateerde vertalings" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457 msgid "Successfully updated {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} is suksesvol opgedateer" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155 msgid "Successfully updated {0} out of {1} records." @@ -24162,11 +24237,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" -msgstr "" +msgstr "Sinkroniseer {0}-velde" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" -msgstr "" +msgstr "Gesinkroniseerde velde" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" @@ -24178,7 +24253,7 @@ msgstr "Sinkroniseer {0} van {1}" #: frappe/utils/data.py:2628 msgid "Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "Sintaksisfout" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of a Desktop Icon @@ -24195,7 +24270,7 @@ msgstr "Stelselkonsole" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411 msgid "System Generated Fields can not be renamed" -msgstr "" +msgstr "Stelselgegenereerde velde kan nie hernoem word nie" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -24211,27 +24286,27 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "System Health Report Errors" -msgstr "" +msgstr "Stelselsgesondheidsverslag-foute" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "System Health Report Failing Jobs" -msgstr "" +msgstr "Mislukte take in stelseltoestandverslag" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "System Health Report Queue" -msgstr "" +msgstr "Stelseltoestandverslag-waglys" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "System Health Report Tables" -msgstr "" +msgstr "Stelseltoestandverslag-tabelle" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "System Health Report Workers" -msgstr "" +msgstr "Stelseltoestandverslag-werkers" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -24245,12 +24320,12 @@ msgstr "Stelselbestuurder" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:38 msgid "System Manager privileges required." -msgstr "" +msgstr "Stelselbestuurder-voorregte word vereis." #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "System Notification" -msgstr "" +msgstr "Stelselkennisgewing" #. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -24271,7 +24346,7 @@ msgstr "" #. 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "System managers are allowed by default" -msgstr "" +msgstr "Stelselbestuurders word standaard toegelaat" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" @@ -24294,11 +24369,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" -msgstr "" +msgstr "Tab-breuk" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" -msgstr "" +msgstr "Oortjie-etiket" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' @@ -24317,7 +24392,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136 msgid "Table Field" -msgstr "" +msgstr "Tabelveld" #. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json @@ -24326,7 +24401,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255 msgid "Table Fieldname Missing" -msgstr "" +msgstr "Tabelveldnaam ontbreek" #. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version' #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -24347,7 +24422,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Table Trimmed" -msgstr "" +msgstr "Tabel afgesny" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1287 msgid "Table updated" @@ -24412,7 +24487,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Spanlede-ondertitel" #. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' @@ -24450,7 +24525,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Sjablone" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1118 msgid "Temporarily Disabled" @@ -24458,16 +24533,16 @@ msgstr "Tydelik gestremd" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:51 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:58 msgid "Test Data" -msgstr "" +msgstr "Toetsdata" #. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Test Job ID" -msgstr "" +msgstr "Toetstaak-ID" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:53 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:61 msgid "Test Spanish" -msgstr "" +msgstr "Toets Spaans" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439 msgid "Test_Folder" @@ -24495,7 +24570,7 @@ msgstr "" #. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Text Content" -msgstr "" +msgstr "Teksinhoud" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -24503,7 +24578,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Teksredigeerder" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" @@ -24518,6 +24593,12 @@ msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" +"Dankie dat u ons gekontak het. Ons sal so spoedig moontlik aan u terugkom.\n" +"\n" +"\n" +"U navraag:\n" +"\n" +"{0}" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" @@ -24533,11 +24614,11 @@ msgstr "Dankie vir jou terugvoering!" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Thank you for your message" -msgstr "" +msgstr "Dankie vir u boodskap" #: frappe/templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Dankie" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142 msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable" @@ -24573,7 +24654,7 @@ msgstr "Die kondisie '{0}' is ongeldig" #: frappe/core/doctype/file/file.py:264 msgid "The File URL you've entered is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Die lêer-URL wat u ingevoer het, is onkorrek" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112 msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date." @@ -24581,11 +24662,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" -msgstr "" +msgstr "Die Push Relay Server URL-sleutel (`push_relay_server_url`) ontbreek in u werfkonfigurasie" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:368 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." -msgstr "" +msgstr "Die gebruikersrekord vir hierdie versoek is outomaties uitgevee weens onaktiwiteit deur stelselbestuurders." #: frappe/public/js/frappe/desk.js:164 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" @@ -24595,7 +24676,7 @@ msgstr "Die aansoek is opgedateer na 'n nuwe weergawe, verfris asseblief hie #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "The application name will be used in the Login page." -msgstr "" +msgstr "Die toepassingsnaam sal op die aanmeldbladsy gebruik word." #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:323 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" @@ -24611,7 +24692,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/database.py:483 msgid "The changes have been reverted." -msgstr "" +msgstr "Die veranderinge is teruggerol." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." @@ -24653,7 +24734,7 @@ msgstr "Die dokument is toegeken aan {0}" #. Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." -msgstr "" +msgstr "Die gekose dokumenttipe is 'n kindertafel, daarom word die ouer dokumenttipe vereis." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:58 msgid "The email button is enabled for the user in the document." @@ -24677,7 +24758,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62 msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}" -msgstr "" +msgstr "Die volgende Toewysingsdae is herhaal: {0}" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:34 msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'" @@ -24693,7 +24774,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Die volgende waardes bestaan nie vir {0} nie: {1}" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." @@ -24701,11 +24782,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "Die skakel sal binne {0} minute verval" #: frappe/www/login.py:187 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." -msgstr "" +msgstr "Die skakel waarmee u probeer aanteken, is ongeldig of het verval." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." @@ -24719,17 +24800,17 @@ msgstr "Die metabeeld is 'n unieke beeld wat die inhoud van die bladsy voors #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "The name that will appear in Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Die naam wat in Google Kalender sal verskyn" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "The next tour will start from where the user left off." -msgstr "" +msgstr "Die volgende toer sal begin waar die gebruiker opgehou het." #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The number of seconds until the request expires" -msgstr "" +msgstr "Die aantal sekondes totdat die versoek verval" #: frappe/www/update-password.html:101 msgid "The password of your account has expired." @@ -24761,7 +24842,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1078 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" -msgstr "" +msgstr "Die wagwoord-herstelskakel is reeds gebruik of is ongeldig" #: frappe/app.py:391 frappe/public/js/frappe/request.js:142 msgid "The resource you are looking for is not available" @@ -24781,11 +24862,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions." -msgstr "" +msgstr "Die stelsel bied baie voorafgedefinieerde rolle. U kan nuwe rolle byvoeg om fyner regte in te stel." #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:98 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." -msgstr "" +msgstr "Die totale aantal gebruiker-dokumenttipe-limiet is oorskry." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:43 msgid "The user can create a new Item but cannot edit existing items." @@ -24857,7 +24938,7 @@ msgstr "" #. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme URL" -msgstr "" +msgstr "Tema-URL" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." @@ -24873,7 +24954,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005 msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "Daar is {0} met dieselfde filters reeds in die ry:" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" @@ -24905,7 +24986,7 @@ msgstr "Daar is 'n probleem met die lêer url: {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1002 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "Daar is {0} met dieselfde filters reeds in die ry:" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173 msgid "There must be atleast one permission rule." @@ -24951,12 +25032,12 @@ msgstr "" #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" -msgstr "" +msgstr "Hierdie instellings is nodig as 'Custom' LDAP-gids gebruik word" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." -msgstr "" +msgstr "Hierdie waardes sal outomaties in transaksies bygewerk word en sal ook nuttig wees om regte vir hierdie gebruiker op transaksies wat hierdie waardes bevat, te beperk." #: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14 msgid "Third Party Apps" @@ -24966,7 +25047,7 @@ msgstr "Derdeparty-programme" #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Third Party Authentication" -msgstr "" +msgstr "Derdeparty-verifikasie" #: frappe/geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" @@ -25016,7 +25097,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "This card will be available to all Users if this is set" -msgstr "" +msgstr "Hierdie kaart sal beskikbaar wees vir alle Gebruikers indien dit ingestel is" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25025,15 +25106,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225 msgid "This doctype has no orphan fields to trim" -msgstr "" +msgstr "Hierdie Doctype het geen weeskolom-velde om te snoei nie" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1082 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." -msgstr "" +msgstr "Hierdie doctype het hangende migrasies, voer 'bench migrate' uit voordat u die doctype wysig om te verhoed dat veranderinge verlore gaan." #: frappe/model/delete_doc.py:152 msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time." -msgstr "" +msgstr "Hierdie dokument kan nie tans verwyder word nie, aangesien dit deur 'n ander gebruiker gewysig word. Probeer asseblief later weer." #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171 msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}." @@ -25078,6 +25159,10 @@ msgid "" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "" +"Hierdie veld sal slegs verskyn as die veldnaam wat hier gedefinieer is 'n waarde het OF die reëls waar is (voorbeelde):\n" +"myfield\n" +"eval:doc.myfield=='My Value'\n" +"eval:doc.age>18" #: frappe/core/doctype/file/file.py:566 msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted." @@ -25214,7 +25299,7 @@ msgstr "Dit sal outomaties gegenereer word wanneer u die bladsy publiseer. U kan #. 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown in a modal after routing" -msgstr "" +msgstr "Dit sal in 'n modale venster gewys word na roetering" #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -25274,7 +25359,7 @@ msgstr "tyd" #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "Tydformaat" #. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25284,7 +25369,7 @@ msgstr "" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series" -msgstr "" +msgstr "Tydreekse" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25294,12 +25379,12 @@ msgstr "" #. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Time Taken" -msgstr "" +msgstr "Tydsduur" #. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Time Window (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Tydvenster (Sekondes)" #. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User' @@ -25312,17 +25397,17 @@ msgstr "Tydsone" #. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time Zones" -msgstr "" +msgstr "Tydsones" #. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Tydformaat" #. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Time in Queries" -msgstr "" +msgstr "Tyd in navrae" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' @@ -25341,7 +25426,7 @@ msgstr "Tyd {0} moet in formaat wees: {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Timed Out" -msgstr "" +msgstr "Uitgetel" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" @@ -25350,24 +25435,24 @@ msgstr "" #. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline DocType" -msgstr "" +msgstr "Tydlyn DocType" #. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Timeline Field" -msgstr "" +msgstr "Tydlynveld" #. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Timeline Links" -msgstr "" +msgstr "Tydlynkoppelings" #. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline Name" -msgstr "" +msgstr "Tydlynnaam" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" @@ -25380,17 +25465,17 @@ msgstr "Tydlyn veld moet 'n geldige veldnaam wees" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Uitteltyd" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Timeout (In Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Uitteltyd (in sekondes)" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Timeseries" -msgstr "" +msgstr "Tydreekse" #. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 @@ -25436,7 +25521,7 @@ msgstr "Titel" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Title Field" -msgstr "" +msgstr "Titelveld" #. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -25496,7 +25581,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." -msgstr "" +msgstr "Om meer verslae toe te laat, werk die limiet in Stelselinstellings op." #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType #. 'Communication' @@ -25508,7 +25593,7 @@ msgstr "" #. Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." -msgstr "" +msgstr "Om die datumreeks aan die begin van die gekose periode te begin. Byvoorbeeld, as 'Jaar' as die periode gekies word, sal die verslag vanaf 1 Januarie van die huidige jaar begin." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." @@ -25520,7 +25605,7 @@ msgstr "Volg die instruksies in die volgende skakel om dit in staat te stel: {0} #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40 msgid "To enable server scripts, read the {0}." -msgstr "" +msgstr "Om bedienerskripte te aktiveer, lees die {0}." #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." @@ -25596,7 +25681,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" -msgstr "" +msgstr "Token-kas" #. Label of the token_endpoint_auth_method (Select) field in DocType 'OAuth #. Client' @@ -25624,7 +25709,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:80 frappe/model/workflow.py:335 msgid "Too Many Documents" -msgstr "" +msgstr "Te veel dokumente" #: frappe/rate_limiter.py:101 msgid "Too Many Requests" @@ -25632,7 +25717,7 @@ msgstr "Te veel versoeke" #: frappe/database/database.py:482 msgid "Too many changes to database in single action." -msgstr "" +msgstr "Te veel veranderings aan die databasis in 'n enkele aksie." #: frappe/utils/background_jobs.py:736 msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time." @@ -25695,7 +25780,7 @@ msgstr "" #. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply' #: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp" #: frappe/desk/query_report.py:699 frappe/public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:50 frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1628 msgid "Total" @@ -25730,12 +25815,12 @@ msgstr "" #. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Users" -msgstr "" +msgstr "Totale gebruikers" #. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Total Working Time" -msgstr "" +msgstr "Totale Werktyd" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -25745,7 +25830,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal:" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1328 msgid "Totals" @@ -25758,7 +25843,7 @@ msgstr "Totale ry" #. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Trace ID" -msgstr "" +msgstr "Spoor-ID" #. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json @@ -25836,7 +25921,7 @@ msgstr "" #. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Oorgange" #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -25857,7 +25942,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1743 msgid "Translate values" -msgstr "" +msgstr "Vertaal waardes" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" @@ -25889,7 +25974,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Asblik" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace @@ -25900,7 +25985,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "Boomweergawe" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -25914,7 +25999,7 @@ msgstr "Boomaansig is nie beskikbaar vir {0}" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger Method" -msgstr "" +msgstr "Snellermetode" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196 msgid "Trigger Primary Action" @@ -25931,11 +26016,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153 msgid "Trim Table" -msgstr "" +msgstr "Snoei Tabel" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Probeer Weer" #. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -26006,7 +26091,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." -msgstr "" +msgstr "Tik u antwoord hier..." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Type:" @@ -26016,7 +26101,7 @@ msgstr "tipe:" #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "UI Tour" -msgstr "" +msgstr "UI-toer" #. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' @@ -26035,7 +26120,7 @@ msgstr "" #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" -msgstr "" +msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26118,7 +26203,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" -msgstr "" +msgstr "URL om na te gaan wanneer op die skyfievertoning se beeld geklik word" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json @@ -26179,7 +26264,7 @@ msgstr "Kan nie lêerformaat skryf vir {0}" #. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Unassign Condition" -msgstr "" +msgstr "Voorwaarde vir Onttoekenning" #: frappe/app.py:399 msgid "Uncaught Exception" @@ -26237,7 +26322,7 @@ msgstr "Onbekende kolom: {0}" #: frappe/utils/data.py:1255 msgid "Unknown Rounding Method: {}" -msgstr "" +msgstr "Onbekende afrondingsmetode: {}" #: frappe/auth.py:331 msgid "Unknown User" @@ -26249,16 +26334,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Ontsluit Verwysingsdokument" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:639 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:87 msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "Onpubliseer" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Ongelees" #. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType #. 'Communication' @@ -26268,7 +26353,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/safe_exec.py:495 msgid "Unsafe SQL query" -msgstr "" +msgstr "Onveilige SQL-navraag" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:9 frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:164 frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1689 msgid "Unselect All" @@ -26286,7 +26371,7 @@ msgstr "bedank" #. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Method" -msgstr "" +msgstr "Bedankmetode" #. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -26348,7 +26433,7 @@ msgstr "" #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Field" -msgstr "" +msgstr "Opdateringsveld" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" @@ -26356,11 +26441,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" -msgstr "" +msgstr "Werk Volgorde By" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:507 msgid "Update Password" -msgstr "" +msgstr "Werk Wagwoord By" #. Title of the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json @@ -26378,12 +26463,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Number" -msgstr "" +msgstr "Opdateer Reeksnommer" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Opdateer Instellings" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" @@ -26393,7 +26478,7 @@ msgstr "Update vertalings" #. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Value" -msgstr "" +msgstr "Opdateringswaarde" #: frappe/utils/change_log.py:381 msgid "Update from Frappe Cloud" @@ -26401,7 +26486,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387 msgid "Update {0} records" -msgstr "" +msgstr "Werk {0} rekords by" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' @@ -26436,19 +26521,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "Die opdatering van die teller kan tot dokumentnaamkonflikte lei indien dit nie behoorlik gedoen word nie" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Updating global settings" -msgstr "" +msgstr "Globale instellings word bygewerk" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" -msgstr "" +msgstr "Naming Series-opsies word bygewerk" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:146 msgid "Updating related fields..." -msgstr "" +msgstr "Verwante velde word bygewerk..." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129 msgid "Updating {0}" @@ -26497,7 +26582,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgid "Use % for any non empty value." -msgstr "" +msgstr "Gebruik % vir enige nie-leë waarde." #. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -26513,7 +26598,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119 msgid "Use HTML" -msgstr "" +msgstr "Gebruik HTML" #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain' @@ -26568,7 +26653,7 @@ msgstr "Gebruik 'n paar woorde, vermy algemene frases." #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" -msgstr "" +msgstr "Gebruik 'n ander e-pos ID" #. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -26581,12 +26666,12 @@ msgstr "Gebruik van subnavraag of funksie is beperk" #: frappe/printing/page/print/print.js:303 msgid "Use the new Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "Gebruik die nuwe Drukformaat Bouwer" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Use this fieldname to generate title" -msgstr "" +msgstr "Gebruik hierdie veldnaam om titel te genereer" #. Description of the 'Always BCC Address' (Data) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26597,7 +26682,7 @@ msgstr "" #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth gebruik" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Repeat User' @@ -26639,12 +26724,12 @@ msgstr "Gebruiker '{0}' het reeds die rol '{1}'" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersaktiwiteitsverslag" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersaktiwiteitsverslag sonder sortering" #. Label of the user_agent (Small Text) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -26665,7 +26750,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:555 msgid "User Changed" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker Gewysig" #. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -26685,11 +26770,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersdokumenttipe" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:99 msgid "User Document Types Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker Dokumenttipes Limiet Oorskry" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json @@ -26709,7 +26794,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersgroeplid" #. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User #. Group' @@ -26749,7 +26834,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "User Invitation" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersuitnodiging" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53 frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:59 msgid "User Menu" @@ -26779,7 +26864,7 @@ msgstr "Gebruikers toestemmings" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99 msgid "User Permissions are used to limit users to specific records." -msgstr "" +msgstr "Gebruikerstoestemmings word gebruik om gebruikers tot spesifieke rekords te beperk." #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created successfully" @@ -26789,7 +26874,7 @@ msgstr "" #. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "User Role" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersrol" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json @@ -26799,7 +26884,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker Kies Dokument Type" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -26814,7 +26899,7 @@ msgstr "Gebruikers Sosiale aanmelding" #. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "User Tags" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker Tags" #. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User' #. Name of a DocType @@ -26826,7 +26911,7 @@ msgstr "Gebruiker Tipe" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json frappe/core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" -msgstr "" +msgstr "Gebruikertipe Module" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -26846,11 +26931,11 @@ msgstr "Gebruiker bestaan nie" #: frappe/templates/includes/login/login.js:288 msgid "User does not exist." -msgstr "" +msgstr "Gebruiker bestaan nie." #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "User does not have permission to create the new {0}" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker het nie toestemming om die nuwe {0} te skep nie" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102 msgid "User is disabled" @@ -26900,7 +26985,7 @@ msgstr "Gebruiker {0} het nie toegang tot doktipe nie via roltoestemming vir dok #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309 msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." -msgstr "" +msgstr "Gebruiker {0} het nie die toestemming om 'n Werkspasie te skep nie." #: frappe/templates/emails/data_deletion_approval.html:1 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:112 msgid "User {0} has requested for data deletion" @@ -26912,7 +26997,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1478 msgid "User {0} impersonated as {1}" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker {0} het as {1} voorgedoen" #: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "User {0} is disabled" @@ -26920,11 +27005,11 @@ msgstr "Gebruiker {0} is gedeaktiveer" #: frappe/sessions.py:243 msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "Gebruiker {0} is gedeaktiveer. Kontak asseblief u stelselbestuurder." #: frappe/desk/form/assign_to.py:105 msgid "User {0} is not permitted to access this document." -msgstr "" +msgstr "Gebruiker {0} word nie toegelaat om hierdie dokument te besoek nie." #. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json @@ -27132,15 +27217,15 @@ msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Verdana" -msgstr "" +msgstr "Verdana" #: frappe/templates/includes/login/login.js:329 msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "Verifikasie" #: frappe/templates/includes/login/login.js:332 frappe/twofactor.py:366 msgid "Verification Code" -msgstr "" +msgstr "Verifikasiekode" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" @@ -27170,7 +27255,7 @@ msgstr "verifieer wagwoord" #: frappe/templates/includes/login/login.js:169 msgid "Verifying..." -msgstr "" +msgstr "Verifieer..." #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -27214,11 +27299,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.js:4 msgid "View File" -msgstr "" +msgstr "Bekyk Lêer" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:255 msgid "View Full Log" -msgstr "" +msgstr "Bekyk Volle Log" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:495 frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:259 msgid "View List" @@ -27242,14 +27327,14 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Bekyk Verslag" #. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "View Settings" -msgstr "" +msgstr "Aansig Instellings" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11 msgid "View Sidebar" @@ -27291,18 +27376,18 @@ msgstr "Bekyk {0}" #. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log' #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Viewed By" -msgstr "" +msgstr "Bekyk deur" #. Group in DocType's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Aansigte" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Virtueel" #: frappe/model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" @@ -27319,11 +27404,11 @@ msgstr "" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Sigbaarheid" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:41 msgid "Visible to website/portal users." -msgstr "" +msgstr "Sigbaar vir webwerf-/portaalgebruikers." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -27341,11 +27426,11 @@ msgstr "Besoek die webblad" #. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Visitor ID" -msgstr "" +msgstr "Besoeker-ID" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Want to discuss?" -msgstr "" +msgstr "Wil u bespreek?" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -27363,7 +27448,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230 msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing: DATAVERLIES DREIGEND! Voortgaan sal die volgende databasis kolomme permanent van dokumenttipe {0} verwyder:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177 msgid "Warning: Naming is not set" @@ -27376,7 +27461,7 @@ msgstr "Waarskuwing: kan {0} nie vind in enige tabel met betrekking tot {1} nie" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing: Die opdatering van die teller kan lei tot dokumentnaamkonflikte as dit nie behoorlik gedoen word nie" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459 msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged." @@ -27388,11 +27473,11 @@ msgstr "Was hierdie artikel nuttig?" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127 msgid "Watch Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Kyk Tutoriaal" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" -msgstr "" +msgstr "Ons laat nie die wysiging van hierdie dokument toe nie. Klik eenvoudig op die Wysig-knoppie op die werkruimte-bladsy om jou werkruimte bewerkbaar te maak en dit na wens aan te pas" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" @@ -27408,7 +27493,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:57 msgid "We've received your query!" -msgstr "" +msgstr "Ons het u navraag ontvang!" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87 msgid "Weak" @@ -27428,7 +27513,7 @@ msgstr "Web vorm veld" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" -msgstr "" +msgstr "Web vorm velde" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json @@ -27469,7 +27554,7 @@ msgstr "Websjabloonveld" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Template Values" -msgstr "" +msgstr "Websjabloonwaardes" #: frappe/utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" @@ -27478,7 +27563,7 @@ msgstr "" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" -msgstr "" +msgstr "Webaansig" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' @@ -27579,7 +27664,7 @@ msgstr "Webwerf skrif" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" -msgstr "" +msgstr "Webwerf-soekveld" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" @@ -27636,7 +27721,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" -msgstr "" +msgstr "Webwerf Tema-beeldskakel" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json @@ -27677,7 +27762,7 @@ msgstr "week" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Weeksdae" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -27697,7 +27782,7 @@ msgstr "weeklikse" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Weekly Long" -msgstr "" +msgstr "Weekliks Lank" #. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json @@ -27711,24 +27796,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Welkom" #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome Email Template" -msgstr "" +msgstr "Verwelkoming-e-possjabloon" #. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome URL" -msgstr "" +msgstr "Verwelkomings-URL" #. Name of a Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Welcome Workspace" -msgstr "" +msgstr "Welkom Werkruimte" #: frappe/core/doctype/user/user.py:467 msgid "Welcome email sent" @@ -27760,7 +27845,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." -msgstr "" +msgstr "Wanneer 'n dokument per EMail gestuur word, stoor die PDF op die kommunikasie. Waarskuwing: Dit kan u bergingsgebruik verhoog." #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -27802,7 +27887,7 @@ msgstr "" #. Filter' #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Will add \"%\" before and after the query" -msgstr "" +msgstr "Sal \"%\" voor en na die navraag byvoeg" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:498 msgid "Will be your login ID" @@ -27862,7 +27947,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" -msgstr "" +msgstr "Workflow Aksie Toegelate Rol" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -27893,7 +27978,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53 msgid "Workflow Details" -msgstr "" +msgstr "Workflow-besonderhede" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -27963,11 +28048,11 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow state represents the current state of a document." -msgstr "" +msgstr "Workflow State verteenwoordig die huidige toestand van 'n dokument." #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:87 msgid "Workflow updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Workflow is suksesvol opgedateer" #. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -27987,17 +28072,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte-grafiek" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte Pasgemaakte Blok" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte-skakel" #. Name of a role #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28007,17 +28092,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte-nommerkaart" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte-sneloorsig" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte-kortpad" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Name of a DocType @@ -28102,12 +28187,12 @@ msgstr "Y-veld" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yahoo Mail" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Mail" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yandex.Mail" -msgstr "" +msgstr "Yandex.Mail" #. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History' @@ -28166,7 +28251,7 @@ msgstr "jy" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468 msgid "You Liked" -msgstr "" +msgstr "Jy het gehou van" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271 msgid "You added 1 row to {0}" @@ -28186,7 +28271,7 @@ msgstr "Jy is verbind aan die internet." #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:30 msgid "You are not allowed to access this resource" -msgstr "" +msgstr "U het nie toestemming om toegang tot hierdie hulpbron te verkry nie" #: frappe/permissions.py:456 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" @@ -28214,7 +28299,7 @@ msgstr "U mag nie 'n standaard webwerf-tema uitvee nie" #: frappe/core/doctype/report/report.py:435 msgid "You are not allowed to edit the report." -msgstr "" +msgstr "U het nie toestemming om die verslag te wysig nie." #: frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:121 frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:125 frappe/desk/reportview.py:448 frappe/desk/reportview.py:451 frappe/permissions.py:651 msgid "You are not allowed to export {} doctype" @@ -28270,7 +28355,7 @@ msgstr "U volg nou hierdie dokument. U sal daaglikse opdaterings per e-pos ontva #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." -msgstr "" +msgstr "U mag slegs die volgorde opdateer, moenie toepassings verwyder of byvoeg nie." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." @@ -28291,7 +28376,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" -msgstr "" +msgstr "U kan ook die volgende skakel in u blaaier kopieer en plak" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this" @@ -28307,19 +28392,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." -msgstr "" +msgstr "U kan die bewaarbeleid verander vanaf {0}." #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" -msgstr "" +msgstr "U kan voortgaan met die instruksie nadat u hierdie bladsy verken het" #: frappe/model/delete_doc.py:176 msgid "You can disable this {0} instead of deleting it." -msgstr "" +msgstr "U kan hierdie {0} deaktiveer in plaas daarvan om dit te verwyder." #: frappe/core/doctype/file/file.py:806 msgid "You can increase the limit from System Settings." -msgstr "" +msgstr "U kan die limiet verhoog vanaf Stelselinstellings." #: frappe/utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" @@ -28537,7 +28622,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140 frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75 msgid "You need to be Workspace Manager to delete a public workspace." -msgstr "" +msgstr "Jy moet 'n Werkruimtebestuurder wees om 'n publieke werkruimte te verwyder." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" @@ -28589,19 +28674,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" -msgstr "" +msgstr "U moet een IMAP-vouer vir {0} instel" #: frappe/model/rename_doc.py:391 msgid "You need write permission on {0} {1} to merge" -msgstr "" +msgstr "U het skryfregte op {0} {1} nodig om saam te voeg" #: frappe/model/rename_doc.py:386 msgid "You need write permission on {0} {1} to rename" -msgstr "" +msgstr "U het skryfregte op {0} {1} nodig om te hernoem" #: frappe/client.py:518 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "U het {0}-regte nodig om waardes van {1} {2} te verkry" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316 msgid "You removed 1 row from {0}" @@ -28644,7 +28729,7 @@ msgstr "U het hierdie dokument oopgevolg" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:188 msgid "You viewed this" -msgstr "" +msgstr "U het dit bekyk" #: frappe/public/js/frappe/router.js:658 msgid "You will be redirected to:" @@ -28684,7 +28769,7 @@ msgstr "Jou naam" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" -msgstr "" +msgstr "U PDF is gereed om af te laai" #: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" @@ -28692,7 +28777,7 @@ msgstr "U kortpaaie" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "U rekening is verwyder" #: frappe/auth.py:529 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" @@ -28720,11 +28805,11 @@ msgstr "Jou eposadres" #: frappe/desk/utils.py:109 msgid "Your exported report: {0}" -msgstr "" +msgstr "U uitgevoerde verslag: {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:448 msgid "Your form has been successfully updated" -msgstr "" +msgstr "U vorm is suksesvol bygewerk" #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator." @@ -28750,7 +28835,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." -msgstr "" +msgstr "U organisasie se naam en adres vir die EMail-voetskrif." #: frappe/core/doctype/user/user.py:388 msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance." @@ -28821,7 +28906,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" -msgstr "" +msgstr "volgens Rol" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -28836,7 +28921,7 @@ msgstr "kalender" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "kanselleer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28851,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:34 msgid "commented" -msgstr "" +msgstr "het gekommenteer" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:259 frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:263 msgid "completed" @@ -28861,7 +28946,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "create" -msgstr "" +msgstr "skep" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28876,7 +28961,7 @@ msgstr "d" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "darkgrey" -msgstr "" +msgstr "donkergrys" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" @@ -28892,19 +28977,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd.mm.yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/yyyy" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "default" -msgstr "" +msgstr "verstek" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -29004,18 +29089,18 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "mislukt" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "fairlogin" -msgstr "" +msgstr "fairlogin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "voltooi" #. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -29026,12 +29111,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "green" -msgstr "" +msgstr "groen" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "grys" #: frappe/utils/backups.py:399 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." @@ -29067,7 +29152,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:10 msgid "jane@example.com" -msgstr "" +msgstr "jane@example.com" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" @@ -29075,12 +29160,12 @@ msgstr "net nou" #: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiket" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "light-blue" -msgstr "" +msgstr "ligblou" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' @@ -29100,7 +29185,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "long" -msgstr "" +msgstr "lang" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:221 frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1234 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" @@ -29115,13 +29200,13 @@ msgstr "het {0} in {1} saamgesmelt" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm-dd-yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm-dd-yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm/dd/yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm/dd/yyyy" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "module name..." @@ -29138,17 +29223,17 @@ msgstr "nuwe tipe dokument" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" -msgstr "" +msgstr "aantal mislukte pogings" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" -msgstr "" +msgstr "nonce" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "kennisgegee" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" @@ -29200,7 +29285,7 @@ msgstr "of" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "oranje" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29222,7 +29307,7 @@ msgstr "" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" -msgstr "" +msgstr "proseslys" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29232,7 +29317,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "in die waglys" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -29253,12 +29338,12 @@ msgstr "hernoem van {0} tot {1}" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "report" -msgstr "" +msgstr "verslag" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" -msgstr "" +msgstr "antwoord" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" @@ -29290,7 +29375,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "share" -msgstr "" +msgstr "deel" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' @@ -29317,11 +29402,11 @@ msgstr "sedert gister" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "started" -msgstr "" +msgstr "gestart" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 msgid "starting the setup..." -msgstr "" +msgstr "stel-op word begin..." #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253 msgid "steps completed" @@ -29331,25 +29416,25 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" -msgstr "" +msgstr "stringwaarde, bv. group" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" -msgstr "" +msgstr "stringwaarde, bv. member" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "stringwaarde, bv. {0} of uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "submit" -msgstr "" +msgstr "indien" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:227 msgid "tag name..., e.g. #tag" @@ -29361,7 +29446,7 @@ msgstr "teks in dokument tipe" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" -msgstr "" +msgstr "hierdie vorm" #: frappe/tests/test_translate.py:174 msgid "this shouldn't break" @@ -29395,7 +29480,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362 msgid "use % as wildcard" -msgstr "" +msgstr "gebruik % as jokerteken" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361 msgid "values separated by commas" @@ -29444,13 +29529,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" -msgstr "" +msgstr "wil toegang hê tot die volgende besonderhede van u rekening" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." -msgstr "" +msgstr "wanneer op element geklik word, sal dit die opspring fokus indien teenwoordig." #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format' #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -29486,7 +29571,7 @@ msgstr "gister" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-dd" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:87 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552 msgid "{0}" @@ -29498,11 +29583,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:209 msgid "{0} ${type}" -msgstr "" +msgstr "{0} ${type}" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:111 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" @@ -29510,11 +29595,11 @@ msgstr "{0} ({1}) (1 ry verpligtend)" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:110 msgid "{0} ({1}) - {2}%" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:415 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:419 msgid "{0} = {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} = {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" @@ -29542,7 +29627,7 @@ msgstr "{0} Google Kontakte gesinkroniseer." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469 msgid "{0} Liked" -msgstr "" +msgstr "{0} het hiervan gehou" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:363 frappe/www/portal.html:8 msgid "{0} List" @@ -29558,7 +29643,7 @@ msgstr "{0} M" #: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" -msgstr "" +msgstr "{0} Kaart" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134 msgid "{0} Name" @@ -29574,7 +29659,7 @@ msgstr "{0} Verslag" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996 msgid "{0} Reports" -msgstr "" +msgstr "{0} Berigte" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" @@ -29639,11 +29724,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:159 msgid "{0} can not be more than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} kan nie meer as {1} wees nie" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" -msgstr "" +msgstr "{0} het hierdie dokument gekanselleer" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" @@ -29652,7 +29737,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/document.py:582 msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment." -msgstr "" +msgstr "{0} kan nie gewysig word nie omdat dit nie gekanselleer is nie. Kanselleer asseblief die dokument voordat u 'n wysiging skep." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:213 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" @@ -29660,15 +29745,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} het die waarde van {1} verander" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} het die waarde van {1} verander {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:199 msgid "{0} changed the values for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} het die waardes vir {1} verander" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" @@ -29681,7 +29766,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." -msgstr "" +msgstr "{0} bevat 'n ongeldige Haal Van-uitdrukking, Haal Van kan nie selfverwysend wees nie." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:683 msgid "{0} contains {1}" @@ -29818,27 +29903,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1513 msgid "{0} is equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is gelyk aan {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:700 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is groter as of gelyk aan {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1523 msgid "{0} is greater than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is groter as {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:705 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538 msgid "{0} is less than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is minder as of gelyk aan {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1528 msgid "{0} is less than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is minder as {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1563 msgid "{0} is like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is soos {1}" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214 msgid "{0} is mandatory" @@ -29862,7 +29947,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67 msgid "{0} is not a valid Cron expression." -msgstr "" +msgstr "{0} is nie 'n geldige Cron-uitdrukking nie." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" @@ -29914,11 +29999,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:677 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1518 msgid "{0} is not equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is nie gelyk aan {1} nie" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1565 msgid "{0} is not like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} is nie soos {1} nie" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:681 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1559 msgid "{0} is not one of {1}" @@ -29926,7 +30011,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:711 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1569 msgid "{0} is not set" -msgstr "" +msgstr "{0} is nie gestel nie" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" @@ -29950,7 +30035,7 @@ msgstr "{0} is nodig" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:708 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1568 msgid "{0} is set" -msgstr "" +msgstr "{0} is gestel" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:732 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1547 msgid "{0} is within {1}" @@ -30067,11 +30152,11 @@ msgstr "{0} rekord is uitgevee" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "{0} rekords word nie outomaties verwyder nie." #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." -msgstr "" +msgstr "{0} rekords word vir {1} dae behou." #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" @@ -30092,7 +30177,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." -msgstr "" +msgstr "{0} het hul toewysing verwyder." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296 msgid "{0} removed {1} rows from {2}" @@ -30108,7 +30193,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" -msgstr "" +msgstr "{0} rol het nie toestemming op enige DOCTYPE nie" #: frappe/model/document.py:1994 msgid "{0} row #{1}:" @@ -30154,7 +30239,7 @@ msgstr "{0} moet nie dieselfde wees as {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" -msgstr "" +msgstr "{0} het hierdie dokument voorgelê" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" @@ -30187,7 +30272,7 @@ msgstr "{0} waardes gekies" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:189 msgid "{0} viewed this" -msgstr "" +msgstr "{0} het dit bekyk" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" @@ -30256,7 +30341,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:157 frappe/utils/print_format.py:201 msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion." -msgstr "" +msgstr "{0}/{1} voltooid | Hou asseblief hierdie oortjie oop tot voltooiing." #: frappe/model/base_document.py:1312 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" @@ -30308,7 +30393,7 @@ msgstr "{0}: Opsies {1} moet dieselfde wees as die naam {2} vir die veld {3}" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:49 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" -msgstr "" +msgstr "{0}: Ander toestemmingsreëls mag ook van toepassing wees" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1867 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" @@ -30368,7 +30453,7 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35 frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:954 msgid "{0}: {1} did not match any results." @@ -30392,19 +30477,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" -msgstr "" +msgstr "{count} sel gekopieer" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" -msgstr "" +msgstr "{count} selle gekopieer" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" -msgstr "" +msgstr "{count} ry gekies" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" -msgstr "" +msgstr "{count} rye gekies" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." @@ -30424,15 +30509,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54 msgid "{} does not support automated log clearing." -msgstr "" +msgstr "{} ondersteun nie outomatiese logopruiming nie." #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "{}-veld kan nie leeg wees nie." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311 frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." -msgstr "" +msgstr "{} is gedeaktiveer. Dit kan slegs geaktiveer word as {} aangemerk is." #: frappe/utils/data.py:145 msgid "{} is not a valid date string." diff --git a/frappe/locale/fi.po b/frappe/locale/fi.po index 49f7ccd0aa..747dc7911a 100644 --- a/frappe/locale/fi.po +++ b/frappe/locale/fi.po @@ -414,6 +414,27 @@ msgid "" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
 ".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "" +"

Mukautetun CSS:n ohje

\n" +"\n" +"

Huomautukset:

\n" +"\n" +"
    \n" +"
  1. Kaikilla kenttäryhmillä (otsikko + arvo) on attribuutit data-fieldtype ja data-fieldname
  2. \n" +"
  3. Kaikille arvoille annetaan luokka value
  4. \n" +"
  5. Kaikille osion vaihdoille annetaan luokka section-break
  6. \n" +"
  7. Kaikille sarakkeen vaihdoille annetaan luokka column-break
  8. \n" +"
\n" +"\n" +"

Esimerkit

\n" +"\n" +"

1. Tasaa kokonaisluvut vasemmalle

\n" +"\n" +"
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n" +"\n" +"

1. Lisää reunus osioihin viimeistä osiota lukuun ottamatta

\n" +"\n" +"
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
+".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -528,6 +549,25 @@ msgid "" "\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "" +"

Sähköpostivastauksen esimerkki

\n" +"\n" +"
Tilaus erääntynyt\n"
+"\n"
+"Tapahtuma {{ name }} on ylittänyt eräpäivän. Ryhtykää tarvittaviin toimenpiteisiin.\n"
+"\n"
+"tiedot\n"
+"\n"
+"- Asiakas: {{ customer }}\n"
+"- Summa: {{ grand_total }}\n"
+"
\n" +"\n" +"

Kenttien nimien hakeminen

\n" +"\n" +"

Sähköpostimallissa käytettävät kenttien nimet ovat asiakirjan kenttiä, josta lähetätte sähköpostin. Voitte selvittää minkä tahansa asiakirjan kentät kohdasta Asetukset > Lomakkeen mukauttamisnäkymä ja valitsemalla Dokumenttityyppi (esim. Myyntilasku)

\n" +"\n" +"

Mallipohjat

\n" +"\n" +"

Mallipohjat käännetään Jinja-mallikielen avulla. Lisätietoja Jinja-kielestä saat lukemalla tämän dokumentaation.

\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -557,6 +597,24 @@ msgid "" "</ul>\n" "" msgstr "" +"
Viestin esimerkki
\n" +"\n" +"
<h3>Tilaus myöhässä</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Tapahtuma {{ doc.name }} on ylittänyt eräpäivän. Suorita tarvittava toimenpide.</p>\n"
+"\n"
+"<!-- näytä viimeisin kommentti -->\n"
+"{% if comments %}\n"
+"Viimeisin kommentti: {{ comments[-1].comment }} kirjoittanut {{ comments[-1].by }}\n"
+"{% endif %}\n"
+"\n"
+"<h4>Tiedot</h4>\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Asiakas: {{ doc.customer }}\n"
+"<li>Summa: {{ doc.grand_total }}\n"
+"</ul>\n"
+"
" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -565,6 +623,9 @@ msgid "" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "" +"

Ehtoesimerkit:

\n" +"
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" +"
\n" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -602,7 +663,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:460 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" -msgstr "" +msgstr "

OTP-salaisuutesi palvelussa {0} on nollattu. Jos et suorittanut tätä nollausta etkä pyytänyt sitä, ota välittömästi yhteyttä järjestelmänvalvojaasi.

" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' @@ -624,6 +685,20 @@ msgid "" "/ - Step values\n" "\n" msgstr "" +"
*  *  *  *  *\n"
+"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
+"│  │  │  │  │\n"
+"│  │  │  │  └ viikonpäivä (0 - 6) (0 on sunnuntai)\n"
+"│  │  │  └───── kuukausi (1 - 12)\n"
+"│  │  └────────── kuukauden päivä (1 - 31)\n"
+"│  └─────────────── tunti (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── minuutti (0 - 59)\n"
+"\n"
+"---\n"
+"\n"
+"* - Mikä tahansa arvo\n"
+"/ - Askelarvot\n"
+"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json @@ -647,33 +722,33 @@ msgstr "" #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "Hei," #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." -msgstr "" +msgstr "Varoitus: Tämä ala on järjestelmän luoma ja saattaa ylikirjoittua tulevassa päivityksessä. Muokkaa sitä käyttämällä {0} sen sijaan." #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1062 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" -msgstr "" +msgstr "Tietuetyypin nimen tulee alkaa kirjaimella, ja se voi sisältää vain kirjaimia, numeroita, välilyöntejä, alaviivoja ja tavuviivoja" #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json @@ -1651,7 +1726,7 @@ msgstr "Kaikki kentät ovat pakollisia kommentin lähettämiseksi." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" -msgstr "" +msgstr "Kaikki mahdolliset työketjun tilat ja roolit. Docstatus Vaihtoehdot: 0 on \"Tallennettu\", 1 on \"Vahvistettu\" ja 2 on \"Peruttu\"" #: frappe/utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." @@ -2987,7 +3062,7 @@ msgstr "Automaattinen toisto epäonnistui {0}" #. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen vastaus" #. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email #. Account' @@ -3002,12 +3077,12 @@ msgstr "Automaattinen määritys epäonnistui: {0}" #. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "Seuraa automaattisesti asiakirjoja, jotka on osoitettu sinulle" #. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are shared with you" -msgstr "" +msgstr "Seuraa automaattisesti asiakirjoja, jotka on jaettu kanssasi" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -4134,7 +4209,7 @@ msgstr "Ei voi linkittää peruttua dokumenttia: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" -msgstr "" +msgstr "Ei voida yhdistää, koska seuraava ehto ei täyty:" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:979 msgid "Cannot match column {0} with any field" @@ -4150,7 +4225,7 @@ msgstr "ID-kenttää ei voi poistaa" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149 msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set" -msgstr "" +msgstr "Ei voi asettaa 'Raportti'-oikeutta, jos 'Vain jos luoja' -oikeus on asetettu" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:239 msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}" @@ -5280,7 +5355,7 @@ msgstr "Yhteys synkronoitu Google-yhteystietojen kanssa." #: frappe/www/contact.html:4 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Ota yhteyttä" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -5298,15 +5373,15 @@ msgstr "" #. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Yhteystiedot" #: frappe/utils/change_log.py:362 msgid "Contains {0} security fix" -msgstr "" +msgstr "Sisältää {0} tietoturvakorjauksen" #: frappe/utils/change_log.py:360 msgid "Contains {0} security fixes" -msgstr "" +msgstr "Sisältää {0} tietoturvakorjausta" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note' @@ -5317,7 +5392,7 @@ msgstr "" #. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/desk/doctype/note/note.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2064 frappe/website/doctype/help_article/help_article.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisältö" #. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -6192,7 +6267,7 @@ msgstr "Tietojen tuonti" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" -msgstr "" +msgstr "Tiedon tuontiloki" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175 msgid "Data Import Template" @@ -6226,7 +6301,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39 msgid "Database Row Size Utilization" -msgstr "" +msgstr "Tietokantarivin koon käyttöaste" #. Name of a report #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json @@ -6235,7 +6310,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:251 msgid "Database Table Row Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Tietokantataulukon rivin kokoraja" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." @@ -6264,7 +6339,7 @@ msgstr "Päiväys" #. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärän muoto" #. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' @@ -6295,7 +6370,7 @@ msgstr "Päivämäärät ovat usein helppo arvata." #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/core/doctype/report_column/report_column.json frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Datetime" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä ja aika" #. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -8499,11 +8574,11 @@ msgstr "aktivoi raportti" #. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Scheduled Jobs" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön Ajastetut tehtävät" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:32 msgid "Enable Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön Ajastin" #. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -8569,7 +8644,7 @@ msgstr "Aktiivinen" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38 msgid "Enabled Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Ajastin käytössä" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1113 msgid "Enabled email inbox for user {0}" @@ -11497,7 +11572,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." -msgstr "" +msgstr "Tunnisteiden tulee sisältää vain aakkosnumeerisia merkkejä, eivät saa sisältää välilyöntejä ja niiden tulee olla yksilöllisiä." #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -14820,7 +14895,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." -msgstr "" +msgstr "Liitteiden enimmäismäärä {0} on saavutettu." #: frappe/model/rename_doc.py:706 msgid "Maximum {0} rows allowed" @@ -16150,11 +16225,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" -msgstr "" +msgstr "Ei muutoksia synkronoitavaksi" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:303 msgid "No changes to update" -msgstr "" +msgstr "Ei muutoksia päivitettäväksi" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet." @@ -16162,7 +16237,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91 msgid "No contacts added yet." -msgstr "" +msgstr "Yhteystietoja ei ole vielä lisätty." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469 msgid "No contacts linked to document" @@ -16198,7 +16273,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505 msgid "No failed logs" -msgstr "" +msgstr "Ei epäonnistuneita lokimerkintöjä" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." @@ -16218,7 +16293,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303 msgid "No filters selected" -msgstr "" +msgstr "Suodattimia ei ole valittu" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" @@ -16489,7 +16564,7 @@ msgstr "Ei sallita {0} -asiakirjan liittämistä. Ota Salli tulostus käyttöön #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:338 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." -msgstr "" +msgstr "Mukautetun virtuaalisen DocType-tietuetypin luominen ei ole sallittua." #: frappe/www/printview.py:169 msgid "Not allowed to print cancelled documents" @@ -16501,7 +16576,7 @@ msgstr "Ei sallittu tulostaa asiakirjaluonnokset" #: frappe/permissions.py:238 msgid "Not allowed via controller permission check" -msgstr "" +msgstr "Ei sallittu controller-oikeustarkistuksessa" #: frappe/public/js/frappe/request.js:140 frappe/website/js/website.js:94 msgid "Not found" @@ -16553,15 +16628,15 @@ msgstr "" #. Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." -msgstr "" +msgstr "Huomautus: Parhaan tuloksen saamiseksi kuvien tulee olla samankokoisia ja leveyden tulee olla suurempi kuin korkeuden." #: frappe/core/doctype/user/user.js:398 msgid "Note: This will be shared with user." -msgstr "" +msgstr "Huomautus: Tämä jaetaan käyttäjän kanssa." #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." -msgstr "" +msgstr "Huomautus: Pyyntösi tilin poistamisesta käsitellään {0} tunnin kuluessa." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" @@ -17444,7 +17519,7 @@ msgstr "Lähtevän sähköpostitili ole oikein" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outlook.com" -msgstr "" +msgstr "Outlook.com" #. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console' @@ -17469,7 +17544,7 @@ msgstr "PDF" #: frappe/utils/print_format.py:156 frappe/utils/print_format.py:200 msgid "PDF Generation in Progress" -msgstr "" +msgstr "PDF-tiedoston luominen käynnissä" #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Format' #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -17507,7 +17582,7 @@ msgstr "PDF teko epäonnistui rikkoutuneiden kuvalinkkien johdosta" #: frappe/printing/page/print/print.js:667 msgid "PDF generation may not work as expected." -msgstr "" +msgstr "PDF-tiedoston luominen ei välttämättä toimi odotetulla tavalla." #: frappe/printing/page/print/print.js:585 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." @@ -18259,7 +18334,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" -msgstr "" +msgstr "Liitä paketti" #: frappe/utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" @@ -18307,7 +18382,7 @@ msgstr "Vahvista toimintaasi {0} tähän asiakirjaan." #: frappe/printing/page/print/print.js:669 msgid "Please contact your system manager to install correct version." -msgstr "" +msgstr "Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan oikean version asentamiseksi." #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:45 msgid "Please create Card first" @@ -18319,7 +18394,7 @@ msgstr "Luo ensin kaavio" #: frappe/desk/form/meta.py:193 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." -msgstr "" +msgstr "Poista kenttä kohteesta {0} tai lisää vaadittu tietuetyyppi." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." @@ -18766,7 +18841,7 @@ msgstr "Valmisteltu raportin käyttäjä" #: frappe/desk/query_report.py:326 msgid "Prepared report render failed" -msgstr "" +msgstr "Valmistellun raportin renderöinti epäonnistui" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:479 msgid "Preparing Report" @@ -18802,11 +18877,11 @@ msgstr "" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" -msgstr "" +msgstr "Viestin esikatselu" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "Esikatselutila" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -18824,7 +18899,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu:" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:15 frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:98 frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 frappe/templates/includes/slideshow.html:34 frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" @@ -18841,7 +18916,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2293 msgid "Previous Submission" -msgstr "" +msgstr "Edellinen lähetys" #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -18850,7 +18925,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "ensisijainen" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27 msgid "Primary Address" @@ -18863,7 +18938,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23 msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen yhteyshenkilö" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69 msgid "Primary Email" @@ -18871,11 +18946,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49 msgid "Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen matkapuhelin" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:41 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen puhelin" #: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273 frappe/database/sqlite/schema.py:141 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." @@ -18917,16 +18992,16 @@ msgstr "Tulostusmuodon rakentaja" #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" -msgstr "" +msgstr "Tulostusmuodon rakentaja Beta" #: frappe/utils/pdf.py:64 msgid "Print Format Error" -msgstr "" +msgstr "Tulostusmuodon virhe" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" -msgstr "" +msgstr "Tulostusmuodon Kenttämallipohja" #. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -19027,7 +19102,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Tulosta asiakirja" #. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19046,7 +19121,7 @@ msgstr "Tulostimen kartoitus" #. Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Tulostimen nimi" #: frappe/printing/page/print/print.js:865 msgid "Printer Settings" @@ -19054,7 +19129,7 @@ msgstr "Tulostimen asetukset" #: frappe/printing/page/print/print.js:599 msgid "Printer mapping not set." -msgstr "" +msgstr "Tulostimen kartoitusta ei ole asetettu." #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -19090,7 +19165,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6 msgid "Private Files Backup:" -msgstr "" +msgstr "Yksityisten tiedostojen varmuuskopio:" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' @@ -19100,7 +19175,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Jatka" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:972 msgid "Proceed Anyway" @@ -19151,7 +19226,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" -msgstr "" +msgstr "Omaisuus riippuu" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19167,7 +19242,7 @@ msgstr "" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" -msgstr "" +msgstr "Omaisuuden tyyppi" #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'Customize @@ -19197,7 +19272,7 @@ msgstr "" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Provider Name" -msgstr "" +msgstr "Palveluntarjoajan nimi" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Note' @@ -19248,19 +19323,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208 msgid "Pull Emails" -msgstr "" +msgstr "Hae sähköpostit" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Hae Google-kalenterista" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Nouda Google-yhteystiedoista" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19274,7 +19349,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209 msgid "Pulling emails..." -msgstr "" +msgstr "Haetaan sähköposteja..." #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -19317,17 +19392,17 @@ msgstr "" #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Työnnä Google-kalenteriin" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Lähetä Google-yhteystietoihin" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" -msgstr "" +msgstr "Aseta pitoon" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #. Option for the 'Condition Type' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -19376,7 +19451,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Kyselyn parametrit" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 @@ -19385,7 +19460,7 @@ msgstr "Raporttikysely" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:188 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." -msgstr "" +msgstr "Kyselyn analyysi valmis. Tarkista ehdotetut indeksit." #. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue' @@ -19400,18 +19475,18 @@ msgstr "" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" -msgstr "" +msgstr "Jonon tila" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Jonotyyppi(t)" #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Queue in Background (BETA)" -msgstr "" +msgstr "Jonota taustalla (BETA)" #: frappe/utils/background_jobs.py:562 msgid "Queue should be one of {0}" @@ -19420,7 +19495,7 @@ msgstr "Jonon pitäisi olla yksi {0}" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" -msgstr "" +msgstr "Jono(t)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' @@ -19432,12 +19507,12 @@ msgstr "Jonossa" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" -msgstr "" +msgstr "Jonoon asetettu" #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" -msgstr "" +msgstr "Jonoon asettanut" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" @@ -19470,13 +19545,13 @@ msgstr "" #. List' #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Quick List Filter" -msgstr "" +msgstr "Pikalistan suodatin" #. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" -msgstr "" +msgstr "Pikaluettelot" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314 msgid "Quoting must be between 0 and 3" @@ -19492,7 +19567,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "RQ Job" -msgstr "" +msgstr "RQ-työ" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19528,7 +19603,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Luokitus" #. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97 @@ -19538,7 +19613,7 @@ msgstr "Raakakomennot" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" -msgstr "" +msgstr "Raaka sähköposti" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:99 msgid "Raw HTML can be used only with Email Templates having 'Use HTML' checked. Proceeding with plain text email." @@ -19571,7 +19646,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822 msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Re:" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:268 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:606 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:422 msgid "Re: {0}" @@ -19606,16 +19681,16 @@ msgstr "Vain luku" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" -msgstr "" +msgstr "Vain luku riippuu" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Vain luku riippuu (JS)" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:45 frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Vain luku -tila" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -19630,11 +19705,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" -msgstr "" +msgstr "Lukutila" #: frappe/utils/safe_exec.py:99 msgid "Read the documentation to know more" -msgstr "" +msgstr "Lue dokumentaatio saadaksesi lisätietoja" #: frappe/utils/safe_exec.py:494 msgid "Read-Only queries are allowed" @@ -19643,7 +19718,7 @@ msgstr "" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Readme" -msgstr "" +msgstr "Lueminut" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' @@ -19666,12 +19741,12 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" -msgstr "" +msgstr "Puun uudelleenrakentamista ei tueta kohteelle {}" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Vastaanotettu" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49 msgid "Received an invalid token type." @@ -19700,7 +19775,7 @@ msgstr "Viime vuosina on helppo arvata." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553 msgid "Recents" -msgstr "" +msgstr "Viimeisimmät" #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient' @@ -19741,7 +19816,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" -msgstr "" +msgstr "Tallentimen ehdottama indeksi" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" @@ -19749,7 +19824,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671 msgid "Recursive Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Rekursiivinen haku kohteesta" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -19761,7 +19836,7 @@ msgstr "" #. Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" -msgstr "" +msgstr "HTTP-uudelleenohjauksen tila" #. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -19771,7 +19846,7 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenohjaus-URI" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' @@ -19782,30 +19857,30 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenohjaus-URI:t" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenohjausosoite" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" -msgstr "" +msgstr "Ohjaa valittuun sovellukseen kirjautumisen jälkeen" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." -msgstr "" +msgstr "Ohjaa tähän URL-osoitteeseen onnistuneen vahvistuksen jälkeen." #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenohjaukset" #: frappe/sessions.py:149 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" @@ -19822,7 +19897,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "Viite DocType" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." @@ -19846,7 +19921,7 @@ msgstr "Viite" #. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Viitepäivämäärä" #. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19867,7 +19942,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" -msgstr "" +msgstr "Viite-tietuetyyppi" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" @@ -20043,7 +20118,7 @@ msgstr "" #. Group in Package's connections #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Julkaisu" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' @@ -20062,7 +20137,7 @@ msgstr "linkitä uudelleen Communication" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Relinked" -msgstr "" +msgstr "Linkitetty uudelleen" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483 msgid "Reload" @@ -20086,7 +20161,7 @@ msgstr "" #. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" -msgstr "" +msgstr "Muistuta" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515 msgid "Remind Me" @@ -20104,19 +20179,19 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." -msgstr "" +msgstr "Muistutusta ei voi luoda menneisyyteen." #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:95 msgid "Reminder set at {0}" -msgstr "" +msgstr "Muistutus asetettu aikaan {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13 frappe/public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Poista epäonnistuneet tehtävät" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495 msgid "Remove Field" @@ -20136,19 +20211,19 @@ msgstr "Poista kaikki muokkaukset?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" -msgstr "" +msgstr "Poista kaikki kentät sarakkeesta" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:278 frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120 msgid "Remove column" -msgstr "" +msgstr "Poista sarake" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "Poista kenttä" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" -msgstr "" +msgstr "Poista viimeinen sarake" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" @@ -20156,7 +20231,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135 msgid "Remove section" -msgstr "" +msgstr "Poista osio" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" @@ -20177,7 +20252,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117 frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 msgid "Rename Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nimeä kentän nimi uudelleen" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:722 msgid "Rename {0}" @@ -20202,37 +20277,37 @@ msgstr "Toista" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Toista ylä- ja alatunniste" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat On" -msgstr "" +msgstr "Toista päivänä" #. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat Till" -msgstr "" +msgstr "Toista asti" #. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Day" -msgstr "" +msgstr "Toista päivänä" #. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Days" -msgstr "" +msgstr "Toista päivinä" #. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Last Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Toista kuukauden viimeisenä päivänä" #. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat this Event" -msgstr "" +msgstr "Toista tämä tapahtuma" #: frappe/utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" @@ -20331,7 +20406,7 @@ msgstr "Ilmoita sarake" #. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Description" -msgstr "" +msgstr "Raportin kuvaus" #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Report Document Error" @@ -20346,7 +20421,7 @@ msgstr "Raporttisuodatin" #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "Raportin suodattimet" #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -20359,7 +20434,7 @@ msgstr "" #. 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Report Information" -msgstr "" +msgstr "Raportin tiedot" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -20384,7 +20459,7 @@ msgstr "" #. Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Report Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "Raportin viite-DocType" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -20397,7 +20472,7 @@ msgstr "" #. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Raportin tyyppi" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204 msgid "Report View" @@ -20417,15 +20492,15 @@ msgstr "Raportissa ei ole numeerisia kenttiä. Vaihda raportin nimi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1053 msgid "Report initiated, click to view status" -msgstr "" +msgstr "Raportti aloitettu, napsauta nähdäksesi tilan" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:110 msgid "Report limit reached" -msgstr "" +msgstr "Raporttiraja saavutettu" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:261 msgid "Report timed out." -msgstr "" +msgstr "Raportin aikakatkaisu." #: frappe/desk/query_report.py:766 msgid "Report updated successfully" @@ -20445,7 +20520,7 @@ msgstr "Raportti {0}" #: frappe/desk/reportview.py:368 msgid "Report {0} deleted" -msgstr "" +msgstr "Raportti {0} poistettu" #: frappe/desk/query_report.py:55 msgid "Report {0} is disabled" @@ -20453,7 +20528,7 @@ msgstr "Raportti {0} on poistettu käytöstä" #: frappe/desk/reportview.py:345 msgid "Report {0} saved" -msgstr "" +msgstr "Raportti {0} tallennettu" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:21 msgid "Report:" @@ -20476,7 +20551,7 @@ msgstr "Raportit ovat jo jonossa" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Represents a User in the system." -msgstr "" +msgstr "Edustaa käyttäjää järjestelmässä." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -20485,46 +20560,46 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" -msgstr "" +msgstr "Pyynnön runko" #. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request' #. Title of the request-data Web Form #. Button label of the request-data Web Form #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/website/web_form/request_data/request_data.json msgid "Request Data" -msgstr "" +msgstr "Pyyntötiedot" #. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Description" -msgstr "" +msgstr "Pyynnön kuvaus" #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder' #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Headers" -msgstr "" +msgstr "Pyynnön otsikot" #. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "Pyynnön tunniste" #. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Request Limit" -msgstr "" +msgstr "Pyyntöraja" #. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Method" -msgstr "" +msgstr "Pyyntömetodi" #. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Structure" -msgstr "" +msgstr "Pyyntörakenne" #: frappe/public/js/frappe/request.js:232 msgid "Request Timed Out" @@ -20538,7 +20613,7 @@ msgstr "" #. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "Pyynnön URL" #. Title of the request-to-delete-data Web Form #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json @@ -20583,11 +20658,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145 msgid "Reset All Customizations" -msgstr "" +msgstr "Palauta kaikki mukautukset" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" -msgstr "" +msgstr "Nollaa muutokset" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311 msgid "Reset Chart" @@ -20607,7 +20682,7 @@ msgstr "Nollaa LDAP-salasana" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:137 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "Nollaa asettelu" #: frappe/core/doctype/user/user.js:232 msgid "Reset OTP Secret" @@ -20627,7 +20702,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Link Expiry Duration" -msgstr "" +msgstr "Salasanan palautuslinkin vanhenemisaika" #. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' @@ -20641,15 +20716,15 @@ msgstr "Reset Käyttöoikeudet {0}?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:111 msgid "Reset To Default" -msgstr "" +msgstr "Nollaa oletukseksi" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" -msgstr "" +msgstr "Nollaa lajittelu" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:419 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Nollaa oletukseksi" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" @@ -20692,7 +20767,7 @@ msgstr "" #. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Vastaus" #. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json @@ -20702,11 +20777,11 @@ msgstr "" #. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Response Type" -msgstr "" +msgstr "Vastaustyyppi" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:478 msgid "Rest of the day" -msgstr "" +msgstr "Loppupäivä" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" @@ -20783,7 +20858,7 @@ msgstr "yritä uudelleen" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" -msgstr "" +msgstr "Yritä lähettää uudelleen" #: frappe/www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" @@ -20796,7 +20871,7 @@ msgstr "Palautetaan pituuden arvoksi {0} kohteelle {1} sarjassa {2}. Pituuden as #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Revocation URI" -msgstr "" +msgstr "Peruutus-URI" #: frappe/www/third_party_apps.html:47 msgid "Revoke" @@ -20810,7 +20885,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Muotoiltu teksti" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20920,7 +20995,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:424 msgid "Role has been set as per the user type {0}" -msgstr "" +msgstr "Rooli on asetettu käyttäjätyypin {0} mukaisesti" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report' @@ -20955,17 +21030,17 @@ msgstr "" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Roles HTML" -msgstr "" +msgstr "Roolit HTML" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page #. and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Roles Html" -msgstr "" +msgstr "Roolit Html" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7 msgid "Roles can be set for users from their User page." -msgstr "" +msgstr "Roolit voidaan asettaa käyttäjille heidän Käyttäjä-sivultaan." #: frappe/utils/nestedset.py:297 msgid "Root {0} cannot be deleted" @@ -21036,34 +21111,34 @@ msgstr "Rivi # {0}:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:506 msgid "Row #{}: Fieldname is required" -msgstr "" +msgstr "Rivi #{}: Kentän nimi on pakollinen" #. Label of the row_format (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "Riviformaatti" #. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Row Indexes" -msgstr "" +msgstr "Rivi-indeksit" #. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Row Name" -msgstr "" +msgstr "Rivin nimi" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Rivinumero" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:132 msgid "Row Values Changed" -msgstr "" +msgstr "Rivin arvot muutettu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:395 msgid "Row {0}" -msgstr "" +msgstr "Rivi {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:357 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" @@ -21102,7 +21177,7 @@ msgstr "" #. Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "Säännön ehdot" #: frappe/permissions.py:700 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." @@ -21116,7 +21191,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules defining transition of state in the workflow." -msgstr "" +msgstr "Säännöt, jotka määrittävät tilan siirtymän työketjussa." #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' @@ -21132,13 +21207,13 @@ msgstr "" #. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" -msgstr "" +msgstr "Suorita tehtävät vain Päivittäin, jos Epäaktiivinen (päivät)" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run scheduled jobs only if checked" -msgstr "" +msgstr "Suorita ajastetut tehtävät vain, jos valittu" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57 msgid "Runtime in Minutes" @@ -21183,11 +21258,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:365 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "Tekstiviestiä ei lähetetty. Ota yhteyttä pääkäyttäjään." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280 msgid "SMTP Server is required" -msgstr "" +msgstr "SMTP-palvelin on pakollinen" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21202,7 +21277,7 @@ msgstr "" #. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "SQL Explain" -msgstr "" +msgstr "SQL Explain" #. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21246,7 +21321,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23 msgid "SWATCHES" -msgstr "" +msgstr "VÄRIPALAT" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -21287,7 +21362,7 @@ msgstr "Sama kenttä syötetään useammin kuin kerran" #. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script' #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "Esimerkki" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -21315,7 +21390,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63 msgid "Save Customizations" -msgstr "" +msgstr "Tallenna mukautukset" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2116 msgid "Save Report" @@ -21328,11 +21403,11 @@ msgstr "Tallenna suodattimet" #. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Save on Completion" -msgstr "" +msgstr "Tallenna valmistuessa" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:295 msgid "Save the document." -msgstr "" +msgstr "Tallenna asiakirja." #: frappe/model/rename_doc.py:106 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:894 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:315 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932 frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762 msgid "Saved" @@ -21377,7 +21452,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" -msgstr "" +msgstr "Skannaa QR-koodi" #: frappe/www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." @@ -21386,7 +21461,7 @@ msgstr "Skannaa QR-koodi ja anna tuloksena oleva koodi näkyviin." #. Label of the section_break_10 (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Aikataulu" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91 msgid "Schedule Send At" @@ -21440,7 +21515,7 @@ msgstr "Ajoitettu lähetettäväksi" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Ajastin" #. Label of the scheduler_event (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -21462,7 +21537,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/scheduler.py:247 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." -msgstr "" +msgstr "Ajastinta ei voi ottaa uudelleen käyttöön, kun ylläpitotila on aktiivinen." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." @@ -21470,16 +21545,16 @@ msgstr "Aikataulu ei ole aktiivinen. Tietoja ei voi tuoda." #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28 msgid "Scheduler: Active" -msgstr "" +msgstr "Ajastin: Aktiivinen" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:30 msgid "Scheduler: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ajastin: Epäaktiivinen" #. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope' #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Laajuus" #. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' @@ -21490,7 +21565,7 @@ msgstr "" #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Scopes" -msgstr "" +msgstr "Laajuudet" #. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' @@ -21506,7 +21581,7 @@ msgstr "" #. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Skripti" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -21516,12 +21591,12 @@ msgstr "Script Manager" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Script Report" -msgstr "" +msgstr "Skriptiraportti" #. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Type" -msgstr "" +msgstr "Skriptityyppi" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json @@ -21537,7 +21612,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Scripting / Style" -msgstr "" +msgstr "Skriptaus / Tyyli" #. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -21554,7 +21629,7 @@ msgstr "Haku" #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Search Fields" -msgstr "" +msgstr "Hakukentät" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234 msgid "Search Help" @@ -21564,7 +21639,7 @@ msgstr "haku Ohje" #. Search Settings' #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Search Priorities" -msgstr "" +msgstr "Hakuprioriteetit" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132 msgid "Search Results" @@ -21580,11 +21655,11 @@ msgstr "Hakukenttä {0} ei kelpaa" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87 msgid "Search fields" -msgstr "" +msgstr "Hae kenttiä" #: frappe/public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19 msgid "Search fieldtypes..." -msgstr "" +msgstr "Hae kenttätyyppejä..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" @@ -21600,7 +21675,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:350 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354 msgid "Search for {0}" -msgstr "" +msgstr "Hae {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:226 msgid "Search in a document type" @@ -21612,7 +21687,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8 msgid "Search properties..." -msgstr "" +msgstr "Hae ominaisuuksia..." #: frappe/templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" @@ -21638,7 +21713,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263 frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Osio" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -21648,7 +21723,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Section Break" -msgstr "" +msgstr "Osionvaihto" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423 msgid "Section Heading" @@ -21657,15 +21732,15 @@ msgstr "Osion otsikko" #. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Section ID" -msgstr "" +msgstr "Osion tunnus" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8 msgid "Section Title" -msgstr "" +msgstr "Osion otsikko" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217 frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240 msgid "Section must have at least one column" -msgstr "" +msgstr "Osiossa on oltava vähintään yksi sarake" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1501 msgid "Security Alert: Your account is being impersonated" @@ -21686,7 +21761,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:344 msgid "See all Activity" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki toiminta" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1296 frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" @@ -21712,12 +21787,12 @@ msgstr "Nähty" #. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By" -msgstr "" +msgstr "Nähnyt" #. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By Table" -msgstr "" +msgstr "Nähneet-taulukko" #. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -21758,7 +21833,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431 msgid "Select Currency" -msgstr "" +msgstr "Valitse valuutta" #. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:236 @@ -21790,7 +21865,7 @@ msgstr "Aloita valitsemalla asiakirjan tyyppi tai rooli" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101 msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." -msgstr "" +msgstr "Valitse asiakirjatyypit määrittääksesi, mitä käyttöoikeuksia käytetään pääsyn rajoittamiseen." #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33 frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:207 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:881 msgid "Select Field" @@ -21798,7 +21873,7 @@ msgstr "Valitse kenttä" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:35 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:142 msgid "Select Field..." -msgstr "" +msgstr "Valitse kenttä..." #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:475 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" @@ -21830,7 +21905,7 @@ msgstr "Valitse Google-yhteystiedot, joihin yhteyshenkilö synkronoidaan." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10 msgid "Select Group By..." -msgstr "" +msgstr "Valitse ryhmittely..." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171 msgid "Select Kanban" @@ -21843,7 +21918,7 @@ msgstr "Valitse kieli" #. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select List View" -msgstr "" +msgstr "Valitse luettelonäkymä" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159 msgid "Select Mandatory" @@ -21855,12 +21930,12 @@ msgstr "Valitse Module" #: frappe/printing/page/print/print.js:197 frappe/printing/page/print/print.js:636 msgid "Select Network Printer" -msgstr "" +msgstr "Valitse verkkotulostin" #. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Page" -msgstr "" +msgstr "Valitse sivu" #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181 msgid "Select Print Format" @@ -21873,7 +21948,7 @@ msgstr "Valitse muokattava tulostusmuoto" #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Report" -msgstr "" +msgstr "Valitse raportti" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633 msgid "Select Table Columns for {0}" @@ -21881,7 +21956,7 @@ msgstr "Valitse taulukon sarakkeet {0}" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424 msgid "Select Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Valitse aikavyöhyke" #. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document #. Naming Settings' @@ -21891,12 +21966,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" -msgstr "" +msgstr "Valitse työketju" #. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Workspace" -msgstr "" +msgstr "Valitse työtila" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:27 msgid "Select a Brand Image first." @@ -21908,7 +21983,7 @@ msgstr "Valitse tietuetyyppi tehdäksesi uuden formaatin" #: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53 msgid "Select a field to edit its properties." -msgstr "" +msgstr "Valitse kenttä muokataksesi sen ominaisuuksia." #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367 msgid "Select a group {0} first." @@ -21924,11 +21999,11 @@ msgstr "Valitse kelvollinen Aihe-kenttä asiakirjojen luomiseksi sähköpostista #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:321 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Valitse kuva" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2 msgid "Select an existing format to edit or start a new format." -msgstr "" +msgstr "Valitse olemassa oleva muoto muokattavaksi tai aloita uusi muoto." #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -21964,16 +22039,16 @@ msgstr "Valitse tietueet" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260 msgid "Select records for removing assignment" -msgstr "" +msgstr "Valitse tietueet tehtävän poistamiseksi" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." -msgstr "" +msgstr "Valitse otsikko, jonka jälkeen haluat lisätä uuden kentän." #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." -msgstr "" +msgstr "Valitse kaksi versiota nähdäksesi erot." #. Description of the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in #. DocType 'Email Account' @@ -22016,7 +22091,7 @@ msgstr "" #. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send Alert On" -msgstr "" +msgstr "Lähetä hälytys kun" #. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -22048,23 +22123,23 @@ msgstr "" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" -msgstr "" +msgstr "Lähetä minulle kopio lähtevistä sähköposteista" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send Notification to" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ilmoitus vastaanottajalle" #. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ilmoitukset seuraamistani asiakirjoista" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ilmoitukset sähköpostiketjuista" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" @@ -22073,7 +22148,7 @@ msgstr "Lähetä nyt" #. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Print as PDF" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tuloste PDF-muodossa" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171 msgid "Send Read Receipt" @@ -22083,12 +22158,12 @@ msgstr "Lähetä Lukukuittaus" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send System Notification" -msgstr "" +msgstr "Lähetä järjestelmäilmoitus" #. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send To All Assignees" -msgstr "" +msgstr "Lähetä kaikille vastuuhenkilöille" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22099,7 +22174,7 @@ msgstr "" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if date matches this field's value" -msgstr "" +msgstr "Lähetä hälytys, jos päivämäärä vastaa tämän kentän arvoa" #. Description of the 'Reference Datetime' (Select) field in DocType #. 'Notification' @@ -22110,18 +22185,18 @@ msgstr "" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if this field's value changes" -msgstr "" +msgstr "Lähetä hälytys, jos tämän kentän arvo muuttuu" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostimuistutus aamulla" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send days before or after the reference date" -msgstr "" +msgstr "Lähetä päiviä ennen tai jälkeen viitepäivämäärän" #. Description of the 'Send Email On State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -22133,7 +22208,7 @@ msgstr "" #. 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" -msgstr "" +msgstr "Lähetä tiedustelut tähän sähköpostiosoitteeseen" #: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:219 msgid "Send login link" @@ -22146,7 +22221,7 @@ msgstr "Lähetä kopio minulle" #. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Send only if there is any data" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vain jos tietoja on saatavilla" #. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email #. Account' @@ -22166,13 +22241,13 @@ msgstr "" #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender Email" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjän sähköposti" #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjän sähköpostikenttä" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078 msgid "Sender Field should have Email in options" @@ -22181,13 +22256,13 @@ msgstr "Lähettäjäkentän vaihtoehdoissa tulisi olla Sähköposti" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sender Name" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjän nimi" #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Name Field" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjän nimi -kenttä" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -22212,7 +22287,7 @@ msgstr "Lähetetty" #. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Sent Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Lähetettyjen kansion nimi" #. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -22237,12 +22312,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetetty/vastaanotettu sähköposti" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Erotin" #. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -22253,15 +22328,15 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Series List for this Transaction" -msgstr "" +msgstr "Numerosarjalista tälle tapahtumalle" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115 msgid "Series Updated for {}" -msgstr "" +msgstr "Numerosarja päivitetty kohteelle {}" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" -msgstr "" +msgstr "Numerosarjan laskuri kohteelle {} päivitetty arvoon {} onnistuneesti" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1161 frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" @@ -22279,7 +22354,7 @@ msgstr "Palvelinvirhe" #. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen IP" #. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -22291,7 +22366,7 @@ msgstr "Palvelinkirjoitus" #: frappe/utils/safe_exec.py:98 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." -msgstr "" +msgstr "Palvelinskriptit on poistettu käytöstä. Ota palvelinskriptit käyttöön bench-kokoonpanosta." #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." @@ -22307,14 +22382,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:247 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Palvelin oli liian kiireinen käsitelläkseen tätä pyyntöä. Yritä uudelleen." #. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account' #. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType #. 'Integration Request' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Palvelu" #. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -22349,7 +22424,7 @@ msgstr "Istunto päättyi" #. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Session Expiry (idle timeout)" -msgstr "" +msgstr "Istunnon vanheneminen (käyttämättömyyden aikakatkaisu)" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:125 msgid "Session Expiry must be in format {0}" @@ -22373,7 +22448,7 @@ msgstr "Aseta" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Set Banner from Image" -msgstr "" +msgstr "Aseta banneri kuvasta" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201 msgid "Set Chart" @@ -22402,13 +22477,13 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92 msgid "Set Limit" -msgstr "" +msgstr "Aseta raja" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Set Naming Series options on your transactions." -msgstr "" +msgstr "Aseta Naming Series -vaihtoehdot tapahtumillesi." #. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22436,7 +22511,7 @@ msgstr "" #. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Set Property After Alert" -msgstr "" +msgstr "Aseta ominaisuus hälytyksen jälkeen" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216 frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:217 msgid "Set Quantity" @@ -22455,7 +22530,7 @@ msgstr "Aseta käyttäjän oikeudet" #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Set Value" -msgstr "" +msgstr "Aseta arvo" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103 frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163 msgid "Set all private" @@ -22477,7 +22552,7 @@ msgstr "Aseta oletusteemaksi" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Set by user" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän asettama" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353 msgid "Set dynamic filter values as Python expressions." @@ -22485,7 +22560,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." -msgstr "" +msgstr "Aseta dynaamisten suodattimien arvot JavaScriptillä vaadituille kentille tässä." #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form @@ -22493,24 +22568,24 @@ msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" -msgstr "" +msgstr "Aseta epästandardi tarkkuus Liukuluku- tai Valuuttakentälle" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set non-standard precision for a Float, Currency or Percent field" -msgstr "" +msgstr "Aseta epästandardi tarkkuus Liukuluku-, Valuutta- tai Prosenttikentälle" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Set only once" -msgstr "" +msgstr "Aseta vain kerran" #. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Set size in MB" -msgstr "" +msgstr "Aseta koko megatavuina (MB)" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' @@ -22585,12 +22660,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Settings for Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Ota yhteyttä -sivun asetukset" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Settings for the About Us Page" -msgstr "" +msgstr "Tietoa meistä -sivun asetukset" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:588 @@ -22599,15 +22674,15 @@ msgstr "Asetukset" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94 msgid "Setup > Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Asetukset > Muokkaa tietuetyyppiä" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8 msgid "Setup > User" -msgstr "" +msgstr "Asetukset > Käyttäjä" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:100 msgid "Setup > User Permissions" -msgstr "" +msgstr "Asetukset > Käyttöoikeudet" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1798 msgid "Setup Auto Email" @@ -22626,7 +22701,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255 msgid "Setup failed" -msgstr "" +msgstr "Asennus epäonnistui" #. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -22652,7 +22727,7 @@ msgstr "Jaa {0} kanssa" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Jaettu" #: frappe/desk/form/assign_to.py:133 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" @@ -22661,7 +22736,7 @@ msgstr "Jaettu seuraaville käyttäjille, joilla on lukuoikeus: {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Toimitus" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31 msgid "Shipping Address" @@ -22719,7 +22794,7 @@ msgstr "Näytä kalenteri" #. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Show Currency Symbol on Right Side" -msgstr "" +msgstr "Näytä valuuttasymboli oikealla puolella" #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -22736,11 +22811,11 @@ msgstr "" #. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Show Document" -msgstr "" +msgstr "Näytä asiakirja" #: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65 msgid "Show Error" -msgstr "" +msgstr "Näytä virhe" #. Label of the show_external_link_warning (Select) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22755,13 +22830,13 @@ msgstr "" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Show First Document Tour" -msgstr "" +msgstr "Näytä ensimmäisen asiakirjan esittely" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Näytä lomakekierros" #. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22772,7 +22847,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Full Form?" -msgstr "" +msgstr "Näytä koko lomake?" #. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -22786,7 +22861,7 @@ msgstr "Näytä pikanäppäimet" #. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" -msgstr "" +msgstr "Näytä tunnisteet" #. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -22811,7 +22886,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show Percentage Stats" -msgstr "" +msgstr "Näytä prosenttiosuustilastot" #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" @@ -22830,7 +22905,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Show Processlist" -msgstr "" +msgstr "Näytä prosessilista" #. Label of the show_protected_resource_metadata (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' @@ -22840,7 +22915,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" -msgstr "" +msgstr "Näytä liittyvät virheet" #. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 frappe/core/doctype/report/report.js:16 @@ -22878,7 +22953,7 @@ msgstr "" #. Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Title in Link Fields" -msgstr "" +msgstr "Näytä otsikko linkkikentissä" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1603 msgid "Show Totals" @@ -22886,11 +22961,11 @@ msgstr "Näytä Totals" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" -msgstr "" +msgstr "Näytä esittely" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:476 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "Näytä jäljitys" #: frappe/core/doctype/role/role.js:30 msgid "Show Users" @@ -22928,12 +23003,12 @@ msgstr "Näytä kaikki versiot" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77 msgid "Show all activity" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki toiminta" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" -msgstr "" +msgstr "Näytä CC:nä" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22955,12 +23030,12 @@ msgstr "" #. Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show full form instead of a quick entry modal" -msgstr "" +msgstr "Näytä täysi Lomake pikasyöttöikkunan sijaan" #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Show in Module Section" -msgstr "" +msgstr "Näytä moduuliosiossa" #. Label of the show_in_resource_metadata (Check) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -22971,13 +23046,13 @@ msgstr "" #. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Show in filter" -msgstr "" +msgstr "Näytä suodattimessa" #. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook #. URL' #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Show link to document" -msgstr "" +msgstr "Näytä linkki asiakirjaan" #. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22996,7 +23071,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Show on Timeline" -msgstr "" +msgstr "Näytä aikajanalla" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' @@ -23034,7 +23109,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150 msgid "Show {0} List" -msgstr "" +msgstr "Näytä {0}-lista" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:560 msgid "Showing only Numeric fields from Report" @@ -23042,13 +23117,13 @@ msgstr "Näytetään vain Numeeriset kentät Raportista" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155 msgid "Showing only first {0} rows out of {1}" -msgstr "" +msgstr "Näytetään vain ensimmäiset {0} riviä yhteensä {1}:stä" #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Sidebar Item Group' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "sivupalkki" #. Name of a DocType #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' @@ -23064,12 +23139,12 @@ msgstr "" #. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar' #: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Sidebar Items" -msgstr "" +msgstr "Sivupalkin kohteet" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Sivupalkin asetukset" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -23085,7 +23160,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröityminen ja vahvistus" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 msgid "Sign Up is disabled" @@ -23098,7 +23173,7 @@ msgstr "Kirjaudu" #. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Sign ups" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröitymiset" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -23109,7 +23184,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitus" #: frappe/www/login.html:167 msgid "Signup Disabled" @@ -23162,7 +23237,7 @@ msgstr "" #. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "Koko (MB)" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643 msgid "Size exceeds the maximum allowed file size." @@ -23182,7 +23257,7 @@ msgstr "" #. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Skip Authorization" -msgstr "" +msgstr "Ohita valtuutus" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" @@ -23191,7 +23266,7 @@ msgstr "Ohita vaihe" #. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Ohitettu" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:960 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" @@ -23207,7 +23282,7 @@ msgstr "Ohittava sarake {0}" #: frappe/modules/utils.py:219 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan fixture-synkronointi tietuetyypille {0} tiedostosta {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" @@ -23216,17 +23291,17 @@ msgstr "" #. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Skype" -msgstr "" +msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack" -msgstr "" +msgstr "Slack" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" -msgstr "" +msgstr "Slack-kanava" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" @@ -23247,12 +23322,12 @@ msgstr "" #. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Items" -msgstr "" +msgstr "Diaesityksen kohteet" #. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Name" -msgstr "" +msgstr "Diaesityksen nimi" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json @@ -23273,19 +23348,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Small Text" -msgstr "" +msgstr "Pieni teksti" #. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType #. 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest Currency Fraction Value" -msgstr "" +msgstr "Pienin valuuttamurto-osan arvo" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" -msgstr "" +msgstr "Pienin liikkeessä oleva murtolukuyksikkö (kolikko). Esim. 1 sentti USD:lle ja se tulee syöttää muodossa 0,01" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:47 msgid "Snippet and more variables: {0}" @@ -23313,12 +23388,12 @@ msgstr "Sosiaalisen kirjautumisen avain" #. Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Provider" -msgstr "" +msgstr "Sosiaalisen kirjautumisen tarjoaja" #. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Social Logins" -msgstr "" +msgstr "Sosiaaliset kirjautumiset" #. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -23376,7 +23451,7 @@ msgstr "Jokin meni pieleen token-sukupolven aikana. Luo uusi napsauttamalla {0}. #: frappe/templates/includes/login/login.js:290 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Jokin meni pieleen." #: frappe/public/js/frappe/views/pageview.js:127 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." @@ -23388,11 +23463,11 @@ msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta tämän sivun tarkasteluun" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Lajittele nousevasti" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Lajittele laskevasti" #. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -23404,12 +23479,12 @@ msgstr "" #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Lajitteluvaihtoehdot" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Lajittelujärjestys" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1613 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" @@ -23448,7 +23523,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" -msgstr "" +msgstr "SparkPost" #. Description of the 'Asynchronous' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition Task' @@ -23474,7 +23549,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Specify the domains or origins that are permitted to embed this form. Enter one domain per line (e.g., https://example.com). If no domains are specified, the form can only be embedded on the same origin." -msgstr "" +msgstr "Määritä verkkotunnukset tai alkuperät, joilla on lupa upottaa tämä lomake. Syötä yksi verkkotunnus per rivi (esim. https://example.com). Jos verkkotunnuksia ei ole määritetty, lomake voidaan upottaa vain samasta alkuperästä." #. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -23488,7 +23563,7 @@ msgstr "#" #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143 frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." -msgstr "" +msgstr "Nro" #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:82 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json @@ -23533,25 +23608,25 @@ msgstr "Normaalia tulostustyyliä ei voi muuttaa. Kopioi muokkaus." #: frappe/desk/reportview.py:358 msgid "Standard Reports cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Vakioraportteja ei voi poistaa" #: frappe/desk/reportview.py:329 msgid "Standard Reports cannot be edited" -msgstr "" +msgstr "Vakioraportteja ei voi muokata" #. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" -msgstr "" +msgstr "Perus sivupalkkivalikko" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." -msgstr "" +msgstr "Vakiolomakkeita ei voi muokata, kopioi verkkosivun lomake sen sijaan." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 msgid "Standard rich text editor with controls" -msgstr "" +msgstr "Perus muotoillun tekstin editori ohjaimilla" #: frappe/core/doctype/role/role.py:47 msgid "Standard roles cannot be disabled" @@ -23563,7 +23638,7 @@ msgstr "Standardi rooleja ei voi nimetä uudelleen" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Perus käyttäjätyyppiä {0} ei voi poistaa." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:45 frappe/printing/page/print/print.js:320 frappe/printing/page/print/print.js:367 msgid "Start" @@ -23579,7 +23654,7 @@ msgstr "aloituspäivä" #. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Start Date Field" -msgstr "" +msgstr "Alkamispäivän kenttä" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111 msgid "Start Import" @@ -23587,12 +23662,12 @@ msgstr "Aloita tuonti" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201 msgid "Start Recording" -msgstr "" +msgstr "Aloita nauhoitus" #. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Aloitusaika" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" @@ -23614,12 +23689,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "Aloitettu" #. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Started At" -msgstr "" +msgstr "Aloitettu" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:305 msgid "Starting Frappe ..." @@ -23628,7 +23703,7 @@ msgstr "Lähtö Frappé ..." #. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Alkaa" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State' @@ -23653,7 +23728,7 @@ msgstr "" #. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Tilat" #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json @@ -23664,7 +23739,7 @@ msgstr "" #. Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Tilastot" #. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43 frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13 @@ -23674,7 +23749,7 @@ msgstr "Tilastot" #. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Stats Time Interval" -msgstr "" +msgstr "Tilastojen aikaväli" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact' @@ -23728,7 +23803,7 @@ msgstr "" #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Vaiheet" #: frappe/www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" @@ -23752,7 +23827,7 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage (MB)" -msgstr "" +msgstr "Tallennustilan käyttö (MB)" #. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -23778,7 +23853,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa päivämäärän ja ajan, jolloin viimeisin salasanan palautusavain luotiin." #: frappe/utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" @@ -23792,7 +23867,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Vahva" #. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State' @@ -23809,7 +23884,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" -msgstr "" +msgstr "Tyyli edustaa painikkeen väriä: Onnistuminen - Vihreä, Vaara - Punainen, Käänteinen - Musta, Ensisijainen - Tummansininen, Tiedot - Vaaleansininen, Varoitus - Oranssi" #. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website #. Theme' @@ -23859,7 +23934,7 @@ msgstr "Aihekentän tyypin tulee olla Data, Teksti, Pitkä teksti, Pieni teksti, #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" -msgstr "" +msgstr "Lähetysjono" #. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -23903,7 +23978,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106 msgid "Submit an Issue" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ongelmaraportti" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172 msgctxt "Button in web form" @@ -23913,7 +23988,7 @@ msgstr "" #. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Submit button label" -msgstr "" +msgstr "Lähetä-painikkeen otsikko" #. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132 @@ -23995,12 +24070,12 @@ msgstr "" #. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success message" -msgstr "" +msgstr "Onnistumisviesti" #. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success title" -msgstr "" +msgstr "Onnistumisen otsikko" #. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -24021,7 +24096,7 @@ msgstr "onnistuneesti Päivitetty" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449 msgid "Successfully imported {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} tuotu onnistuneesti" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150 msgid "Successfully imported {0} out of {1} records." @@ -24029,7 +24104,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." -msgstr "" +msgstr "Käyttöönoton tila nollattu onnistuneesti kaikille käyttäjille." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1520 msgid "Successfully signed out" @@ -24041,7 +24116,7 @@ msgstr "Päivitetty käännökset" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457 msgid "Successfully updated {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} päivitetty onnistuneesti" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155 msgid "Successfully updated {0} out of {1} records." @@ -24162,11 +24237,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi {0}-kentät" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" -msgstr "" +msgstr "Synkronoidut kentät" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" @@ -24178,7 +24253,7 @@ msgstr "Synkronoidaan {0} {1}" #: frappe/utils/data.py:2628 msgid "Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "Syntaksivirhe" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of a Desktop Icon @@ -24195,7 +24270,7 @@ msgstr "Järjestelmäkonsoli" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411 msgid "System Generated Fields can not be renamed" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän luomia kenttiä ei voi nimetä uudelleen" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -24211,27 +24286,27 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "System Health Report Errors" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän kuntoraportin virheet" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "System Health Report Failing Jobs" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän kuntoraportti - epäonnistuneet tehtävät" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "System Health Report Queue" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän kuntoraportin jono" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "System Health Report Tables" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän kuntoraportin taulukot" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "System Health Report Workers" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän kuntoraportin työprosessit" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -24245,12 +24320,12 @@ msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:38 msgid "System Manager privileges required." -msgstr "" +msgstr "Järjestelmänvalvojan oikeudet vaaditaan." #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "System Notification" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmäilmoitus" #. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -24271,7 +24346,7 @@ msgstr "" #. 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "System managers are allowed by default" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmänvalvojat ovat oletuksena sallittuja" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" @@ -24294,11 +24369,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" -msgstr "" +msgstr "Välilehtikatkos" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" -msgstr "" +msgstr "Välilehden otsikko" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' @@ -24317,7 +24392,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136 msgid "Table Field" -msgstr "" +msgstr "Taulukkokenttä" #. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json @@ -24326,7 +24401,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255 msgid "Table Fieldname Missing" -msgstr "" +msgstr "Taulukkokentän nimi puuttuu" #. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version' #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -24347,7 +24422,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Table Trimmed" -msgstr "" +msgstr "Taulukko karsittu" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1287 msgid "Table updated" @@ -24412,7 +24487,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Tiimin jäsenten alaotsikko" #. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' @@ -24450,7 +24525,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Mallipohjat" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1118 msgid "Temporarily Disabled" @@ -24458,16 +24533,16 @@ msgstr "Väliaikaisesti poistettu käytöstä" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:51 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:58 msgid "Test Data" -msgstr "" +msgstr "Testidata" #. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Test Job ID" -msgstr "" +msgstr "Testityön tunniste" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:53 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:61 msgid "Test Spanish" -msgstr "" +msgstr "Testaa espanja" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439 msgid "Test_Folder" @@ -24495,7 +24570,7 @@ msgstr "" #. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Text Content" -msgstr "" +msgstr "Tekstisisältö" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -24503,7 +24578,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Tekstieditori" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" @@ -24518,6 +24593,12 @@ msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" +"Kiitos yhteydenotostasi. Palaamme asiaan mahdollisimman pian.\n" +"\n" +"\n" +"Kyselysi:\n" +"\n" +"{0}" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" @@ -24533,11 +24614,11 @@ msgstr "Kiitos palautteesta!" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Thank you for your message" -msgstr "" +msgstr "Kiitos viestistäsi" #: frappe/templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Kiitos" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142 msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable" @@ -24573,7 +24654,7 @@ msgstr "Ehto '{0}' ei kelpaa" #: frappe/core/doctype/file/file.py:264 msgid "The File URL you've entered is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Syöttämäsi tiedoston URL on virheellinen" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112 msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date." @@ -24581,11 +24662,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" -msgstr "" +msgstr "Push Relay Server URL -avain (`push_relay_server_url`) puuttuu sivuston asetuksista" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:368 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." -msgstr "" +msgstr "Tämän pyynnön käyttäjätietue on poistettu automaattisesti järjestelmänvalvojien toimesta käyttämättömyyden vuoksi." #: frappe/public/js/frappe/desk.js:164 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" @@ -24595,7 +24676,7 @@ msgstr "Sovellus on päivitetty uuteen versioon, lataa tämä sivu uudelleen." #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "The application name will be used in the Login page." -msgstr "" +msgstr "Sovelluksen nimeä käytetään kirjautumissivulla." #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:323 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" @@ -24611,7 +24692,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/database.py:483 msgid "The changes have been reverted." -msgstr "" +msgstr "Muutokset on palautettu." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." @@ -24653,7 +24734,7 @@ msgstr "Asiakirja on osoitettu {0}" #. Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." -msgstr "" +msgstr "Valittu asiakirjatyyppi on alitaulukko, joten ylätason asiakirjatyyppi on pakollinen." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:58 msgid "The email button is enabled for the user in the document." @@ -24677,7 +24758,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62 msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat tehtäväpäivät on toistettu: {0}" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:34 msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'" @@ -24693,7 +24774,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Seuraavia arvoja ei ole olemassa kohteelle {0}: {1}" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." @@ -24701,11 +24782,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "Linkki vanhenee {0} minuutin kuluttua" #: frappe/www/login.py:187 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." -msgstr "" +msgstr "Linkki, jolla yrität kirjautua, on virheellinen tai vanhentunut." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." @@ -24719,17 +24800,17 @@ msgstr "Metakuva on yksilöllinen kuva, joka edustaa sivun sisältöä. Tämän #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "The name that will appear in Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Nimi, joka näkyy Google-kalenterissa" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "The next tour will start from where the user left off." -msgstr "" +msgstr "Seuraava esittely jatkuu siitä, mihin käyttäjä jäi." #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The number of seconds until the request expires" -msgstr "" +msgstr "Sekuntien määrä ennen pyynnön vanhenemista" #: frappe/www/update-password.html:101 msgid "The password of your account has expired." @@ -24761,7 +24842,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1078 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" -msgstr "" +msgstr "Salasanan palautuslinkki on jo käytetty tai se on virheellinen" #: frappe/app.py:391 frappe/public/js/frappe/request.js:142 msgid "The resource you are looking for is not available" @@ -24781,11 +24862,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions." -msgstr "" +msgstr "Järjestelmä tarjoaa monia ennalta määritettyjä rooleja. Voit lisätä uusia rooleja tarkempien käyttöoikeuksien asettamiseksi." #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:98 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän asiakirjatyyppien kokonaismäärän raja on ylitetty." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:43 msgid "The user can create a new Item but cannot edit existing items." @@ -24857,7 +24938,7 @@ msgstr "" #. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme URL" -msgstr "" +msgstr "Teeman URL" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." @@ -24873,7 +24954,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005 msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "Jonossa on jo {0} samoilla suodattimilla:" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" @@ -24905,7 +24986,7 @@ msgstr "Tiedosto-URL:issa {0} on ongelma" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1002 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "Jonossa on jo {0} samoilla suodattimilla:" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173 msgid "There must be atleast one permission rule." @@ -24951,12 +25032,12 @@ msgstr "" #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" -msgstr "" +msgstr "Nämä asetukset ovat pakollisia, jos käytetään 'Mukautettu' LDAP-hakemistoa" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." -msgstr "" +msgstr "Nämä arvot päivitetään automaattisesti tapahtumissa ja niitä voidaan käyttää myös tämän käyttäjän käyttöoikeuksien rajoittamiseen tapahtumissa, jotka sisältävät näitä arvoja." #: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14 msgid "Third Party Apps" @@ -24966,7 +25047,7 @@ msgstr "Kolmannen osapuolen sovellukset" #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Third Party Authentication" -msgstr "" +msgstr "Kolmannen osapuolen todennus" #: frappe/geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" @@ -25016,7 +25097,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "This card will be available to all Users if this is set" -msgstr "" +msgstr "Tämä kortti on kaikkien käyttäjien käytettävissä, jos tämä on asetettu" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25025,15 +25106,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225 msgid "This doctype has no orphan fields to trim" -msgstr "" +msgstr "Tässä tietuetyypissä ei ole orpoja kenttiä poistettavaksi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1082 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." -msgstr "" +msgstr "Tällä tietuetyypillä on odottavia migraatioita, suorita 'bench migrate' ennen tietuetyypin muokkaamista, jotta muutoksia ei menetetä." #: frappe/model/delete_doc.py:152 msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time." -msgstr "" +msgstr "Tätä asiakirjaa ei voi poistaa juuri nyt, koska toinen käyttäjä muokkaa sitä. Yritä uudelleen myöhemmin." #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171 msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}." @@ -25078,6 +25159,10 @@ msgid "" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "" +"Tämä kenttä näytetään vain, jos tässä määritetyllä kentän nimellä on arvo TAI säännöt ovat tosia (esimerkkejä):\n" +"myfield\n" +"eval:doc.myfield=='My Value'\n" +"eval:doc.age>18" #: frappe/core/doctype/file/file.py:566 msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted." @@ -25214,7 +25299,7 @@ msgstr "Tämä luodaan automaattisesti, kun julkaiset sivun. Voit myös kirjoitt #. 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown in a modal after routing" -msgstr "" +msgstr "Tämä näytetään modaali-ikkunassa reitittämisen jälkeen" #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -25274,7 +25359,7 @@ msgstr "Aika" #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "Aikamuoto" #. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25284,7 +25369,7 @@ msgstr "" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series" -msgstr "" +msgstr "Aikasarjat" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25294,12 +25379,12 @@ msgstr "" #. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Time Taken" -msgstr "" +msgstr "Kulunut aika" #. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Time Window (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Aikaikkuna (sekunnit)" #. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User' @@ -25312,17 +25397,17 @@ msgstr "Aikavyöhyke" #. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time Zones" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhykkeet" #. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Ajan muoto" #. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Time in Queries" -msgstr "" +msgstr "Aika kyselyissä" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' @@ -25341,7 +25426,7 @@ msgstr "Ajan {0} on oltava muodossa: {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Timed Out" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" @@ -25350,24 +25435,24 @@ msgstr "" #. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline DocType" -msgstr "" +msgstr "Aikajanan tietuetyyppi" #. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Timeline Field" -msgstr "" +msgstr "Aikajanakenttä" #. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Timeline Links" -msgstr "" +msgstr "Aikajanalinkit" #. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline Name" -msgstr "" +msgstr "Aikajanan nimi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" @@ -25380,17 +25465,17 @@ msgstr "Aikajana kentän täytyy olla kelvollinen fieldname" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Timeout (In Seconds)" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu (sekunteina)" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Timeseries" -msgstr "" +msgstr "Aikasarjat" #. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 @@ -25436,7 +25521,7 @@ msgstr "otsikko" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Title Field" -msgstr "" +msgstr "Otsikkokenttä" #. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -25496,7 +25581,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." -msgstr "" +msgstr "Salliaksesi lisää raportteja, päivitä raja järjestelmäasetuksissa." #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType #. 'Communication' @@ -25508,7 +25593,7 @@ msgstr "" #. Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." -msgstr "" +msgstr "Aloittaaksesi ajanjakson valitun jakson alusta. Esimerkiksi, jos 'Vuosi' on valittu jaksoksi, raportti alkaa nykyisen vuoden tammikuun 1. päivästä." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." @@ -25520,7 +25605,7 @@ msgstr "Ota se käyttöön seuraavan linkin ohjeiden avulla: {0}" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40 msgid "To enable server scripts, read the {0}." -msgstr "" +msgstr "Ota palvelinskriptit käyttöön lukemalla {0}." #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." @@ -25596,7 +25681,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" -msgstr "" +msgstr "Tunnisteen välimuisti" #. Label of the token_endpoint_auth_method (Select) field in DocType 'OAuth #. Client' @@ -25624,7 +25709,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:80 frappe/model/workflow.py:335 msgid "Too Many Documents" -msgstr "" +msgstr "Liian monta asiakirjaa" #: frappe/rate_limiter.py:101 msgid "Too Many Requests" @@ -25632,7 +25717,7 @@ msgstr "Liian monta pyyntöä" #: frappe/database/database.py:482 msgid "Too many changes to database in single action." -msgstr "" +msgstr "Liian monta muutosta tietokantaan yhdellä toiminnolla." #: frappe/utils/background_jobs.py:736 msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time." @@ -25695,7 +25780,7 @@ msgstr "" #. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply' #: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Aihe" #: frappe/desk/query_report.py:699 frappe/public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:50 frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1628 msgid "Total" @@ -25730,12 +25815,12 @@ msgstr "" #. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Users" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjiä yhteensä" #. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Total Working Time" -msgstr "" +msgstr "Kokonaistyöaika" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -25745,7 +25830,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä:" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1328 msgid "Totals" @@ -25758,7 +25843,7 @@ msgstr "Totals Row" #. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Trace ID" -msgstr "" +msgstr "Jäljitystunnus" #. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json @@ -25836,7 +25921,7 @@ msgstr "" #. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Siirtymät" #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -25857,7 +25942,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1743 msgid "Translate values" -msgstr "" +msgstr "Käännä arvot" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" @@ -25889,7 +25974,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Roskakori" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace @@ -25900,7 +25985,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "Puunäkymä" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -25914,7 +25999,7 @@ msgstr "Puunäkymä ei ole käytettävissä verkkotunnuksessa {0}" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger Method" -msgstr "" +msgstr "Käynnistysmenetelmä" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196 msgid "Trigger Primary Action" @@ -25931,11 +26016,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153 msgid "Trim Table" -msgstr "" +msgstr "Tiivistä taulukko" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen" #. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -26006,7 +26091,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita vastauksesi tähän..." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Type:" @@ -26016,7 +26101,7 @@ msgstr "tyyppi:" #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "UI Tour" -msgstr "" +msgstr "Käyttöliittymäkierros" #. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' @@ -26035,7 +26120,7 @@ msgstr "" #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" -msgstr "" +msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26118,7 +26203,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" -msgstr "" +msgstr "URL-osoite, johon siirrytään diaesityksen kuvaa napsautettaessa" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json @@ -26179,7 +26264,7 @@ msgstr "Ei voi kirjoittaa tiedostomuotoon {0}" #. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Unassign Condition" -msgstr "" +msgstr "Kohdistuksen poiston ehto" #: frappe/app.py:399 msgid "Uncaught Exception" @@ -26237,7 +26322,7 @@ msgstr "Tuntematon kolumni: {0}" #: frappe/utils/data.py:1255 msgid "Unknown Rounding Method: {}" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon pyöristysmenetelmä: {}" #: frappe/auth.py:331 msgid "Unknown User" @@ -26249,16 +26334,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Avaa viiteasiakirjan lukitus" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:639 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:87 msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "Peruuta julkaisu" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Lukematon" #. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType #. 'Communication' @@ -26268,7 +26353,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/safe_exec.py:495 msgid "Unsafe SQL query" -msgstr "" +msgstr "Turvaton SQL-kysely" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:9 frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:164 frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1689 msgid "Unselect All" @@ -26286,7 +26371,7 @@ msgstr "Lopeta tilaus" #. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Method" -msgstr "" +msgstr "Tilauksen lopetustapa" #. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -26348,7 +26433,7 @@ msgstr "" #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Field" -msgstr "" +msgstr "Päivitysala" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" @@ -26356,11 +26441,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" -msgstr "" +msgstr "Päivitä järjestys" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:507 msgid "Update Password" -msgstr "" +msgstr "Päivitä salasana" #. Title of the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json @@ -26378,12 +26463,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Number" -msgstr "" +msgstr "Päivitä sarjanumero" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Päivitä Asetukset" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" @@ -26393,7 +26478,7 @@ msgstr "Päivitä käännökset" #. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Value" -msgstr "" +msgstr "Päivitysarvo" #: frappe/utils/change_log.py:381 msgid "Update from Frappe Cloud" @@ -26401,7 +26486,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387 msgid "Update {0} records" -msgstr "" +msgstr "Päivitä {0} tietuetta" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' @@ -26436,19 +26521,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "Laskurin päivittäminen voi johtaa asiakirjan nimiristiriitoihin, jos sitä ei tehdä oikein" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Updating global settings" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään yleisiä asetuksia" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään Naming Series -vaihtoehtoja" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:146 msgid "Updating related fields..." -msgstr "" +msgstr "Päivitetään liittyviä kenttiä..." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129 msgid "Updating {0}" @@ -26497,7 +26582,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgid "Use % for any non empty value." -msgstr "" +msgstr "Käytä %-merkkiä mille tahansa ei-tyhjälle arvolle." #. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -26513,7 +26598,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119 msgid "Use HTML" -msgstr "" +msgstr "Käytä HTML:ää" #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain' @@ -26568,7 +26653,7 @@ msgstr "Käytä muutaman sanan, välttää yhteisiä lauseita." #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" -msgstr "" +msgstr "Käytä eri sähköpostitunnusta" #. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -26581,12 +26666,12 @@ msgstr "Alihakemiston tai toiminnon käyttöä rajoitetaan" #: frappe/printing/page/print/print.js:303 msgid "Use the new Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "Käytä uutta tulostusmuodon rakentajaa" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Use this fieldname to generate title" -msgstr "" +msgstr "Käytä tätä kentän nimeä otsikon luomiseen" #. Description of the 'Always BCC Address' (Data) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26597,7 +26682,7 @@ msgstr "" #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth käytetty" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Repeat User' @@ -26639,12 +26724,12 @@ msgstr "Käyttäjällä {0} on jo rooli \"{1}\"" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän toimintaraportti" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän toimintaraportti ilman lajittelua" #. Label of the user_agent (Small Text) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -26665,7 +26750,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:555 msgid "User Changed" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä vaihtunut" #. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -26685,11 +26770,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän asiakirjatyyppi" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:99 msgid "User Document Types Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän asiakirjatyyppien raja ylitetty" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json @@ -26709,7 +26794,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjäryhmän jäsen" #. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User #. Group' @@ -26749,7 +26834,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "User Invitation" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjäkutsu" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53 frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:59 msgid "User Menu" @@ -26779,7 +26864,7 @@ msgstr "Käyttäjän käyttöoikeudet" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99 msgid "User Permissions are used to limit users to specific records." -msgstr "" +msgstr "Käyttöoikeuksia käytetään rajoittamaan käyttäjien pääsy tiettyihin tietueisiin." #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created successfully" @@ -26789,7 +26874,7 @@ msgstr "" #. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "User Role" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjärooli" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json @@ -26799,7 +26884,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän valittava dokumenttityyppi" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -26814,7 +26899,7 @@ msgstr "Käyttäjän sosiaalinen kirjautuminen" #. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "User Tags" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätagit" #. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User' #. Name of a DocType @@ -26826,7 +26911,7 @@ msgstr "Käyttäjätyyppi" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json frappe/core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätyypin moduuli" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -26846,11 +26931,11 @@ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa" #: frappe/templates/includes/login/login.js:288 msgid "User does not exist." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "User does not have permission to create the new {0}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeutta luoda uutta {0}" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102 msgid "User is disabled" @@ -26900,7 +26985,7 @@ msgstr "Käyttäjällä {0} ei ole doctype-käyttöoikeutta dokumentin {1} rooli #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309 msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä {0} ei ole oikeutta luoda työtilaa." #: frappe/templates/emails/data_deletion_approval.html:1 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:112 msgid "User {0} has requested for data deletion" @@ -26912,7 +26997,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1478 msgid "User {0} impersonated as {1}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä {0} esiintyi käyttäjänä {1}" #: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "User {0} is disabled" @@ -26920,11 +27005,11 @@ msgstr "Käyttäjä {0} on poistettu käytöstä" #: frappe/sessions.py:243 msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä {0} on poistettu käytöstä. Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan." #: frappe/desk/form/assign_to.py:105 msgid "User {0} is not permitted to access this document." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä {0} ei ole oikeutta käyttää tätä asiakirjaa." #. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json @@ -27132,15 +27217,15 @@ msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Verdana" -msgstr "" +msgstr "Verdana" #: frappe/templates/includes/login/login.js:329 msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "Vahvistus" #: frappe/templates/includes/login/login.js:332 frappe/twofactor.py:366 msgid "Verification Code" -msgstr "" +msgstr "Vahvistuskoodi" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" @@ -27170,7 +27255,7 @@ msgstr "Vahvista salasana" #: frappe/templates/includes/login/login.js:169 msgid "Verifying..." -msgstr "" +msgstr "Vahvistetaan..." #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -27214,11 +27299,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.js:4 msgid "View File" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedosto" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:255 msgid "View Full Log" -msgstr "" +msgstr "Näytä koko loki" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:495 frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:259 msgid "View List" @@ -27242,14 +27327,14 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Näytä Raportti" #. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "View Settings" -msgstr "" +msgstr "Näkymäasetukset" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11 msgid "View Sidebar" @@ -27291,18 +27376,18 @@ msgstr "Näytä {0}" #. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log' #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Viewed By" -msgstr "" +msgstr "Katselija" #. Group in DocType's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Näkymät" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalinen" #: frappe/model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" @@ -27319,11 +27404,11 @@ msgstr "" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Näkyvyys" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:41 msgid "Visible to website/portal users." -msgstr "" +msgstr "Näkyvissä verkkosivuston/portaalin käyttäjille." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -27341,11 +27426,11 @@ msgstr "Käy verkkosivulla" #. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Visitor ID" -msgstr "" +msgstr "Vierailijan tunnus" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Want to discuss?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko keskustella?" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -27363,7 +27448,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230 msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: TIETOJEN MENETYS UHKAA! Jatkaminen poistaa pysyvästi seuraavat tietokantasarakkeet dokumenttityypistä {0}:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177 msgid "Warning: Naming is not set" @@ -27376,7 +27461,7 @@ msgstr "Varoitus: {0} ei löydy mistään taulukoon, joka liittyy aiheeseen {1}" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: Laskurin päivittäminen voi johtaa asiakirjan nimen ristiriitoihin, jos sitä ei tehdä oikein" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459 msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged." @@ -27388,11 +27473,11 @@ msgstr "Oliko tästä artikkelista hyötyä?" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127 msgid "Watch Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Katso opastusvideo" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" -msgstr "" +msgstr "Tämän asiakirjan muokkaaminen ei ole sallittua. Napsauta työtilan sivulla olevaa Muokkaa-painiketta, jotta voit muokata työtilaasi ja mukauttaa sitä haluamallasi tavalla" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" @@ -27408,7 +27493,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:57 msgid "We've received your query!" -msgstr "" +msgstr "Olemme vastaanottaneet kyselysi!" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87 msgid "Weak" @@ -27428,7 +27513,7 @@ msgstr "Verkkosivun Lomakkeen kenttä" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" -msgstr "" +msgstr "Verkkolomakkeen kentät" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json @@ -27469,7 +27554,7 @@ msgstr "Verkkomallikenttä" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Template Values" -msgstr "" +msgstr "Verkkomallin arvot" #: frappe/utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" @@ -27478,7 +27563,7 @@ msgstr "" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" -msgstr "" +msgstr "Web-näkymä" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' @@ -27579,7 +27664,7 @@ msgstr "Verkkosivuskripti" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivuston hakukenttä" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" @@ -27636,7 +27721,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivuston ulkoasuteeman kuvalinkki" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json @@ -27677,7 +27762,7 @@ msgstr "Viikko" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Arkipäivät" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -27697,7 +27782,7 @@ msgstr "Viikoittain" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Weekly Long" -msgstr "" +msgstr "Viikoittainen pitkä" #. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json @@ -27711,24 +27796,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa" #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome Email Template" -msgstr "" +msgstr "Tervetulosähköpostimalli" #. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome URL" -msgstr "" +msgstr "Tervetulo-URL" #. Name of a Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Welcome Workspace" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa-työtila" #: frappe/core/doctype/user/user.py:467 msgid "Welcome email sent" @@ -27760,7 +27845,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." -msgstr "" +msgstr "Kun asiakirja lähetetään sähköpostilla, PDF tallennetaan viestintään. Varoitus: Tämä voi lisätä tallennustilan käyttöä." #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -27802,7 +27887,7 @@ msgstr "" #. Filter' #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Will add \"%\" before and after the query" -msgstr "" +msgstr "Lisää \"%\" ennen kyselyä ja sen jälkeen" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:498 msgid "Will be your login ID" @@ -27862,7 +27947,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" -msgstr "" +msgstr "Työketju Toiminto Sallittu Rooli" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -27893,7 +27978,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53 msgid "Workflow Details" -msgstr "" +msgstr "Työketjun tiedot" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -27963,11 +28048,11 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow state represents the current state of a document." -msgstr "" +msgstr "Työnketjun vaihe edustaa asiakirjan nykyistä tilaa." #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:87 msgid "Workflow updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Työketju päivitetty onnistuneesti" #. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -27987,17 +28072,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" -msgstr "" +msgstr "Työtilan kaavio" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Työtilan mukautettu lohko" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" -msgstr "" +msgstr "Työtilan linkki" #. Name of a role #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28007,17 +28092,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" -msgstr "" +msgstr "Työtilan lukukortti" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" -msgstr "" +msgstr "Työtilan pikalista" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Työtilan pikakuvake" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Name of a DocType @@ -28102,12 +28187,12 @@ msgstr "Y-kenttä" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yahoo Mail" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Mail" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yandex.Mail" -msgstr "" +msgstr "Yandex.Mail" #. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History' @@ -28166,7 +28251,7 @@ msgstr "Sinä" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468 msgid "You Liked" -msgstr "" +msgstr "Sinä tykkäsit" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271 msgid "You added 1 row to {0}" @@ -28186,7 +28271,7 @@ msgstr "Olet yhteydessä internetiin." #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:30 msgid "You are not allowed to access this resource" -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää tätä resurssia" #: frappe/permissions.py:456 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" @@ -28214,7 +28299,7 @@ msgstr "Verkkosivuston perusteemaa ei voi poistaa" #: frappe/core/doctype/report/report.py:435 msgid "You are not allowed to edit the report." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata raporttia." #: frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:121 frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:125 frappe/desk/reportview.py:448 frappe/desk/reportview.py:451 frappe/permissions.py:651 msgid "You are not allowed to export {} doctype" @@ -28270,7 +28355,7 @@ msgstr "Seuraat nyt tätä asiakirjaa. Saat päivityksiä päivittäin sähköpo #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." -msgstr "" +msgstr "Sinulla on oikeus vain päivittää järjestys, älä poista tai lisää sovelluksia." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." @@ -28291,7 +28376,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" -msgstr "" +msgstr "Voit myös kopioida ja liittää seuraavan linkin selaimessasi" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this" @@ -28307,19 +28392,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." -msgstr "" +msgstr "Voit muuttaa säilytyskäytäntöä kohdasta {0}." #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" -msgstr "" +msgstr "Voit jatkaa käyttöönottoa tämän sivun tutkimisen jälkeen" #: frappe/model/delete_doc.py:176 msgid "You can disable this {0} instead of deleting it." -msgstr "" +msgstr "Voit poistaa tämän {0} käytöstä sen sijaan, että poistat sen." #: frappe/core/doctype/file/file.py:806 msgid "You can increase the limit from System Settings." -msgstr "" +msgstr "Voit nostaa rajaa järjestelmäasetuksista." #: frappe/utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" @@ -28537,7 +28622,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140 frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75 msgid "You need to be Workspace Manager to delete a public workspace." -msgstr "" +msgstr "Julkisen työtilan poistaminen edellyttää Työtilan hallinta -roolia." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" @@ -28589,19 +28674,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy asettaa yksi IMAP-kansio kohteelle {0}" #: frappe/model/rename_doc.py:391 msgid "You need write permission on {0} {1} to merge" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset kirjoitusoikeuden kohteeseen {0} {1} yhdistääksesi" #: frappe/model/rename_doc.py:386 msgid "You need write permission on {0} {1} to rename" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset kirjoitusoikeuden kohteeseen {0} {1} nimetäksesi uudelleen" #: frappe/client.py:518 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset {0}-oikeuden hakeaksesi arvoja kohteesta {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316 msgid "You removed 1 row from {0}" @@ -28644,7 +28729,7 @@ msgstr "Seuraat tätä asiakirjaa" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:188 msgid "You viewed this" -msgstr "" +msgstr "Katselit tätä" #: frappe/public/js/frappe/router.js:658 msgid "You will be redirected to:" @@ -28684,7 +28769,7 @@ msgstr "Nimesi" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" -msgstr "" +msgstr "PDF on valmis ladattavaksi" #: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" @@ -28692,7 +28777,7 @@ msgstr "Oikotiet" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Tilisi on poistettu" #: frappe/auth.py:529 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" @@ -28720,11 +28805,11 @@ msgstr "Sähköpostiosoitteesi" #: frappe/desk/utils.py:109 msgid "Your exported report: {0}" -msgstr "" +msgstr "Viety raporttisi: {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:448 msgid "Your form has been successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Lomakkeesi on päivitetty onnistuneesti" #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator." @@ -28750,7 +28835,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." -msgstr "" +msgstr "Organisaatiosi nimi ja osoite sähköpostin alatunnisteeseen." #: frappe/core/doctype/user/user.py:388 msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance." @@ -28821,7 +28906,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" -msgstr "" +msgstr "roolin mukaan" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -28836,7 +28921,7 @@ msgstr "kalenteri" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "peruuta" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28851,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:34 msgid "commented" -msgstr "" +msgstr "kommentoi" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:259 frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:263 msgid "completed" @@ -28861,7 +28946,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "create" -msgstr "" +msgstr "luo" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28876,7 +28961,7 @@ msgstr "d" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "darkgrey" -msgstr "" +msgstr "tummanharmaa" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" @@ -28892,19 +28977,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd.mm.yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/yyyy" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "default" -msgstr "" +msgstr "oletus" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -29004,18 +29089,18 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "epäonnistunut" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "fairlogin" -msgstr "" +msgstr "fairlogin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "valmis" #. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -29026,12 +29111,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "green" -msgstr "" +msgstr "vihreä" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "harmaa" #: frappe/utils/backups.py:399 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." @@ -29067,7 +29152,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:10 msgid "jane@example.com" -msgstr "" +msgstr "jane@example.com" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" @@ -29075,12 +29160,12 @@ msgstr "juuri nyt" #: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "otsikko" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "light-blue" -msgstr "" +msgstr "vaaleansininen" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' @@ -29100,7 +29185,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "long" -msgstr "" +msgstr "pitkä" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:221 frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1234 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" @@ -29115,13 +29200,13 @@ msgstr "fuusioitiin {0} kielelle {1}" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm-dd-yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm-dd-yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm/dd/yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm/dd/yyyy" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "module name..." @@ -29138,17 +29223,17 @@ msgstr "uudentyyppinen asiakirja" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" -msgstr "" +msgstr "epäonnistuneiden yritysten määrä" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" -msgstr "" +msgstr "nonce" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "ilmoitettu" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" @@ -29200,7 +29285,7 @@ msgstr "tai" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "oranssi" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29222,7 +29307,7 @@ msgstr "" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" -msgstr "" +msgstr "prosessilista" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29232,7 +29317,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "jonossa" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -29253,12 +29338,12 @@ msgstr "nimetty uudelleen {0} ja {1}" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "report" -msgstr "" +msgstr "raportti" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" -msgstr "" +msgstr "vastaus" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" @@ -29290,7 +29375,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "share" -msgstr "" +msgstr "jaa" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' @@ -29317,11 +29402,11 @@ msgstr "eilisestä lähtien" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "started" -msgstr "" +msgstr "aloitettu" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 msgid "starting the setup..." -msgstr "" +msgstr "aloitetaan asetuksia..." #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253 msgid "steps completed" @@ -29331,25 +29416,25 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" -msgstr "" +msgstr "merkkijonoarvo, esim. group" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" -msgstr "" +msgstr "merkkijonoarvo, esim. member" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "merkkijonoarvo, esim. {0} tai uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "submit" -msgstr "" +msgstr "lähettää" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:227 msgid "tag name..., e.g. #tag" @@ -29361,7 +29446,7 @@ msgstr "Asiakirjatyypin teksti" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" -msgstr "" +msgstr "tämä lomake" #: frappe/tests/test_translate.py:174 msgid "this shouldn't break" @@ -29395,7 +29480,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362 msgid "use % as wildcard" -msgstr "" +msgstr "käytä %-merkkiä yleismerkkinä" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361 msgid "values separated by commas" @@ -29444,13 +29529,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" -msgstr "" +msgstr "haluaa käyttää seuraavia tietoja tililtäsi" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." -msgstr "" +msgstr "kun elementtiä napsautetaan, ponnahdusikkuna saa kohdistuksen, jos se on olemassa." #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format' #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -29486,7 +29571,7 @@ msgstr "eilen" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-dd" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:87 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552 msgid "{0}" @@ -29498,11 +29583,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:209 msgid "{0} ${type}" -msgstr "" +msgstr "{0} ${type}" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:111 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" @@ -29510,11 +29595,11 @@ msgstr "{0} ({1}) (1 rivi pakollinen)" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:110 msgid "{0} ({1}) - {2}%" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:415 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:419 msgid "{0} = {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} = {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" @@ -29542,7 +29627,7 @@ msgstr "{0} Google-yhteystiedot synkronoitiin." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469 msgid "{0} Liked" -msgstr "" +msgstr "{0} tykkäsi" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:363 frappe/www/portal.html:8 msgid "{0} List" @@ -29558,7 +29643,7 @@ msgstr "{0} M" #: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" -msgstr "" +msgstr "{0} Kartta" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134 msgid "{0} Name" @@ -29574,7 +29659,7 @@ msgstr "{0} Report" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996 msgid "{0} Reports" -msgstr "" +msgstr "{0} raporttia" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" @@ -29639,11 +29724,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:159 msgid "{0} can not be more than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ei voi olla enemmän kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" -msgstr "" +msgstr "{0} peruutti tämän asiakirjan" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" @@ -29652,7 +29737,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/document.py:582 msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment." -msgstr "" +msgstr "{0} ei voida muuttaa, koska sitä ei ole peruttu. Peru asiakirja ennen muutoksen luomista." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:213 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" @@ -29660,15 +29745,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} muutti arvon {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} muutti arvon {1} {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:199 msgid "{0} changed the values for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} muutti arvot kohteelle {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" @@ -29681,7 +29766,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." -msgstr "" +msgstr "{0} sisältää virheellisen Nouda kohteesta -lausekkeen, Nouda kohteesta ei voi viitata itseensä." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:683 msgid "{0} contains {1}" @@ -29818,27 +29903,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1513 msgid "{0} is equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} on yhtä kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:700 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} on suurempi tai yhtä suuri kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1523 msgid "{0} is greater than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} on suurempi kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:705 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538 msgid "{0} is less than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} on pienempi tai yhtä suuri kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1528 msgid "{0} is less than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} on pienempi kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1563 msgid "{0} is like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} on kuin {1}" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214 msgid "{0} is mandatory" @@ -29862,7 +29947,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67 msgid "{0} is not a valid Cron expression." -msgstr "" +msgstr "{0} ei ole kelvollinen Cron-lauseke." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" @@ -29914,11 +29999,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:677 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1518 msgid "{0} is not equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ei ole yhtä kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1565 msgid "{0} is not like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ei ole kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:681 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1559 msgid "{0} is not one of {1}" @@ -29926,7 +30011,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:711 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1569 msgid "{0} is not set" -msgstr "" +msgstr "{0} ei ole asetettu" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" @@ -29950,7 +30035,7 @@ msgstr "{0} on pakollinen" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:708 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1568 msgid "{0} is set" -msgstr "" +msgstr "{0} on asetettu" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:732 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1547 msgid "{0} is within {1}" @@ -30067,11 +30152,11 @@ msgstr "{0} tietue poistettu" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "{0}-tietueita ei poisteta automaattisesti." #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." -msgstr "" +msgstr "{0}-tietueita säilytetään {1} päivää." #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" @@ -30092,7 +30177,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." -msgstr "" +msgstr "{0} poisti tehtävänsä." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296 msgid "{0} removed {1} rows from {2}" @@ -30108,7 +30193,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" -msgstr "" +msgstr "Roolilla {0} ei ole oikeuksia mihinkään tietuetyyppiin" #: frappe/model/document.py:1994 msgid "{0} row #{1}:" @@ -30154,7 +30239,7 @@ msgstr "{0} ei saisi olla sama kuin {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" -msgstr "" +msgstr "{0} vahvisti tämän asiakirjan" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" @@ -30187,7 +30272,7 @@ msgstr "{0} arvoa valittu" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:189 msgid "{0} viewed this" -msgstr "" +msgstr "{0} tarkasteli tätä" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" @@ -30256,7 +30341,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:157 frappe/utils/print_format.py:201 msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion." -msgstr "" +msgstr "{0}/{1} valmis | Pidä tämä välilehti auki, kunnes toiminto on valmis." #: frappe/model/base_document.py:1312 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" @@ -30308,7 +30393,7 @@ msgstr "{0}: Valintojen {1} on oltava sama kuin doctype-nimi {2} kentälle {3}" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:49 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" -msgstr "" +msgstr "{0}: Myös muut käyttöoikeussäännöt voivat olla voimassa" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1867 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" @@ -30368,7 +30453,7 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35 frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:954 msgid "{0}: {1} did not match any results." @@ -30392,19 +30477,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" -msgstr "" +msgstr "{count} solu kopioitu" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" -msgstr "" +msgstr "{count} solua kopioitu" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" -msgstr "" +msgstr "{count} rivi valittu" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" -msgstr "" +msgstr "{count} riviä valittu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." @@ -30424,15 +30509,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54 msgid "{} does not support automated log clearing." -msgstr "" +msgstr "{} ei tue automaattista lokien tyhjennystä." #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Kenttä {} ei voi olla tyhjä." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311 frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." -msgstr "" +msgstr "{} on poistettu käytöstä. Se voidaan ottaa käyttöön vain, jos {} on valittuna." #: frappe/utils/data.py:145 msgid "{} is not a valid date string." diff --git a/frappe/locale/ta.po b/frappe/locale/ta.po index 84f1c234ba..cbaade0163 100644 --- a/frappe/locale/ta.po +++ b/frappe/locale/ta.po @@ -411,6 +411,27 @@ msgid "" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
 ".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "" +"

தனிப்பயன் CSS உதவி

\n" +"\n" +"

குறிப்புகள்:

\n" +"\n" +"
    \n" +"
  1. அனைத்து புலம் குழுக்களுக்கும் (லேபிள் + மதிப்பு) data-fieldtype மற்றும் data-fieldname பண்புக்கூறுகள் அமைக்கப்பட்டுள்ளன
  2. \n" +"
  3. அனைத்து மதிப்புகளுக்கும் value வகுப்பு வழங்கப்படுகிறது
  4. \n" +"
  5. அனைத்து பிரிவு இடைவெளிகளுக்கும் section-break வகுப்பு வழங்கப்படுகிறது
  6. \n" +"
  7. அனைத்து நெடுவரிசை இடைவெளிகளுக்கும் column-break வகுப்பு வழங்கப்படுகிறது
  8. \n" +"
\n" +"\n" +"

எடுத்துக்காட்டுகள்

\n" +"\n" +"

1. முழு எண்களை இடது சீரமை

\n" +"\n" +"
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n" +"\n" +"

1. கடைசி பிரிவைத் தவிர பிரிவுகளுக்கு எல்லை சேர்

\n" +"\n" +"
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
+".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -525,6 +546,25 @@ msgid "" "\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "" +"

மின்னஞ்சல் பதில் எடுத்துக்காட்டு

\n" +"\n" +"
ஆர்டர் தாமதம்\n"
+"\n"
+"பரிவர்த்தனை {{ name }} நிலுவைத் தேதியைத் தாண்டிவிட்டது. தேவையான செயல்களை மேற்கொள்ளவும்.\n"
+"\n"
+"விவரங்கள்\n"
+"\n"
+"- வாடிக்கையாளர்: {{ customer }}\n"
+"- தொகை: {{ grand_total }}\n"
+"
\n" +"\n" +"

புலப் பெயர்களைப் பெறுவது எப்படி

\n" +"\n" +"

உங்கள் மின்னஞ்சல் வார்ப்புருவில் நீங்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய புலப் பெயர்கள், நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பும் ஆவணத்தில் உள்ள புலங்கள் ஆகும். அமைப்பு > படிவ காட்சியை தனிப்பயனாக்கு வழியாக ஆவண வகையைத் தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் (எ.கா. விற்பனை விலைப்பட்டியல்) எந்த ஆவணத்தின் புலங்களையும் நீங்கள் கண்டறியலாம்

\n" +"\n" +"

வார்ப்புருக்கள்

\n" +"\n" +"

வார்ப்புருக்கள் Jinja வார்ப்புரு மொழியைப் பயன்படுத்தி தொகுக்கப்படுகின்றன. Jinja பற்றி மேலும் அறிய, இந்த ஆவணத்தைப் படிக்கவும்.

\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -554,6 +594,24 @@ msgid "" "</ul>\n" "" msgstr "" +"
செய்தி எடுத்துக்காட்டு
\n" +"\n" +"
<h3>ஆர்டர் தாமதமானது</h3>\n"
+"\n"
+"<p>பரிவர்த்தனை {{ doc.name }} நிலுவைத் தேதியைக் கடந்துவிட்டது. தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்.</p>\n"
+"\n"
+"<!-- கடைசி கருத்தைக் காட்டு -->\n"
+"{% if comments %}\n"
+"கடைசி கருத்து: {{ comments[-1].comment }} எழுதியவர் {{ comments[-1].by }}\n"
+"{% endif %}\n"
+"\n"
+"<h4>விவரங்கள்</h4>\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>வாடிக்கையாளர்: {{ doc.customer }}\n"
+"<li>தொகை: {{ doc.grand_total }}\n"
+"</ul>\n"
+"
" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -562,6 +620,9 @@ msgid "" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "" +"

நிபந்தனை எடுத்துக்காட்டுகள்:

\n" +"
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" +"
\n" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -599,7 +660,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:460 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" -msgstr "" +msgstr "

{0} இல் உங்கள் OTP ரகசியம் மீட்டமைக்கப்பட்டது. இந்த மீட்டமைப்பை நீங்கள் செய்யவில்லை என்றும் அதைக் கோரவில்லை என்றும் இருந்தால், உடனடியாக உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள்.

" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' @@ -621,6 +682,20 @@ msgid "" "/ - Step values\n" "\n" msgstr "" +"
*  *  *  *  *\n"
+"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
+"│  │  │  │  │\n"
+"│  │  │  │  └ வாரத்தின் நாள் (0 - 6) (0 என்பது ஞாயிறு)\n"
+"│  │  │  └───── மாதம் (1 - 12)\n"
+"│  │  └────────── மாதத்தின் நாள் (1 - 31)\n"
+"│  └─────────────── மணி (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── நிமிடம் (0 - 59)\n"
+"\n"
+"---\n"
+"\n"
+"* - ஏதேனும் மதிப்பு\n"
+"/ - படி மதிப்புகள்\n"
+"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json @@ -644,33 +719,33 @@ msgstr "" #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "வணக்கம்," #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை: இந்தப் புலம் கணினியால் உருவாக்கப்பட்டது மற்றும் எதிர்கால புதுப்பிப்பால் மேலெழுதப்படலாம். அதற்குப் பதிலாக {0} ஐப் பயன்படுத்தி மாற்றவும்." #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1062 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" -msgstr "" +msgstr "ஒரு DocType-ன் பெயர் ஒரு எழுத்தில் தொடங்க வேண்டும், மேலும் எழுத்துகள், எண்கள், இடைவெளிகள், அடிக்கோடுகள் மற்றும் இணைக்கோடுகள் மட்டுமே கொண்டிருக்க முடியும்" #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json @@ -1648,11 +1723,11 @@ msgstr "கருத்தை சமர்ப்பிக்க அனைத் #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வின் அனைத்து சாத்தியமான பணிப்பாய்வு நிலைகள் மற்றும் பாத்திரங்கள். Docstatus விருப்பங்கள்: 0 என்பது \"சேமிக்கப்பட்டது\", 1 என்பது \"சமர்ப்பிக்கப்பட்டது\" மற்றும் 2 என்பது \"ரத்து செய்யப்பட்டது\"" #: frappe/utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." -msgstr "" +msgstr "அனைத்தும் பெரிய எழுத்துக்களாக இருப்பது அனைத்தும் சிறிய எழுத்துக்களாக இருப்பதைப் போலவே எளிதாக யூகிக்கக்கூடியது." #. Label of the allocated_to (Link) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json @@ -2979,12 +3054,12 @@ msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கு தானியங்க #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:482 msgid "Auto Repeat failed for {0}" -msgstr "" +msgstr "தானியங்கி மறுநிகழ்வு {0} க்கு தோல்வியுற்றது" #. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "தானியங்கி பதில்" #. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email #. Account' @@ -2994,17 +3069,17 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206 msgid "Auto assignment failed: {0}" -msgstr "" +msgstr "தானியங்கி ஒதுக்கீடு தோல்வியுற்றது: {0}" #. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "உங்களுக்கு ஒதுக்கப்பட்ட ஆவணங்களை தானாகவே பின்தொடரவும்" #. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are shared with you" -msgstr "" +msgstr "உங்களுடன் பகிரப்பட்ட ஆவணங்களை தானாகவே பின்தொடரவும்" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -4131,23 +4206,23 @@ msgstr "ரத்து செய்யப்பட்ட ஆவணத்தை #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் நிபந்தனை தோல்வியடைவதால் இணைக்க இயலாது:" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:979 msgid "Cannot match column {0} with any field" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசை {0} ஐ எந்தப் புலத்துடனும் பொருத்த இயலவில்லை" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:167 msgid "Cannot move row" -msgstr "" +msgstr "வரிசையை நகர்த்த இயலாது" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1001 msgid "Cannot remove ID field" -msgstr "" +msgstr "ID புலத்தை நீக்க முடியாது" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149 msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set" -msgstr "" +msgstr "'உருவாக்கியவர் மட்டுமே' அனுமதி அமைக்கப்பட்டிருந்தால் 'அறிக்கை' அனுமதியை அமைக்க இயலாது" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:239 msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}" @@ -5269,21 +5344,21 @@ msgstr "தொடர்பு எண்கள்" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Contact Phone" -msgstr "" +msgstr "தொடர்பு தொலைபேசி" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291 msgid "Contact Synced with Google Contacts." -msgstr "" +msgstr "தொடர்பு Google தொடர்புகளுடன் ஒத்திசைக்கப்பட்டது." #: frappe/www/contact.html:4 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள்" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Contact Us Settings" -msgstr "" +msgstr "எங்களைத் தொடர்புகொள்ள அமைப்புகள்" #. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact #. Us @@ -5295,15 +5370,15 @@ msgstr "" #. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புகள்" #: frappe/utils/change_log.py:362 msgid "Contains {0} security fix" -msgstr "" +msgstr "{0} பாதுகாப்பு திருத்தம் உள்ளது" #: frappe/utils/change_log.py:360 msgid "Contains {0} security fixes" -msgstr "" +msgstr "{0} பாதுகாப்பு திருத்தங்கள் உள்ளன" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note' @@ -5314,7 +5389,7 @@ msgstr "" #. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/desk/doctype/note/note.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2064 frappe/website/doctype/help_article/help_article.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கம்" #. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -5371,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119 msgid "Copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2545 msgid "Copied {0} {1} to clipboard" @@ -6189,11 +6264,11 @@ msgstr "தரவு இறக்குமதி" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" -msgstr "" +msgstr "தரவு இறக்குமதி பதிவு" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175 msgid "Data Import Template" -msgstr "" +msgstr "தரவு இறக்குமதி வார்ப்புரு" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77 msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings." @@ -6201,7 +6276,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:619 msgid "Data Too Long" -msgstr "" +msgstr "தரவு மிக நீளமானது" #. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report' #. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System @@ -6223,7 +6298,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39 msgid "Database Row Size Utilization" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள வரிசை அளவு பயன்பாடு" #. Name of a report #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json @@ -6232,7 +6307,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:251 msgid "Database Table Row Size Limit" -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள அட்டவணை வரிசை அளவு வரம்பு" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." @@ -6261,7 +6336,7 @@ msgstr "" #. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "தேதி வடிவம்" #. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' @@ -6278,7 +6353,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:252 msgid "Date {0} must be in format: {1}" -msgstr "" +msgstr "தேதி {0} இந்த வடிவமைப்பில் இருக்க வேண்டும்: {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:129 msgid "Dates are often easy to guess." @@ -6292,13 +6367,13 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/core/doctype/report_column/report_column.json frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Datetime" -msgstr "" +msgstr "தேதி நேரம்" #. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json frappe/automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:284 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "நாள்" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -6516,7 +6591,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452 msgid "Default value for {0} must be in the list of options." -msgstr "" +msgstr "{0} க்கான இயல்புநிலை மதிப்பு விருப்பங்களின் பட்டியலில் இருக்க வேண்டும்." #: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39 msgid "Default {0}" @@ -8491,16 +8566,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Enable Report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையை இயக்கு" #. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Scheduled Jobs" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிட்ட பணிகளை இயக்கு" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:32 msgid "Enable Scheduler" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடலை இயக்கு" #. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -8520,13 +8595,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168 msgid "Enable Tracking Page Views" -msgstr "" +msgstr "பக்கப் பார்வைகளின் கண்காணிப்பை இயக்கு" #. Label of the enable_two_factor_auth (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/twofactor.py:447 msgid "Enable Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "இரு காரணி அங்கீகாரத்தை இயக்கு" #: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28 msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template" @@ -8566,11 +8641,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38 msgid "Enabled Scheduler" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடல் இயக்கப்பட்டது" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1113 msgid "Enabled email inbox for user {0}" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} க்கான மின்னஞ்சல் இன்பாக்ஸ் இயக்கப்பட்டது" #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -8706,7 +8781,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111 msgid "Enter folder name" -msgstr "" +msgstr "கோப்புறை பெயரை உள்ளிடவும்" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65 msgid "Enter list of Options, each on a new line." @@ -8834,11 +8909,11 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:766 msgid "Error while connecting to email account {0}" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு {0} உடன் இணைக்கும் போது பிழை" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:827 msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template." -msgstr "" +msgstr "அறிவிப்பு {0} மதிப்பீடு செய்யும் போது பிழை. உங்கள் வார்ப்புருவைச் சரி செய்யவும்." #: frappe/email/frappemail.py:173 msgid "Error {0}: {1}" @@ -8850,7 +8925,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:977 msgid "Error: Value missing for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "பிழை: {0} க்கான மதிப்பு இல்லை: {1}" #: frappe/model/base_document.py:971 msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}" @@ -8990,11 +9065,11 @@ msgstr "" #. Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:17 frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:22 frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:10 msgid "Execute Console script" -msgstr "" +msgstr "கன்சோல் ஸ்கிரிப்ட்டை செயல்படுத்து" #: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132 msgid "Executing Code" @@ -9006,7 +9081,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296 msgid "Execution Time: {0} sec" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்தல் நேரம்: {0} வி" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -10544,7 +10619,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907 msgid "Generate New Report" -msgstr "" +msgstr "புதிய அறிக்கையை உருவாக்கு" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:436 msgid "Generate Random Password" @@ -10673,11 +10748,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "செல்" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241 frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "பின்செல்" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490 msgid "Go to Login Required field" @@ -11422,11 +11497,11 @@ msgstr "முகப்பு/சோதனை கோப்புறை 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" -msgstr "" +msgstr "முகப்பு/சோதனை கோப்புறை 1/சோதனை கோப்புறை 3" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:392 msgid "Home/Test Folder 2" -msgstr "" +msgstr "முகப்பு/சோதனை கோப்புறை 2" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' @@ -11494,7 +11569,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." -msgstr "" +msgstr "ID-கள் எண்ணெழுத்து எழுத்துக்களை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும், இடைவெளிகளைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது, மேலும் தனிப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்." #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -11793,7 +11868,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3 msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password." -msgstr "" +msgstr "இது அங்கீகரிக்கப்படாதது என்று நீங்கள் நினைத்தால், நிர்வாகி கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." #. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data #. Import' @@ -14804,7 +14879,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405 msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}" -msgstr "" +msgstr "நாணய வகைக்கான அதிகபட்ச அகலம் வரிசை {0} இல் 100px ஆகும்" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -14817,11 +14892,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." -msgstr "" +msgstr "அதிகபட்ச இணைப்பு வரம்பு {0} எட்டப்பட்டது." #: frappe/model/rename_doc.py:706 msgid "Maximum {0} rows allowed" -msgstr "" +msgstr "அதிகபட்சம் {0} வரிகள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன" #. Option for the 'Attending' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Attending' (Select) field in DocType 'Event Participants' @@ -14831,7 +14906,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:948 frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:168 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "நான்" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14 msgid "Meaning of Different Permission Types" @@ -16147,11 +16222,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" -msgstr "" +msgstr "ஒத்திசைக்க மாற்றங்கள் இல்லை" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:303 msgid "No changes to update" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிக்க மாற்றங்கள் இல்லை" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet." @@ -16159,11 +16234,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91 msgid "No contacts added yet." -msgstr "" +msgstr "இதுவரை தொடர்புகள் சேர்க்கப்படவில்லை." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469 msgid "No contacts linked to document" -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்துடன் இணைக்கப்பட்ட தொடர்புகள் இல்லை" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181 msgid "No currency fields in {0}" @@ -16183,7 +16258,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71 msgid "No documents found tagged with {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} குறிச்சொல்லுடன் ஆவணங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21 msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox." @@ -16195,7 +16270,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505 msgid "No failed logs" -msgstr "" +msgstr "தோல்வியுற்ற பதிவுகள் இல்லை" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." @@ -16203,7 +16278,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/file_manager.py:143 msgid "No file attached" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு இணைக்கப்படவில்லை" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379 msgid "No filters available for this report" @@ -16215,7 +16290,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303 msgid "No filters selected" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" @@ -16478,39 +16553,39 @@ msgstr "செயலில் இல்லை" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} க்கு அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:673 msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings" -msgstr "" +msgstr "{0} ஆவணத்தை இணைக்க அனுமதிக்கப்படவில்லை, அச்சு அமைப்புகளில் {0} க்கு அச்சிட அனுமதியை இயக்கவும்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:338 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயன் மெய்நிகர் DocType உருவாக்க அனுமதிக்கப்படவில்லை." #: frappe/www/printview.py:169 msgid "Not allowed to print cancelled documents" -msgstr "" +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்ட ஆவணங்களை அச்சிட அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/www/printview.py:166 msgid "Not allowed to print draft documents" -msgstr "" +msgstr "வரைவு ஆவணங்களை அச்சிட அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/permissions.py:238 msgid "Not allowed via controller permission check" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்படுத்தி அனுமதிச் சோதனை மூலம் அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/public/js/frappe/request.js:140 frappe/website/js/website.js:94 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "கண்டறியப்படவில்லை" #: frappe/core/doctype/page/page.py:62 msgid "Not in Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "டெவலப்பர் பயன்முறையில் இல்லை" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:333 msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType." -msgstr "" +msgstr "டெவலப்பர் பயன்முறையில் இல்லை! site_config.json இல் அமைக்கவும் அல்லது 'தனிப்பயன்' DocType உருவாக்கவும்." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:234 frappe/public/js/frappe/request.js:160 frappe/public/js/frappe/request.js:171 frappe/public/js/frappe/request.js:176 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67 frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799 frappe/website/js/website.js:97 msgid "Not permitted" @@ -16518,7 +16593,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53 msgid "Not permitted to view {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} பார்க்க அனுமதி இல்லை" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636 msgid "Not permitted. {0}." @@ -16532,15 +16607,15 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json msgid "Note Seen By" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பைப் பார்த்தவர்" #: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு:" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:810 msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு: பக்கப் பெயரை மாற்றுவது இந்தப் பக்கத்திற்கான முந்தைய URL ஐ உடைக்கும்." #: frappe/core/doctype/user/user.js:35 msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed." @@ -16550,15 +16625,15 @@ msgstr "" #. Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு: சிறந்த முடிவுகளுக்கு, படங்கள் ஒரே அளவில் இருக்க வேண்டும் மற்றும் அகலம் உயரத்தை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்." #: frappe/core/doctype/user/user.js:398 msgid "Note: This will be shared with user." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு: இது பயனருடன் பகிரப்படும்." #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு: உங்கள் கணக்கு நீக்கக் கோரிக்கை {0} மணி நேரத்திற்குள் நிறைவேற்றப்படும்." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" @@ -17436,12 +17511,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Outgoing email account not correct" -msgstr "" +msgstr "வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சல் கணக்கு சரியானது அல்ல" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outlook.com" -msgstr "" +msgstr "Outlook.com" #. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console' @@ -17466,7 +17541,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:156 frappe/utils/print_format.py:200 msgid "PDF Generation in Progress" -msgstr "" +msgstr "PDF உருவாக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது" #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Format' #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -17496,15 +17571,15 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:356 msgid "PDF generation failed" -msgstr "" +msgstr "PDF உருவாக்கம் தோல்வியுற்றது" #: frappe/utils/pdf.py:107 msgid "PDF generation failed because of broken image links" -msgstr "" +msgstr "உடைந்த படம் இணைப்புகள் காரணமாக PDF உருவாக்கம் தோல்வியுற்றது" #: frappe/printing/page/print/print.js:667 msgid "PDF generation may not work as expected." -msgstr "" +msgstr "PDF உருவாக்கம் எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாமல் போகலாம்." #: frappe/printing/page/print/print.js:585 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." @@ -18239,11 +18314,11 @@ msgstr "சில தரவுகளை உள்ளடக்க வடிகட #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பதிவை சரிபார்க்க உங்கள் நிர்வாகியிடம் கேளுங்கள்" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/select.js:101 msgid "Please attach a file first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் ஒரு கோப்பை இணைக்கவும்." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:89 msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer." @@ -18255,11 +18330,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பை இணைக்கவும்" #: frappe/utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" -msgstr "" +msgstr "டாஷ்போர்டு விளக்கப்படத்திற்கு அமைக்கப்பட்ட வடிகட்டி மதிப்புகளைச் சரிபார்க்கவும்: {}" #: frappe/model/base_document.py:1139 msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" @@ -18267,7 +18342,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1150 msgid "Please check your email for verification" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்புக்கு உங்கள் மின்னஞ்சலைச் சரிபார்க்கவும்" #: frappe/email/smtp.py:139 msgid "Please check your email login credentials." @@ -18275,7 +18350,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:243 msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it." -msgstr "" +msgstr "தொடர்வதற்கான வழிமுறைகளுக்கு உங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் முகவரியைச் சரிபார்க்கவும். இந்த சாளரத்தை மூட வேண்டாம், ஏனெனில் நீங்கள் இதற்குத் திரும்ப வேண்டும்." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23 msgid "Please click Edit on the Workspace for best results" @@ -18291,7 +18366,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:2 msgid "Please click on the following link to set your new password" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை அமைக்க பின்வரும் இணைப்பைக் கிளிக் செய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89 msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file." @@ -18303,19 +18378,19 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:669 msgid "Please contact your system manager to install correct version." -msgstr "" +msgstr "சரியான பதிப்பை நிறுவ உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:45 msgid "Please create Card first" -msgstr "" +msgstr "முதலில் அட்டையை உருவாக்கவும்" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42 msgid "Please create chart first" -msgstr "" +msgstr "முதலில் விளக்கப்படத்தை உருவாக்கவும்" #: frappe/desk/form/meta.py:193 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." -msgstr "" +msgstr "{0} இலிருந்து புலத்தை நீக்கவும் அல்லது தேவையான doctype-ஐ சேர்க்கவும்." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." @@ -18408,7 +18483,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444 msgid "Please find attached {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட {0}: {1} ஐ காணவும்" #: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44 msgid "Please login to post a comment." @@ -18416,11 +18491,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186 msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked." -msgstr "" +msgstr "Reference Communication ஆவணங்கள் வட்டமாக இணைக்கப்படவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்." #: frappe/model/document.py:1037 msgid "Please refresh to get the latest document." -msgstr "" +msgstr "சமீபத்திய ஆவணத்தைப் பெற புதுப்பிக்கவும்." #: frappe/printing/page/print/print.js:586 msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again." @@ -18428,15 +18503,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360 msgid "Please save before attaching." -msgstr "" +msgstr "இணைக்கும் முன் சேமிக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:63 msgid "Please save the document before assignment" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கீடு செய்வதற்கு முன் ஆவணத்தைச் சேமிக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:83 msgid "Please save the document before removing assignment" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கீட்டை நீக்குவதற்கு முன் ஆவணத்தைச் சேமிக்கவும்" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89 msgid "Please save the form before previewing the message" @@ -18444,23 +18519,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1803 msgid "Please save the report first" -msgstr "" +msgstr "முதலில் அறிக்கையைச் சேமிக்கவும்" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.js:22 msgid "Please save to edit the template." -msgstr "" +msgstr "வார்ப்புருவைத் திருத்த சேமிக்கவும்." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:31 msgid "Please select DocType first" -msgstr "" +msgstr "முதலில் DocType ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27 msgid "Please select Entity Type first" -msgstr "" +msgstr "முதலில் நிறுவன வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:118 msgid "Please select Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்ச கடவுச்சொல் மதிப்பெண்ணைத் தேர்வு செய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245 msgid "Please select X and Y fields" @@ -18758,15 +18833,15 @@ msgstr "" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report User" -msgstr "" +msgstr "தயாரிக்கப்பட்ட அறிக்கை பயனர்" #: frappe/desk/query_report.py:326 msgid "Prepared report render failed" -msgstr "" +msgstr "தயாரிக்கப்பட்ட அறிக்கை காட்சிப்படுத்தல் தோல்வியுற்றது" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:479 msgid "Preparing Report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை தயாரிக்கப்படுகிறது" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487 msgid "Prepend the template to the email message" @@ -18778,7 +18853,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105 msgid "Press Enter to save" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்க Enter அழுத்தவும்" #. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' @@ -18798,11 +18873,11 @@ msgstr "" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" -msgstr "" +msgstr "செய்தி முன்னோட்டம்" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "முன்னோட்ட முறை" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -18820,7 +18895,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "முன்னோட்டம்:" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:15 frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:98 frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 frappe/templates/includes/slideshow.html:34 frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" @@ -18837,7 +18912,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2293 msgid "Previous Submission" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய சமர்ப்பிப்பு" #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -18846,7 +18921,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "முதன்மை" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27 msgid "Primary Address" @@ -18859,7 +18934,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23 msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "முதன்மை தொடர்பு" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69 msgid "Primary Email" @@ -18867,11 +18942,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49 msgid "Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "முதன்மை கைபேசி" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:41 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "முதன்மை தொலைபேசி" #: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273 frappe/database/sqlite/schema.py:141 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." @@ -18891,7 +18966,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48 msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "ஆவணங்களை அச்சிடு" #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -18907,22 +18982,22 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:45 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:68 frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4 frappe/workspace_sidebar/printing.json msgid "Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு உருவாக்கி" #. Label of the print_format_builder_beta (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" -msgstr "" +msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு உருவாக்கி பீட்டா" #: frappe/utils/pdf.py:64 msgid "Print Format Error" -msgstr "" +msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு பிழை" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" -msgstr "" +msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு புல வார்ப்புரு" #. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -18945,7 +19020,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/printview.py:447 msgid "Print Format {0} is disabled" -msgstr "" +msgstr "அச்சு வடிவம் {0} முடக்கப்பட்டது" #. Name of a DocType #. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading' @@ -19023,7 +19098,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" #. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19036,21 +19111,21 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:873 msgid "Printer Mapping" -msgstr "" +msgstr "அச்சுப்பொறி வரைபடம்" #. Label of the printer_name (Select) field in DocType 'Network Printer #. Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "அச்சுப்பொறி பெயர்" #: frappe/printing/page/print/print.js:865 msgid "Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "அச்சுப்பொறி அமைப்புகள்" #: frappe/printing/page/print/print.js:599 msgid "Printer mapping not set." -msgstr "" +msgstr "அச்சுப்பொறி பொருத்தம் அமைக்கப்படவில்லை." #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -19060,7 +19135,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:358 msgid "Printing failed" -msgstr "" +msgstr "அச்சிடுதல் தோல்வியுற்றது" #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' @@ -19086,7 +19161,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6 msgid "Private Files Backup:" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பட்ட கோப்புகள் காப்புப்பிரதி:" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' @@ -19096,19 +19171,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "தொடரவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:972 msgid "Proceed Anyway" -msgstr "" +msgstr "எப்படியும் தொடரவும்" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/table.js:104 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "செயலாக்கம்" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "செயலாக்கம்..." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51 msgid "Prof" @@ -19131,7 +19206,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/socketio_client.js:86 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "முன்னேற்றம்" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445 msgid "Project" @@ -19147,13 +19222,13 @@ msgstr "" #. 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" -msgstr "" +msgstr "பண்பு சார்ந்துள்ளது" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Property Setter" -msgstr "" +msgstr "Property Setter" #. Description of a DocType #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json @@ -19163,7 +19238,7 @@ msgstr "" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" -msgstr "" +msgstr "பண்பு வகை" #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'Customize @@ -19193,7 +19268,7 @@ msgstr "" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Provider Name" -msgstr "" +msgstr "வழங்குநர் பெயர்" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Note' @@ -19215,7 +19290,7 @@ msgstr "" #. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:639 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:87 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "வெளியிடு" #. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article' @@ -19244,19 +19319,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208 msgid "Pull Emails" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல்களை இழுக்கவும்" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar இலிருந்து இழுக்கவும்" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Google தொடர்புகளிலிருந்து இழுக்கவும்" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19270,7 +19345,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209 msgid "Pulling emails..." -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல்களை இழுக்கிறது..." #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -19313,17 +19388,17 @@ msgstr "" #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar க்கு அனுப்பவும்" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Google தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" -msgstr "" +msgstr "நிறுத்தி வை" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #. Option for the 'Condition Type' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -19337,7 +19412,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/qrcode.html:6 msgid "QR Code for Login Verification" -msgstr "" +msgstr "உள்நுழைவு சரிபார்ப்புக்கான QR குறியீடு" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:260 msgid "QZ Tray Failed:" @@ -19372,16 +19447,16 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "வினவல் அளவுருக்கள்" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 msgid "Query Report" -msgstr "" +msgstr "வினவல் அறிக்கை" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:188 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." -msgstr "" +msgstr "வினவல் பகுப்பாய்வு முடிந்தது. பரிந்துரைக்கப்பட்ட குறியீடுகளைச் சரிபாருங்கள்." #. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue' @@ -19396,18 +19471,18 @@ msgstr "" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" -msgstr "" +msgstr "வரிசை நிலை" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue Type(s)" -msgstr "" +msgstr "வரிசை வகை(கள்)" #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Queue in Background (BETA)" -msgstr "" +msgstr "பின்னணியில் வரிசைப்படுத்து (பீட்டா)" #: frappe/utils/background_jobs.py:562 msgid "Queue should be one of {0}" @@ -19416,7 +19491,7 @@ msgstr "" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" -msgstr "" +msgstr "வரிசை(கள்)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' @@ -19428,16 +19503,16 @@ msgstr "" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" -msgstr "" +msgstr "வரிசையில் சேர்த்த நேரம்" #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" -msgstr "" +msgstr "வரிசைப்படுத்தியவர்" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" -msgstr "" +msgstr "காப்புப்பிரதிக்கு வரிசையில் உள்ளது. பதிவிறக்க இணைப்புடன் மின்னஞ்சல் பெறுவீர்கள்" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186 msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}." @@ -19466,13 +19541,13 @@ msgstr "" #. List' #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Quick List Filter" -msgstr "" +msgstr "விரைவு பட்டியல் வடிகட்டி" #. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" -msgstr "" +msgstr "விரைவு பட்டியல்கள்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314 msgid "Quoting must be between 0 and 3" @@ -19488,7 +19563,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "RQ Job" -msgstr "" +msgstr "RQ பணி" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19524,7 +19599,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பீடு" #. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97 @@ -19534,7 +19609,7 @@ msgstr "" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" -msgstr "" +msgstr "மூல மின்னஞ்சல்" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:99 msgid "Raw HTML can be used only with Email Templates having 'Use HTML' checked. Proceeding with plain text email." @@ -19567,7 +19642,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822 msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Re:" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:268 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:606 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:422 msgid "Re: {0}" @@ -19602,16 +19677,16 @@ msgstr "" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" -msgstr "" +msgstr "படிக்க மட்டும் சார்ந்துள்ளது" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "படிக்க மட்டும் சார்ந்துள்ளது (JS)" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:45 frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "படிக்க மட்டும் பயன்முறை" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -19626,11 +19701,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" -msgstr "" +msgstr "படிக்கும் முறை" #: frappe/utils/safe_exec.py:99 msgid "Read the documentation to know more" -msgstr "" +msgstr "மேலும் அறிய ஆவணத்தைப் படிக்கவும்" #: frappe/utils/safe_exec.py:494 msgid "Read-Only queries are allowed" @@ -19639,7 +19714,7 @@ msgstr "" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Readme" -msgstr "" +msgstr "Readme" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' @@ -19654,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926 msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "மீள்கட்டமை" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520 msgid "Rebuild Tree" @@ -19662,12 +19737,12 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" -msgstr "" +msgstr "{} க்கு மர மறுகட்டமைப்பு ஆதரிக்கப்படவில்லை" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "பெறப்பட்டது" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49 msgid "Received an invalid token type." @@ -19696,7 +19771,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553 msgid "Recents" -msgstr "" +msgstr "சமீபத்தியவை" #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient' @@ -19737,7 +19812,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" -msgstr "" +msgstr "பதிவி பரிந்துரைத்த அட்டவணை" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" @@ -19745,7 +19820,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671 msgid "Recursive Fetch From" -msgstr "" +msgstr "சுழல்முறை பெறுதல்" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -19757,7 +19832,7 @@ msgstr "" #. Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" -msgstr "" +msgstr "திசைமாற்ற HTTP நிலை" #. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -19767,7 +19842,7 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "திசைமாற்ற URI" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' @@ -19778,30 +19853,30 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" -msgstr "" +msgstr "திசைமாற்ற URI-கள்" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "திசைமாற்ற URL" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" -msgstr "" +msgstr "உள்நுழைந்த பிறகு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயலிக்கு திசைமாற்றம் செய்யவும்" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." -msgstr "" +msgstr "வெற்றிகரமான உறுதிப்படுத்தலுக்குப் பிறகு இந்த URL க்கு திசைமாற்றம் செய்யவும்." #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "திசைமாற்றங்கள்" #: frappe/sessions.py:149 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" @@ -19818,7 +19893,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு DocType" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." @@ -19842,7 +19917,7 @@ msgstr "" #. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு தேதி" #. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19863,11 +19938,11 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு DocType" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு DocType மற்றும் குறிப்பு பெயர் தேவை" #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion @@ -19970,12 +20045,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3 msgid "Reference: {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு: {0} {1}" #. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:37 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "பரிந்துரையாளர்" #: frappe/printing/page/print/print.js:93 frappe/public/js/frappe/desk.js:170 frappe/public/js/frappe/desk.js:557 frappe/public/js/frappe/form/form.js:1251 frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:6 frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:67 frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1923 frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:507 frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:296 frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:358 frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:24 msgid "Refresh" @@ -20017,7 +20092,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1112 msgid "Registered but disabled" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது ஆனால் முடக்கப்பட்டது" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType @@ -20039,7 +20114,7 @@ msgstr "" #. Group in Package's connections #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "வெளியீடு" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' @@ -20049,16 +20124,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48 frappe/core/doctype/communication/communication.js:159 msgid "Relink" -msgstr "" +msgstr "மறுஇணைப்பு" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:138 msgid "Relink Communication" -msgstr "" +msgstr "தகவல்தொடர்பை மறுஇணைப்பு செய்" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Relinked" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் இணைக்கப்பட்டது" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483 msgid "Reload" @@ -20082,7 +20157,7 @@ msgstr "" #. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" -msgstr "" +msgstr "நினைவூட்டும் நேரம்" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515 msgid "Remind Me" @@ -20100,19 +20175,19 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." -msgstr "" +msgstr "நினைவூட்டலை கடந்த காலத்தில் உருவாக்க முடியாது." #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:95 msgid "Reminder set at {0}" -msgstr "" +msgstr "நினைவூட்டல் {0} க்கு அமைக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13 frappe/public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "அகற்று" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "தோல்வியுற்ற பணிகளை அகற்று" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495 msgid "Remove Field" @@ -20128,23 +20203,23 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:147 msgid "Remove all customizations?" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து தனிப்பயனாக்கங்களையும் நீக்கவா?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசையில் உள்ள அனைத்து புலங்களையும் நீக்கவும்" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:278 frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120 msgid "Remove column" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசையை அகற்று" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "புலத்தை அகற்று" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" -msgstr "" +msgstr "கடைசி நெடுவரிசையை அகற்று" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" @@ -20152,7 +20227,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135 msgid "Remove section" -msgstr "" +msgstr "பிரிவை அகற்று" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" @@ -20173,11 +20248,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117 frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 msgid "Rename Fieldname" -msgstr "" +msgstr "புலப்பெயரை மறுபெயரிடு" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:722 msgid "Rename {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} மறுபெயரிடு" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" @@ -20193,42 +20268,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் செய்" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு மற்றும் அடிக்குறிப்பை மீண்டும் செய்" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat On" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் நிகழும் நாள்" #. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat Till" -msgstr "" +msgstr "வரை மீண்டும் செய்" #. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Day" -msgstr "" +msgstr "நாளில் மீண்டும் செய்" #. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Days" -msgstr "" +msgstr "நாட்களில் மீண்டும் செய்" #. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Last Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "மாதத்தின் கடைசி நாளில் மீண்டும் செய்" #. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat this Event" -msgstr "" +msgstr "இந்த நிகழ்வை மீண்டும் செய்" #: frappe/utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" @@ -20240,7 +20315,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194 msgid "Repeats {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} மீண்டும் நிகழும்" #: frappe/core/doctype/role/role.js:64 msgid "Replicate" @@ -20267,7 +20342,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62 msgid "Reply All" -msgstr "" +msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json @@ -20322,27 +20397,27 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json msgid "Report Column" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை நெடுவரிசை" #. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Description" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை விளக்கம்" #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Report Document Error" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை ஆவணப் பிழை" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Report Filter" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை வடிகட்டி" #. Label of the report_filters (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை வடிகட்டிகள்" #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -20355,7 +20430,7 @@ msgstr "" #. 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Report Information" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை தகவல்" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -20380,7 +20455,7 @@ msgstr "" #. Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Report Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை குறிப்பு DocType" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -20393,7 +20468,7 @@ msgstr "" #. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை வகை" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204 msgid "Report View" @@ -20405,27 +20480,27 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189 msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையில் தரவு இல்லை, வடிகட்டிகளை மாற்றவும் அல்லது அறிக்கையின் பெயரை மாற்றவும்" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:184 msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையில் எண் புலங்கள் இல்லை, அறிக்கையின் பெயரை மாற்றவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1053 msgid "Report initiated, click to view status" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை தொடங்கப்பட்டது, நிலையைக் காண கிளிக் செய்யவும்" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:110 msgid "Report limit reached" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை வரம்பை அடைந்தது" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:261 msgid "Report timed out." -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை நேரம் முடிந்தது." #: frappe/desk/query_report.py:766 msgid "Report updated successfully" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1433 msgid "Report was not saved (there were errors)" @@ -20433,27 +20508,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159 msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode." -msgstr "" +msgstr "10 நெடுவரிசைகளுக்கு மேல் உள்ள அறிக்கை நிலத்தோற்ற முறையில் சிறப்பாகத் தெரியும்." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:269 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:270 msgid "Report {0}" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை {0}" #: frappe/desk/reportview.py:368 msgid "Report {0} deleted" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை {0} நீக்கப்பட்டது" #: frappe/desk/query_report.py:55 msgid "Report {0} is disabled" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை {0} முடக்கப்பட்டுள்ளது" #: frappe/desk/reportview.py:345 msgid "Report {0} saved" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை {0} சேமிக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:21 msgid "Report:" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை:" #. Label of the prepared_report_section (Section Break) field in DocType #. 'System Settings' @@ -20467,12 +20542,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969 msgid "Reports already in Queue" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கைகள் ஏற்கனவே வரிசையில் உள்ளன" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Represents a User in the system." -msgstr "" +msgstr "கணினியில் ஒரு பயனரைக் குறிக்கிறது." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -20481,50 +20556,50 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை உள்ளடக்கம்" #. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request' #. Title of the request-data Web Form #. Button label of the request-data Web Form #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/website/web_form/request_data/request_data.json msgid "Request Data" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை தரவு" #. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Description" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை விளக்கம்" #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder' #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Headers" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை தலைப்புகள்" #. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை ID" #. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Request Limit" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை வரம்பு" #. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Method" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை முறை" #. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Structure" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை கட்டமைப்பு" #: frappe/public/js/frappe/request.js:232 msgid "Request Timed Out" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை நேரம் முடிந்தது" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json frappe/public/js/frappe/request.js:245 @@ -20534,7 +20609,7 @@ msgstr "" #. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை URL" #. Title of the request-to-delete-data Web Form #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json @@ -20579,11 +20654,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145 msgid "Reset All Customizations" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து தனிப்பயனாக்கங்களையும் மீட்டமை" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்களை மீட்டமை" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311 msgid "Reset Chart" @@ -20595,19 +20670,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233 msgid "Reset Fields" -msgstr "" +msgstr "புலங்களை மீட்டமை" #: frappe/core/doctype/user/user.js:180 frappe/core/doctype/user/user.js:183 msgid "Reset LDAP Password" -msgstr "" +msgstr "LDAP கடவுச்சொல்லை மீட்டமை" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:137 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "தளவமைப்பை மீட்டமை" #: frappe/core/doctype/user/user.js:232 msgid "Reset OTP Secret" -msgstr "" +msgstr "OTP இரகசியத்தை மீட்டமை" #: frappe/core/doctype/user/user.js:164 frappe/www/login.html:193 frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3 frappe/www/update-password.html:32 msgid "Reset Password" @@ -20623,7 +20698,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Link Expiry Duration" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு இணைப்பு காலாவதி காலம்" #. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' @@ -20633,27 +20708,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121 msgid "Reset Permissions for {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} க்கான அனுமதிகளை மீட்டமைக்கவா?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:111 msgid "Reset To Default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமை" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" -msgstr "" +msgstr "வரிசையாக்கத்தை மீட்டமை" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:419 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமை" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை மதிப்புகளுக்கு மீட்டமை" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:3 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கவும்" #. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json @@ -20688,7 +20763,7 @@ msgstr "" #. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "பதில்" #. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json @@ -20698,11 +20773,11 @@ msgstr "" #. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Response Type" -msgstr "" +msgstr "பதில் வகை" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:478 msgid "Rest of the day" -msgstr "" +msgstr "நாளின் மீதமுள்ள நேரம்" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" @@ -20710,11 +20785,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:566 msgid "Restore Original Permissions" -msgstr "" +msgstr "அசல் அனுமதிகளை மீட்டெடு" #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20 msgid "Restore to default settings?" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை அமைப்புகளுக்கு மீட்டெடுக்கவா?" #. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json @@ -20727,7 +20802,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74 msgid "Restoring Deleted Document" -msgstr "" +msgstr "நீக்கப்பட்ட ஆவணத்தை மீட்டமைக்கிறது" #. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -20770,20 +20845,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Resume Sending" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புதலை மீண்டும் தொடங்கு" #. Label of the retry (Int) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111 frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:316 frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் அனுப்பு" #: frappe/www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்புத் திரைக்குத் திரும்பி, உங்கள் அங்கீகார செயலி காட்டும் குறியீட்டை உள்ளிடவும்" #: frappe/database/schema.py:165 msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data." @@ -20792,11 +20867,11 @@ msgstr "" #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Revocation URI" -msgstr "" +msgstr "திரும்பப்பெறல் URI" #: frappe/www/third_party_apps.html:47 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "திரும்பப் பெறு" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json @@ -20806,7 +20881,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "செறிவான உரை" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20879,7 +20954,7 @@ msgstr "" #. Document Type' #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:142 msgid "Role Permissions" -msgstr "" +msgstr "பங்கு அனுமதிகள்" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611 msgid "Role Permissions Activity Log" @@ -20916,7 +20991,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:424 msgid "Role has been set as per the user type {0}" -msgstr "" +msgstr "பயனர் வகை {0} இன் படி பங்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report' @@ -20951,21 +21026,21 @@ msgstr "" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Roles HTML" -msgstr "" +msgstr "பங்குகள் HTML" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page #. and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Roles Html" -msgstr "" +msgstr "பங்குகள் Html" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7 msgid "Roles can be set for users from their User page." -msgstr "" +msgstr "பயனர்களின் பயனர் பக்கத்திலிருந்து பங்குகளை அமைக்கலாம்." #: frappe/utils/nestedset.py:297 msgid "Root {0} cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "மூல {0} நீக்க இயலாது" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -20996,7 +21071,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json msgid "Route History" -msgstr "" +msgstr "வழித்தட வரலாறு" #. Label of the route_options (Code) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the route_options (Code) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' @@ -21016,7 +21091,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:1020 frappe/model/document.py:822 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "வரிசை" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137 msgid "Row #" @@ -21028,46 +21103,46 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:1170 msgid "Row #{0}:" -msgstr "" +msgstr "வரிசை #{0}:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:506 msgid "Row #{}: Fieldname is required" -msgstr "" +msgstr "வரிசை #{}: புலப்பெயர் தேவை" #. Label of the row_format (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "வரிசை வடிவம்" #. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Row Indexes" -msgstr "" +msgstr "வரிசை குறியீடுகள்" #. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Row Name" -msgstr "" +msgstr "வரிசை பெயர்" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "வரிசை எண்" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:132 msgid "Row Values Changed" -msgstr "" +msgstr "வரிசை மதிப்புகள் மாற்றப்பட்டன" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:395 msgid "Row {0}" -msgstr "" +msgstr "வரிசை {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:357 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" -msgstr "" +msgstr "வரிசை {0}: நிலையான புலங்களுக்கு கட்டாயத்தை முடக்க அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:346 msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields" -msgstr "" +msgstr "வரிசை {0}: நிலையான புலங்களுக்கு சமர்ப்பிக்கும்போது அனுமதி என்பதை இயக்க அனுமதிக்கப்படவில்லை" #. Label of the rows_added_section (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' @@ -21098,7 +21173,7 @@ msgstr "" #. Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "விதி நிபந்தனைகள்" #: frappe/permissions.py:700 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." @@ -21112,7 +21187,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules defining transition of state in the workflow." -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வில் நிலை மாற்றத்தை வரையறுக்கும் விதிகள்." #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' @@ -21128,13 +21203,13 @@ msgstr "" #. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" -msgstr "" +msgstr "(நாட்கள்) செயலற்ற நிலையில் இருந்தால் தினசரி மட்டும் பணிகளை இயக்கு" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run scheduled jobs only if checked" -msgstr "" +msgstr "தேர்வுசெய்தால் மட்டுமே திட்டமிட்ட பணிகளை இயக்கவும்" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57 msgid "Runtime in Minutes" @@ -21165,13 +21240,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "SMS Parameter" -msgstr "" +msgstr "SMS அளவுரு" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "SMS அமைப்புகள்" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114 msgid "SMS sent successfully" @@ -21179,11 +21254,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:365 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "குறுஞ்செய்தி அனுப்பப்படவில்லை. நிர்வாகியைத் தொடர்புகொள்ளவும்." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280 msgid "SMTP Server is required" -msgstr "" +msgstr "SMTP சேவையகம் தேவை" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21198,7 +21273,7 @@ msgstr "" #. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "SQL Explain" -msgstr "" +msgstr "SQL விளக்கம்" #. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21242,7 +21317,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23 msgid "SWATCHES" -msgstr "" +msgstr "வண்ண மாதிரிகள்" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -21278,12 +21353,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:113 msgid "Same Field is entered more than once" -msgstr "" +msgstr "அதே புலம் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை உள்ளிடப்பட்டுள்ளது" #. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script' #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "மாதிரி" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -21303,7 +21378,7 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:171 msgid "Save Anyway" -msgstr "" +msgstr "எப்படியும் சேமி" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1464 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1827 msgid "Save As" @@ -21311,24 +21386,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63 msgid "Save Customizations" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயனாக்கங்களைச் சேமி" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2116 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையைச் சேமி" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:108 msgid "Save filters" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டிகளைச் சேமி" #. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Save on Completion" -msgstr "" +msgstr "நிறைவின்போது சேமி" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:295 msgid "Save the document." -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தைச் சேமிக்கவும்." #: frappe/model/rename_doc.py:106 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:894 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:315 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932 frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762 msgid "Saved" @@ -21373,16 +21448,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" -msgstr "" +msgstr "QR குறியீட்டை ஸ்கேன் செய்" #: frappe/www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." -msgstr "" +msgstr "QR குறியீட்டை ஸ்கேன் செய்து காட்டப்படும் குறியீட்டை உள்ளிடவும்." #. Label of the section_break_10 (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91 msgid "Schedule Send At" @@ -21392,7 +21467,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடப்பட்டது" #. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event' #: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json @@ -21408,7 +21483,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Scheduled Job Log" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பணி பதிவு" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -21426,17 +21501,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157 msgid "Scheduled execution for script {0} has updated" -msgstr "" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட் {0} க்கான திட்டமிடப்பட்ட செயல்படுத்தல் புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26 msgid "Scheduled to send" -msgstr "" +msgstr "அனுப்ப திட்டமிடப்பட்டது" #. Label of the scheduler_section (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடல்" #. Label of the scheduler_event (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -21458,7 +21533,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/scheduler.py:247 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." -msgstr "" +msgstr "பராமரிப்பு முறை செயலில் இருக்கும்போது திட்டமிடலை மீண்டும் இயக்க முடியாது." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." @@ -21466,16 +21541,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28 msgid "Scheduler: Active" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடல்: செயலில்" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:30 msgid "Scheduler: Inactive" -msgstr "" +msgstr "திட்டமிடல்: செயலற்றது" #. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope' #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "நோக்கு" #. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' @@ -21486,7 +21561,7 @@ msgstr "" #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Scopes" -msgstr "" +msgstr "நோக்கங்கள்" #. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' @@ -21502,7 +21577,7 @@ msgstr "" #. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட்" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -21512,12 +21587,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Script Report" -msgstr "" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட் அறிக்கை" #. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Type" -msgstr "" +msgstr "ஸ்கிரிப்ட் வகை" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json @@ -21533,7 +21608,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Scripting / Style" -msgstr "" +msgstr "ஸ்கிரிப்டிங் / நடை" #. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -21550,7 +21625,7 @@ msgstr "" #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Search Fields" -msgstr "" +msgstr "தேடல் புலங்கள்" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234 msgid "Search Help" @@ -21560,7 +21635,7 @@ msgstr "" #. Search Settings' #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Search Priorities" -msgstr "" +msgstr "தேடல் முன்னுரிமைகள்" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132 msgid "Search Results" @@ -21572,19 +21647,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530 msgid "Search field {0} is not valid" -msgstr "" +msgstr "தேடல் புலம் {0} செல்லாதது" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87 msgid "Search fields" -msgstr "" +msgstr "புலங்களைத் தேடு" #: frappe/public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19 msgid "Search fieldtypes..." -msgstr "" +msgstr "புல வகைகளைத் தேடு..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" -msgstr "" +msgstr "எதையும் தேடுங்கள்" #: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20 msgid "Search for countries..." @@ -21596,11 +21671,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:350 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354 msgid "Search for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ஐத் தேடு" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:226 msgid "Search in a document type" -msgstr "" +msgstr "ஆவண வகையில் தேடுங்கள்" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:35 msgid "Search or type a command" @@ -21608,11 +21683,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8 msgid "Search properties..." -msgstr "" +msgstr "பண்புகளைத் தேடு..." #: frappe/templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" -msgstr "" +msgstr "தேடல் முடிவுகள்" #: frappe/website/js/website.js:440 msgid "Search the docs (Press / to focus)" @@ -21620,11 +21695,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6 frappe/templates/includes/search_box.html:2 frappe/templates/includes/search_template.html:23 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "தேடல்..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210 msgid "Searching ..." -msgstr "" +msgstr "தேடுகிறது ..." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35 msgctxt "Duration" @@ -21634,7 +21709,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263 frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "பிரிவு" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -21644,7 +21719,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Section Break" -msgstr "" +msgstr "பிரிவு இடைவெளி" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423 msgid "Section Heading" @@ -21653,15 +21728,15 @@ msgstr "" #. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Section ID" -msgstr "" +msgstr "பிரிவு ID" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8 msgid "Section Title" -msgstr "" +msgstr "பிரிவு தலைப்பு" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217 frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240 msgid "Section must have at least one column" -msgstr "" +msgstr "பிரிவில் குறைந்தது ஒரு நெடுவரிசை இருக்க வேண்டும்" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1501 msgid "Security Alert: Your account is being impersonated" @@ -21682,11 +21757,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:344 msgid "See all Activity" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளையும் காண்க" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1296 frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" -msgstr "" +msgstr "இணையதளத்தில் காண்க" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169 msgctxt "Button in web form" @@ -21703,17 +21778,17 @@ msgstr "" #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Notification Settings' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/core/doctype/communication/communication.json frappe/core/doctype/error_log/error_log.json frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:5 frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "பார்க்கப்பட்டது" #. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By" -msgstr "" +msgstr "பார்த்தவர்கள்" #. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By Table" -msgstr "" +msgstr "பார்த்தவர்கள் அட்டவணை" #. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -21738,11 +21813,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:31 frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:34 msgid "Select Child Table" -msgstr "" +msgstr "குழந்தை அட்டவணையைத் தேர்வு செய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:375 msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசை தேர்வு" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:42 frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:81 msgid "Select Columns" @@ -21754,12 +21829,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431 msgid "Select Currency" -msgstr "" +msgstr "நாணயத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:236 msgid "Select Dashboard" -msgstr "" +msgstr "டாஷ்போர்டைத் தேர்வுசெய்" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -21769,7 +21844,7 @@ msgstr "" #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form' #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28 frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:178 frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Select DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType தேர்வு" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -21786,19 +21861,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101 msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." -msgstr "" +msgstr "அணுகலைக் கட்டுப்படுத்த எந்த பயனர் அனுமதிகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன என்பதை அமைக்க ஆவண வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33 frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:207 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:881 msgid "Select Field" -msgstr "" +msgstr "புலத்தைத் தேர்வுசெய்" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:35 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:142 msgid "Select Field..." -msgstr "" +msgstr "புலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..." #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:475 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" -msgstr "" +msgstr "புலங்களைத் தேர்வுசெய்" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239 msgid "Select Fields (Up to {0})" @@ -21806,11 +21881,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148 msgid "Select Fields To Insert" -msgstr "" +msgstr "செருகுவதற்கான புலங்களைத் தேர்வுசெய்" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:149 msgid "Select Fields To Update" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பதற்கான புலங்களைத் தேர்வுசெய்" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032 msgid "Select Filters" @@ -21822,11 +21897,11 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79 msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced." -msgstr "" +msgstr "தொடர்பை ஒத்திசைக்க வேண்டிய Google தொடர்புகளைத் தேர்வுசெய்யவும்." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10 msgid "Select Group By..." -msgstr "" +msgstr "குழுவாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171 msgid "Select Kanban" @@ -21834,12 +21909,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "மொழியைத் தேர்வுசெய்" #. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select List View" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் காட்சியைத் தேர்வு செய்" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159 msgid "Select Mandatory" @@ -21847,16 +21922,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303 msgid "Select Module" -msgstr "" +msgstr "தொகுதி தேர்வு" #: frappe/printing/page/print/print.js:197 frappe/printing/page/print/print.js:636 msgid "Select Network Printer" -msgstr "" +msgstr "நெட்வொர்க் அச்சுப்பொறியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181 msgid "Select Print Format" @@ -21869,7 +21944,7 @@ msgstr "" #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையைத் தேர்வு செய்" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633 msgid "Select Table Columns for {0}" @@ -21877,7 +21952,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424 msgid "Select Time Zone" -msgstr "" +msgstr "நேர மண்டலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document #. Naming Settings' @@ -21887,16 +21962,16 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Workspace" -msgstr "" +msgstr "பணியிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:27 msgid "Select a Brand Image first." -msgstr "" +msgstr "முதலில் ஒரு பிராண்ட் படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:110 msgid "Select a DocType to make a new format" @@ -21904,7 +21979,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53 msgid "Select a field to edit its properties." -msgstr "" +msgstr "பண்புகளைத் திருத்த ஒரு புலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367 msgid "Select a group {0} first." @@ -21912,19 +21987,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075 msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சலிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்க சரியான அனுப்புநர் புலத்தைத் தேர்வுசெய்யவும்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2059 msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சலிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்க சரியான பொருள் புலத்தைத் தேர்வுசெய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:321 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2 msgid "Select an existing format to edit or start a new format." -msgstr "" +msgstr "திருத்த ஏற்கனவே உள்ள வடிவமைப்பைத் தேர்வு செய்யவும் அல்லது புதிய வடிவமைப்பைத் தொடங்கவும்." #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -21934,11 +22009,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36 msgid "Select atleast 1 record for printing" -msgstr "" +msgstr "அச்சிடுவதற்கு குறைந்தது 1 பதிவையாவது தேர்வு செய்யவும்" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:18 msgid "Select atleast 2 actions" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தது 2 செயல்களைத் தேர்வுசெய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -21952,24 +22027,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167 msgid "Select or drag across time slots to create a new event." -msgstr "" +msgstr "புதிய நிகழ்வை உருவாக்க நேர இடங்களைத் தேர்வு செய்யவும் அல்லது இழுக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:239 msgid "Select records for assignment" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கீட்டிற்கான பதிவுகளைத் தேர்வு செய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260 msgid "Select records for removing assignment" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கீட்டை நீக்க பதிவுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." -msgstr "" +msgstr "புதிய புலத்தைச் செருக விரும்பும் லேபிளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." -msgstr "" +msgstr "வேறுபாட்டைக் காண இரண்டு பதிப்புகளைத் தேர்வு செய்யவும்." #. Description of the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in #. DocType 'Email Account' @@ -21987,7 +22062,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/workflow.py:138 msgid "Self approval is not allowed" -msgstr "" +msgstr "சுய ஒப்புதல் அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/www/contact.html:41 msgid "Send" @@ -22012,7 +22087,7 @@ msgstr "" #. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send Alert On" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை அனுப்பும் நிகழ்வு" #. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -22044,23 +22119,23 @@ msgstr "" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" -msgstr "" +msgstr "வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் நகலை எனக்கு அனுப்பவும்" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send Notification to" -msgstr "" +msgstr "அறிவிப்பை அனுப்பு" #. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" -msgstr "" +msgstr "நான் பின்தொடரும் ஆவணங்களுக்கான அறிவிப்புகளை அனுப்பு" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் தொடர்களுக்கான அறிவிப்புகளை அனுப்பவும்" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" @@ -22069,7 +22144,7 @@ msgstr "" #. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Print as PDF" -msgstr "" +msgstr "அச்சை PDF ஆக அனுப்பு" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171 msgid "Send Read Receipt" @@ -22079,12 +22154,12 @@ msgstr "" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send System Notification" -msgstr "" +msgstr "கணினி அறிவிப்பு அனுப்பு" #. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send To All Assignees" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து ஒதுக்கப்பட்டவர்களுக்கும் அனுப்பு" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22095,7 +22170,7 @@ msgstr "" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if date matches this field's value" -msgstr "" +msgstr "தேதி இந்தப் புலத்தின் மதிப்புடன் பொருந்தினால் எச்சரிக்கை அனுப்பு" #. Description of the 'Reference Datetime' (Select) field in DocType #. 'Notification' @@ -22106,18 +22181,18 @@ msgstr "" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if this field's value changes" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் புலத்தின் மதிப்பு மாறினால் எச்சரிக்கை அனுப்பு" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" -msgstr "" +msgstr "காலையில் மின்னஞ்சல் நினைவூட்டலை அனுப்பவும்" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send days before or after the reference date" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு தேதிக்கு முன் அல்லது பின் நாட்கள் அனுப்பு" #. Description of the 'Send Email On State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -22129,7 +22204,7 @@ msgstr "" #. 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" -msgstr "" +msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு விசாரணைகளை அனுப்பவும்" #: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:219 msgid "Send login link" @@ -22142,7 +22217,7 @@ msgstr "" #. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Send only if there is any data" -msgstr "" +msgstr "தரவு இருந்தால் மட்டுமே அனுப்பவும்" #. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email #. Account' @@ -22162,13 +22237,13 @@ msgstr "" #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender Email" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புநர் மின்னஞ்சல்" #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புநர் மின்னஞ்சல் புலம்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078 msgid "Sender Field should have Email in options" @@ -22177,13 +22252,13 @@ msgstr "" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sender Name" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புநர் பெயர்" #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Name Field" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புநர் பெயர் புலம்" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -22202,13 +22277,13 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "அனுப்பப்பட்டது" #. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Sent Folder Name" -msgstr "" +msgstr "அனுப்பிய கோப்புறையின் பெயர்" #. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -22233,12 +22308,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" -msgstr "" +msgstr "அனுப்பிய/பெறப்பட்ட மின்னஞ்சல்" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "பிரிப்பான்" #. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -22249,19 +22324,19 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Series List for this Transaction" -msgstr "" +msgstr "இந்த பரிவர்த்தனைக்கான தொடர் பட்டியல்" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115 msgid "Series Updated for {}" -msgstr "" +msgstr "{} க்கான தொடர் புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" -msgstr "" +msgstr "{} க்கான தொடர் எண்ணி {} ஆக வெற்றிகரமாகப் புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1161 frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" -msgstr "" +msgstr "தொடர் {0} ஏற்கனவே {1} இல் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json @@ -22270,12 +22345,12 @@ msgstr "" #: frappe/app.py:399 frappe/public/js/frappe/request.js:612 frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15 msgid "Server Error" -msgstr "" +msgstr "சேவையகப் பிழை" #. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "சர்வர் IP" #. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -22287,7 +22362,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/safe_exec.py:98 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." -msgstr "" +msgstr "சேவையக ஸ்கிரிப்ட்கள் முடக்கப்பட்டுள்ளன. bench உள்ளமைவிலிருந்து சேவையக ஸ்கிரிப்ட்களை இயக்கவும்." #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." @@ -22303,14 +22378,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:247 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." -msgstr "" +msgstr "இந்தக் கோரிக்கையைச் செயலாக்க சேவையகம் மிகவும் பிஸியாக இருந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account' #. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType #. 'Integration Request' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "சேவை" #. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -22321,7 +22396,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json msgid "Session Default" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு இயல்புநிலை" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json @@ -22332,24 +22407,24 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:335 msgid "Session Defaults" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு இயல்புநிலைகள்" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:322 msgid "Session Defaults Saved" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு இயல்புநிலைகள் சேமிக்கப்பட்டன" #: frappe/app.py:376 msgid "Session Expired" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு காலாவதியானது" #. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Session Expiry (idle timeout)" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு காலாவதி (செயலற்ற நேர முடிவு)" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:125 msgid "Session Expiry must be in format {0}" -msgstr "" +msgstr "அமர்வு காலாவதி {0} வடிவமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22369,7 +22444,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Set Banner from Image" -msgstr "" +msgstr "படத்திலிருந்து பதாகை அமைக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201 msgid "Set Chart" @@ -22382,11 +22457,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:370 msgid "Set Dynamic Filters" -msgstr "" +msgstr "டைனமிக் வடிகட்டிகளை அமை" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:276 frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:80 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:292 msgid "Set Filters" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டிகளை அமை" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441 frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105 msgid "Set Filters for {0}" @@ -22398,13 +22473,13 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92 msgid "Set Limit" -msgstr "" +msgstr "வரம்பை அமை" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Set Naming Series options on your transactions." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பரிவர்த்தனைகளில் Naming Series விருப்பங்களை அமைக்கவும்." #. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22413,15 +22488,15 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:8 msgid "Set Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "காப்புப்பிரதிகளின் எண்ணிக்கையை அமைக்கவும்" #: frappe/www/update-password.html:32 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை அமைக்கவும்" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:121 msgid "Set Permissions" -msgstr "" +msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கவும்" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473 msgid "Set Properties" @@ -22432,11 +22507,11 @@ msgstr "" #. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Set Property After Alert" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கைக்குப் பின் பண்பை அமை" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216 frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:217 msgid "Set Quantity" -msgstr "" +msgstr "அளவை அமைக்கவும்" #. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' @@ -22451,7 +22526,7 @@ msgstr "" #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Set Value" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பை அமைக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103 frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163 msgid "Set all private" @@ -22463,17 +22538,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48 msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலையாக அமைக்கவும்" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:33 msgid "Set as Default Theme" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை தீம் ஆக அமை" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Set by user" -msgstr "" +msgstr "பயனரால் அமைக்கப்பட்டது" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353 msgid "Set dynamic filter values as Python expressions." @@ -22481,7 +22556,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." -msgstr "" +msgstr "இங்கே தேவையான புலங்களுக்கு JavaScript-ல் இயக்கவியல் வடிகட்டி மதிப்புகளை அமைக்கவும்." #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form @@ -22489,24 +22564,24 @@ msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" -msgstr "" +msgstr "மிதவை அல்லது நாணய புலத்திற்கு நிலையற்ற துல்லியத்தை அமைக்கவும்" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set non-standard precision for a Float, Currency or Percent field" -msgstr "" +msgstr "மிதவை, நாணயம் அல்லது சதவீத புலத்திற்கு நிலையற்ற துல்லியத்தை அமைக்கவும்" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Set only once" -msgstr "" +msgstr "ஒரு முறை மட்டும் அமை" #. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Set size in MB" -msgstr "" +msgstr "MB இல் அளவை அமைக்கவும்" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' @@ -22552,15 +22627,15 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33 msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default" -msgstr "" +msgstr "வேறு இயல்புநிலை இல்லாததால் இந்த முகவரி வார்ப்புருவை இயல்புநிலையாக அமைக்கிறது" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86 msgid "Setting up Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "உலகளாவிய தேடல் ஆவணங்களை அமைக்கிறது." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:304 msgid "Setting up your system" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அமைப்பை நிறுவுகிறது" #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'User' @@ -22581,29 +22656,29 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Settings for Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "எங்களைத் தொடர்புகொள்ளுங்கள் பக்கத்திற்கான அமைப்புகள்" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Settings for the About Us Page" -msgstr "" +msgstr "எங்களைப் பற்றி பக்கத்திற்கான அமைப்புகள்" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:588 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94 msgid "Setup > Customize Form" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு > படிவத்தைத் தனிப்பயனாக்கு" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8 msgid "Setup > User" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு > பயனர்" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:100 msgid "Setup > User Permissions" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு > பயனர் அனுமதிகள்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1798 msgid "Setup Auto Email" @@ -22612,7 +22687,7 @@ msgstr "" #. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:230 msgid "Setup Complete" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு நிறைவடைந்தது" #. Label of the setup_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -22622,7 +22697,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255 msgid "Setup failed" -msgstr "" +msgstr "அமைப்பு தோல்வியுற்றது" #. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -22635,7 +22710,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119 msgid "Share With" -msgstr "" +msgstr "இவருடன் பகிர்" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63 msgid "Share this document with" @@ -22648,16 +22723,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்டது" #: frappe/desk/form/assign_to.py:133 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் பயனர்களுடன் படிக்க அணுகலுடன் பகிரப்பட்டது:{0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புதல்" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31 msgid "Shipping Address" @@ -22680,7 +22755,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47 frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179 frappe/templates/includes/login/login.js:84 frappe/www/login.html:30 frappe/www/update-password.html:49 frappe/www/update-password.html:60 frappe/www/update-password.html:120 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "காட்டு" #. Label of the show_absolute_datetime_in_timeline (Check) field in DocType #. 'System Settings' @@ -22715,14 +22790,14 @@ msgstr "" #. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Show Currency Symbol on Right Side" -msgstr "" +msgstr "நாணய குறியீட்டை வலது பக்கத்தில் காட்டு" #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6 msgid "Show Dashboard" -msgstr "" +msgstr "டாஷ்போர்டைக் காட்டு" #. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -22732,11 +22807,11 @@ msgstr "" #. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Show Document" -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தைக் காட்டு" #: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65 msgid "Show Error" -msgstr "" +msgstr "பிழையைக் காட்டு" #. Label of the show_external_link_warning (Select) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22751,13 +22826,13 @@ msgstr "" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Show First Document Tour" -msgstr "" +msgstr "முதல் ஆவண சுற்றுப்பயணத்தைக் காட்டு" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Form Tour" -msgstr "" +msgstr "படிவ சுற்றுலாவைக் காட்டு" #. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22768,7 +22843,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Full Form?" -msgstr "" +msgstr "முழு படிவத்தைக் காட்டவா?" #. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -22777,12 +22852,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:234 msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளைக் காட்டு" #. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" -msgstr "" +msgstr "லேபிள்களைக் காட்டு" #. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -22807,7 +22882,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show Percentage Stats" -msgstr "" +msgstr "சதவீத புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டு" #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" @@ -22826,7 +22901,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Show Processlist" -msgstr "" +msgstr "செயல்முறைப் பட்டியலைக் காட்டு" #. Label of the show_protected_resource_metadata (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' @@ -22836,12 +22911,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய பிழைகளைக் காட்டு" #. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 frappe/core/doctype/report/report.js:16 msgid "Show Report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையைக் காட்டு" #. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -22874,19 +22949,19 @@ msgstr "" #. Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Title in Link Fields" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு புலங்களில் தலைப்பைக் காட்டு" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1603 msgid "Show Totals" -msgstr "" +msgstr "மொத்தங்களைக் காட்டு" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" -msgstr "" +msgstr "சுற்றுப்பயணத்தைக் காட்டு" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:476 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "பிழை தடத்தைக் காட்டு" #: frappe/core/doctype/role/role.js:30 msgid "Show Users" @@ -22900,11 +22975,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204 msgid "Show Warnings" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கைகளைக் காட்டு" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Show Weekends" -msgstr "" +msgstr "வார இறுதி நாட்களைக் காட்டு" #. Label of the show_absolute_datetime_in_timeline (Check) field in DocType #. 'User' @@ -22920,16 +22995,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version.js:3 msgid "Show all Versions" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து பதிப்புகளையும் காட்டு" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77 msgid "Show all activity" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளையும் காட்டு" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" -msgstr "" +msgstr "CC ஆக காட்டு" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22951,12 +23026,12 @@ msgstr "" #. Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show full form instead of a quick entry modal" -msgstr "" +msgstr "விரைவு உள்ளீடு சாளரத்திற்குப் பதிலாக முழு படிவத்தைக் காட்டு" #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Show in Module Section" -msgstr "" +msgstr "தொகுதிப் பிரிவில் காட்டு" #. Label of the show_in_resource_metadata (Check) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -22967,13 +23042,13 @@ msgstr "" #. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Show in filter" -msgstr "" +msgstr "வடிகட்டியில் காட்டு" #. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook #. URL' #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Show link to document" -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்திற்கான இணைப்பைக் காட்டு" #. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22982,7 +23057,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286 frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301 msgid "Show more details" -msgstr "" +msgstr "மேலும் விவரங்களைக் காட்டு" #. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22992,7 +23067,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Show on Timeline" -msgstr "" +msgstr "காலவரிசையில் காட்டு" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' @@ -23030,7 +23105,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150 msgid "Show {0} List" -msgstr "" +msgstr "{0} பட்டியலைக் காட்டு" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:560 msgid "Showing only Numeric fields from Report" @@ -23038,13 +23113,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155 msgid "Showing only first {0} rows out of {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} இல் முதல் {0} வரிகள் மட்டுமே காட்டப்படுகின்றன" #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Sidebar Item Group' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "பக்கப்பட்டி" #. Name of a DocType #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' @@ -23060,12 +23135,12 @@ msgstr "" #. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar' #: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Sidebar Items" -msgstr "" +msgstr "பக்கப்பட்டி உருப்படிகள்" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "பக்கப்பட்டி அமைப்புகள்" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -23081,20 +23156,20 @@ msgstr "" #. DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்தல் மற்றும் உறுதிப்படுத்தல்" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 msgid "Sign Up is disabled" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்தல் முடக்கப்பட்டுள்ளது" #: frappe/templates/signup.html:16 frappe/www/login.html:139 frappe/www/login.html:155 frappe/www/update-password.html:71 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்யுங்கள்" #. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Sign ups" -msgstr "" +msgstr "பதிவுகள்" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -23105,15 +23180,15 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "கையொப்பம்" #: frappe/www/login.html:167 msgid "Signup Disabled" -msgstr "" +msgstr "பதிவு முடக்கப்பட்டது" #: frappe/www/login.html:168 msgid "Signups have been disabled for this website." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணையதளத்திற்கான பதிவுகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன." #. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' @@ -23140,12 +23215,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:128 msgid "Single DocTypes cannot be customized." -msgstr "" +msgstr "தனி DocTypes தனிப்பயனாக்க இயலாது." #. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:68 msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றை வகைகளில் ஒரே ஒரு பதிவு மட்டுமே உள்ளது, தொடர்புடைய அட்டவணைகள் இல்லை. மதிப்புகள் tabSingles இல் சேமிக்கப்படுகின்றன" #: frappe/database/database.py:287 msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later." @@ -23158,7 +23233,7 @@ msgstr "" #. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "அளவு (MB)" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643 msgid "Size exceeds the maximum allowed file size." @@ -23166,7 +23241,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332 frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82 frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "தவிர்" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273 msgid "Skip All" @@ -23178,32 +23253,32 @@ msgstr "" #. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Skip Authorization" -msgstr "" +msgstr "அங்கீகாரத்தைத் தவிர்" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" -msgstr "" +msgstr "படியைத் தவிர்" #. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:960 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" -msgstr "" +msgstr "நகல் நெடுவரிசை {0} தவிர்க்கப்படுகிறது" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:985 msgid "Skipping Untitled Column" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பில்லா நெடுவரிசை தவிர்க்கப்படுகிறது" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:971 msgid "Skipping column {0}" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசை {0} தவிர்க்கப்படுகிறது" #: frappe/modules/utils.py:219 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு {1} இலிருந்து DocType {0} க்கான fixture ஒத்திசைவு தவிர்க்கப்படுகிறது" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" @@ -23212,17 +23287,17 @@ msgstr "" #. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Skype" -msgstr "" +msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack" -msgstr "" +msgstr "Slack" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" -msgstr "" +msgstr "Slack சேனல்" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" @@ -23243,12 +23318,12 @@ msgstr "" #. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Items" -msgstr "" +msgstr "ஸ்லைடுஷோ உருப்படிகள்" #. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Name" -msgstr "" +msgstr "ஸ்லைடுஷோ பெயர்" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json @@ -23269,19 +23344,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Small Text" -msgstr "" +msgstr "சிறிய உரை" #. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType #. 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest Currency Fraction Value" -msgstr "" +msgstr "மிகச்சிறிய நாணயப் பின்ன மதிப்பு" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" -msgstr "" +msgstr "மிகச்சிறிய புழக்கத்தில் உள்ள பின்ன அலகு (நாணயம்). எ.கா. USD க்கு 1 சென்ட் மற்றும் இது 0.01 ஆக உள்ளிடப்பட வேண்டும்" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:47 msgid "Snippet and more variables: {0}" @@ -23290,7 +23365,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Settings" -msgstr "" +msgstr "சமூக இணைப்பு அமைப்புகள்" #. Label of the social_link_type (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' @@ -23309,12 +23384,12 @@ msgstr "" #. Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Provider" -msgstr "" +msgstr "சமூக உள்நுழைவு வழங்குநர்" #. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Social Logins" -msgstr "" +msgstr "சமூக உள்நுழைவுகள்" #. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -23360,35 +23435,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:20 msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version." -msgstr "" +msgstr "சில அம்சங்கள் உங்கள் உலாவியில் செயல்படாமல் போகலாம். உங்கள் உலாவியை சமீபத்திய பதிப்பிற்குப் புதுப்பிக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:101 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "ஏதோ தவறு ஏற்பட்டது" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:133 msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one." -msgstr "" +msgstr "டோக்கன் உருவாக்கத்தின் போது ஏதோ தவறு ஏற்பட்டது. புதியதை உருவாக்க {0} ஐ கிளிக் செய்யவும்." #: frappe/templates/includes/login/login.js:290 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "ஏதோ தவறு ஏற்பட்டது." #: frappe/public/js/frappe/views/pageview.js:127 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." -msgstr "" +msgstr "மன்னிக்கவும்! நீங்கள் தேடியதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #: frappe/public/js/frappe/views/pageview.js:135 msgid "Sorry! You are not permitted to view this page." -msgstr "" +msgstr "மன்னிக்கவும்! இந்தப் பக்கத்தைப் பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "ஏறுவரிசையில் வரிசைப்படுத்து" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "இறங்குவரிசையில் வரிசைப்படுத்து" #. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -23400,16 +23475,16 @@ msgstr "" #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "வரிசையாக்க விருப்பங்கள்" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "வரிசைப்படுத்தும் ஒழுங்கு" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1613 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "வரிசைப்படுத்தல் புலம் {0} சரியான புலப்பெயராக இருக்க வேண்டும்" #. Label of the source (Data) field in DocType 'Web Page View' #. Label of the source (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect' @@ -23429,7 +23504,7 @@ msgstr "" #. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation' #: frappe/core/doctype/translation/translation.json frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:38 msgid "Source Text" -msgstr "" +msgstr "மூல உரை" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174 @@ -23444,7 +23519,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" -msgstr "" +msgstr "SparkPost" #. Description of the 'Asynchronous' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition Task' @@ -23454,11 +23529,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83 msgid "Special Characters are not allowed" -msgstr "" +msgstr "சிறப்பு எழுத்துகள் அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/model/naming.py:66 msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}" -msgstr "" +msgstr "Naming Series {0} இல் '-', '#', '.', '/', '{{' மற்றும் '}}' தவிர சிறப்பு எழுத்துகள் அனுமதிக்கப்படவில்லை" #. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json @@ -23470,7 +23545,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Specify the domains or origins that are permitted to embed this form. Enter one domain per line (e.g., https://example.com). If no domains are specified, the form can only be embedded on the same origin." -msgstr "" +msgstr "இந்தப் படிவத்தைப் பொதிக்க அனுமதிக்கப்பட்ட டொமைன்கள் அல்லது மூலங்களைக் குறிப்பிடுங்கள். ஒரு வரிக்கு ஒரு டொமைன் உள்ளிடவும் (எ.கா., https://example.com). டொமைன்கள் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை என்றால், படிவம் அதே மூலத்தில் மட்டுமே பொதிக்கப்படும்." #. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -23484,7 +23559,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143 frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." -msgstr "" +msgstr "வ.எண்." #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:82 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json @@ -23509,11 +23584,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231 msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form" -msgstr "" +msgstr "நிலையான DocType இல் இயல்புநிலை அச்சு வடிவம் இருக்க முடியாது, படிவத்தைத் தனிப்பயனாக்கு பயன்படுத்தவும்" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58 msgid "Standard Not Set" -msgstr "" +msgstr "Standard அமைக்கப்படவில்லை" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137 msgid "Standard Permissions" @@ -23521,45 +23596,45 @@ msgstr "" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81 msgid "Standard Print Format cannot be updated" -msgstr "" +msgstr "நிலையான அச்சு வடிவத்தைப் புதுப்பிக்க முடியாது" #: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.py:31 msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit." -msgstr "" +msgstr "நிலையான அச்சு பாணியை மாற்ற முடியாது. திருத்த நகலெடுக்கவும்." #: frappe/desk/reportview.py:358 msgid "Standard Reports cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "நிலையான அறிக்கைகளை நீக்க முடியாது" #: frappe/desk/reportview.py:329 msgid "Standard Reports cannot be edited" -msgstr "" +msgstr "நிலையான அறிக்கைகளைத் திருத்த முடியாது" #. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" -msgstr "" +msgstr "நிலையான பக்கப்பட்டி மெனு" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." -msgstr "" +msgstr "நிலையான வலைப்படிவங்களை மாற்ற முடியாது, அதற்குப் பதிலாக வலைப்படிவத்தை நகலெடுக்கவும்." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 msgid "Standard rich text editor with controls" -msgstr "" +msgstr "கட்டுப்பாடுகளுடன் கூடிய நிலையான rich text திருத்தி" #: frappe/core/doctype/role/role.py:47 msgid "Standard roles cannot be disabled" -msgstr "" +msgstr "நிலையான பாத்திரங்களை முடக்க முடியாது" #: frappe/core/doctype/role/role.py:33 msgid "Standard roles cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "நிலையான பாத்திரங்களை மறுபெயரிட முடியாது" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "நிலையான பயனர் வகை {0} ஐ நீக்க முடியாது." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:45 frappe/printing/page/print/print.js:320 frappe/printing/page/print/print.js:367 msgid "Start" @@ -23575,20 +23650,20 @@ msgstr "" #. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Start Date Field" -msgstr "" +msgstr "தொடக்க தேதி புலம்" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111 msgid "Start Import" -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதியைத் தொடங்கு" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201 msgid "Start Recording" -msgstr "" +msgstr "பதிவு செய்யத் தொடங்கு" #. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "தொடக்க நேரம்" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" @@ -23596,11 +23671,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23 msgid "Start entering data below this line" -msgstr "" +msgstr "இந்த வரிக்கு கீழே தரவை உள்ளிடத் தொடங்குங்கள்" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:167 msgid "Start new Format" -msgstr "" +msgstr "புதிய வடிவமைப்பைத் தொடங்கு" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -23610,21 +23685,21 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "தொடங்கப்பட்டது" #. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Started At" -msgstr "" +msgstr "தொடங்கிய நேரம்" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:305 msgid "Starting Frappe ..." -msgstr "" +msgstr "Frappe தொடங்குகிறது ..." #. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "தொடங்கும் நாள்" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State' @@ -23649,7 +23724,7 @@ msgstr "" #. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "States" -msgstr "" +msgstr "நிலைகள்" #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json @@ -23660,7 +23735,7 @@ msgstr "" #. Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "புள்ளிவிவரங்கள்" #. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43 frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13 @@ -23670,7 +23745,7 @@ msgstr "" #. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Stats Time Interval" -msgstr "" +msgstr "புள்ளிவிவர நேர இடைவெளி" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact' @@ -23724,11 +23799,11 @@ msgstr "" #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "படிகள்" #: frappe/www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் உள்நுழைவை சரிபார்க்கும் படிகள்" #. Label of the sticky (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451 frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599 @@ -23748,7 +23823,7 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage (MB)" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக பயன்பாடு (MB)" #. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -23774,7 +23849,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." -msgstr "" +msgstr "கடைசி கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு விசை உருவாக்கப்பட்ட தேதி மற்றும் நேரத்தை சேமிக்கிறது." #: frappe/utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" @@ -23788,7 +23863,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "வலுவான" #. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State' @@ -23805,7 +23880,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" -msgstr "" +msgstr "நடை பொத்தானின் நிறத்தைக் குறிக்கிறது: வெற்றி - பச்சை, ஆபத்து - சிவப்பு, தலைகீழ் - கருப்பு, முதன்மை - அடர் நீலம், தகவல் - இளம் நீலம், எச்சரிக்கை - ஆரஞ்சு" #. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website #. Theme' @@ -23855,7 +23930,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிப்பு வரிசை" #. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -23899,7 +23974,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106 msgid "Submit an Issue" -msgstr "" +msgstr "சிக்கலைச் சமர்ப்பிக்கவும்" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172 msgctxt "Button in web form" @@ -23909,7 +23984,7 @@ msgstr "" #. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Submit button label" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்க பொத்தான் லேபிள்" #. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132 @@ -23918,11 +23993,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395 msgid "Submit this document to complete this step." -msgstr "" +msgstr "இந்தப் படியை நிறைவு செய்ய இந்த ஆவணத்தை சமர்ப்பிக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1271 msgid "Submit this document to confirm" -msgstr "" +msgstr "உறுதிப்படுத்த இந்த ஆவணத்தைச் சமர்ப்பிக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -23949,7 +24024,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101 msgid "Submitting {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} சமர்ப்பிக்கிறது" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -23976,7 +24051,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Success Action" -msgstr "" +msgstr "வெற்றி செயல்" #. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json @@ -23991,12 +24066,12 @@ msgstr "" #. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success message" -msgstr "" +msgstr "வெற்றி செய்தி" #. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success title" -msgstr "" +msgstr "வெற்றி தலைப்பு" #. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -24005,7 +24080,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/workflow.py:388 msgid "Successful Transactions" -msgstr "" +msgstr "வெற்றிகரமான பரிவர்த்தனைகள்" #: frappe/model/rename_doc.py:715 msgid "Successful: {0} to {1}" @@ -24013,11 +24088,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100 frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113 msgid "Successfully Updated" -msgstr "" +msgstr "வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449 msgid "Successfully imported {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150 msgid "Successfully imported {0} out of {1} records." @@ -24025,7 +24100,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." -msgstr "" +msgstr "அனைத்து பயனர்களுக்கும் அறிமுக நிலை வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்பட்டது." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1520 msgid "Successfully signed out" @@ -24033,11 +24108,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22 msgid "Successfully updated translations" -msgstr "" +msgstr "மொழிபெயர்ப்புகள் வெற்றிகரமாகப் புதுப்பிக்கப்பட்டன" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457 msgid "Successfully updated {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155 msgid "Successfully updated {0} out of {1} records." @@ -24054,22 +24129,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:796 msgid "Suggested Username: {0}" -msgstr "" +msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயனர்பெயர்: {0}" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "கூட்டுத்தொகை" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:340 msgid "Sum of {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} இன் கூட்டுத்தொகை" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:88 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கம்" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -24088,7 +24163,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Suspend Sending" -msgstr "" +msgstr "அனுப்புவதை நிறுத்து" #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277 msgid "Switch Camera" @@ -24127,11 +24202,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28 msgid "Sync Calendar" -msgstr "" +msgstr "நாட்காட்டியை ஒத்திசை" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28 msgid "Sync Contacts" -msgstr "" +msgstr "தொடர்புகளை ஒத்திசை" #. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json @@ -24140,7 +24215,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269 msgid "Sync on Migrate" -msgstr "" +msgstr "இடம்பெயர்வின்போது ஒத்திசை" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312 msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing." @@ -24158,23 +24233,23 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" -msgstr "" +msgstr "{0} புலங்களை ஒத்திசை" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" -msgstr "" +msgstr "ஒத்திசைக்கப்பட்ட புலங்கள்" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" -msgstr "" +msgstr "ஒத்திசைக்கிறது" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19 msgid "Syncing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} இல் {0} ஒத்திசைக்கிறது" #: frappe/utils/data.py:2628 msgid "Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "தொடரியல் பிழை" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of a Desktop Icon @@ -24191,7 +24266,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411 msgid "System Generated Fields can not be renamed" -msgstr "" +msgstr "கணினி உருவாக்கிய புலங்களை மறுபெயரிட முடியாது" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -24207,27 +24282,27 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "System Health Report Errors" -msgstr "" +msgstr "கணினி நிலை அறிக்கை பிழைகள்" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "System Health Report Failing Jobs" -msgstr "" +msgstr "கணினி நலம் அறிக்கை - தோல்வியடைந்த பணிகள்" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "System Health Report Queue" -msgstr "" +msgstr "கணினி நலம் அறிக்கை வரிசை" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "System Health Report Tables" -msgstr "" +msgstr "கணினி நலம் அறிக்கை அட்டவணைகள்" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "System Health Report Workers" -msgstr "" +msgstr "கணினி நலம் அறிக்கை பணியாளர்கள்" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -24241,12 +24316,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:38 msgid "System Manager privileges required." -msgstr "" +msgstr "கணினி நிர்வாகி அதிகாரங்கள் தேவை." #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "System Notification" -msgstr "" +msgstr "கணினி அறிவிப்பு" #. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -24256,7 +24331,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "கணினி அமைப்புகள்" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json @@ -24267,7 +24342,7 @@ msgstr "" #. 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "System managers are allowed by default" -msgstr "" +msgstr "கணினி நிர்வாகிகள் இயல்புநிலையில் அனுமதிக்கப்படுவர்" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" @@ -24290,11 +24365,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" -msgstr "" +msgstr "தாவல் முறிவு" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" -msgstr "" +msgstr "தாவல் லேபிள்" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' @@ -24313,7 +24388,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136 msgid "Table Field" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை புலம்" #. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json @@ -24322,7 +24397,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255 msgid "Table Fieldname Missing" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை புலப்பெயர் இல்லை" #. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version' #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -24343,15 +24418,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Table Trimmed" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை சுருக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1287 msgid "Table updated" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/model/document.py:1766 msgid "Table {0} cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை {0} காலியாக இருக்க முடியாது" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -24366,7 +24441,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Tag Link" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொல் இணைப்பு" #: frappe/model/meta.py:59 frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:125 frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:814 frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:997 frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:446 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:215 frappe/public/js/frappe/model/model.js:133 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:227 msgid "Tags" @@ -24396,7 +24471,7 @@ msgstr "" #. Label of the team_members (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json frappe/www/about.html:45 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "குழு உறுப்பினர்கள்" #. Label of the team_members_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' @@ -24408,7 +24483,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Subtitle" -msgstr "" +msgstr "குழு உறுப்பினர்கள் துணைத்தலைப்பு" #. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' @@ -24426,7 +24501,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488 frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615 msgid "Template Error" -msgstr "" +msgstr "வார்ப்புரு பிழை" #. Label of the template_file (Data) field in DocType 'Print Format Field #. Template' @@ -24446,24 +24521,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "வார்ப்புருக்கள்" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1118 msgid "Temporarily Disabled" -msgstr "" +msgstr "தற்காலிகமாக முடக்கப்பட்டது" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:51 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:58 msgid "Test Data" -msgstr "" +msgstr "சோதனை தரவு" #. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Test Job ID" -msgstr "" +msgstr "சோதனை பணி அடையாளம்" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:53 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:61 msgid "Test Spanish" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பானிஷ் சோதனை" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439 msgid "Test_Folder" @@ -24491,7 +24566,7 @@ msgstr "" #. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Text Content" -msgstr "" +msgstr "உரை உள்ளடக்கம்" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -24499,11 +24574,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "உரை திருத்தி" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" -msgstr "" +msgstr "நன்றி" #: frappe/www/contact.py:46 msgid "" @@ -24514,6 +24589,12 @@ msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" +"எங்களைத் தொடர்புகொண்டதற்கு நன்றி. விரைவில் உங்களுக்குப் பதிலளிப்போம்.\n" +"\n" +"\n" +"உங்கள் வினவல்:\n" +"\n" +"{0}" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" @@ -24521,19 +24602,19 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1 msgid "Thank you for your email" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சலுக்கு நன்றி" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27 msgid "Thank you for your feedback!" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கருத்துக்கு நன்றி!" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Thank you for your message" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் செய்திக்கு நன்றி" #: frappe/templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "நன்றி" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142 msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable" @@ -24545,7 +24626,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3 msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கான தானியங்கு மீளாக்கம் முடக்கப்பட்டது." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43 msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}" @@ -24553,7 +24634,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310 msgid "The CSV format is case sensitive" -msgstr "" +msgstr "CSV வடிவமைப்பு எழுத்து வகையை வேறுபடுத்துகிறது" #. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json @@ -24569,7 +24650,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.py:264 msgid "The File URL you've entered is incorrect" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கோப்பு URL தவறானது" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112 msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date." @@ -24577,11 +24658,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" -msgstr "" +msgstr "Push Relay Server URL விசை (`push_relay_server_url`) உங்கள் தள உள்ளமைவில் காணவில்லை" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:368 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." -msgstr "" +msgstr "இந்தக் கோரிக்கைக்கான பயனர் பதிவு, கணினி நிர்வாகிகளால் செயலற்ற நிலை காரணமாக தானாக நீக்கப்பட்டது." #: frappe/public/js/frappe/desk.js:164 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" @@ -24591,11 +24672,11 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "The application name will be used in the Login page." -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டின் பெயர் உள்நுழைவு பக்கத்தில் பயன்படுத்தப்படும்." #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:323 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" -msgstr "" +msgstr "இணைப்புகளை புதிய ஆவணத்துடன் சரியாக இணைக்க முடியவில்லை" #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json @@ -24607,7 +24688,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/database.py:483 msgid "The changes have been reverted." -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்கள் மீளமைக்கப்பட்டன." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." @@ -24636,11 +24717,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301 msgid "The document could not be correctly assigned" -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தை சரியாக ஒதுக்க முடியவில்லை" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:295 msgid "The document has been assigned to {0}" -msgstr "" +msgstr "ஆவணம் {0} க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType #. 'Dashboard @@ -24649,7 +24730,7 @@ msgstr "" #. Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஆவண வகை ஒரு குழந்தை அட்டவணை ஆகும், எனவே மூல ஆவண வகை தேவை." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:58 msgid "The email button is enabled for the user in the document." @@ -24673,7 +24754,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62 msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் ஒதுக்கீட்டு நாட்கள் மீண்டும் உள்ளிடப்பட்டுள்ளன: {0}" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:34 msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'" @@ -24689,7 +24770,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் மதிப்புகள் {0} க்கு இல்லை: {1}" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." @@ -24697,11 +24778,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு {0} நிமிடங்களில் காலாவதியாகும்" #: frappe/www/login.py:187 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் உள்நுழைய முயற்சிக்கும் இணைப்பு செல்லாதது அல்லது காலாவதியானது." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." @@ -24715,17 +24796,17 @@ msgstr "" #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "The name that will appear in Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar இல் தோன்றும் பெயர்" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "The next tour will start from where the user left off." -msgstr "" +msgstr "அடுத்த சுற்றுப்பயணம் பயனர் நிறுத்திய இடத்திலிருந்து தொடங்கும்." #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The number of seconds until the request expires" -msgstr "" +msgstr "கோரிக்கை காலாவதியாகும் வரையிலான வினாடிகளின் எண்ணிக்கை" #: frappe/www/update-password.html:101 msgid "The password of your account has expired." @@ -24737,7 +24818,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:399 msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated." -msgstr "" +msgstr "{1} உடன் தொடர்புடைய {0} தரவை நீக்குவதற்கான செயல்முறை தொடங்கப்பட்டது." #. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json @@ -24757,7 +24838,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1078 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு இணைப்பு ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது அல்லது செல்லாதது" #: frappe/app.py:391 frappe/public/js/frappe/request.js:142 msgid "The resource you are looking for is not available" @@ -24777,11 +24858,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions." -msgstr "" +msgstr "கணினி பல முன்வரையறுக்கப்பட்ட பாத்திரங்களை வழங்குகிறது. நுணுக்கமான அனுமதிகளை அமைக்க புதிய பாத்திரங்களைச் சேர்க்கலாம்." #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:98 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." -msgstr "" +msgstr "பயனர் ஆவண வகைகளின் மொத்த எண்ணிக்கை வரம்பு கடந்துவிட்டது." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:43 msgid "The user can create a new Item but cannot edit existing items." @@ -24830,7 +24911,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183 msgid "The {0} is already on auto repeat {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ஏற்கனவே தானியங்கு மீளாக்கம் {1} இல் உள்ளது" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -24853,7 +24934,7 @@ msgstr "" #. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme URL" -msgstr "" +msgstr "தீம் URL" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." @@ -24869,7 +24950,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005 msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே வரிசையில் அதே வடிகட்டிகளுடன் {0} உள்ளன:" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" @@ -24881,11 +24962,11 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184 msgid "There is an error in your Address Template {0}" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் முகவரி வார்ப்புரு {0} இல் பிழை உள்ளது" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 msgid "There is no data to be exported" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய தரவு இல்லை" #: frappe/model/workflow.py:191 msgid "There is no task called \"{}\"" @@ -24897,11 +24978,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372 msgid "There is some problem with the file url: {0}" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு URL இல் சில சிக்கல் உள்ளது: {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1002 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கனவே வரிசையில் அதே வடிகட்டிகளுடன் {0} உள்ளது:" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173 msgid "There must be atleast one permission rule." @@ -24909,7 +24990,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/error.py:17 msgid "There was an error building this page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை ஏற்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219 msgid "There was an error saving filters" @@ -24921,7 +25002,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:277 msgid "There were errors while creating the document. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தை உருவாக்கும்போது பிழைகள் ஏற்பட்டன. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973 msgid "There were errors while sending email. Please try again." @@ -24929,7 +25010,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:515 msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator" -msgstr "" +msgstr "பெயரை அமைப்பதில் சில பிழைகள் ஏற்பட்டன, நிர்வாகியைத் தொடர்புகொள்ளவும்" #. Description of the 'Announcement Widget' (Text Editor) field in DocType #. 'Navbar Settings' @@ -24947,12 +25028,12 @@ msgstr "" #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" -msgstr "" +msgstr "'தனிப்பயன்' LDAP அடைவு பயன்படுத்தப்பட்டால் இந்த அமைப்புகள் தேவை" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." -msgstr "" +msgstr "இந்த மதிப்புகள் பரிவர்த்தனைகளில் தானாகவே புதுப்பிக்கப்படும், மேலும் இந்த மதிப்புகளைக் கொண்ட பரிவர்த்தனைகளில் இந்த பயனரின் அனுமதிகளை கட்டுப்படுத்தவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." #: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14 msgid "Third Party Apps" @@ -24962,15 +25043,15 @@ msgstr "" #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Third Party Authentication" -msgstr "" +msgstr "மூன்றாம் தரப்பு அங்கீகாரம்" #: frappe/geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" -msgstr "" +msgstr "இந்த நாணயம் முடக்கப்பட்டுள்ளது. பரிவர்த்தனைகளில் பயன்படுத்த இயக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:428 msgid "This Kanban Board will be private" -msgstr "" +msgstr "இந்த கன்பான் பலகை தனிப்பட்டதாக இருக்கும்" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:675 msgid "This Month" @@ -24998,11 +25079,11 @@ msgstr "" #: frappe/__init__.py:550 msgid "This action is only allowed for {}" -msgstr "" +msgstr "இந்தச் செயல் {} க்கு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:127 frappe/public/js/frappe/model/model.js:718 msgid "This cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "இதை மீட்டெடுக்க இயலாது" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608 msgctxt "Number Card" @@ -25012,7 +25093,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "This card will be available to all Users if this is set" -msgstr "" +msgstr "இது அமைக்கப்பட்டிருந்தால், இந்த அட்டை அனைத்து பயனர்களுக்கும் கிடைக்கும்" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25021,15 +25102,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225 msgid "This doctype has no orphan fields to trim" -msgstr "" +msgstr "இந்த DocType-ல் நீக்க வேண்டிய அனாதை புலங்கள் இல்லை" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1082 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." -msgstr "" +msgstr "இந்த doctype நிலுவையில் உள்ள இடம்பெயர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது, மாற்றங்களை இழப்பதைத் தவிர்க்க doctype-ஐ மாற்றுவதற்கு முன் 'bench migrate' இயக்கவும்." #: frappe/model/delete_doc.py:152 msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணம் மற்றொரு பயனரால் மாற்றப்பட்டுக்கொண்டிருப்பதால் இப்போது நீக்க முடியாது. சிறிது நேரம் கழித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171 msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}." @@ -25037,7 +25118,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "This document has been modified after the email was sent." -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்ட பின்னர் இந்த ஆவணம் மாற்றப்பட்டுள்ளது." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370 msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing." @@ -25045,7 +25126,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143 msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணம் ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டுள்ளது, மீண்டும் திருத்த இயலாது" #: frappe/model/document.py:508 msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time." @@ -25053,7 +25134,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7 msgid "This email is autogenerated" -msgstr "" +msgstr "இந்த மின்னஞ்சல் தானியங்கியாக உருவாக்கப்பட்டது" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30 msgid "" @@ -25074,6 +25155,10 @@ msgid "" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "" +"இங்கு வரையறுக்கப்பட்ட புலப்பெயரில் மதிப்பு இருந்தால் அல்லது விதிகள் உண்மையாக இருந்தால் மட்டுமே இந்த புலம் தோன்றும் (எடுத்துக்காட்டுகள்):\n" +"myfield\n" +"eval:doc.myfield=='My Value'\n" +"eval:doc.age>18" #: frappe/core/doctype/file/file.py:566 msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted." @@ -25089,7 +25174,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249 msgid "This form has been modified after you have loaded it" -msgstr "" +msgstr "இந்த படிவத்தை நீங்கள் ஏற்றிய பின்னர் மாற்றப்பட்டுள்ளது" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336 msgid "This form is not editable due to a Workflow." @@ -25116,15 +25201,15 @@ msgstr "" #: frappe/utils/password_strength.py:158 msgid "This is a top-10 common password." -msgstr "" +msgstr "இது முதல் 10 பொதுவான கடவுச்சொல்களில் ஒன்றாகும்." #: frappe/utils/password_strength.py:160 msgid "This is a top-100 common password." -msgstr "" +msgstr "இது முதல் 100 பொதுவான கடவுச்சொல்களில் ஒன்றாகும்." #: frappe/utils/password_strength.py:162 msgid "This is a very common password." -msgstr "" +msgstr "இது மிகவும் பொதுவான கடவுச்சொல்." #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9 msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically." @@ -25132,7 +25217,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5 msgid "This is an automatically generated reply" -msgstr "" +msgstr "இது தானாக உருவாக்கப்பட்ட பதிலாகும்" #: frappe/utils/password_strength.py:164 msgid "This is similar to a commonly used password." @@ -25146,11 +25231,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408 msgid "This link has already been activated for verification." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்பு ஏற்கனவே சரிபார்ப்புக்காக செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." #: frappe/utils/verified_command.py:49 msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்பு செல்லாதது அல்லது காலாவதியானது. சரியாக ஒட்டியுள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்." #: frappe/printing/page/print/print.js:442 msgid "This may get printed on multiple pages" @@ -25158,7 +25243,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/goal.py:120 msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "இந்த மாதம்" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081 msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead." @@ -25166,15 +25251,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57 msgid "This report was generated on {0}" -msgstr "" +msgstr "இந்த அறிக்கை {0} அன்று உருவாக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:789 msgid "This report was generated {0}." -msgstr "" +msgstr "இந்த அறிக்கை {0} உருவாக்கப்பட்டது." #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:122 msgid "This request has not yet been approved by the user." -msgstr "" +msgstr "இந்தக் கோரிக்கை இன்னும் பயனரால் அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." #: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95 msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon." @@ -25210,7 +25295,7 @@ msgstr "" #. 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown in a modal after routing" -msgstr "" +msgstr "இது வழிநடத்தலுக்குப் பிறகு ஒரு மாதிரி சாளரத்தில் காட்டப்படும்" #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -25264,13 +25349,13 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/core/doctype/recorder/recorder.json frappe/core/doctype/report_column/report_column.json frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "நேரம்" #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "நேர வடிவம்" #. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25280,7 +25365,7 @@ msgstr "" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series" -msgstr "" +msgstr "நேரத் தொடர்" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25290,12 +25375,12 @@ msgstr "" #. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Time Taken" -msgstr "" +msgstr "எடுத்த நேரம்" #. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Time Window (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "நேர சாளரம் (வினாடிகள்)" #. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User' @@ -25308,17 +25393,17 @@ msgstr "" #. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time Zones" -msgstr "" +msgstr "நேர மண்டலங்கள்" #. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "நேர வடிவம்" #. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Time in Queries" -msgstr "" +msgstr "வினவல்களில் நேரம்" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' @@ -25337,7 +25422,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Timed Out" -msgstr "" +msgstr "நேரம் முடிந்தது" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" @@ -25346,24 +25431,24 @@ msgstr "" #. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline DocType" -msgstr "" +msgstr "காலவரிசை DocType" #. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Timeline Field" -msgstr "" +msgstr "காலவரிசை புலம்" #. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Timeline Links" -msgstr "" +msgstr "காலவரிசை இணைப்புகள்" #. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline Name" -msgstr "" +msgstr "காலவரிசைப் பெயர்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" @@ -25376,22 +25461,22 @@ msgstr "" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "நேர முடிவு" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Timeout (In Seconds)" -msgstr "" +msgstr "நேரமுடிவு (வினாடிகளில்)" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Timeseries" -msgstr "" +msgstr "நேரத் தொடர்" #. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 msgid "Timespan" -msgstr "" +msgstr "காலவரம்பு" #. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714 @@ -25432,7 +25517,7 @@ msgstr "" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Title Field" -msgstr "" +msgstr "தலைப்புப் புலம்" #. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -25492,7 +25577,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." -msgstr "" +msgstr "மேலும் அறிக்கைகளை அனுமதிக்க, கணினி அமைப்புகளில் வரம்பைப் புதுப்பிக்கவும்." #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType #. 'Communication' @@ -25504,7 +25589,7 @@ msgstr "" #. Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." -msgstr "" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காலத்தின் தொடக்கத்தில் தேதி வரம்பைத் தொடங்க. எடுத்துக்காட்டாக, காலமாக 'ஆண்டு' தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், அறிக்கை தற்போதைய ஆண்டின் ஜனவரி 1 முதல் தொடங்கும்." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." @@ -25516,7 +25601,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40 msgid "To enable server scripts, read the {0}." -msgstr "" +msgstr "சர்வர் ஸ்கிரிப்ட்களை இயக்க, {0} படிக்கவும்." #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." @@ -25592,7 +25677,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" -msgstr "" +msgstr "டோக்கன் கேச்" #. Label of the token_endpoint_auth_method (Select) field in DocType 'OAuth #. Client' @@ -25620,7 +25705,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:80 frappe/model/workflow.py:335 msgid "Too Many Documents" -msgstr "" +msgstr "அதிகமான ஆவணங்கள்" #: frappe/rate_limiter.py:101 msgid "Too Many Requests" @@ -25628,7 +25713,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/database.py:482 msgid "Too many changes to database in single action." -msgstr "" +msgstr "ஒரே செயலில் தரவுத்தளத்தில் அதிகமான மாற்றங்கள்." #: frappe/utils/background_jobs.py:736 msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time." @@ -25640,7 +25725,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1119 msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour" -msgstr "" +msgstr "சமீபத்தில் அதிகமான பயனர்கள் பதிவு செய்துள்ளனர், எனவே பதிவு முடக்கப்பட்டுள்ளது. ஒரு மணி நேரத்தில் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json @@ -25691,7 +25776,7 @@ msgstr "" #. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply' #: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு" #: frappe/desk/query_report.py:699 frappe/public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:50 frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1628 msgid "Total" @@ -25726,12 +25811,12 @@ msgstr "" #. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Users" -msgstr "" +msgstr "மொத்த பயனர்கள்" #. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Total Working Time" -msgstr "" +msgstr "மொத்த வேலை நேரம்" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -25741,7 +25826,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "மொத்தம்:" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1328 msgid "Totals" @@ -25749,12 +25834,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1303 msgid "Totals Row" -msgstr "" +msgstr "மொத்த வரிசை" #. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Trace ID" -msgstr "" +msgstr "தடமறியல் அடையாளம்" #. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json @@ -25832,7 +25917,7 @@ msgstr "" #. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்கள்" #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -25853,11 +25938,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1743 msgid "Translate values" -msgstr "" +msgstr "மதிப்புகளை மொழிபெயர்" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ஐ மொழிபெயர்க்கவும்" #. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation' #: frappe/core/doctype/translation/translation.json @@ -25871,7 +25956,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "மொழிபெயர்ப்புகள்" #: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7 msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations." @@ -25885,7 +25970,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "குப்பை" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace @@ -25896,7 +25981,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "மரக் காட்சி" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -25910,7 +25995,7 @@ msgstr "" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger Method" -msgstr "" +msgstr "தூண்டல் முறை" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196 msgid "Trigger Primary Action" @@ -25927,11 +26012,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153 msgid "Trim Table" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணையைச் சுருக்கு" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -26002,17 +26087,17 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் பதிலை இங்கே தட்டச்சு செய்யவும்..." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "வகை:" #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "UI Tour" -msgstr "" +msgstr "UI சுற்றுப்பயணம்" #. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' @@ -26031,7 +26116,7 @@ msgstr "" #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" -msgstr "" +msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26114,7 +26199,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" -msgstr "" +msgstr "ஸ்லைடுஷோ படத்தை கிளிக் செய்யும் போது செல்ல வேண்டிய URL" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json @@ -26150,15 +26235,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:230 msgid "Unable to load: {0}" -msgstr "" +msgstr "ஏற்ற இயலவில்லை: {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?" -msgstr "" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை. அதை CSV ஆக ஏற்றுமதி செய்தீர்களா?" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:98 frappe/core/doctype/file/utils.py:130 msgid "Unable to read file format for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} க்கான கோப்பு வடிவமைப்பைப் படிக்க இயலவில்லை" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:211 msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account" @@ -26166,16 +26251,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461 msgid "Unable to update event" -msgstr "" +msgstr "நிகழ்வைப் புதுப்பிக்க இயலவில்லை" #: frappe/core/doctype/file/file.py:530 msgid "Unable to write file format for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} க்கான கோப்பு வடிவமைப்பை எழுத இயலவில்லை" #. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Unassign Condition" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கீடு நீக்க நிபந்தனை" #: frappe/app.py:399 msgid "Uncaught Exception" @@ -26201,7 +26286,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Unhandled Email" -msgstr "" +msgstr "கையாளப்படாத மின்னஞ்சல்" #. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -26229,15 +26314,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:209 msgid "Unknown Column: {0}" -msgstr "" +msgstr "அறியப்படாத நெடுவரிசை: {0}" #: frappe/utils/data.py:1255 msgid "Unknown Rounding Method: {}" -msgstr "" +msgstr "அறியப்படாத வட்டமிடல் முறை: {}" #: frappe/auth.py:331 msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "அறியப்படாத பயனர்" #: frappe/utils/csvutils.py:55 msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}" @@ -26245,16 +26330,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு ஆவணத்தைத் திறக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:639 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:87 msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "வெளியீட்டை நீக்கு" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "படிக்கப்படாதது" #. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType #. 'Communication' @@ -26264,7 +26349,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/safe_exec.py:495 msgid "Unsafe SQL query" -msgstr "" +msgstr "பாதுகாப்பற்ற SQL வினவல்" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:9 frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:164 frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1689 msgid "Unselect All" @@ -26277,12 +26362,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/queue.py:67 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "குழுவிலகு" #. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Method" -msgstr "" +msgstr "குழுவிலகல் முறை" #. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -26310,7 +26395,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.js:40 msgid "Unzip" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கநீக்கு" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132 msgid "Unzipped {0} files" @@ -26322,7 +26407,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:324 msgid "Upcoming Events for Today" -msgstr "" +msgstr "இன்றைய வரவிருக்கும் நிகழ்வுகள்" #. Label of the update (Button) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:36 frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23 frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:461 frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:291 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:437 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:449 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:509 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:680 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801 frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413 @@ -26344,7 +26429,7 @@ msgstr "" #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Field" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு புலம்" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" @@ -26352,11 +26437,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" -msgstr "" +msgstr "வரிசையைப் புதுப்பிக்கவும்" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:507 msgid "Update Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லைப் புதுப்பிக்கவும்" #. Title of the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json @@ -26374,22 +26459,22 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Number" -msgstr "" +msgstr "தொடர் எண்ணைப் புதுப்பிக்கவும்" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "அமைப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" -msgstr "" +msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்" #. Label of the update_value (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Value" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பிப்பு மதிப்பு" #: frappe/utils/change_log.py:381 msgid "Update from Frappe Cloud" @@ -26397,7 +26482,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387 msgid "Update {0} records" -msgstr "" +msgstr "{0} பதிவுகளைப் புதுப்பிக்கவும்" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' @@ -26432,19 +26517,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "எண்ணியைப் புதுப்பிப்பது சரியாகச் செய்யப்படாவிட்டால் ஆவணப் பெயர் முரண்பாடுகளுக்கு வழிவகுக்கும்" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Updating global settings" -msgstr "" +msgstr "உலகளாவிய அமைப்புகளைப் புதுப்பித்தல்" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" -msgstr "" +msgstr "Naming Series விருப்பங்களைப் புதுப்பித்தல்" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:146 msgid "Updating related fields..." -msgstr "" +msgstr "தொடர்புடைய புலங்களைப் புதுப்பித்தல்..." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129 msgid "Updating {0}" @@ -26493,7 +26578,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgid "Use % for any non empty value." -msgstr "" +msgstr "காலியாக இல்லாத எந்த மதிப்புக்கும் % ஐப் பயன்படுத்தவும்." #. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -26509,7 +26594,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119 msgid "Use HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML பயன்படுத்தவும்" #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain' @@ -26564,7 +26649,7 @@ msgstr "" #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" -msgstr "" +msgstr "வேறு மின்னஞ்சல் அடையாளத்தைப் பயன்படுத்தவும்" #. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -26577,12 +26662,12 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:303 msgid "Use the new Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "புதிய அச்சு வடிவமைப்பு கட்டமைப்பாளரைப் பயன்படுத்தவும்" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Use this fieldname to generate title" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பை உருவாக்க இந்தப் புலப்பெயரைப் பயன்படுத்தவும்" #. Description of the 'Always BCC Address' (Data) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26593,7 +26678,7 @@ msgstr "" #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth பயன்படுத்தப்பட்டது" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Repeat User' @@ -26635,12 +26720,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" -msgstr "" +msgstr "பயனர் செயல்பாட்டு அறிக்கை" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" -msgstr "" +msgstr "வரிசைப்படுத்தல் இல்லாத பயனர் செயல்பாட்டு அறிக்கை" #. Label of the user_agent (Small Text) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -26661,7 +26746,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:555 msgid "User Changed" -msgstr "" +msgstr "பயனர் மாற்றப்பட்டது" #. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -26681,16 +26766,16 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" -msgstr "" +msgstr "பயனர் ஆவண வகை" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:99 msgid "User Document Types Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "பயனர் ஆவண வகைகள் வரம்பு மீறப்பட்டது" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "பயனர் மின்னஞ்சல்" #. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -26705,7 +26790,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" -msgstr "" +msgstr "பயனர் குழு உறுப்பினர்" #. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User #. Group' @@ -26745,7 +26830,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "User Invitation" -msgstr "" +msgstr "பயனர் அழைப்பு" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53 frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:59 msgid "User Menu" @@ -26775,7 +26860,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99 msgid "User Permissions are used to limit users to specific records." -msgstr "" +msgstr "பயனர் அனுமதிகள் பயனர்களை குறிப்பிட்ட பதிவுகளுக்கு கட்டுப்படுத்தப் பயன்படுகின்றன." #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created successfully" @@ -26785,7 +26870,7 @@ msgstr "" #. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "User Role" -msgstr "" +msgstr "பயனர் பங்கு" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json @@ -26795,7 +26880,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "பயனர் தேர்வு ஆவண வகை" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -26805,12 +26890,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgid "User Social Login" -msgstr "" +msgstr "பயனர் சமூக உள்நுழைவு" #. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "User Tags" -msgstr "" +msgstr "பயனர் குறிச்சொற்கள்" #. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User' #. Name of a DocType @@ -26822,7 +26907,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json frappe/core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" -msgstr "" +msgstr "பயனர் வகை தொகுதி" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -26842,11 +26927,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:288 msgid "User does not exist." -msgstr "" +msgstr "பயனர் இல்லை." #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "User does not have permission to create the new {0}" -msgstr "" +msgstr "புதிய {0} உருவாக்க பயனருக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102 msgid "User is disabled" @@ -26854,7 +26939,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56 msgid "User is mandatory for Share" -msgstr "" +msgstr "பகிர்வுக்கு பயனர் கட்டாயமாகும்" #. Label of the user_must_always_select (Check) field in DocType 'Document #. Naming Settings' @@ -26864,7 +26949,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61 msgid "User permission already exists" -msgstr "" +msgstr "பயனர் அனுமதி ஏற்கனவே உள்ளது" #: frappe/www/login.py:164 msgid "User with email address {0} does not exist" @@ -26876,19 +26961,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:601 msgid "User {0} cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} நீக்க இயலாது" #: frappe/core/doctype/user/user.py:370 msgid "User {0} cannot be disabled" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} முடக்க இயலாது" #: frappe/core/doctype/user/user.py:674 msgid "User {0} cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} மறுபெயரிட இயலாது" #: frappe/permissions.py:146 msgid "User {0} does not have access to this document" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} இந்த ஆவணத்திற்கு அணுகல் இல்லை" #: frappe/permissions.py:171 msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}" @@ -26896,11 +26981,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309 msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} க்கு பணியிடத்தை உருவாக்க அனுமதி இல்லை." #: frappe/templates/emails/data_deletion_approval.html:1 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:112 msgid "User {0} has requested for data deletion" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} தரவு நீக்கத்திற்கு கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1495 msgid "User {0} has started an impersonation session as you.

Reason provided: {1}" @@ -26908,7 +26993,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1478 msgid "User {0} impersonated as {1}" -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} {1} ஆக ஆள்மாறாட்டம் செய்தார்" #: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "User {0} is disabled" @@ -26916,11 +27001,11 @@ msgstr "" #: frappe/sessions.py:243 msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} முடக்கப்பட்டுள்ளார். உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." #: frappe/desk/form/assign_to.py:105 msgid "User {0} is not permitted to access this document." -msgstr "" +msgstr "பயனர் {0} இந்த ஆவணத்தை அணுக அனுமதிக்கப்படவில்லை." #. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json @@ -26935,7 +27020,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:763 msgid "Username {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "பயனர்பெயர் {0} ஏற்கனவே உள்ளது" #. Label of the users (Table MultiSelect) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the weighted_users (Table) field in DocType 'Assignment Rule' @@ -27054,23 +27139,23 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:1246 frappe/model/document.py:878 msgid "Value cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} க்கான மதிப்பை மாற்ற இயலாது" #: frappe/model/document.py:824 msgid "Value cannot be negative for" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு எதிர்மறையாக இருக்க முடியாது" #: frappe/model/document.py:828 msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு {0}: {1} க்கு எதிர்மறையாக இருக்க முடியாது" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7 msgid "Value for a check field can be either 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு புலத்தின் மதிப்பு 0 அல்லது 1 மட்டுமே இருக்க முடியும்" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:616 msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters" -msgstr "" +msgstr "புலம் {0} இன் மதிப்பு {1} இல் மிக நீளமாக உள்ளது. நீளம் {2} எழுத்துகளுக்கு குறைவாக இருக்க வேண்டும்" #: frappe/model/base_document.py:575 msgid "Value for {0} cannot be a list" @@ -27085,7 +27170,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718 msgid "Value must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு {0} இல் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்" #. Description of the 'Token Endpoint Auth Method' (Select) field in DocType #. 'OAuth Client' @@ -27107,11 +27192,11 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:1316 msgid "Value too big" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:731 msgid "Value {0} missing for {1}" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு {0} {1} க்கு இல்லை" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868 msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s" @@ -27119,7 +27204,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751 frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767 msgid "Value {0} must in {1} format" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பு {0} {1} வடிவமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59 msgid "Values Changed" @@ -27128,19 +27213,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Verdana" -msgstr "" +msgstr "Verdana" #: frappe/templates/includes/login/login.js:329 msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு" #: frappe/templates/includes/login/login.js:332 frappe/twofactor.py:366 msgid "Verification Code" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்புக் குறியீடு" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு இணைப்பு" #: frappe/templates/includes/login/login.js:379 msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator." @@ -27148,7 +27233,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:248 msgid "Verification code has been sent to your registered email address." -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்புக் குறியீடு உங்கள் பதிவுசெய்த மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பப்பட்டது." #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType #. 'Translation' @@ -27158,15 +27243,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:360 frappe/templates/includes/login/login.js:333 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:359 msgid "Verify Password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லைச் சரிபார்" #: frappe/templates/includes/login/login.js:169 msgid "Verifying..." -msgstr "" +msgstr "சரிபார்க்கிறது..." #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -27193,7 +27278,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60 frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89 msgid "View All" -msgstr "" +msgstr "அனைத்தும் காண்க" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616 msgid "View Audit Trail" @@ -27210,21 +27295,21 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.js:4 msgid "View File" -msgstr "" +msgstr "கோப்பைக் காண்க" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:255 msgid "View Full Log" -msgstr "" +msgstr "முழு பதிவைக் காண்க" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:495 frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:259 msgid "View List" -msgstr "" +msgstr "பட்டியலைக் காண்க" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "View Log" -msgstr "" +msgstr "காட்சி பதிவு" #: frappe/core/doctype/user/user.js:143 frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26 msgid "View Permitted Documents" @@ -27238,14 +27323,14 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையைக் காண்க" #. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "View Settings" -msgstr "" +msgstr "காட்சி அமைப்புகள்" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11 msgid "View Sidebar" @@ -27261,7 +27346,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12 msgid "View document" -msgstr "" +msgstr "ஆவணத்தைக் காண்க" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723 msgid "View full log" @@ -27269,11 +27354,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60 msgid "View report in your browser" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையை உங்கள் உலாவியில் காணுங்கள்" #: frappe/templates/emails/print_link.html:2 msgid "View this in your browser" -msgstr "" +msgstr "இதை உங்கள் உலாவியில் காணுங்கள்" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476 msgctxt "Button in web form" @@ -27287,18 +27372,18 @@ msgstr "" #. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log' #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Viewed By" -msgstr "" +msgstr "பார்வையிட்டவர்" #. Group in DocType's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "காட்சிகள்" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர்" #: frappe/model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" @@ -27315,11 +27400,11 @@ msgstr "" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "தெரிவுநிலை" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:41 msgid "Visible to website/portal users." -msgstr "" +msgstr "இணையதளம்/போர்ட்டல் பயனர்களுக்குத் தெரியும்." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -27332,16 +27417,16 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7 msgid "Visit Web Page" -msgstr "" +msgstr "இணையப் பக்கத்தைப் பார்வையிடவும்" #. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Visitor ID" -msgstr "" +msgstr "பார்வையாளர் அடையாளம்" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Want to discuss?" -msgstr "" +msgstr "விவாதிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -27359,7 +27444,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230 msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை: தரவு இழப்பு உடனடி! தொடர்வது ஆவண வகை {0} இலிருந்து பின்வரும் தரவுத்தள நெடுவரிசைகளை நிரந்தரமாக நீக்கும்:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177 msgid "Warning: Naming is not set" @@ -27367,12 +27452,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190 msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை: {1} தொடர்பான எந்த அட்டவணையிலும் {0} ஐ கண்டறிய இயலவில்லை" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை: எண்ணியைப் புதுப்பிப்பது சரியாகச் செய்யப்படாவிட்டால் ஆவணப் பெயர் முரண்பாடுகளுக்கு வழிவகுக்கலாம்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459 msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged." @@ -27384,19 +27469,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127 msgid "Watch Tutorial" -msgstr "" +msgstr "பயிற்சி வீடியோவைப் பார்க்கவும்" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணத்தைத் திருத்துவதற்கு அனுமதி இல்லை. உங்கள் பணியிடத்தைத் திருத்தக்கூடியதாக மாற்றவும் தனிப்பயனாக்கவும் பணியிடப் பக்கத்தில் உள்ள திருத்து பொத்தானைக் கிளிக் செய்யுங்கள்" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} உடன் தொடர்புடைய {0} தரவை நீக்குவதற்கான கோரிக்கையைப் பெற்றுள்ளோம்" #: frappe/templates/emails/download_data.html:2 msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} உடன் தொடர்புடைய உங்கள் {0} தரவைப் பதிவிறக்கம் செய்வதற்கான கோரிக்கையை உங்களிடமிருந்து பெற்றுள்ளோம்" #: frappe/www/attribution.html:12 msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution." @@ -27404,7 +27489,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:57 msgid "We've received your query!" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் வினவலை நாங்கள் பெற்றுக்கொண்டோம்!" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87 msgid "Weak" @@ -27419,12 +27504,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Web Form Field" -msgstr "" +msgstr "வலைப்படிவப் புலம்" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" -msgstr "" +msgstr "வலைப்படிவ புலங்கள்" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json @@ -27440,7 +27525,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Page Block" -msgstr "" +msgstr "இணையப் பக்கத் தொகுதி" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031 msgid "Web Page URL" @@ -27449,7 +27534,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Web Page View" -msgstr "" +msgstr "இணையப் பக்க காட்சி" #. Label of the web_template (Link) field in DocType 'Web Page Block' #. Name of a DocType @@ -27465,7 +27550,7 @@ msgstr "" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Template Values" -msgstr "" +msgstr "வலை வார்ப்புரு மதிப்புகள்" #: frappe/utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" @@ -27474,7 +27559,7 @@ msgstr "" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" -msgstr "" +msgstr "வலைக் காட்சி" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' @@ -27489,12 +27574,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json frappe/integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json msgid "Webhook Data" -msgstr "" +msgstr "வெப்ஹூக் தரவு" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json msgid "Webhook Header" -msgstr "" +msgstr "வெப்ஹூக் தலைப்பு" #. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -27543,7 +27628,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.json msgid "Website Analytics" -msgstr "" +msgstr "இணையதள பகுப்பாய்வு" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json frappe/website/doctype/color/color.json frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json frappe/website/doctype/help_category/help_category.json frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json frappe/website/doctype/web_form/web_form.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/website_script/website_script.json frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -27575,7 +27660,7 @@ msgstr "" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" -msgstr "" +msgstr "இணையதள தேடல் புலம்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" @@ -27607,7 +27692,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Website Slideshow Item" -msgstr "" +msgstr "வலைத்தள ஸ்லைடுஷோ உருப்படி" #. Label of the website_theme (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Name of a DocType @@ -27632,7 +27717,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" -msgstr "" +msgstr "இணையதள தீம் படம் இணைப்பு" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json @@ -27668,12 +27753,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "வாரம்" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "வாரநாட்கள்" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -27693,7 +27778,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Weekly Long" -msgstr "" +msgstr "வாராந்திர நீளம்" #. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json @@ -27707,28 +27792,28 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "வரவேற்கிறோம்" #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome Email Template" -msgstr "" +msgstr "வரவேற்பு மின்னஞ்சல் வார்ப்புரு" #. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome URL" -msgstr "" +msgstr "வரவேற்பு URL" #. Name of a Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Welcome Workspace" -msgstr "" +msgstr "வரவேற்பு பணிப்பகுதி" #: frappe/core/doctype/user/user.py:467 msgid "Welcome email sent" -msgstr "" +msgstr "வரவேற்பு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17 msgid "Welcome to Frappe!" @@ -27756,7 +27841,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் வழியாக ஆவணத்தை அனுப்பும்போது, PDF தகவல் தொடர்பில் சேமிக்கப்படும். எச்சரிக்கை: இது உங்கள் சேமிப்பக பயன்பாட்டை அதிகரிக்கலாம்." #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -27798,15 +27883,15 @@ msgstr "" #. Filter' #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Will add \"%\" before and after the query" -msgstr "" +msgstr "வினவலுக்கு முன்னும் பின்னும் \"%\" சேர்க்கும்" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:498 msgid "Will be your login ID" -msgstr "" +msgstr "இது உங்கள் உள்நுழைவு ID ஆக இருக்கும்" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:426 msgid "Will only be shown if section headings are enabled" -msgstr "" +msgstr "பிரிவு தலைப்புகள் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே காட்டப்படும்" #. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field #. in DocType 'System Settings' @@ -27858,7 +27943,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வு செயல் அனுமதிக்கப்பட்ட பங்கு" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -27889,12 +27974,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53 msgid "Workflow Details" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வு விவரங்கள்" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Workflow Document State" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வு ஆவண நிலை" #: frappe/model/workflow.py:113 msgid "Workflow Evaluation Error" @@ -27959,11 +28044,11 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow state represents the current state of a document." -msgstr "" +msgstr "Workflow State ஆனது ஒரு ஆவணத்தின் தற்போதைய நிலையைக் குறிக்கிறது." #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:87 msgid "Workflow updated successfully" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பாய்வு வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -27983,17 +28068,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பகுதி வரைபடம்" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பகுதி தனிப்பயன் தொகுதி" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பகுதி இணைப்பு" #. Name of a role #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28003,17 +28088,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பகுதி எண் அட்டை" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பகுதி விரைவு பட்டியல்" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பகுதி குறுக்குவழி" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Name of a DocType @@ -28098,12 +28183,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yahoo Mail" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Mail" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yandex.Mail" -msgstr "" +msgstr "Yandex.Mail" #. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History' @@ -28162,7 +28247,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468 msgid "You Liked" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் விரும்பினீர்கள்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271 msgid "You added 1 row to {0}" @@ -28178,11 +28263,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:435 msgid "You are connected to internet." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்." #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:30 msgid "You are not allowed to access this resource" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆதாரத்தை அணுக உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/permissions.py:456 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" @@ -28194,11 +28279,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68 msgid "You are not allowed to create columns" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசைகளை உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/core/doctype/report/report.py:106 msgid "You are not allowed to delete Standard Report" -msgstr "" +msgstr "நிலையான அறிக்கையை நீக்க அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728 msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead." @@ -28206,15 +28291,15 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73 msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme" -msgstr "" +msgstr "நிலையான வலைத்தள தீமை நீக்க அனுமதி இல்லை" #: frappe/core/doctype/report/report.py:435 msgid "You are not allowed to edit the report." -msgstr "" +msgstr "அறிக்கையைத் திருத்த உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." #: frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:121 frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:125 frappe/desk/reportview.py:448 frappe/desk/reportview.py:451 frappe/permissions.py:651 msgid "You are not allowed to export {} doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType {} ஐ ஏற்றுமதி செய்ய அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:233 frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146 frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58 msgid "You are not allowed to perform bulk actions" @@ -28226,11 +28311,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459 msgid "You are not allowed to print this report" -msgstr "" +msgstr "இந்த அறிக்கையை அச்சிட உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:864 msgid "You are not allowed to send emails related to this document" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணம் தொடர்பான மின்னஞ்சல்களை அனுப்ப உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:252 msgid "You are not allowed to update the status of this event." @@ -28238,7 +28323,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:640 msgid "You are not allowed to update this Web Form Document" -msgstr "" +msgstr "இந்த வலைப்படிவ ஆவணத்தைப் புதுப்பிக்க அனுமதி இல்லை" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:341 msgid "You are not authorized to undo this email" @@ -28246,7 +28331,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:37 msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் இணையத்துடன் இணைக்கப்படவில்லை. சிறிது நேரம் கழித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22 msgid "You are not permitted to access this page without login." @@ -28254,7 +28339,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/desk.py:27 msgid "You are not permitted to access this page." -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்தை அணுக உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." #: frappe/__init__.py:469 msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access" @@ -28266,7 +28351,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." -msgstr "" +msgstr "வரிசையைப் புதுப்பிக்க மட்டுமே உங்களுக்கு அனுமதி உள்ளது, பயன்பாடுகளை நீக்கவோ சேர்க்கவோ வேண்டாம்." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." @@ -28279,7 +28364,7 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785 msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating." -msgstr "" +msgstr "Jinja டெம்ப்ளேட்டிங் பயன்படுத்தி ஆவணத்திலிருந்து மாறும் பண்புகளைச் சேர்க்கலாம்." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:43 msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):" @@ -28287,7 +28372,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" -msgstr "" +msgstr "பின்வரும் இணைப்பை உங்கள் உலாவியில் நகலெடுத்து ஒட்டவும்" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this" @@ -28295,7 +28380,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11 msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser" -msgstr "" +msgstr "இந்த {0} ஐ உங்கள் உலாவியில் நகலெடுத்து ஒட்டவும் செய்யலாம்" #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8 msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join." @@ -28303,19 +28388,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} இலிருந்து தக்கவைப்புக் கொள்கையை மாற்றலாம்." #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்தை ஆராய்ந்த பிறகு அறிமுகத்தைத் தொடரலாம்" #: frappe/model/delete_doc.py:176 msgid "You can disable this {0} instead of deleting it." -msgstr "" +msgstr "இந்த {0} ஐ நீக்குவதற்குப் பதிலாக முடக்கலாம்." #: frappe/core/doctype/file/file.py:806 msgid "You can increase the limit from System Settings." -msgstr "" +msgstr "கணினி அமைப்புகளிலிருந்து வரம்பை அதிகரிக்கலாம்." #: frappe/utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" @@ -28339,7 +28424,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200 msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)" -msgstr "" +msgstr "ஒரே நேரத்தில் 5000 பதிவுகளை மட்டுமே பதிவேற்ற முடியும். (சில சமயங்களில் குறைவாக இருக்கலாம்)" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "You can select one from the following," @@ -28353,7 +28438,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/query_report.py:409 msgid "You can try changing the filters of your report." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அறிக்கையின் வடிகட்டிகளை மாற்றி முயற்சிக்கலாம்." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94 msgid "You can use Customize Form to set levels on fields." @@ -28365,11 +28450,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394 msgid "You can't set 'Options' for field {0}" -msgstr "" +msgstr "புலம் {0} க்கு 'விருப்பங்கள்' அமைக்க இயலாது" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:398 msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}" -msgstr "" +msgstr "புலம் {0} க்கு 'மொழிபெயர்க்கக்கூடியது' அமைக்க இயலாது" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74 msgctxt "Form timeline" @@ -28383,7 +28468,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420 msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றை DocTypes இலிருந்து டாஷ்போர்டு விளக்கப்படம் உருவாக்க இயலாது" #: frappe/share.py:259 msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`" @@ -28391,7 +28476,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390 msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}" -msgstr "" +msgstr "புலம் {0} க்கு 'படிக்க மட்டும்' என்பதை நீக்க இயலாது" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125 msgid "You changed the value of {0}" @@ -28425,11 +28510,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:178 msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access." -msgstr "" +msgstr "இந்த வளத்தை அணுக உங்களுக்கு போதுமான அனுமதிகள் இல்லை. அணுகல் பெற உங்கள் மேலாளரைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." #: frappe/app.py:384 msgid "You do not have enough permissions to complete the action" -msgstr "" +msgstr "செயலை நிறைவு செய்ய உங்களுக்கு போதுமான அனுமதிகள் இல்லை" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84 msgid "You do not have import permission for {0}" @@ -28449,11 +28534,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001 msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents." -msgstr "" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட அனைத்து ஆவணங்களையும் ரத்து செய்ய உங்களுக்கு அனுமதிகள் இல்லை." #: frappe/desk/query_report.py:44 msgid "You don't have access to Report: {0}" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை: {0} ஐ அணுக உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865 msgid "You don't have permission to access the {0} DocType." @@ -28461,15 +28546,15 @@ msgstr "" #: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295 msgid "You don't have permission to access this file" -msgstr "" +msgstr "இந்தக் கோப்பை அணுக உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/desk/query_report.py:50 msgid "You don't have permission to get a report on: {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} குறித்த அறிக்கையைப் பெற உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:178 msgid "You don't have the permissions to access this document" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணத்தை அணுக உங்களுக்கு அனுமதிகள் இல்லை" #: frappe/templates/emails/new_message.html:1 msgid "You have a new message from:" @@ -28477,7 +28562,7 @@ msgstr "" #: frappe/handler.py:121 msgid "You have been successfully logged out" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் வெற்றிகரமாக வெளியேற்றப்பட்டீர்கள்" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:247 msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}" @@ -28493,11 +28578,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328 msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue." -msgstr "" +msgstr "இந்தப் படிவத்தில் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன. தொடர்வதற்கு முன் சேமிக்கவும்." #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:125 msgid "You have unseen {0}" -msgstr "" +msgstr "பார்க்காத {0} உள்ளன" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192 msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet." @@ -28525,7 +28610,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684 msgid "You must login to submit this form" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் படிவத்தைச் சமர்ப்பிக்க உள்நுழைய வேண்டும்" #: frappe/model/document.py:390 msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action." @@ -28533,7 +28618,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140 frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75 msgid "You need to be Workspace Manager to delete a public workspace." -msgstr "" +msgstr "பொது பணியிடத்தை நீக்க நீங்கள் பணியிட மேலாளராக இருக்க வேண்டும்." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" @@ -28545,19 +28630,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form" -msgstr "" +msgstr "நிலையான வலைப்படிவத்தைத் திருத்த டெவலப்பர் பயன்முறையில் இருக்க வேண்டும்" #: frappe/utils/response.py:280 msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups." -msgstr "" +msgstr "காப்புப்பிரதிகளை அணுக, நீங்கள் உள்நுழைந்திருக்க வேண்டும் மற்றும் கணினி மேலாளர் பங்கு இருக்க வேண்டும்." #: frappe/www/me.py:13 frappe/www/third_party_apps.py:10 msgid "You need to be logged in to access this page" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பக்கத்தை அணுக உள்நுழைந்திருக்க வேண்டும்" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:167 msgid "You need to be logged in to access this {0}." -msgstr "" +msgstr "இந்த {0} ஐ அணுக உள்நுழைந்திருக்க வேண்டும்." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106 msgid "You need to be {0} to rename this document" @@ -28573,11 +28658,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62 msgid "You need to have \"Share\" permission" -msgstr "" +msgstr "\"பகிர்\" அனுமதி இருக்க வேண்டும்" #: frappe/utils/print_format.py:335 msgid "You need to install pycups to use this feature!" -msgstr "" +msgstr "இந்த அம்சத்தைப் பயன்படுத்த pycups நிறுவ வேண்டும்!" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38 msgid "You need to select indexes you want to add first." @@ -28585,19 +28670,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} க்கு ஒரு IMAP கோப்புறையை அமைக்க வேண்டும்" #: frappe/model/rename_doc.py:391 msgid "You need write permission on {0} {1} to merge" -msgstr "" +msgstr "ஒன்றிணைக்க {0} {1} இல் எழுதும் அனுமதி தேவை" #: frappe/model/rename_doc.py:386 msgid "You need write permission on {0} {1} to rename" -msgstr "" +msgstr "மறுபெயரிட {0} {1} இல் எழுதும் அனுமதி தேவை" #: frappe/client.py:518 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{1} {2} இலிருந்து மதிப்புகளைப் பெற {0} அனுமதி தேவை" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316 msgid "You removed 1 row from {0}" @@ -28614,7 +28699,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520 msgid "You seem good to go!" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் தயாராக இருப்பதாகத் தெரிகிறது!" #: frappe/templates/includes/contact.js:20 msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back." @@ -28622,7 +28707,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31 msgid "You selected Draft or Cancelled documents" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் வரைவு அல்லது ரத்து செய்யப்பட்ட ஆவணங்களைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48 msgctxt "Form timeline" @@ -28636,11 +28721,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144 msgid "You unfollowed this document" -msgstr "" +msgstr "இந்த ஆவணத்தை நீங்கள் பின்தொடர்வதை நிறுத்தினீர்கள்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:188 msgid "You viewed this" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் இதைப் பார்த்தீர்கள்" #: frappe/public/js/frappe/router.js:658 msgid "You will be redirected to:" @@ -28668,11 +28753,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416 msgid "Your Country" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் நாடு" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:408 msgid "Your Language" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் மொழி" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21 msgid "Your Name" @@ -28680,19 +28765,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் PDF பதிவிறக்கத்திற்குத் தயாராக உள்ளது" #: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் குறுக்குவழிகள்" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணக்கு நீக்கப்பட்டது" #: frappe/auth.py:529 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணக்கு பூட்டப்பட்டுள்ளது, {0} வினாடிகள் கழித்து மீண்டும் தொடங்கும்" #: frappe/desk/form/assign_to.py:285 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" @@ -28708,19 +28793,19 @@ msgstr "" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11 msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar உடனான உங்கள் இணைப்புக் கோரிக்கை வெற்றிகரமாக ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" #: frappe/www/contact.html:35 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி" #: frappe/desk/utils.py:109 msgid "Your exported report: {0}" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட அறிக்கை: {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:448 msgid "Your form has been successfully updated" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் படிவம் வெற்றிகரமாகப் புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator." @@ -28732,7 +28817,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/new_user.html:6 msgid "Your login id is" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் உள்நுழைவு அடையாளம்" #: frappe/www/update-password.html:192 msgid "Your new password has been set successfully." @@ -28746,7 +28831,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடிக்குறிப்புக்கான உங்கள் நிறுவனத்தின் பெயர் மற்றும் முகவரி." #: frappe/core/doctype/user/user.py:388 msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance." @@ -28754,7 +28839,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2 msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் வினவல் பெறப்பட்டது. விரைவில் பதிலளிப்போம். கூடுதல் தகவல்கள் இருந்தால், இந்த மின்னஞ்சலுக்குப் பதிலளிக்கவும்." #: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400 msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready." @@ -28762,7 +28847,7 @@ msgstr "" #: frappe/app.py:377 msgid "Your session has expired, please login again to continue." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அமர்வு காலாவதியானது, தொடர மீண்டும் உள்நுழையவும்." #: frappe/templates/emails/verification_code.html:1 msgid "Your verification code is {0}" @@ -28817,7 +28902,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" -msgstr "" +msgstr "பங்கு வாரியாக" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -28832,7 +28917,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28847,7 +28932,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:34 msgid "commented" -msgstr "" +msgstr "கருத்துரைத்தார்" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:259 frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:263 msgid "completed" @@ -28857,7 +28942,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "create" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கு" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28872,7 +28957,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "darkgrey" -msgstr "" +msgstr "கரும் சாம்பல்" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" @@ -28888,19 +28973,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd.mm.yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/yyyy" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "default" -msgstr "" +msgstr "இயல்புநிலை" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28919,7 +29004,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "document type..., e.g. customer" -msgstr "" +msgstr "ஆவண வகை..., எ.கா. வாடிக்கையாளர்" #. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email #. Account' @@ -28974,7 +29059,7 @@ msgstr "" #: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "காலியானது" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:608 msgctxt "Comparison value is empty" @@ -29000,18 +29085,18 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "தோல்வியுற்றது" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "fairlogin" -msgstr "" +msgstr "fairlogin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "முடிந்தது" #. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -29022,12 +29107,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "green" -msgstr "" +msgstr "பச்சை" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "சாம்பல்" #: frappe/utils/backups.py:399 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." @@ -29063,7 +29148,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:10 msgid "jane@example.com" -msgstr "" +msgstr "jane@example.com" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" @@ -29071,12 +29156,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "லேபிள்" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "light-blue" -msgstr "" +msgstr "வெளிர் நீலம்" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' @@ -29086,7 +29171,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/third_party_apps.html:43 msgid "logged in" -msgstr "" +msgstr "உள்நுழைந்தது" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:491 msgid "login_required" @@ -29096,7 +29181,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "long" -msgstr "" +msgstr "நீண்ட" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:221 frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1234 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" @@ -29111,17 +29196,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm-dd-yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm-dd-yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm/dd/yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm/dd/yyyy" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "module name..." -msgstr "" +msgstr "தொகுதி பெயர்..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:171 msgid "new" @@ -29129,22 +29214,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:224 msgid "new type of document" -msgstr "" +msgstr "புதிய ஆவண வகை" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" -msgstr "" +msgstr "தோல்வியுற்ற முயற்சிகளின் எண்" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" -msgstr "" +msgstr "nonce" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "அறிவிக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" @@ -29196,7 +29281,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "ஆரஞ்சு" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29218,7 +29303,7 @@ msgstr "" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" -msgstr "" +msgstr "செயல்முறை பட்டியல்" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29228,7 +29313,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "வரிசையில்" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -29249,12 +29334,12 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "report" -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" -msgstr "" +msgstr "பதில்" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" @@ -29286,7 +29371,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "share" -msgstr "" +msgstr "பகிர்" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' @@ -29296,15 +29381,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316 msgid "since last month" -msgstr "" +msgstr "கடந்த மாதத்திலிருந்து" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:315 msgid "since last week" -msgstr "" +msgstr "கடந்த வாரத்திலிருந்து" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:317 msgid "since last year" -msgstr "" +msgstr "கடந்த ஆண்டிலிருந்து" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314 msgid "since yesterday" @@ -29313,11 +29398,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "started" -msgstr "" +msgstr "தொடங்கியது" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 msgid "starting the setup..." -msgstr "" +msgstr "அமைப்பைத் தொடங்குகிறது..." #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253 msgid "steps completed" @@ -29327,37 +29412,37 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" -msgstr "" +msgstr "சரம் மதிப்பு, எ.கா. group" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" -msgstr "" +msgstr "சரம் மதிப்பு, எ.கா. member" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "சரம் மதிப்பு, எ.கா. {0} அல்லது uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "submit" -msgstr "" +msgstr "சமர்ப்பிக்க" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:227 msgid "tag name..., e.g. #tag" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொல் பெயர்..., எ.கா. #tag" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:226 msgid "text in document type" -msgstr "" +msgstr "ஆவண வகையில் உரை" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் படிவம்" #: frappe/tests/test_translate.py:174 msgid "this shouldn't break" @@ -29391,7 +29476,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362 msgid "use % as wildcard" -msgstr "" +msgstr "% ஐ வைல்டு கார்டாகப் பயன்படுத்தவும்" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361 msgid "values separated by commas" @@ -29404,7 +29489,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:414 msgid "via Assignment Rule" -msgstr "" +msgstr "ஒதுக்கீடு விதி வழியாக" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264 msgid "via Auto Repeat" @@ -29412,7 +29497,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276 frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297 msgid "via Data Import" -msgstr "" +msgstr "தரவு இறக்குமதி வழியாக" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType #. 'Event' @@ -29422,7 +29507,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409 msgid "via Notification" -msgstr "" +msgstr "அறிவிப்பு வழியாக" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17 msgid "via {0}" @@ -29440,13 +29525,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணக்கிலிருந்து பின்வரும் விவரங்களை அணுக விரும்புகிறது" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." -msgstr "" +msgstr "உறுப்பைக் கிளிக் செய்யும்போது, பாப்ஓவர் இருந்தால் அது மையப்படுத்தப்படும்." #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format' #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -29482,7 +29567,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-dd" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:87 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552 msgid "{0}" @@ -29494,23 +29579,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:209 msgid "{0} ${type}" -msgstr "" +msgstr "{0} ${type}" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:111 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) (1 வரிசை கட்டாயம்)" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:110 msgid "{0} ({1}) - {2}%" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:415 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:419 msgid "{0} = {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} = {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" @@ -29518,7 +29603,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:629 msgid "{0} Chart" -msgstr "" +msgstr "{0} வரைபடம்" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:368 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:369 frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:12 msgid "{0} Dashboard" @@ -29538,11 +29623,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469 msgid "{0} Liked" -msgstr "" +msgstr "{0} விரும்பினார்" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:363 frappe/www/portal.html:8 msgid "{0} List" -msgstr "" +msgstr "{0} பட்டியல்" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33 msgid "{0} List View Settings" @@ -29554,11 +29639,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" -msgstr "" +msgstr "{0} வரைபடம்" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134 msgid "{0} Name" -msgstr "" +msgstr "{0} பெயர்" #: frappe/model/base_document.py:1346 msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}" @@ -29570,11 +29655,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996 msgid "{0} Reports" -msgstr "" +msgstr "{0} அறிக்கைகள்" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" -msgstr "" +msgstr "{0} அமைப்புகள்" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153 msgid "{0} Tree" @@ -29586,7 +29671,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:234 msgid "{0} added" -msgstr "" +msgstr "{0} சேர்க்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273 msgid "{0} added 1 row to {1}" @@ -29598,15 +29683,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:215 msgid "{0} already exists. Select another name" -msgstr "" +msgstr "{0} ஏற்கனவே உள்ளது. வேறு பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36 msgid "{0} already unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "{0} ஏற்கனவே சந்தா நீக்கம் செய்யப்பட்டது" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49 msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} ஏற்கனவே {1} {2} க்கு சந்தா நீக்கம் செய்யப்பட்டது" #: frappe/utils/data.py:1770 msgid "{0} and {1}" @@ -29618,15 +29703,15 @@ msgstr "" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97 msgid "{0} are required" -msgstr "" +msgstr "{0} தேவை" #: frappe/desk/form/assign_to.py:292 msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you" -msgstr "" +msgstr "{0} உங்களுக்கு ஒரு புதிய பணி {1} {2} ஒதுக்கினார்" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:48 msgid "{0} assigned {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} க்கு ஒதுக்கினார்: {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420 msgctxt "Form timeline" @@ -29635,11 +29720,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:159 msgid "{0} can not be more than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ஐ விட அதிகமாக இருக்க முடியாது" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" -msgstr "" +msgstr "{0} இந்த ஆவணத்தை ரத்து செய்தார்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" @@ -29648,7 +29733,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/document.py:582 msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment." -msgstr "" +msgstr "{0} திருத்தம் செய்ய இயலாது, ஏனெனில் அது ரத்து செய்யப்படவில்லை. திருத்தத்தை உருவாக்குவதற்கு முன் ஆவணத்தை ரத்து செய்யவும்." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:213 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" @@ -29656,15 +29741,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} இன் மதிப்பை மாற்றினார்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} இன் மதிப்பை மாற்றினார் {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:199 msgid "{0} changed the values for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} இன் மதிப்புகளை மாற்றினார்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" @@ -29677,7 +29762,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." -msgstr "" +msgstr "{0} தவறான எடுத்தல் வெளிப்பாட்டைக் கொண்டுள்ளது, எடுத்தல் சுயமாகக் குறிப்பிட முடியாது." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:683 msgid "{0} contains {1}" @@ -29710,7 +29795,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96 frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116 msgid "{0} does not exist in row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} வரிசை {1} இல் இல்லை" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:658 msgid "{0} equals {1}" @@ -29718,7 +29803,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258 msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values" -msgstr "" +msgstr "தனித்துவமற்ற மதிப்புகள் இருப்பதால், {0} புலத்தை {1} இல் தனித்துவமாக அமைக்க இயலாது" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079 msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}." @@ -29746,7 +29831,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/queue.py:124 msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} {2} இல் உள்ள உரையாடலை விட்டு வெளியேறினார்" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54 msgid "{0} hours ago" @@ -29782,11 +29867,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681 msgid "{0} is an invalid Data field." -msgstr "" +msgstr "{0} தவறான தரவு புலம் ஆகும்." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:162 msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'" -msgstr "" +msgstr "'பெறுநர்கள்' பகுதியில் {0} என்பது தவறான மின்னஞ்சல் முகவரி" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693 msgid "{0} is before {1}" @@ -29814,27 +29899,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1513 msgid "{0} is equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} க்கு சமம்" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:700 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} க்கு அதிகமான அல்லது சமமான" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1523 msgid "{0} is greater than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ஐ விட அதிகமான" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:705 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538 msgid "{0} is less than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} க்கு குறைவான அல்லது சமம்" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1528 msgid "{0} is less than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} ஐ விட குறைவான" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1563 msgid "{0} is like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} போன்றது" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214 msgid "{0} is mandatory" @@ -29858,7 +29943,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67 msgid "{0} is not a valid Cron expression." -msgstr "" +msgstr "{0} என்பது சரியான Cron வெளிப்பாடு அல்ல." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" @@ -29866,7 +29951,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140 frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204 msgid "{0} is not a valid Email Address" -msgstr "" +msgstr "{0} என்பது சரியான மின்னஞ்சல் முகவரி அல்ல" #: frappe/geo/doctype/country/country.py:30 msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code." @@ -29910,11 +29995,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:677 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1518 msgid "{0} is not equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} க்கு சமமல்ல" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1565 msgid "{0} is not like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} போன்றதல்ல" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:681 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1559 msgid "{0} is not one of {1}" @@ -29922,11 +30007,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:711 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1569 msgid "{0} is not set" -msgstr "" +msgstr "{0} அமைக்கப்படவில்லை" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" -msgstr "" +msgstr "{0} இப்போது {1} DocType க்கான இயல்புநிலை அச்சு வடிவம் ஆகும்" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:698 msgid "{0} is on or after {1}" @@ -29946,7 +30031,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:708 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1568 msgid "{0} is set" -msgstr "" +msgstr "{0} அமைக்கப்பட்டுள்ளது" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:732 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1547 msgid "{0} is within {1}" @@ -29970,11 +30055,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13 msgid "{0} logged in" -msgstr "" +msgstr "{0} உள்நுழைந்தார்" #: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:19 msgid "{0} logged out: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} வெளியேறினார்: {1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27 msgid "{0} m" @@ -30063,11 +30148,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "{0} பதிவுகள் தானாக நீக்கப்படாது." #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." -msgstr "" +msgstr "{0} பதிவுகள் {1} நாட்கள் வரை பராமரிக்கப்படும்." #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" @@ -30088,7 +30173,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." -msgstr "" +msgstr "{0} தனது ஒதுக்கீட்டை நீக்கினார்." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296 msgid "{0} removed {1} rows from {2}" @@ -30104,7 +30189,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" -msgstr "" +msgstr "{0} பங்கிற்கு எந்த DocType மீதும் அனுமதி இல்லை" #: frappe/model/document.py:1994 msgid "{0} row #{1}:" @@ -30126,15 +30211,15 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44 msgid "{0} self assigned this task: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} இந்தப் பணியை சுயமாக ஒதுக்கிக்கொண்டார்: {1}" #: frappe/share.py:275 msgid "{0} shared a document {1} {2} with you" -msgstr "" +msgstr "{0} உங்களுடன் ஒரு ஆவணம் {1} {2} பகிர்ந்தார்" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:77 msgid "{0} shared this document with everyone" -msgstr "" +msgstr "{0} இந்த ஆவணத்தை அனைவருடனும் பகிர்ந்தார்" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80 msgid "{0} shared this document with {1}" @@ -30146,11 +30231,11 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149 msgid "{0} should not be same as {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} போன்றதாக இருக்கக்கூடாது" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" -msgstr "" +msgstr "{0} இந்த ஆவணத்தை சமர்ப்பித்தார்" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" @@ -30159,11 +30244,11 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71 frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142 msgid "{0} subscribers added" -msgstr "" +msgstr "{0} சந்தாதாரர்கள் சேர்க்கப்பட்டனர்" #: frappe/email/queue.py:69 msgid "{0} to stop receiving emails of this type" -msgstr "" +msgstr "இந்த வகையான மின்னஞ்சல்களைப் பெறுவதை நிறுத்த {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:55 frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71 frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244 msgid "{0} to {1}" @@ -30175,15 +30260,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:256 msgid "{0} updated" -msgstr "" +msgstr "{0} புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:213 msgid "{0} values selected" -msgstr "" +msgstr "{0} மதிப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:189 msgid "{0} viewed this" -msgstr "" +msgstr "{0} இதைப் பார்வையிட்டார்" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" @@ -30211,7 +30296,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266 msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} டாஷ்போர்டு {2} இல் சேர்க்கப்பட்டது" #: frappe/model/base_document.py:812 frappe/model/rename_doc.py:110 msgid "{0} {1} already exists" @@ -30227,11 +30312,11 @@ msgstr "" #: frappe/model/rename_doc.py:376 msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} இல்லை, ஒன்றிணைக்க புதிய இலக்கைத் தேர்வு செய்யவும்" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:992 msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} பின்வரும் சமர்ப்பிக்கப்பட்ட ஆவணங்களுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது: {2}" #: frappe/model/document.py:277 frappe/permissions.py:605 msgid "{0} {1} not found" @@ -30243,7 +30328,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:1307 msgid "{0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}, வரிசை {1}" #: frappe/utils/data.py:1570 msgctxt "Money in words" @@ -30252,7 +30337,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:157 frappe/utils/print_format.py:201 msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion." -msgstr "" +msgstr "{0}/{1} நிறைவு | முடிவடையும் வரை இந்த தாவலைத் திறந்து வைக்கவும்." #: frappe/model/base_document.py:1312 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" @@ -30272,7 +30357,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0}: {2} வகையின் புலம் {1} கட்டாயமாக இருக்க முடியாது" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" @@ -30284,31 +30369,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838 msgid "{0}: No basic permissions set" -msgstr "" +msgstr "{0}: அடிப்படை அனுமதிகள் அமைக்கப்படவில்லை" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1852 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: ஒரே பங்கு, நிலை மற்றும் {1} உடன் ஒரே ஒரு விதி மட்டுமே அனுமதிக்கப்படுகிறது" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1378 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: வரிசை {2} இல் உள்ள புலம் {1} க்கு விருப்பங்கள் சரியான DocType ஆக இருக்க வேண்டும்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1367 msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: வரிசை {2} இல் உள்ள இணைப்பு அல்லது அட்டவணை வகை புலம் {1} க்கு விருப்பங்கள் தேவை" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1385 msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}" -msgstr "" +msgstr "{0}: புலம் {3} க்கு விருப்பங்கள் {1} DocType பெயர் {2} உடன் ஒரே மாதிரியாக இருக்க வேண்டும்" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:49 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" -msgstr "" +msgstr "{0}: பிற அனுமதி விதிகளும் பொருந்தக்கூடும்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1867 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" -msgstr "" +msgstr "{0}: உயர் நிலைகளை அமைப்பதற்கு முன் நிலை 0 இல் அனுமதி அமைக்கப்பட வேண்டும்" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944 msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType." @@ -30364,7 +30449,7 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35 frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:954 msgid "{0}: {1} did not match any results." @@ -30388,19 +30473,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" -msgstr "" +msgstr "{count} கலம் நகலெடுக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" -msgstr "" +msgstr "{count} கலங்கள் நகலெடுக்கப்பட்டன" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" -msgstr "" +msgstr "{count} வரிசை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" -msgstr "" +msgstr "{count} வரிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." @@ -30420,15 +30505,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54 msgid "{} does not support automated log clearing." -msgstr "" +msgstr "{} தானியங்கி பதிவு அழிப்பை ஆதரிக்கவில்லை." #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "{} புலம் காலியாக இருக்கக்கூடாது." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311 frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." -msgstr "" +msgstr "{} முடக்கப்பட்டுள்ளது. {} தேர்வுசெய்யப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே இதை இயக்க முடியும்." #: frappe/utils/data.py:145 msgid "{} is not a valid date string." diff --git a/frappe/locale/zh_TW.po b/frappe/locale/zh_TW.po index 9fd572a064..baa4d48158 100644 --- a/frappe/locale/zh_TW.po +++ b/frappe/locale/zh_TW.po @@ -414,6 +414,27 @@ msgid "" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
 ".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "" +"

自訂 CSS 幫助

\n" +"\n" +"

備註:

\n" +"\n" +"
    \n" +"
  1. 所有欄位群組(標籤 + 值)皆設有 data-fieldtypedata-fieldname 屬性
  2. \n" +"
  3. 所有值皆被賦予 value 類別
  4. \n" +"
  5. 所有區段分隔皆被賦予 section-break 類別
  6. \n" +"
  7. 所有欄分隔皆被賦予 column-break 類別
  8. \n" +"
\n" +"\n" +"

範例

\n" +"\n" +"

1. 將整數靠左對齊

\n" +"\n" +"
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n" +"\n" +"

1. 為除最後一個區段外的所有區段新增邊框

\n" +"\n" +"
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
+".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -528,6 +549,25 @@ msgid "" "\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "" +"

電子郵件回覆範例

\n" +"\n" +"
訂單逾期\n"
+"\n"
+"交易 {{ name }} 已超過到期日。請採取必要的操作。\n"
+"\n"
+"詳情\n"
+"\n"
+"- 客戶:{{ customer }}\n"
+"- 金額:{{ grand_total }}\n"
+"
\n" +"\n" +"

如何取得欄位名稱

\n" +"\n" +"

您可以在電子郵件模板中使用的欄位名稱,是您發送電子郵件的文件中的欄位。您可以透過設定 > 自訂表單檢視並選擇文件類型(例如:銷售發票)來查看任何文件的欄位

\n" +"\n" +"

模板

\n" +"\n" +"

模板使用 Jinja 模板語言進行編譯。如需了解更多關於 Jinja 的資訊,請閱讀此文件。

\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -557,6 +597,24 @@ msgid "" "</ul>\n" "" msgstr "" +"
訊息範例
\n" +"\n" +"
<h3>訂單逾期</h3>\n"
+"\n"
+"<p>交易 {{ doc.name }} 已超過到期日。請採取必要措施。</p>\n"
+"\n"
+"<!-- 顯示最後的評論 -->\n"
+"{% if comments %}\n"
+"最後評論:{{ comments[-1].comment }} 由 {{ comments[-1].by }}\n"
+"{% endif %}\n"
+"\n"
+"<h4>詳情</h4>\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li>客戶:{{ doc.customer }}\n"
+"<li>金額:{{ doc.grand_total }}\n"
+"</ul>\n"
+"
" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -565,6 +623,9 @@ msgid "" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "" +"

條件範例:

\n" +"
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" +"
\n" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -602,7 +663,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:460 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" -msgstr "" +msgstr "

您在 {0} 上的OTP密鑰已被重設。如果您未執行此重設操作,也未提出此請求,請立即聯絡您的系統管理員。

" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' @@ -624,6 +685,20 @@ msgid "" "/ - Step values\n" "\n" msgstr "" +"
*  *  *  *  *\n"
+"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
+"│  │  │  │  │\n"
+"│  │  │  │  └ 星期幾 (0 - 6) (0 為星期日)\n"
+"│  │  │  └───── 月 (1 - 12)\n"
+"│  │  └────────── 每月第幾日 (1 - 31)\n"
+"│  └─────────────── 小時 (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── 分鐘 (0 - 59)\n"
+"\n"
+"---\n"
+"\n"
+"* - 任意值\n"
+"/ - 步進值\n"
+"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json @@ -647,33 +722,33 @@ msgstr "" #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "您好," #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." -msgstr "" +msgstr "警告:此領域由系統生成,可能會被未來的更新覆蓋。請改用 {0} 進行修改。" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1062 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" -msgstr "" +msgstr "DocType 的名稱必須以字母開頭,且只能包含字母、數字、空格、底線和連字號" #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json @@ -1651,7 +1726,7 @@ msgstr "所有字段都必須提交評論。" #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" -msgstr "" +msgstr "工作流程的所有可能狀態和角色。Docstatus 選項:0 為「已儲存」,1 為「提交」,2 為「註銷」" #: frappe/utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." @@ -2982,12 +3057,12 @@ msgstr "已為此文件建立自動重複" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:482 msgid "Auto Repeat failed for {0}" -msgstr "" +msgstr "自動重複 {0} 失敗" #. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "自動回覆" #. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email #. Account' @@ -2997,17 +3072,17 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206 msgid "Auto assignment failed: {0}" -msgstr "" +msgstr "自動分配失敗:{0}" #. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are assigned to you" -msgstr "" +msgstr "自動追蹤指派給您的文件" #. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are shared with you" -msgstr "" +msgstr "自動追蹤與您共享的文件" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -4134,15 +4209,15 @@ msgstr "無法鏈接取消文件:{0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" -msgstr "" +msgstr "無法映射,因為以下條件不滿足:" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:979 msgid "Cannot match column {0} with any field" -msgstr "" +msgstr "無法將欄位 {0} 與任何領域匹配" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:167 msgid "Cannot move row" -msgstr "" +msgstr "無法移動列" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1001 msgid "Cannot remove ID field" @@ -4150,7 +4225,7 @@ msgstr "無法刪除ID字段" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149 msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set" -msgstr "" +msgstr "如果已設定「僅限建立者」權限,則無法設定「報告」權限" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:239 msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}" @@ -5272,15 +5347,15 @@ msgstr "聯絡電話" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Contact Phone" -msgstr "" +msgstr "聯絡電話" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291 msgid "Contact Synced with Google Contacts." -msgstr "" +msgstr "聯絡人已與 Google 聯絡人同步。" #: frappe/www/contact.html:4 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "聯絡我們" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -5298,15 +5373,15 @@ msgstr "" #. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "聯絡人" #: frappe/utils/change_log.py:362 msgid "Contains {0} security fix" -msgstr "" +msgstr "包含 {0} 個安全修復" #: frappe/utils/change_log.py:360 msgid "Contains {0} security fixes" -msgstr "" +msgstr "包含 {0} 個安全修復" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note' @@ -5317,7 +5392,7 @@ msgstr "" #. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/desk/doctype/note/note.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2064 frappe/website/doctype/help_article/help_article.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "內容" #. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -5374,7 +5449,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119 msgid "Copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "已複製到剪貼簿。" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2545 msgid "Copied {0} {1} to clipboard" @@ -6192,7 +6267,7 @@ msgstr "數據導入" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" -msgstr "" +msgstr "資料匯入日誌" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175 msgid "Data Import Template" @@ -6204,7 +6279,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:619 msgid "Data Too Long" -msgstr "" +msgstr "數據過長" #. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report' #. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System @@ -6226,7 +6301,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39 msgid "Database Row Size Utilization" -msgstr "" +msgstr "資料庫列大小利用率" #. Name of a report #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json @@ -6235,7 +6310,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:251 msgid "Database Table Row Size Limit" -msgstr "" +msgstr "資料庫表格列大小限制" #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." @@ -6264,7 +6339,7 @@ msgstr "" #. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "日期格式" #. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' @@ -6295,13 +6370,13 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/core/doctype/report_column/report_column.json frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Datetime" -msgstr "" +msgstr "日期時間" #. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json frappe/automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:284 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "日" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -6519,7 +6594,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452 msgid "Default value for {0} must be in the list of options." -msgstr "" +msgstr "{0} 的預設值必須在選項列表中。" #: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39 msgid "Default {0}" @@ -8499,11 +8574,11 @@ msgstr "啟用報告" #. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Scheduled Jobs" -msgstr "" +msgstr "啟用排程工作" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:32 msgid "Enable Scheduler" -msgstr "" +msgstr "啟用排程器" #. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -8523,7 +8598,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168 msgid "Enable Tracking Page Views" -msgstr "" +msgstr "啟用頁面瀏覽追蹤" #. Label of the enable_two_factor_auth (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -8569,7 +8644,7 @@ msgstr "啟用" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38 msgid "Enabled Scheduler" -msgstr "" +msgstr "排程器已啟用" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1113 msgid "Enabled email inbox for user {0}" @@ -8993,11 +9068,11 @@ msgstr "" #. Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:17 frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:22 frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "執行" #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:10 msgid "Execute Console script" -msgstr "" +msgstr "執行控制台腳本" #: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132 msgid "Executing Code" @@ -9009,7 +9084,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296 msgid "Execution Time: {0} sec" -msgstr "" +msgstr "執行時間:{0} 秒" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -10676,11 +10751,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "前往" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241 frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490 msgid "Go to Login Required field" @@ -11497,7 +11572,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." -msgstr "" +msgstr "ID 只能包含字母和數字字元,不能包含空格,且必須是唯一的。" #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -14820,7 +14895,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." -msgstr "" +msgstr "已達到附件數量限制上限 {0}。" #: frappe/model/rename_doc.py:706 msgid "Maximum {0} rows allowed" @@ -14834,7 +14909,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:948 frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:168 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "我" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14 msgid "Meaning of Different Permission Types" @@ -16150,11 +16225,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" -msgstr "" +msgstr "沒有需要同步的變更" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:303 msgid "No changes to update" -msgstr "" +msgstr "沒有需要更新的變更" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet." @@ -16162,11 +16237,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91 msgid "No contacts added yet." -msgstr "" +msgstr "尚未新增任何聯絡人。" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469 msgid "No contacts linked to document" -msgstr "" +msgstr "沒有聯絡人連結到文件" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181 msgid "No currency fields in {0}" @@ -16186,7 +16261,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71 msgid "No documents found tagged with {0}" -msgstr "" +msgstr "未找到標記為 {0} 的文件" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21 msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox." @@ -16198,7 +16273,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505 msgid "No failed logs" -msgstr "" +msgstr "沒有失敗的日誌" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." @@ -16218,7 +16293,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303 msgid "No filters selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇任何篩選條件" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" @@ -16481,15 +16556,15 @@ msgstr "不活躍" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "不允許 {0}:{1}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:673 msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings" -msgstr "" +msgstr "不允許附加 {0} 文件,請在列印設置中啟用允許列印 {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:338 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." -msgstr "" +msgstr "不允許建立自訂的虛擬 DocType。" #: frappe/www/printview.py:169 msgid "Not allowed to print cancelled documents" @@ -16501,11 +16576,11 @@ msgstr "不允許打印文件草案" #: frappe/permissions.py:238 msgid "Not allowed via controller permission check" -msgstr "" +msgstr "未通過控制器權限檢查,不允許操作" #: frappe/public/js/frappe/request.js:140 frappe/website/js/website.js:94 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "未找到" #: frappe/core/doctype/page/page.py:62 msgid "Not in Developer Mode" @@ -16521,7 +16596,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53 msgid "Not permitted to view {0}" -msgstr "" +msgstr "不允許檢視 {0}" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636 msgid "Not permitted. {0}." @@ -16539,7 +16614,7 @@ msgstr "注意看通過" #: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "注意:" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:810 msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page." @@ -16553,15 +16628,15 @@ msgstr "" #. Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." -msgstr "" +msgstr "注意:為獲得最佳效果, 圖片必須大小相同,且寬度必須大於高度。" #: frappe/core/doctype/user/user.js:398 msgid "Note: This will be shared with user." -msgstr "" +msgstr "注意:此內容將與使用者共享。" #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." -msgstr "" +msgstr "注意:您的帳戶刪除請求將在 {0} 小時內處理完成。" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" @@ -17444,7 +17519,7 @@ msgstr "傳出的電子郵件帳戶不正確" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outlook.com" -msgstr "" +msgstr "Outlook.com" #. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console' @@ -17469,7 +17544,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:156 frappe/utils/print_format.py:200 msgid "PDF Generation in Progress" -msgstr "" +msgstr "PDF 生成進行中" #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Format' #. Label of the pdf_generator (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -17507,7 +17582,7 @@ msgstr "PDF生成,因為破碎的圖像鏈接失敗" #: frappe/printing/page/print/print.js:667 msgid "PDF generation may not work as expected." -msgstr "" +msgstr "PDF 生成可能無法正常運作。" #: frappe/printing/page/print/print.js:585 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." @@ -18259,11 +18334,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" -msgstr "" +msgstr "請附加套件" #: frappe/utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" -msgstr "" +msgstr "請檢查儀表板圖表設定的篩選值:{}" #: frappe/model/base_document.py:1139 msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" @@ -18307,19 +18382,19 @@ msgstr "請確認您對{0}此文檔的操作。" #: frappe/printing/page/print/print.js:669 msgid "Please contact your system manager to install correct version." -msgstr "" +msgstr "請聯繫您的系統管理員安裝正確的版本。" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:45 msgid "Please create Card first" -msgstr "" +msgstr "請先建立卡片" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42 msgid "Please create chart first" -msgstr "" +msgstr "請先建立圖表" #: frappe/desk/form/meta.py:193 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." -msgstr "" +msgstr "請從 {0} 刪除該欄位或新增所需的 DocType。" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." @@ -18412,7 +18487,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444 msgid "Please find attached {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "請查收附件 {0}:{1}" #: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44 msgid "Please login to post a comment." @@ -18452,7 +18527,7 @@ msgstr "請先保存報表" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.js:22 msgid "Please save to edit the template." -msgstr "" +msgstr "請儲存以編輯範本。" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:31 msgid "Please select DocType first" @@ -18762,15 +18837,15 @@ msgstr "" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report User" -msgstr "" +msgstr "預備報告使用者" #: frappe/desk/query_report.py:326 msgid "Prepared report render failed" -msgstr "" +msgstr "準備報告渲染失敗" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:479 msgid "Preparing Report" -msgstr "" +msgstr "正在準備報告" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487 msgid "Prepend the template to the email message" @@ -18802,11 +18877,11 @@ msgstr "" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" -msgstr "" +msgstr "預覽訊息" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" -msgstr "" +msgstr "預覽模式" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -18824,7 +18899,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "預覽:" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:15 frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:98 frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 frappe/templates/includes/slideshow.html:34 frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" @@ -18841,7 +18916,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2293 msgid "Previous Submission" -msgstr "" +msgstr "先前的提交" #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -18850,7 +18925,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "主要的" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27 msgid "Primary Address" @@ -18863,7 +18938,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23 msgid "Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "主要聯絡人" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69 msgid "Primary Email" @@ -18871,11 +18946,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49 msgid "Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "主要手機" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:41 msgid "Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "主要電話" #: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273 frappe/database/sqlite/schema.py:141 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." @@ -18895,7 +18970,7 @@ msgstr "列印" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48 msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "列印文件" #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -18917,16 +18992,16 @@ msgstr "列印格式生成器" #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" -msgstr "" +msgstr "列印格式生成器測試版" #: frappe/utils/pdf.py:64 msgid "Print Format Error" -msgstr "" +msgstr "列印格式錯誤" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" -msgstr "" +msgstr "列印格式欄位範本" #. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -19027,7 +19102,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "列印文件" #. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19040,21 +19115,21 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:873 msgid "Printer Mapping" -msgstr "" +msgstr "印表機對應" #. Label of the printer_name (Select) field in DocType 'Network Printer #. Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "印表機名稱" #: frappe/printing/page/print/print.js:865 msgid "Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "印表機設定" #: frappe/printing/page/print/print.js:599 msgid "Printer mapping not set." -msgstr "" +msgstr "印表機映射未設定。" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -19090,7 +19165,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6 msgid "Private Files Backup:" -msgstr "" +msgstr "私有檔案備份:" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' @@ -19100,11 +19175,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "繼續" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:972 msgid "Proceed Anyway" -msgstr "" +msgstr "仍然繼續" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/table.js:104 msgid "Processing" @@ -19151,7 +19226,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" -msgstr "" +msgstr "屬性取決於" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19167,7 +19242,7 @@ msgstr "" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" -msgstr "" +msgstr "屬性類型" #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'Customize @@ -19197,7 +19272,7 @@ msgstr "" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Provider Name" -msgstr "" +msgstr "供應商名稱" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Note' @@ -19219,7 +19294,7 @@ msgstr "" #. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:639 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:87 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "發佈" #. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article' @@ -19248,19 +19323,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208 msgid "Pull Emails" -msgstr "" +msgstr "拉取郵件" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "從 Google 日曆拉取" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "從 Google 聯絡人拉取" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19274,7 +19349,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209 msgid "Pulling emails..." -msgstr "" +msgstr "正在拉取郵件..." #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -19317,17 +19392,17 @@ msgstr "" #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "推送至 Google 日曆" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "推送至 Google 聯絡人" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" -msgstr "" +msgstr "暫停處理" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #. Option for the 'Condition Type' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -19376,7 +19451,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "查詢參數" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 @@ -19385,7 +19460,7 @@ msgstr "查詢報表" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:188 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." -msgstr "" +msgstr "查詢分析完成。請檢查建議的索引。" #. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue' @@ -19400,18 +19475,18 @@ msgstr "" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" -msgstr "" +msgstr "佇列狀態" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue Type(s)" -msgstr "" +msgstr "佇列類型" #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Queue in Background (BETA)" -msgstr "" +msgstr "在背景中排入佇列(測試版)" #: frappe/utils/background_jobs.py:562 msgid "Queue should be one of {0}" @@ -19420,7 +19495,7 @@ msgstr "隊列應該是{0}" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" -msgstr "" +msgstr "佇列" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' @@ -19432,12 +19507,12 @@ msgstr "排隊" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" -msgstr "" +msgstr "排入佇列時間" #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" -msgstr "" +msgstr "排入佇列者" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" @@ -19470,13 +19545,13 @@ msgstr "" #. List' #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Quick List Filter" -msgstr "" +msgstr "快速列表篩選器" #. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" -msgstr "" +msgstr "快速列表" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314 msgid "Quoting must be between 0 and 3" @@ -19492,7 +19567,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "RQ Job" -msgstr "" +msgstr "RQ 工作" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19528,7 +19603,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "評分" #. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97 @@ -19538,7 +19613,7 @@ msgstr "" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" -msgstr "" +msgstr "原始電子郵件" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:99 msgid "Raw HTML can be used only with Email Templates having 'Use HTML' checked. Proceeding with plain text email." @@ -19571,7 +19646,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822 msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "Re:" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:268 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:606 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:422 msgid "Re: {0}" @@ -19606,16 +19681,16 @@ msgstr "只讀" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" -msgstr "" +msgstr "唯讀取決於" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "唯讀取決於 (JS)" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:45 frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "唯讀模式" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -19630,11 +19705,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" -msgstr "" +msgstr "閱讀模式" #: frappe/utils/safe_exec.py:99 msgid "Read the documentation to know more" -msgstr "" +msgstr "閱讀文件以了解更多" #: frappe/utils/safe_exec.py:494 msgid "Read-Only queries are allowed" @@ -19643,7 +19718,7 @@ msgstr "" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Readme" -msgstr "" +msgstr "自述文件" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' @@ -19658,7 +19733,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926 msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "重新建立" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520 msgid "Rebuild Tree" @@ -19666,12 +19741,12 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" -msgstr "" +msgstr "不支援對 {} 重建樹狀結構" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "已接收" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49 msgid "Received an invalid token type." @@ -19700,7 +19775,7 @@ msgstr "近年來,很容易被猜到。" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553 msgid "Recents" -msgstr "" +msgstr "最近" #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient' @@ -19741,7 +19816,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" -msgstr "" +msgstr "記錄器建議索引" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" @@ -19749,7 +19824,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671 msgid "Recursive Fetch From" -msgstr "" +msgstr "遞迴擷取來源" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -19761,7 +19836,7 @@ msgstr "" #. Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" -msgstr "" +msgstr "重新導向 HTTP 狀態" #. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -19771,7 +19846,7 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "重新導向 URI" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' @@ -19782,30 +19857,30 @@ msgstr "" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" -msgstr "" +msgstr "重新導向 URI" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "重新導向 URL" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" -msgstr "" +msgstr "登入後重新導向至所選的應用程式" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." -msgstr "" +msgstr "確認成功後重新導向至此 URL。" #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" -msgstr "" +msgstr "重新導向" #: frappe/sessions.py:149 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" @@ -19822,7 +19897,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "參考 DocType" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." @@ -19846,7 +19921,7 @@ msgstr "參考" #. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "參考日期" #. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19867,7 +19942,7 @@ msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" -msgstr "" +msgstr "參考 DocType" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" @@ -19979,7 +20054,7 @@ msgstr "參考:{0} {1}" #. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:37 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "來源頁面" #: frappe/printing/page/print/print.js:93 frappe/public/js/frappe/desk.js:170 frappe/public/js/frappe/desk.js:557 frappe/public/js/frappe/form/form.js:1251 frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:6 frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:67 frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1923 frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:507 frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:296 frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:358 frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:24 msgid "Refresh" @@ -20043,7 +20118,7 @@ msgstr "" #. Group in Package's connections #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "版本" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' @@ -20062,7 +20137,7 @@ msgstr "重新鏈接通訊" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Relinked" -msgstr "" +msgstr "已重新連結" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483 msgid "Reload" @@ -20086,7 +20161,7 @@ msgstr "" #. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" -msgstr "" +msgstr "提醒時間" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515 msgid "Remind Me" @@ -20104,19 +20179,19 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." -msgstr "" +msgstr "無法在過去的時間建立提醒。" #: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:95 msgid "Reminder set at {0}" -msgstr "" +msgstr "提醒已設定於 {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13 frappe/public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "移除失敗的工作" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495 msgid "Remove Field" @@ -20136,19 +20211,19 @@ msgstr "刪除所有自定義?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" -msgstr "" +msgstr "移除該欄中的所有欄位" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:278 frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120 msgid "Remove column" -msgstr "" +msgstr "移除欄" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "移除欄位" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" -msgstr "" +msgstr "移除最後一欄" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" @@ -20156,7 +20231,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135 msgid "Remove section" -msgstr "" +msgstr "移除區段" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" @@ -20177,11 +20252,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117 frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 msgid "Rename Fieldname" -msgstr "" +msgstr "重新命名欄位名稱" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:722 msgid "Rename {0}" -msgstr "" +msgstr "重新命名 {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" @@ -20197,42 +20272,42 @@ msgstr "重新打開" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "重複" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "重複頁首和頁尾" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat On" -msgstr "" +msgstr "重複於" #. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat Till" -msgstr "" +msgstr "重複直到" #. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Day" -msgstr "" +msgstr "在第幾天重複" #. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Days" -msgstr "" +msgstr "在哪些天重複" #. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Last Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "在每月最後一天重複" #. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat this Event" -msgstr "" +msgstr "重複此事件" #: frappe/utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" @@ -20244,7 +20319,7 @@ msgstr "重複像“ABCABCABC”只稍硬比“ABC”猜測" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194 msgid "Repeats {0}" -msgstr "" +msgstr "重複 {0}" #: frappe/core/doctype/role/role.js:64 msgid "Replicate" @@ -20271,7 +20346,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62 msgid "Reply All" -msgstr "" +msgstr "全部回覆" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json @@ -20326,27 +20401,27 @@ msgstr "報表生成器" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json msgid "Report Column" -msgstr "" +msgstr "報告欄位" #. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Description" -msgstr "" +msgstr "報告描述" #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Report Document Error" -msgstr "" +msgstr "報告文件錯誤" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Report Filter" -msgstr "" +msgstr "報告篩選器" #. Label of the report_filters (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "報表篩選條件" #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -20359,7 +20434,7 @@ msgstr "" #. 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Report Information" -msgstr "" +msgstr "報告資訊" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -20384,7 +20459,7 @@ msgstr "" #. Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Report Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "報表參考文件類型" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -20397,7 +20472,7 @@ msgstr "" #. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "報表類型" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204 msgid "Report View" @@ -20409,27 +20484,27 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189 msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name" -msgstr "" +msgstr "報告沒有數據,請修改篩選條件或變更報告名稱" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:184 msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name" -msgstr "" +msgstr "報告沒有數值欄位,請變更報告名稱" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1053 msgid "Report initiated, click to view status" -msgstr "" +msgstr "報告已啟動,點擊查看狀態" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:110 msgid "Report limit reached" -msgstr "" +msgstr "報告數量已達限制" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:261 msgid "Report timed out." -msgstr "" +msgstr "報告已逾時。" #: frappe/desk/query_report.py:766 msgid "Report updated successfully" -msgstr "" +msgstr "報告已成功更新" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1433 msgid "Report was not saved (there were errors)" @@ -20437,7 +20512,7 @@ msgstr "報告沒有被保存(有錯誤)" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159 msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode." -msgstr "" +msgstr "超過 10 個欄位的報告在橫向模式下顯示效果更佳。" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:269 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:270 msgid "Report {0}" @@ -20445,7 +20520,7 @@ msgstr "報告{0}" #: frappe/desk/reportview.py:368 msgid "Report {0} deleted" -msgstr "" +msgstr "報告 {0} 已刪除" #: frappe/desk/query_report.py:55 msgid "Report {0} is disabled" @@ -20453,7 +20528,7 @@ msgstr "報告{0}無效" #: frappe/desk/reportview.py:345 msgid "Report {0} saved" -msgstr "" +msgstr "報告 {0} 已儲存" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:21 msgid "Report:" @@ -20471,12 +20546,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969 msgid "Reports already in Queue" -msgstr "" +msgstr "報告已在佇列中" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Represents a User in the system." -msgstr "" +msgstr "代表系統中的使用者。" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -20485,46 +20560,46 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" -msgstr "" +msgstr "請求主體" #. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request' #. Title of the request-data Web Form #. Button label of the request-data Web Form #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/website/web_form/request_data/request_data.json msgid "Request Data" -msgstr "" +msgstr "請求資料" #. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Description" -msgstr "" +msgstr "請求描述" #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder' #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Headers" -msgstr "" +msgstr "請求標頭" #. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "請求 ID" #. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Request Limit" -msgstr "" +msgstr "請求限制" #. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Method" -msgstr "" +msgstr "請求方法" #. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Structure" -msgstr "" +msgstr "請求結構" #: frappe/public/js/frappe/request.js:232 msgid "Request Timed Out" @@ -20538,7 +20613,7 @@ msgstr "" #. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "請求 URL" #. Title of the request-to-delete-data Web Form #: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json @@ -20583,11 +20658,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145 msgid "Reset All Customizations" -msgstr "" +msgstr "重設所有自訂設定" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" -msgstr "" +msgstr "重設變更" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311 msgid "Reset Chart" @@ -20599,15 +20674,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233 msgid "Reset Fields" -msgstr "" +msgstr "重設欄位" #: frappe/core/doctype/user/user.js:180 frappe/core/doctype/user/user.js:183 msgid "Reset LDAP Password" -msgstr "" +msgstr "重設 LDAP 密碼" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:137 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "重設佈局" #: frappe/core/doctype/user/user.js:232 msgid "Reset OTP Secret" @@ -20627,7 +20702,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Link Expiry Duration" -msgstr "" +msgstr "重設密碼連結到期時間" #. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' @@ -20641,15 +20716,15 @@ msgstr "對{0}重置權限?" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:111 msgid "Reset To Default" -msgstr "" +msgstr "重設為預設" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" -msgstr "" +msgstr "重設排序" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:419 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重設為預設" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" @@ -20692,7 +20767,7 @@ msgstr "" #. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "回覆" #. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json @@ -20702,11 +20777,11 @@ msgstr "" #. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Response Type" -msgstr "" +msgstr "回覆類型" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:478 msgid "Rest of the day" -msgstr "" +msgstr "當天剩餘時間" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" @@ -20731,7 +20806,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74 msgid "Restoring Deleted Document" -msgstr "" +msgstr "正在恢復已刪除的文件" #. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -20783,7 +20858,7 @@ msgstr "重試" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" -msgstr "" +msgstr "重試發送" #: frappe/www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" @@ -20796,11 +20871,11 @@ msgstr "" #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Revocation URI" -msgstr "" +msgstr "撤銷 URI" #: frappe/www/third_party_apps.html:47 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "撤銷" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json @@ -20810,7 +20885,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "富文本" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20920,7 +20995,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:424 msgid "Role has been set as per the user type {0}" -msgstr "" +msgstr "已根據使用者類型 {0} 設定角色" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report' @@ -20955,17 +21030,17 @@ msgstr "" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Roles HTML" -msgstr "" +msgstr "角色 HTML" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page #. and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Roles Html" -msgstr "" +msgstr "角色 Html" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7 msgid "Roles can be set for users from their User page." -msgstr "" +msgstr "可以從使用者的使用者頁面設定角色。" #: frappe/utils/nestedset.py:297 msgid "Root {0} cannot be deleted" @@ -21036,34 +21111,34 @@ msgstr "列#{0}:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:506 msgid "Row #{}: Fieldname is required" -msgstr "" +msgstr "列 #{}: 欄位名稱為必填" #. Label of the row_format (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "行格式" #. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Row Indexes" -msgstr "" +msgstr "列索引" #. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Row Name" -msgstr "" +msgstr "列名稱" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "列號" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:132 msgid "Row Values Changed" -msgstr "" +msgstr "列值已變更" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:395 msgid "Row {0}" -msgstr "" +msgstr "列 {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:357 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" @@ -21102,7 +21177,7 @@ msgstr "" #. Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "規則條件" #: frappe/permissions.py:700 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." @@ -21116,7 +21191,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules defining transition of state in the workflow." -msgstr "" +msgstr "定義工作流程中狀態轉換的規則。" #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' @@ -21132,13 +21207,13 @@ msgstr "" #. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" -msgstr "" +msgstr "若待用超過(天數)則僅每日執行任務" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run scheduled jobs only if checked" -msgstr "" +msgstr "僅在勾選時執行排程工作" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57 msgid "Runtime in Minutes" @@ -21183,11 +21258,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:365 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "簡訊未發送。請聯繫管理員。" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280 msgid "SMTP Server is required" -msgstr "" +msgstr "SMTP 伺服器為必填" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21202,7 +21277,7 @@ msgstr "" #. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "SQL Explain" -msgstr "" +msgstr "SQL 解析" #. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -21246,7 +21321,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23 msgid "SWATCHES" -msgstr "" +msgstr "色票" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -21287,7 +21362,7 @@ msgstr "相同字段不止一次輸入" #. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script' #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "範例" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -21307,7 +21382,7 @@ msgstr "儲存" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:171 msgid "Save Anyway" -msgstr "" +msgstr "仍然儲存" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1464 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1827 msgid "Save As" @@ -21315,24 +21390,24 @@ msgstr "另存為" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63 msgid "Save Customizations" -msgstr "" +msgstr "儲存自訂設定" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2116 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "儲存報告" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:108 msgid "Save filters" -msgstr "" +msgstr "儲存篩選條件" #. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Save on Completion" -msgstr "" +msgstr "完成時儲存" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:295 msgid "Save the document." -msgstr "" +msgstr "儲存文件。" #: frappe/model/rename_doc.py:106 frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:894 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:315 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932 frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762 msgid "Saved" @@ -21377,7 +21452,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" -msgstr "" +msgstr "掃描 QRCode" #: frappe/www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." @@ -21386,7 +21461,7 @@ msgstr "掃描QR碼並輸入顯示的結果代碼。" #. Label of the section_break_10 (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "排程" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91 msgid "Schedule Send At" @@ -21396,7 +21471,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "已排程" #. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event' #: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json @@ -21412,7 +21487,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Scheduled Job Log" -msgstr "" +msgstr "排程工作日誌" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -21430,7 +21505,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157 msgid "Scheduled execution for script {0} has updated" -msgstr "" +msgstr "腳本 {0} 的排程執行已更新" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26 msgid "Scheduled to send" @@ -21440,7 +21515,7 @@ msgstr "計劃送" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "排程器" #. Label of the scheduler_event (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -21462,7 +21537,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/scheduler.py:247 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." -msgstr "" +msgstr "維護模式啟用時,無法重新啟用排程器。" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." @@ -21470,16 +21545,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28 msgid "Scheduler: Active" -msgstr "" +msgstr "排程器:啟用" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:30 msgid "Scheduler: Inactive" -msgstr "" +msgstr "排程器:待用" #. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope' #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "範圍" #. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' @@ -21490,7 +21565,7 @@ msgstr "" #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Scopes" -msgstr "" +msgstr "權限範圍" #. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' @@ -21506,7 +21581,7 @@ msgstr "" #. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/core/doctype/report/report.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "腳本" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -21516,12 +21591,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Script Report" -msgstr "" +msgstr "腳本報表" #. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Type" -msgstr "" +msgstr "腳本類型" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json @@ -21537,7 +21612,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Scripting / Style" -msgstr "" +msgstr "腳本 / 樣式" #. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -21554,7 +21629,7 @@ msgstr "" #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Search Fields" -msgstr "" +msgstr "搜尋欄位" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234 msgid "Search Help" @@ -21564,7 +21639,7 @@ msgstr "搜索幫助" #. Search Settings' #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Search Priorities" -msgstr "" +msgstr "搜尋優先順序" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132 msgid "Search Results" @@ -21580,11 +21655,11 @@ msgstr "搜索欄{0}無效" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87 msgid "Search fields" -msgstr "" +msgstr "搜尋欄位" #: frappe/public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19 msgid "Search fieldtypes..." -msgstr "" +msgstr "搜尋欄位類型..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" @@ -21600,7 +21675,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:350 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354 msgid "Search for {0}" -msgstr "" +msgstr "搜尋 {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:226 msgid "Search in a document type" @@ -21612,7 +21687,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8 msgid "Search properties..." -msgstr "" +msgstr "搜尋屬性..." #: frappe/templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" @@ -21624,7 +21699,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6 frappe/templates/includes/search_box.html:2 frappe/templates/includes/search_template.html:23 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "搜尋..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210 msgid "Searching ..." @@ -21638,7 +21713,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263 frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "區段" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -21648,7 +21723,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Section Break" -msgstr "" +msgstr "分段" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423 msgid "Section Heading" @@ -21657,15 +21732,15 @@ msgstr "標題節" #. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Section ID" -msgstr "" +msgstr "區段ID" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8 msgid "Section Title" -msgstr "" +msgstr "區段標題" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217 frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240 msgid "Section must have at least one column" -msgstr "" +msgstr "區段必須至少有一個欄位" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1501 msgid "Security Alert: Your account is being impersonated" @@ -21686,7 +21761,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:344 msgid "See all Activity" -msgstr "" +msgstr "查看所有活動" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1296 frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" @@ -21712,12 +21787,12 @@ msgstr "可見" #. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By" -msgstr "" +msgstr "已讀者" #. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By Table" -msgstr "" +msgstr "已讀者表格" #. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -21742,7 +21817,7 @@ msgstr "選擇附件" #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:31 frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:34 msgid "Select Child Table" -msgstr "" +msgstr "選擇子表" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:375 msgid "Select Column" @@ -21758,12 +21833,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431 msgid "Select Currency" -msgstr "" +msgstr "選擇貨幣" #. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:236 msgid "Select Dashboard" -msgstr "" +msgstr "選擇儀表板" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -21790,19 +21865,19 @@ msgstr "選擇文件類型或角色開始。" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101 msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." -msgstr "" +msgstr "選擇文件類型以設定使用哪些使用者權限來限制存取。" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33 frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:207 frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:881 msgid "Select Field" -msgstr "" +msgstr "選擇領域" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:35 frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:142 msgid "Select Field..." -msgstr "" +msgstr "選擇欄位..." #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:475 frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" -msgstr "" +msgstr "選擇欄位" #: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239 msgid "Select Fields (Up to {0})" @@ -21810,11 +21885,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148 msgid "Select Fields To Insert" -msgstr "" +msgstr "選擇要插入的欄位" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:149 msgid "Select Fields To Update" -msgstr "" +msgstr "選擇要更新的欄位" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032 msgid "Select Filters" @@ -21826,11 +21901,11 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79 msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced." -msgstr "" +msgstr "選擇要同步聯絡人的 Google 聯絡人。" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10 msgid "Select Group By..." -msgstr "" +msgstr "選擇分組..." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171 msgid "Select Kanban" @@ -21838,12 +21913,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410 msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "選擇語言" #. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select List View" -msgstr "" +msgstr "選擇列表視圖" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159 msgid "Select Mandatory" @@ -21855,12 +21930,12 @@ msgstr "選擇模塊" #: frappe/printing/page/print/print.js:197 frappe/printing/page/print/print.js:636 msgid "Select Network Printer" -msgstr "" +msgstr "選擇網路印表機" #. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Page" -msgstr "" +msgstr "選擇頁面" #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181 msgid "Select Print Format" @@ -21873,7 +21948,7 @@ msgstr "選擇編輯的列印格式" #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Report" -msgstr "" +msgstr "選擇報告" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633 msgid "Select Table Columns for {0}" @@ -21881,7 +21956,7 @@ msgstr "選擇表列{0}" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424 msgid "Select Time Zone" -msgstr "" +msgstr "選擇時區" #. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document #. Naming Settings' @@ -21891,12 +21966,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" -msgstr "" +msgstr "選擇工作流程" #. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Workspace" -msgstr "" +msgstr "選擇工作區" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:27 msgid "Select a Brand Image first." @@ -21908,7 +21983,7 @@ msgstr "選擇一個DOCTYPE做出新的格式" #: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53 msgid "Select a field to edit its properties." -msgstr "" +msgstr "選擇一個欄位以編輯其屬性。" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367 msgid "Select a group {0} first." @@ -21916,19 +21991,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075 msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email" -msgstr "" +msgstr "選擇有效的寄件者欄位以從電子郵件建立文件" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2059 msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email" -msgstr "" +msgstr "選擇有效的主旨欄位以從電子郵件建立文件" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:321 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "選擇圖片" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2 msgid "Select an existing format to edit or start a new format." -msgstr "" +msgstr "選擇現有格式進行編輯或開始新格式。" #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -21942,7 +22017,7 @@ msgstr "選擇打印ATLEAST 1紀錄" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:18 msgid "Select atleast 2 actions" -msgstr "" +msgstr "請至少選擇 2 個操作" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -21964,16 +22039,16 @@ msgstr "用於分配選擇記錄" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260 msgid "Select records for removing assignment" -msgstr "" +msgstr "選擇記錄以移除指派" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." -msgstr "" +msgstr "選擇您要在其後插入新欄位的標籤。" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." -msgstr "" +msgstr "選擇兩個版本以檢視差異。" #. Description of the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in #. DocType 'Email Account' @@ -22016,7 +22091,7 @@ msgstr "" #. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send Alert On" -msgstr "" +msgstr "發送警示於" #. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -22048,23 +22123,23 @@ msgstr "" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" -msgstr "" +msgstr "將發送電子郵件的副本寄給我" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send Notification to" -msgstr "" +msgstr "發送通知至" #. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" -msgstr "" +msgstr "為我追蹤的文件發送通知" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" -msgstr "" +msgstr "發送電子郵件討論串的通知" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" @@ -22073,7 +22148,7 @@ msgstr "立即發送" #. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Print as PDF" -msgstr "" +msgstr "以 PDF 格式發送列印" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171 msgid "Send Read Receipt" @@ -22083,12 +22158,12 @@ msgstr "發送閱讀回執" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send System Notification" -msgstr "" +msgstr "傳送系統通知" #. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send To All Assignees" -msgstr "" +msgstr "發送給所有負責人" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22099,7 +22174,7 @@ msgstr "" #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if date matches this field's value" -msgstr "" +msgstr "如果日期與此領域的值匹配,則發送警示" #. Description of the 'Reference Datetime' (Select) field in DocType #. 'Notification' @@ -22110,18 +22185,18 @@ msgstr "" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if this field's value changes" -msgstr "" +msgstr "如果此領域的值發生變更,則發送警示" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" -msgstr "" +msgstr "在早上發送電子郵件提醒" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Send days before or after the reference date" -msgstr "" +msgstr "在參考日期之前或之後的天數發送" #. Description of the 'Send Email On State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -22133,7 +22208,7 @@ msgstr "" #. 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" -msgstr "" +msgstr "將詢問發送至此電子郵件地址" #: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:219 msgid "Send login link" @@ -22146,7 +22221,7 @@ msgstr "" #. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Send only if there is any data" -msgstr "" +msgstr "僅在有數據時發送" #. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email #. Account' @@ -22166,13 +22241,13 @@ msgstr "" #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender Email" -msgstr "" +msgstr "寄件者電子郵件" #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" -msgstr "" +msgstr "寄件人電子郵件欄位" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078 msgid "Sender Field should have Email in options" @@ -22181,13 +22256,13 @@ msgstr "" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sender Name" -msgstr "" +msgstr "寄件者名稱" #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Name Field" -msgstr "" +msgstr "寄件者名稱欄位" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -22212,7 +22287,7 @@ msgstr "已送出" #. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Sent Folder Name" -msgstr "" +msgstr "寄件備份資料夾名稱" #. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -22237,12 +22312,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" -msgstr "" +msgstr "已發送/已接收的電子郵件" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "分隔線" #. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -22253,15 +22328,15 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Series List for this Transaction" -msgstr "" +msgstr "此交易的系列清單" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115 msgid "Series Updated for {}" -msgstr "" +msgstr "{} 的編號序列已更新" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" -msgstr "" +msgstr "{} 的序列計數器已成功更新為 {}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1161 frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" @@ -22279,7 +22354,7 @@ msgstr "服務器錯誤" #. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings' #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "伺服器 IP" #. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType @@ -22291,7 +22366,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/safe_exec.py:98 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." -msgstr "" +msgstr "伺服器腳本已停用。請從 bench 配置中啟用伺服器腳本。" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." @@ -22307,14 +22382,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:247 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." -msgstr "" +msgstr "伺服器太忙碌,無法處理此請求。請重試。" #. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account' #. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType #. 'Integration Request' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "服務" #. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -22325,7 +22400,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json msgid "Session Default" -msgstr "" +msgstr "工作階段預設值" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json @@ -22336,11 +22411,11 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:335 msgid "Session Defaults" -msgstr "" +msgstr "工作階段預設值" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:322 msgid "Session Defaults Saved" -msgstr "" +msgstr "工作階段預設值已儲存" #: frappe/app.py:376 msgid "Session Expired" @@ -22349,7 +22424,7 @@ msgstr "會話已過期" #. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Session Expiry (idle timeout)" -msgstr "" +msgstr "會話過期(閒置超時)" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:125 msgid "Session Expiry must be in format {0}" @@ -22373,7 +22448,7 @@ msgstr "集合" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Set Banner from Image" -msgstr "" +msgstr "從圖片設定橫幅" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201 msgid "Set Chart" @@ -22386,11 +22461,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:370 msgid "Set Dynamic Filters" -msgstr "" +msgstr "設定動態篩選條件" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381 frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:276 frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:80 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:292 msgid "Set Filters" -msgstr "" +msgstr "設定篩選條件" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441 frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105 msgid "Set Filters for {0}" @@ -22402,13 +22477,13 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92 msgid "Set Limit" -msgstr "" +msgstr "設定限制" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Set Naming Series options on your transactions." -msgstr "" +msgstr "在您的交易中設定 Naming Series 選項。" #. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -22436,7 +22511,7 @@ msgstr "" #. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Set Property After Alert" -msgstr "" +msgstr "警示後設定屬性" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216 frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:217 msgid "Set Quantity" @@ -22455,7 +22530,7 @@ msgstr "設定用戶權限" #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Set Value" -msgstr "" +msgstr "設定值" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103 frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163 msgid "Set all private" @@ -22471,13 +22546,13 @@ msgstr "設為預設" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:33 msgid "Set as Default Theme" -msgstr "" +msgstr "設為預設主題" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Set by user" -msgstr "" +msgstr "由使用者設定" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353 msgid "Set dynamic filter values as Python expressions." @@ -22485,7 +22560,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." -msgstr "" +msgstr "在此處使用 JavaScript 為必填欄位設定動態篩選條件值。" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form @@ -22493,24 +22568,24 @@ msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" -msgstr "" +msgstr "為浮點數或貨幣欄位設定非標準精度" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set non-standard precision for a Float, Currency or Percent field" -msgstr "" +msgstr "為浮點數、貨幣或百分比欄位設定非標準精度" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Set only once" -msgstr "" +msgstr "僅設定一次" #. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Set size in MB" -msgstr "" +msgstr "設定大小(MB)" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' @@ -22560,7 +22635,7 @@ msgstr "設置此地址模板為預設當沒有其它的預設值" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86 msgid "Setting up Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "正在設定全域搜尋文件。" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:304 msgid "Setting up your system" @@ -22585,12 +22660,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Settings for Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "聯絡我們頁面設定" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Settings for the About Us Page" -msgstr "" +msgstr "關於我們頁面設定" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:588 @@ -22599,15 +22674,15 @@ msgstr "設定" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94 msgid "Setup > Customize Form" -msgstr "" +msgstr "設定 > 自定義表單" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8 msgid "Setup > User" -msgstr "" +msgstr "設定 > 使用者" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:100 msgid "Setup > User Permissions" -msgstr "" +msgstr "設定 > 使用者權限" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1798 msgid "Setup Auto Email" @@ -22626,7 +22701,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255 msgid "Setup failed" -msgstr "" +msgstr "設定失敗" #. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -22639,7 +22714,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119 msgid "Share With" -msgstr "" +msgstr "分享給" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63 msgid "Share this document with" @@ -22652,16 +22727,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "已分享" #: frappe/desk/form/assign_to.py:133 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" -msgstr "" +msgstr "已與以下使用者共用(閱讀權限):{0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "送貨" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31 msgid "Shipping Address" @@ -22684,7 +22759,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47 frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179 frappe/templates/includes/login/login.js:84 frappe/www/login.html:30 frappe/www/update-password.html:49 frappe/www/update-password.html:60 frappe/www/update-password.html:120 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "顯示" #. Label of the show_absolute_datetime_in_timeline (Check) field in DocType #. 'System Settings' @@ -22719,14 +22794,14 @@ msgstr "顯示日曆" #. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Show Currency Symbol on Right Side" -msgstr "" +msgstr "在右側顯示貨幣符號" #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6 msgid "Show Dashboard" -msgstr "" +msgstr "顯示儀表板" #. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -22736,11 +22811,11 @@ msgstr "" #. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Show Document" -msgstr "" +msgstr "顯示文件" #: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65 msgid "Show Error" -msgstr "" +msgstr "顯示錯誤" #. Label of the show_external_link_warning (Select) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22755,13 +22830,13 @@ msgstr "" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Show First Document Tour" -msgstr "" +msgstr "顯示首個文件導覽" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Form Tour" -msgstr "" +msgstr "顯示表單導覽" #. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -22772,7 +22847,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Full Form?" -msgstr "" +msgstr "顯示完整表單?" #. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -22781,12 +22856,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:234 msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "顯示鍵盤快捷鍵" #. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" -msgstr "" +msgstr "顯示標籤" #. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -22811,7 +22886,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show Percentage Stats" -msgstr "" +msgstr "顯示百分比統計" #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" @@ -22830,7 +22905,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Show Processlist" -msgstr "" +msgstr "顯示處理程序清單" #. Label of the show_protected_resource_metadata (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' @@ -22840,7 +22915,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" -msgstr "" +msgstr "顯示相關錯誤" #. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 frappe/core/doctype/report/report.js:16 @@ -22878,7 +22953,7 @@ msgstr "" #. Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Title in Link Fields" -msgstr "" +msgstr "在連結欄位中顯示標題" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1603 msgid "Show Totals" @@ -22886,11 +22961,11 @@ msgstr "顯示總計" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" -msgstr "" +msgstr "顯示導覽" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:476 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "顯示追蹤資訊" #: frappe/core/doctype/role/role.js:30 msgid "Show Users" @@ -22904,7 +22979,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204 msgid "Show Warnings" -msgstr "" +msgstr "顯示警告" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Show Weekends" @@ -22928,12 +23003,12 @@ msgstr "顯示所有版本" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77 msgid "Show all activity" -msgstr "" +msgstr "顯示所有活動" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" -msgstr "" +msgstr "顯示為副本" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22955,12 +23030,12 @@ msgstr "" #. Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show full form instead of a quick entry modal" -msgstr "" +msgstr "顯示完整表單而非快速輸入對話框" #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Show in Module Section" -msgstr "" +msgstr "在模組區段中顯示" #. Label of the show_in_resource_metadata (Check) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -22971,13 +23046,13 @@ msgstr "" #. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Show in filter" -msgstr "" +msgstr "在過濾器中顯示" #. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook #. URL' #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Show link to document" -msgstr "" +msgstr "顯示文件連結" #. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -22996,7 +23071,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Show on Timeline" -msgstr "" +msgstr "在時間軸上顯示" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' @@ -23034,7 +23109,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150 msgid "Show {0} List" -msgstr "" +msgstr "顯示 {0} 列表" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:560 msgid "Showing only Numeric fields from Report" @@ -23042,13 +23117,13 @@ msgstr "僅顯示報告中的數字字段" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155 msgid "Showing only first {0} rows out of {1}" -msgstr "" +msgstr "僅顯示 {1} 中的前 {0} 列" #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the sidebar (Link) field in DocType 'Sidebar Item Group' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "側邊欄" #. Name of a DocType #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' @@ -23064,12 +23139,12 @@ msgstr "" #. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar' #: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Sidebar Items" -msgstr "" +msgstr "側邊欄項目" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "側邊欄設定" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -23085,7 +23160,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "註冊與確認" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 msgid "Sign Up is disabled" @@ -23098,7 +23173,7 @@ msgstr "報名" #. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Sign ups" -msgstr "" +msgstr "註冊" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -23109,15 +23184,15 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "簽名" #: frappe/www/login.html:167 msgid "Signup Disabled" -msgstr "" +msgstr "註冊已停用" #: frappe/www/login.html:168 msgid "Signups have been disabled for this website." -msgstr "" +msgstr "此網站的註冊功能已停用。" #. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' @@ -23144,7 +23219,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:128 msgid "Single DocTypes cannot be customized." -msgstr "" +msgstr "單一 DocTypes 無法自訂。" #. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:68 @@ -23162,7 +23237,7 @@ msgstr "" #. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "大小 (MB)" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643 msgid "Size exceeds the maximum allowed file size." @@ -23170,7 +23245,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332 frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82 frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "略過" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273 msgid "Skip All" @@ -23182,32 +23257,32 @@ msgstr "" #. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Skip Authorization" -msgstr "" +msgstr "跳過授權" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" -msgstr "" +msgstr "略過步驟" #. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "已跳過" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:960 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" -msgstr "" +msgstr "略過重複欄位 {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:985 msgid "Skipping Untitled Column" -msgstr "" +msgstr "略過未命名欄位" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:971 msgid "Skipping column {0}" -msgstr "" +msgstr "略過欄位 {0}" #: frappe/modules/utils.py:219 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" -msgstr "" +msgstr "跳過從檔案 {1} 同步 DocType {0} 的 fixture" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" @@ -23216,17 +23291,17 @@ msgstr "" #. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Skype" -msgstr "" +msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack" -msgstr "" +msgstr "Slack" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" -msgstr "" +msgstr "Slack 頻道" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" @@ -23247,12 +23322,12 @@ msgstr "" #. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Items" -msgstr "" +msgstr "幻燈片項目" #. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Name" -msgstr "" +msgstr "幻燈片名稱" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json @@ -23273,19 +23348,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Small Text" -msgstr "" +msgstr "小型文字" #. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType #. 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest Currency Fraction Value" -msgstr "" +msgstr "最小貨幣分數值" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" -msgstr "" +msgstr "最小流通分數單位(硬幣)。例如 USD 的 1 美分,應輸入為 0.01" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:47 msgid "Snippet and more variables: {0}" @@ -23294,7 +23369,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Settings" -msgstr "" +msgstr "社群連結設定" #. Label of the social_link_type (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' @@ -23313,12 +23388,12 @@ msgstr "社交登錄密鑰" #. Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Provider" -msgstr "" +msgstr "社交登入提供商" #. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Social Logins" -msgstr "" +msgstr "社群登入" #. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -23372,11 +23447,11 @@ msgstr "出了些問題" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:133 msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one." -msgstr "" +msgstr "權杖產生過程中發生錯誤。請點擊 {0} 以產生新的權杖。" #: frappe/templates/includes/login/login.js:290 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "發生錯誤。" #: frappe/public/js/frappe/views/pageview.js:127 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." @@ -23388,11 +23463,11 @@ msgstr "對不起!你不允許查看此頁面。" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序排列" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "降序排列" #. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -23404,12 +23479,12 @@ msgstr "" #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "排序選項" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "排序順序" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1613 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" @@ -23433,7 +23508,7 @@ msgstr "" #. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation' #: frappe/core/doctype/translation/translation.json frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:38 msgid "Source Text" -msgstr "" +msgstr "來源文字" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26 frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174 @@ -23448,7 +23523,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" -msgstr "" +msgstr "SparkPost" #. Description of the 'Asynchronous' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition Task' @@ -23462,7 +23537,7 @@ msgstr "特殊字符是不允許" #: frappe/model/naming.py:66 msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}" -msgstr "" +msgstr "Naming Series {0} 中不允許使用 '-'、'#'、'.'、'/'、'{{' 和 '}}' 以外的特殊字元" #. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json @@ -23474,7 +23549,7 @@ msgstr "" #. 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Specify the domains or origins that are permitted to embed this form. Enter one domain per line (e.g., https://example.com). If no domains are specified, the form can only be embedded on the same origin." -msgstr "" +msgstr "指定允許嵌入此表單的網域或來源。每行輸入一個網域(例如 https://example.com)。若未指定任何網域,則表單只能在相同來源中嵌入。" #. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -23488,7 +23563,7 @@ msgstr "序號" #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143 frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." -msgstr "" +msgstr "序號" #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:82 frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json @@ -23517,7 +23592,7 @@ msgstr "標準DocType不能具有默認打印格式,請使用自定義表單" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58 msgid "Standard Not Set" -msgstr "" +msgstr "標準未設定" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137 msgid "Standard Permissions" @@ -23533,25 +23608,25 @@ msgstr "標準打印樣式無法更改。請重複編輯。" #: frappe/desk/reportview.py:358 msgid "Standard Reports cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "標準報告無法刪除" #: frappe/desk/reportview.py:329 msgid "Standard Reports cannot be edited" -msgstr "" +msgstr "標準報告無法編輯" #. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" -msgstr "" +msgstr "標準側邊欄選單" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." -msgstr "" +msgstr "標準網頁表單無法修改,請改為複製該網頁表單。" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 msgid "Standard rich text editor with controls" -msgstr "" +msgstr "帶有控制項的標準富文本編輯器" #: frappe/core/doctype/role/role.py:47 msgid "Standard roles cannot be disabled" @@ -23563,7 +23638,7 @@ msgstr "標準的角色不能被重命名" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "標準用戶類型 {0} 無法刪除。" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:45 frappe/printing/page/print/print.js:320 frappe/printing/page/print/print.js:367 msgid "Start" @@ -23579,7 +23654,7 @@ msgstr "開始日期" #. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Start Date Field" -msgstr "" +msgstr "開始日期欄位" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111 msgid "Start Import" @@ -23587,12 +23662,12 @@ msgstr "開始導入" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201 msgid "Start Recording" -msgstr "" +msgstr "開始錄製" #. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "開始時間" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" @@ -23614,21 +23689,21 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Started" -msgstr "" +msgstr "已開始" #. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Started At" -msgstr "" +msgstr "開始於" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:305 msgid "Starting Frappe ..." -msgstr "" +msgstr "正在啟動冰咖啡 ..." #. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "開始於" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State' @@ -23653,7 +23728,7 @@ msgstr "" #. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "States" -msgstr "" +msgstr "狀態" #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json @@ -23664,7 +23739,7 @@ msgstr "" #. Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "統計資料" #. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43 frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13 @@ -23674,7 +23749,7 @@ msgstr "" #. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Stats Time Interval" -msgstr "" +msgstr "統計時間間隔" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact' @@ -23728,7 +23803,7 @@ msgstr "" #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "步驟" #: frappe/www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" @@ -23752,7 +23827,7 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage (MB)" -msgstr "" +msgstr "儲存空間使用量 (MB)" #. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -23778,7 +23853,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." -msgstr "" +msgstr "儲存上次重設密碼金鑰產生的日期時間。" #: frappe/utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" @@ -23792,7 +23867,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "強" #. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State' @@ -23809,7 +23884,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" -msgstr "" +msgstr "樣式代表按鈕顏色:成功 - 綠色、危險 - 紅色、反轉 - 黑色、主要 - 深藍色、資訊 - 淺藍色、警告 - 橘色" #. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website #. Theme' @@ -23859,7 +23934,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" -msgstr "" +msgstr "提交佇列" #. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -23903,7 +23978,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106 msgid "Submit an Issue" -msgstr "" +msgstr "提交問題" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172 msgctxt "Button in web form" @@ -23913,7 +23988,7 @@ msgstr "" #. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Submit button label" -msgstr "" +msgstr "提交按鈕標籤" #. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132 @@ -23922,7 +23997,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395 msgid "Submit this document to complete this step." -msgstr "" +msgstr "提交此文件以完成此步驟。" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1271 msgid "Submit this document to confirm" @@ -23953,7 +24028,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101 msgid "Submitting {0}" -msgstr "" +msgstr "正在提交 {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -23995,12 +24070,12 @@ msgstr "" #. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success message" -msgstr "" +msgstr "成功訊息" #. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success title" -msgstr "" +msgstr "成功標題" #. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -24009,7 +24084,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/workflow.py:388 msgid "Successful Transactions" -msgstr "" +msgstr "成功的交易" #: frappe/model/rename_doc.py:715 msgid "Successful: {0} to {1}" @@ -24017,11 +24092,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100 frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113 msgid "Successfully Updated" -msgstr "" +msgstr "更新成功" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449 msgid "Successfully imported {0}" -msgstr "" +msgstr "已成功匯入 {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150 msgid "Successfully imported {0} out of {1} records." @@ -24029,7 +24104,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." -msgstr "" +msgstr "已成功重設所有使用者的入門引導狀態。" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1520 msgid "Successfully signed out" @@ -24041,7 +24116,7 @@ msgstr "成功更新翻譯" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457 msgid "Successfully updated {0}" -msgstr "" +msgstr "已成功更新 {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155 msgid "Successfully updated {0} out of {1} records." @@ -24065,15 +24140,15 @@ msgstr "建議用戶名:{0}" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "總和" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:340 msgid "Sum of {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 的總和" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:88 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "摘要" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -24131,11 +24206,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28 msgid "Sync Calendar" -msgstr "" +msgstr "同步行事曆" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28 msgid "Sync Contacts" -msgstr "" +msgstr "同步聯絡人" #. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json @@ -24162,23 +24237,23 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" -msgstr "" +msgstr "同步 {0} 欄位" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" -msgstr "" +msgstr "已同步欄位" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" -msgstr "" +msgstr "同步中" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19 msgid "Syncing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "正在同步 {0} / {1}" #: frappe/utils/data.py:2628 msgid "Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "語法錯誤" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of a Desktop Icon @@ -24195,7 +24270,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411 msgid "System Generated Fields can not be renamed" -msgstr "" +msgstr "系統生成的欄位無法重新命名" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -24211,27 +24286,27 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "System Health Report Errors" -msgstr "" +msgstr "系統健康報告錯誤" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "System Health Report Failing Jobs" -msgstr "" +msgstr "系統健康報告失敗任務" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "System Health Report Queue" -msgstr "" +msgstr "系統健康報告佇列" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "System Health Report Tables" -msgstr "" +msgstr "系統健康報告表格" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "System Health Report Workers" -msgstr "" +msgstr "系統健康報告工作程序" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -24245,12 +24320,12 @@ msgstr "系統管理器" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:38 msgid "System Manager privileges required." -msgstr "" +msgstr "需要系統管理員權限。" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "System Notification" -msgstr "" +msgstr "系統通知" #. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -24271,7 +24346,7 @@ msgstr "" #. 'Module Onboarding' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "System managers are allowed by default" -msgstr "" +msgstr "系統管理員預設為允許" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" @@ -24294,11 +24369,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" -msgstr "" +msgstr "頁籤" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" -msgstr "" +msgstr "分頁標籤" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' @@ -24317,7 +24392,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136 msgid "Table Field" -msgstr "" +msgstr "表格欄位" #. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json @@ -24326,7 +24401,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255 msgid "Table Fieldname Missing" -msgstr "" +msgstr "表格欄位名稱缺失" #. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version' #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -24347,11 +24422,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Table Trimmed" -msgstr "" +msgstr "表格已裁剪" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1287 msgid "Table updated" -msgstr "" +msgstr "表格已更新" #: frappe/model/document.py:1766 msgid "Table {0} cannot be empty" @@ -24370,7 +24445,7 @@ msgstr "標籤" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Tag Link" -msgstr "" +msgstr "標籤連結" #: frappe/model/meta.py:59 frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:125 frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:814 frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:997 frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:446 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:215 frappe/public/js/frappe/model/model.js:133 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:227 msgid "Tags" @@ -24412,7 +24487,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Subtitle" -msgstr "" +msgstr "團隊成員副標題" #. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' @@ -24430,7 +24505,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488 frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615 msgid "Template Error" -msgstr "" +msgstr "範本錯誤" #. Label of the template_file (Data) field in DocType 'Print Format Field #. Template' @@ -24450,24 +24525,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "範本" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1118 msgid "Temporarily Disabled" -msgstr "" +msgstr "暫時停用" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:51 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:58 msgid "Test Data" -msgstr "" +msgstr "測試資料" #. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Test Job ID" -msgstr "" +msgstr "測試任務 ID" #: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:53 frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:61 msgid "Test Spanish" -msgstr "" +msgstr "測試西班牙語" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439 msgid "Test_Folder" @@ -24495,7 +24570,7 @@ msgstr "" #. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Text Content" -msgstr "" +msgstr "文字內容" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -24503,7 +24578,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "文字編輯器" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" @@ -24518,6 +24593,12 @@ msgid "" "\n" "{0}" msgstr "" +"感謝您與我們聯繫。我們會盡快回覆您。\n" +"\n" +"\n" +"您的查詢:\n" +"\n" +"{0}" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" @@ -24529,15 +24610,15 @@ msgstr "感謝您的電子郵件" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27 msgid "Thank you for your feedback!" -msgstr "" +msgstr "感謝您的回饋!" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Thank you for your message" -msgstr "" +msgstr "感謝您的訊息" #: frappe/templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "謝謝" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142 msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable" @@ -24549,7 +24630,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3 msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled." -msgstr "" +msgstr "此文件的自動重複已被停用。" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43 msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}" @@ -24573,7 +24654,7 @@ msgstr "條件“{0}”無效" #: frappe/core/doctype/file/file.py:264 msgid "The File URL you've entered is incorrect" -msgstr "" +msgstr "您輸入的檔案 URL 不正確" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112 msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date." @@ -24581,11 +24662,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" -msgstr "" +msgstr "推送中繼伺服器網址金鑰 (`push_relay_server_url`) 在您的站點配置中缺失" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:368 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." -msgstr "" +msgstr "此請求的使用者記錄已因系統管理員判定不活躍而被自動刪除。" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:164 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" @@ -24595,7 +24676,7 @@ msgstr "該應用程序已被更新到新版本,請刷新本頁面" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "The application name will be used in the Login page." -msgstr "" +msgstr "應用程式名稱將用於登入頁面。" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:323 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" @@ -24611,7 +24692,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/database.py:483 msgid "The changes have been reverted." -msgstr "" +msgstr "變更已被還原。" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." @@ -24653,7 +24734,7 @@ msgstr "該文檔已分配給{0}" #. Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." -msgstr "" +msgstr "所選的文件類型是子表,因此需要父文件類型。" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:58 msgid "The email button is enabled for the user in the document." @@ -24677,7 +24758,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62 msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}" -msgstr "" +msgstr "以下分派日已重複:{0}" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:34 msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'" @@ -24693,7 +24774,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "以下值不存在於 {0}:{1}" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." @@ -24701,11 +24782,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" -msgstr "" +msgstr "連結將在 {0} 分鐘後失效" #: frappe/www/login.py:187 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." -msgstr "" +msgstr "您嘗試登入的連結無效或已過期。" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." @@ -24719,17 +24800,17 @@ msgstr "" #. Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "The name that will appear in Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "將顯示在 Google 日曆中的名稱" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "The next tour will start from where the user left off." -msgstr "" +msgstr "下一次導覽將從使用者上次離開的地方開始。" #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The number of seconds until the request expires" -msgstr "" +msgstr "請求過期前的秒數" #: frappe/www/update-password.html:101 msgid "The password of your account has expired." @@ -24741,7 +24822,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:399 msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated." -msgstr "" +msgstr "與 {1} 相關的 {0} 資料刪除程序已啟動。" #. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json @@ -24761,7 +24842,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1078 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" -msgstr "" +msgstr "重設密碼的連結已被使用過或無效" #: frappe/app.py:391 frappe/public/js/frappe/request.js:142 msgid "The resource you are looking for is not available" @@ -24781,11 +24862,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions." -msgstr "" +msgstr "系統提供了許多預設角色。您可以新增角色以設定更精細的權限。" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:98 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." -msgstr "" +msgstr "使用者文件類型的總數限制已超過。" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:43 msgid "The user can create a new Item but cannot edit existing items." @@ -24834,7 +24915,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183 msgid "The {0} is already on auto repeat {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 已在自動重複 {1} 中" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -24857,7 +24938,7 @@ msgstr "" #. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme URL" -msgstr "" +msgstr "主題 URL" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." @@ -24873,7 +24954,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005 msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "佇列中已有 {0} 個具有相同篩選條件的項目:" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" @@ -24905,7 +24986,7 @@ msgstr "有一些問題與文件的URL:{0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1002 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" -msgstr "" +msgstr "佇列中已有 {0} 個具有相同篩選條件的項目:" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173 msgid "There must be atleast one permission rule." @@ -24913,7 +24994,7 @@ msgstr "有至少要包含一個允許規則。" #: frappe/www/error.py:17 msgid "There was an error building this page" -msgstr "" +msgstr "建立此頁面時發生錯誤" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219 msgid "There was an error saving filters" @@ -24951,12 +25032,12 @@ msgstr "" #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" -msgstr "" +msgstr "如果使用「自訂」LDAP 目錄,則需要這些設定" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." -msgstr "" +msgstr "這些值將在交易中自動更新,並且對於限制此使用者在包含這些值的交易中的權限也很有用。" #: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14 msgid "Third Party Apps" @@ -24966,7 +25047,7 @@ msgstr "第三方應用" #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Third Party Authentication" -msgstr "" +msgstr "第三方驗證" #: frappe/geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" @@ -25002,11 +25083,11 @@ msgstr "" #: frappe/__init__.py:550 msgid "This action is only allowed for {}" -msgstr "" +msgstr "此操作僅允許 {} 執行" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:127 frappe/public/js/frappe/model/model.js:718 msgid "This cannot be undone" -msgstr "" +msgstr "此操作無法撤銷" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608 msgctxt "Number Card" @@ -25016,7 +25097,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "This card will be available to all Users if this is set" -msgstr "" +msgstr "如果設定此選項,此卡片將對所有使用者可用" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25025,15 +25106,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225 msgid "This doctype has no orphan fields to trim" -msgstr "" +msgstr "此 DocType 沒有需要清除的孤立欄位" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1082 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." -msgstr "" +msgstr "此文件類型有待處理的遷移,請在修改文件類型之前執行 'bench migrate',以避免遺失變更。" #: frappe/model/delete_doc.py:152 msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time." -msgstr "" +msgstr "此文件目前正被另一位使用者修改,無法刪除。請稍後再試。" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171 msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}." @@ -25049,7 +25130,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143 msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again" -msgstr "" +msgstr "此文件已經修訂,您無法再次修訂" #: frappe/model/document.py:508 msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time." @@ -25078,6 +25159,10 @@ msgid "" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "" +"此欄位僅在此處定義的欄位名稱有值或規則為真時才會顯示(範例):\n" +"myfield\n" +"eval:doc.myfield=='My Value'\n" +"eval:doc.age>18" #: frappe/core/doctype/file/file.py:566 msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted." @@ -25150,7 +25235,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408 msgid "This link has already been activated for verification." -msgstr "" +msgstr "此連結已被啟用進行驗證。" #: frappe/utils/verified_command.py:49 msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly." @@ -25174,11 +25259,11 @@ msgstr "此報告是在{0}上生成的" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:789 msgid "This report was generated {0}." -msgstr "" +msgstr "此報告於 {0} 產生。" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:122 msgid "This request has not yet been approved by the user." -msgstr "" +msgstr "此請求尚未獲得使用者批准。" #: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95 msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon." @@ -25214,7 +25299,7 @@ msgstr "" #. 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown in a modal after routing" -msgstr "" +msgstr "這將在路由後顯示在彈出視窗中" #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -25274,7 +25359,7 @@ msgstr "時間" #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "時間格式" #. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25284,7 +25369,7 @@ msgstr "" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series" -msgstr "" +msgstr "時間序列" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -25294,12 +25379,12 @@ msgstr "" #. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Time Taken" -msgstr "" +msgstr "所用時間" #. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Time Window (Seconds)" -msgstr "" +msgstr "時間窗口(秒數)" #. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User' @@ -25312,17 +25397,17 @@ msgstr "時區" #. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time Zones" -msgstr "" +msgstr "時區" #. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "時間格式" #. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Time in Queries" -msgstr "" +msgstr "查詢耗時" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' @@ -25341,7 +25426,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Timed Out" -msgstr "" +msgstr "逾時" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" @@ -25350,24 +25435,24 @@ msgstr "" #. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline DocType" -msgstr "" +msgstr "時間軸 DocType" #. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Timeline Field" -msgstr "" +msgstr "時間軸欄位" #. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Timeline Links" -msgstr "" +msgstr "時間軸連結" #. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline Name" -msgstr "" +msgstr "時間軸名稱" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" @@ -25380,17 +25465,17 @@ msgstr "時間軸場必須是有效的字段名" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "逾時" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Timeout (In Seconds)" -msgstr "" +msgstr "逾時(秒)" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Timeseries" -msgstr "" +msgstr "時間序列" #. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 @@ -25436,7 +25521,7 @@ msgstr "標題" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Title Field" -msgstr "" +msgstr "標題欄位" #. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -25496,7 +25581,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." -msgstr "" +msgstr "若要允許更多報告,請在系統設置中更新限制。" #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType #. 'Communication' @@ -25508,7 +25593,7 @@ msgstr "" #. Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." -msgstr "" +msgstr "在所選期間的開始處開始日期範圍。例如,如果選擇「年」作為期間,報告將從當年的 1 月 1 日開始。" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." @@ -25520,7 +25605,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40 msgid "To enable server scripts, read the {0}." -msgstr "" +msgstr "若要啟用伺服器腳本,請閱讀{0}。" #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." @@ -25596,7 +25681,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" -msgstr "" +msgstr "權杖快取" #. Label of the token_endpoint_auth_method (Select) field in DocType 'OAuth #. Client' @@ -25624,7 +25709,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:80 frappe/model/workflow.py:335 msgid "Too Many Documents" -msgstr "" +msgstr "文件過多" #: frappe/rate_limiter.py:101 msgid "Too Many Requests" @@ -25632,7 +25717,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/database.py:482 msgid "Too many changes to database in single action." -msgstr "" +msgstr "單一操作中對資料庫的變更過多。" #: frappe/utils/background_jobs.py:736 msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time." @@ -25695,7 +25780,7 @@ msgstr "" #. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply' #: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "主題" #: frappe/desk/query_report.py:699 frappe/public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:50 frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1628 msgid "Total" @@ -25730,12 +25815,12 @@ msgstr "" #. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Users" -msgstr "" +msgstr "使用者總數" #. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Total Working Time" -msgstr "" +msgstr "總工作時間" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -25745,7 +25830,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "合計:" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1328 msgid "Totals" @@ -25758,7 +25843,7 @@ msgstr "總計行" #. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log' #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Trace ID" -msgstr "" +msgstr "追蹤 ID" #. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json @@ -25836,7 +25921,7 @@ msgstr "" #. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "轉換" #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -25857,7 +25942,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1743 msgid "Translate values" -msgstr "" +msgstr "翻譯值" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" @@ -25889,7 +25974,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "垃圾桶" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace @@ -25900,7 +25985,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "樹狀檢視" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -25914,7 +25999,7 @@ msgstr "" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger Method" -msgstr "" +msgstr "觸發方法" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196 msgid "Trigger Primary Action" @@ -25931,11 +26016,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153 msgid "Trim Table" -msgstr "" +msgstr "精簡表格" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "重試" #. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -26006,7 +26091,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." -msgstr "" +msgstr "在此輸入您的回覆..." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Type:" @@ -26016,7 +26101,7 @@ msgstr "類型:" #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "UI Tour" -msgstr "" +msgstr "介面導覽" #. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' @@ -26035,7 +26120,7 @@ msgstr "" #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" -msgstr "" +msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26118,7 +26203,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" -msgstr "" +msgstr "點擊幻燈片圖片時前往的網址" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json @@ -26179,7 +26264,7 @@ msgstr "無法寫入{0}的文件格式" #. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Unassign Condition" -msgstr "" +msgstr "取消指派條件" #: frappe/app.py:399 msgid "Uncaught Exception" @@ -26237,7 +26322,7 @@ msgstr "未知專欄: {0}" #: frappe/utils/data.py:1255 msgid "Unknown Rounding Method: {}" -msgstr "" +msgstr "未知的捨入方式:{}" #: frappe/auth.py:331 msgid "Unknown User" @@ -26249,16 +26334,16 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" -msgstr "" +msgstr "解鎖參考文件" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:639 frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:87 msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "取消發布" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "未讀" #. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType #. 'Communication' @@ -26268,7 +26353,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/safe_exec.py:495 msgid "Unsafe SQL query" -msgstr "" +msgstr "不安全的 SQL 查詢" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:9 frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:164 frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1689 msgid "Unselect All" @@ -26286,7 +26371,7 @@ msgstr "退訂" #. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Method" -msgstr "" +msgstr "退訂方式" #. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json @@ -26348,7 +26433,7 @@ msgstr "" #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Field" -msgstr "" +msgstr "更新領域" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" @@ -26356,11 +26441,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" -msgstr "" +msgstr "更新順序" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:507 msgid "Update Password" -msgstr "" +msgstr "更新密碼" #. Title of the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json @@ -26378,12 +26463,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Number" -msgstr "" +msgstr "更新序列編號" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "更新設定" #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" @@ -26393,7 +26478,7 @@ msgstr "更新翻譯" #. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Value" -msgstr "" +msgstr "更新值" #: frappe/utils/change_log.py:381 msgid "Update from Frappe Cloud" @@ -26401,7 +26486,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387 msgid "Update {0} records" -msgstr "" +msgstr "更新 {0} 筆記錄" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' @@ -26436,19 +26521,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "若未正確操作,更新計數器可能會導致文件名稱衝突" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Updating global settings" -msgstr "" +msgstr "正在更新全域設定" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" -msgstr "" +msgstr "正在更新 Naming Series 選項" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:146 msgid "Updating related fields..." -msgstr "" +msgstr "正在更新相關欄位..." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129 msgid "Updating {0}" @@ -26497,7 +26582,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgid "Use % for any non empty value." -msgstr "" +msgstr "使用 % 代表任何非空值。" #. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -26513,7 +26598,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119 msgid "Use HTML" -msgstr "" +msgstr "使用 HTML" #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain' @@ -26568,7 +26653,7 @@ msgstr "用幾個字,避免常用短語。" #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" -msgstr "" +msgstr "使用不同的電子郵件 ID" #. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -26581,12 +26666,12 @@ msgstr "子查詢或功能的使用受到限制" #: frappe/printing/page/print/print.js:303 msgid "Use the new Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "使用新的列印格式生成器" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Use this fieldname to generate title" -msgstr "" +msgstr "使用此欄位名稱來生成標題" #. Description of the 'Always BCC Address' (Data) field in DocType 'Email #. Account' @@ -26597,7 +26682,7 @@ msgstr "" #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" -msgstr "" +msgstr "已使用 OAuth" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Repeat User' @@ -26639,12 +26724,12 @@ msgstr "用戶“{0}”已經擁有了角色“{1}”" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" -msgstr "" +msgstr "使用者活動報告" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" -msgstr "" +msgstr "使用者活動報告(無排序)" #. Label of the user_agent (Small Text) field in DocType 'User Session #. Display' @@ -26665,7 +26750,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:555 msgid "User Changed" -msgstr "" +msgstr "使用者已變更" #. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -26685,11 +26770,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" -msgstr "" +msgstr "使用者文件類型" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:99 msgid "User Document Types Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "使用者文件類型限制已超過" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json @@ -26709,7 +26794,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" -msgstr "" +msgstr "使用者群組成員" #. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User #. Group' @@ -26749,7 +26834,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "User Invitation" -msgstr "" +msgstr "使用者邀請" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53 frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:59 msgid "User Menu" @@ -26779,7 +26864,7 @@ msgstr "用戶權限" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99 msgid "User Permissions are used to limit users to specific records." -msgstr "" +msgstr "使用者權限用於將使用者限制在特定記錄。" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created successfully" @@ -26789,7 +26874,7 @@ msgstr "" #. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "User Role" -msgstr "" +msgstr "使用者角色" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json @@ -26799,7 +26884,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" -msgstr "" +msgstr "使用者選擇文件類型" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -26814,7 +26899,7 @@ msgstr "用戶社交登錄" #. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "User Tags" -msgstr "" +msgstr "使用者標籤" #. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User' #. Name of a DocType @@ -26826,7 +26911,7 @@ msgstr "用戶類型" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json frappe/core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" -msgstr "" +msgstr "使用者類型模組" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -26846,11 +26931,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:288 msgid "User does not exist." -msgstr "" +msgstr "使用者不存在。" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "User does not have permission to create the new {0}" -msgstr "" +msgstr "使用者沒有權限建立新的 {0}" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102 msgid "User is disabled" @@ -26892,7 +26977,7 @@ msgstr "用戶{0}無法重命名" #: frappe/permissions.py:146 msgid "User {0} does not have access to this document" -msgstr "" +msgstr "使用者 {0} 無權存取此文件" #: frappe/permissions.py:171 msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}" @@ -26900,11 +26985,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309 msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." -msgstr "" +msgstr "使用者 {0} 沒有建立工作區的權限。" #: frappe/templates/emails/data_deletion_approval.html:1 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:112 msgid "User {0} has requested for data deletion" -msgstr "" +msgstr "使用者 {0} 已請求刪除資料" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1495 msgid "User {0} has started an impersonation session as you.

Reason provided: {1}" @@ -26912,7 +26997,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1478 msgid "User {0} impersonated as {1}" -msgstr "" +msgstr "使用者 {0} 模擬登入為 {1}" #: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "User {0} is disabled" @@ -26920,11 +27005,11 @@ msgstr "用戶{0}被禁用" #: frappe/sessions.py:243 msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "使用者 {0} 已停用。請聯繫您的系統管理員。" #: frappe/desk/form/assign_to.py:105 msgid "User {0} is not permitted to access this document." -msgstr "" +msgstr "使用者 {0} 不被允許存取此文件。" #. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json @@ -27062,11 +27147,11 @@ msgstr "值不能被改變為{0}" #: frappe/model/document.py:824 msgid "Value cannot be negative for" -msgstr "" +msgstr "值不能為負數" #: frappe/model/document.py:828 msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "值不能為負數 {0}: {1}" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7 msgid "Value for a check field can be either 0 or 1" @@ -27074,7 +27159,7 @@ msgstr "一檢查字段值可以為0或1" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:616 msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters" -msgstr "" +msgstr "欄位 {0} 的值在 {1} 中過長。長度應少於 {2} 個字元" #: frappe/model/base_document.py:575 msgid "Value for {0} cannot be a list" @@ -27089,7 +27174,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718 msgid "Value must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "值必須是 {0} 之一" #. Description of the 'Token Endpoint Auth Method' (Select) field in DocType #. 'OAuth Client' @@ -27115,7 +27200,7 @@ msgstr "值過大" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:731 msgid "Value {0} missing for {1}" -msgstr "" +msgstr "值 {0} 在 {1} 中缺失" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868 msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s" @@ -27123,7 +27208,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751 frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767 msgid "Value {0} must in {1} format" -msgstr "" +msgstr "值 {0} 必須為 {1} 格式" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59 msgid "Values Changed" @@ -27132,19 +27217,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Verdana" -msgstr "" +msgstr "Verdana" #: frappe/templates/includes/login/login.js:329 msgid "Verification" -msgstr "" +msgstr "驗證" #: frappe/templates/includes/login/login.js:332 frappe/twofactor.py:366 msgid "Verification Code" -msgstr "" +msgstr "驗證碼" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" -msgstr "" +msgstr "驗證連結" #: frappe/templates/includes/login/login.js:379 msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator." @@ -27170,7 +27255,7 @@ msgstr "確認密碼" #: frappe/templates/includes/login/login.js:169 msgid "Verifying..." -msgstr "" +msgstr "驗證中..." #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/version/version.json @@ -27197,7 +27282,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60 frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89 msgid "View All" -msgstr "" +msgstr "檢視全部" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616 msgid "View Audit Trail" @@ -27214,21 +27299,21 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.js:4 msgid "View File" -msgstr "" +msgstr "檢視檔案" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:255 msgid "View Full Log" -msgstr "" +msgstr "檢視完整日誌" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:495 frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:259 msgid "View List" -msgstr "" +msgstr "檢視清單" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "View Log" -msgstr "" +msgstr "檢視日誌" #: frappe/core/doctype/user/user.js:143 frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26 msgid "View Permitted Documents" @@ -27242,14 +27327,14 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "檢視報告" #. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "View Settings" -msgstr "" +msgstr "檢視設定" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11 msgid "View Sidebar" @@ -27291,18 +27376,18 @@ msgstr "" #. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log' #: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Viewed By" -msgstr "" +msgstr "查看者" #. Group in DocType's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "檢視" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "虛擬" #: frappe/model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" @@ -27319,11 +27404,11 @@ msgstr "" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "可見性" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:41 msgid "Visible to website/portal users." -msgstr "" +msgstr "對網站/門戶使用者可見。" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -27336,16 +27421,16 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7 msgid "Visit Web Page" -msgstr "" +msgstr "造訪網頁" #. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Visitor ID" -msgstr "" +msgstr "訪客ID" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Want to discuss?" -msgstr "" +msgstr "想要討論嗎?" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -27363,7 +27448,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230 msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:" -msgstr "" +msgstr "警告:即將發生資料遺失!繼續操作將從文件類型 {0} 中永久刪除以下資料庫欄位:" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177 msgid "Warning: Naming is not set" @@ -27376,7 +27461,7 @@ msgstr "警告:無法找到{0}與任何表{1}" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" -msgstr "" +msgstr "警告:如果操作不當,更新計數器可能會導致文件名稱衝突" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459 msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged." @@ -27388,19 +27473,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127 msgid "Watch Tutorial" -msgstr "" +msgstr "觀看教學" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" -msgstr "" +msgstr "我們不允許編輯此文件。只需在工作區頁面上點擊編輯按鈕,即可使您的工作區變為可編輯狀態,並按照您的意願進行自訂" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" -msgstr "" +msgstr "我們已收到刪除與 {1} 相關的 {0} 資料的請求" #: frappe/templates/emails/download_data.html:2 msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}" -msgstr "" +msgstr "我們已收到您下載與 {1} 相關的 {0} 資料的請求" #: frappe/www/attribution.html:12 msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution." @@ -27408,7 +27493,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:57 msgid "We've received your query!" -msgstr "" +msgstr "我們已收到您的查詢!" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87 msgid "Weak" @@ -27428,7 +27513,7 @@ msgstr "網頁表單欄位" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" -msgstr "" +msgstr "網頁表單欄位" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json @@ -27444,7 +27529,7 @@ msgstr "網頁" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Page Block" -msgstr "" +msgstr "網頁區塊" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031 msgid "Web Page URL" @@ -27453,7 +27538,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Web Page View" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽" #. Label of the web_template (Link) field in DocType 'Web Page Block' #. Name of a DocType @@ -27469,7 +27554,7 @@ msgstr "" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Template Values" -msgstr "" +msgstr "網頁範本值" #: frappe/utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" @@ -27478,7 +27563,7 @@ msgstr "" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" -msgstr "" +msgstr "網頁檢視" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' @@ -27547,7 +27632,7 @@ msgstr "網站" #. Name of a report #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.json msgid "Website Analytics" -msgstr "" +msgstr "網站分析" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/comment/comment.json frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json frappe/website/doctype/color/color.json frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json frappe/website/doctype/help_category/help_category.json frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json frappe/website/doctype/web_form/web_form.json frappe/website/doctype/web_page/web_page.json frappe/website/doctype/website_script/website_script.json frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -27579,7 +27664,7 @@ msgstr "網站腳本" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" -msgstr "" +msgstr "網站搜尋欄位" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" @@ -27636,7 +27721,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" -msgstr "" +msgstr "網站主題圖片連結" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json @@ -27677,7 +27762,7 @@ msgstr "週" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "工作日" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -27697,7 +27782,7 @@ msgstr "每週" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Weekly Long" -msgstr "" +msgstr "每週長時" #. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json @@ -27711,24 +27796,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "歡迎" #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome Email Template" -msgstr "" +msgstr "歡迎電子郵件範本" #. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome URL" -msgstr "" +msgstr "歡迎 URL" #. Name of a Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Welcome Workspace" -msgstr "" +msgstr "歡迎工作區" #: frappe/core/doctype/user/user.py:467 msgid "Welcome email sent" @@ -27760,7 +27845,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." -msgstr "" +msgstr "使用電子郵件發送文件時,將 PDF 儲存在通訊中。警告:這可能會增加您的儲存空間使用量。" #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -27802,7 +27887,7 @@ msgstr "" #. Filter' #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Will add \"%\" before and after the query" -msgstr "" +msgstr "將在查詢前後添加 \"%\"" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:498 msgid "Will be your login ID" @@ -27862,7 +27947,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" -msgstr "" +msgstr "工作流程操作允許的角色" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' @@ -27893,7 +27978,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53 msgid "Workflow Details" -msgstr "" +msgstr "工作流程詳情" #. Name of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json @@ -27963,11 +28048,11 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow state represents the current state of a document." -msgstr "" +msgstr "工作流程狀態代表文件的目前狀態。" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:87 msgid "Workflow updated successfully" -msgstr "" +msgstr "工作流程更新成功" #. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -27987,17 +28072,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" -msgstr "" +msgstr "工作區圖表" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" -msgstr "" +msgstr "工作區自訂區塊" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" -msgstr "" +msgstr "工作區連結" #. Name of a role #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28007,17 +28092,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" -msgstr "" +msgstr "工作區數字卡片" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" -msgstr "" +msgstr "工作區快速列表" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" -msgstr "" +msgstr "工作區捷徑" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Name of a DocType @@ -28102,12 +28187,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yahoo Mail" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Mail" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yandex.Mail" -msgstr "" +msgstr "Yandex.Mail" #. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History' @@ -28166,7 +28251,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468 msgid "You Liked" -msgstr "" +msgstr "您已按讚" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271 msgid "You added 1 row to {0}" @@ -28186,7 +28271,7 @@ msgstr "你連接到互聯網。" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:30 msgid "You are not allowed to access this resource" -msgstr "" +msgstr "您無權存取此資源" #: frappe/permissions.py:456 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" @@ -28202,7 +28287,7 @@ msgstr "你無權來創建列" #: frappe/core/doctype/report/report.py:106 msgid "You are not allowed to delete Standard Report" -msgstr "" +msgstr "不允許刪除標準報告" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728 msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead." @@ -28214,11 +28299,11 @@ msgstr "你不允許刪除標準的網站主題" #: frappe/core/doctype/report/report.py:435 msgid "You are not allowed to edit the report." -msgstr "" +msgstr "您無權編輯此報告。" #: frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:121 frappe/core/doctype/data_import/exporter.py:125 frappe/desk/reportview.py:448 frappe/desk/reportview.py:451 frappe/permissions.py:651 msgid "You are not allowed to export {} doctype" -msgstr "" +msgstr "不允許匯出 DocType {}" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:233 frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146 frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58 msgid "You are not allowed to perform bulk actions" @@ -28270,7 +28355,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." -msgstr "" +msgstr "您僅被允許更新順序,請勿移除或新增應用程式。" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." @@ -28291,7 +28376,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" -msgstr "" +msgstr "您也可以將以下連結複製貼上到您的瀏覽器中" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this" @@ -28299,7 +28384,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11 msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser" -msgstr "" +msgstr "您也可以將此 {0} 複製貼上到您的瀏覽器" #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8 msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join." @@ -28307,19 +28392,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." -msgstr "" +msgstr "您可以從 {0} 更改保留策略。" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" -msgstr "" +msgstr "探索此頁面後,您可以繼續進行入門引導" #: frappe/model/delete_doc.py:176 msgid "You can disable this {0} instead of deleting it." -msgstr "" +msgstr "您可以禁用此 {0},而不是刪除它。" #: frappe/core/doctype/file/file.py:806 msgid "You can increase the limit from System Settings." -msgstr "" +msgstr "您可以從系統設置中增加限制。" #: frappe/utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" @@ -28357,7 +28442,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/query_report.py:409 msgid "You can try changing the filters of your report." -msgstr "" +msgstr "您可以嘗試更改報告的篩選條件。" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94 msgid "You can use Customize Form to set levels on fields." @@ -28387,7 +28472,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420 msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes" -msgstr "" +msgstr "無法從單一 DocTypes 建立儀表板圖表" #: frappe/share.py:259 msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`" @@ -28453,7 +28538,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001 msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents." -msgstr "" +msgstr "您沒有權限取消所有已連結的文件。" #: frappe/desk/query_report.py:44 msgid "You don't have access to Report: {0}" @@ -28501,7 +28586,7 @@ msgstr "你在本表格未保存的更改。" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:125 msgid "You have unseen {0}" -msgstr "" +msgstr "您有未查看的 {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192 msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet." @@ -28537,7 +28622,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140 frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75 msgid "You need to be Workspace Manager to delete a public workspace." -msgstr "" +msgstr "您需要是工作區管理員才能刪除公開的工作區。" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" @@ -28581,7 +28666,7 @@ msgstr "你需要有“共享”權限" #: frappe/utils/print_format.py:335 msgid "You need to install pycups to use this feature!" -msgstr "" +msgstr "您需要安裝 pycups 才能使用此功能!" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38 msgid "You need to select indexes you want to add first." @@ -28589,19 +28674,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" -msgstr "" +msgstr "您需要為 {0} 設定一個 IMAP 資料夾" #: frappe/model/rename_doc.py:391 msgid "You need write permission on {0} {1} to merge" -msgstr "" +msgstr "您需要 {0} {1} 的寫入權限才能合併" #: frappe/model/rename_doc.py:386 msgid "You need write permission on {0} {1} to rename" -msgstr "" +msgstr "您需要 {0} {1} 的寫入權限才能重新命名" #: frappe/client.py:518 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "您需要 {0} 權限才能從 {1} {2} 擷取值" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316 msgid "You removed 1 row from {0}" @@ -28618,7 +28703,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520 msgid "You seem good to go!" -msgstr "" +msgstr "看起來您已準備就緒!" #: frappe/templates/includes/contact.js:20 msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back." @@ -28640,11 +28725,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144 msgid "You unfollowed this document" -msgstr "" +msgstr "您已取消關注此文件" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:188 msgid "You viewed this" -msgstr "" +msgstr "您查看了此內容" #: frappe/public/js/frappe/router.js:658 msgid "You will be redirected to:" @@ -28684,15 +28769,15 @@ msgstr "你的名字" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" -msgstr "" +msgstr "您的 PDF 已準備好下載" #: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "您的捷徑" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145 frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "您的帳戶已被刪除" #: frappe/auth.py:529 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" @@ -28720,11 +28805,11 @@ msgstr "您的電子郵件地址" #: frappe/desk/utils.py:109 msgid "Your exported report: {0}" -msgstr "" +msgstr "您的已匯出報告:{0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:448 msgid "Your form has been successfully updated" -msgstr "" +msgstr "您的表單已成功更新" #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator." @@ -28750,7 +28835,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." -msgstr "" +msgstr "您的組織名稱和地址,用於電子郵件頁尾。" #: frappe/core/doctype/user/user.py:388 msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance." @@ -28821,7 +28906,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" -msgstr "" +msgstr "依角色" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -28836,7 +28921,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28851,7 +28936,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:34 msgid "commented" -msgstr "" +msgstr "已評論" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:259 frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:263 msgid "completed" @@ -28861,7 +28946,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "create" -msgstr "" +msgstr "建立" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -28876,7 +28961,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "darkgrey" -msgstr "" +msgstr "深灰色" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" @@ -28892,19 +28977,19 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd.mm.yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/yyyy" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "default" -msgstr "" +msgstr "預設" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28978,7 +29063,7 @@ msgstr "" #: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "空白" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:608 msgctxt "Comparison value is empty" @@ -29004,18 +29089,18 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "fairlogin" -msgstr "" +msgstr "fairlogin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" #. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -29026,12 +29111,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "green" -msgstr "" +msgstr "綠色" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "灰色" #: frappe/utils/backups.py:399 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." @@ -29067,7 +29152,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:10 msgid "jane@example.com" -msgstr "" +msgstr "jane@example.com" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" @@ -29075,12 +29160,12 @@ msgstr "剛剛" #: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "標籤" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "light-blue" -msgstr "" +msgstr "淺藍色" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' @@ -29090,7 +29175,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/third_party_apps.html:43 msgid "logged in" -msgstr "" +msgstr "已登入" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:491 msgid "login_required" @@ -29100,7 +29185,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "long" -msgstr "" +msgstr "長" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:221 frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1234 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" @@ -29115,13 +29200,13 @@ msgstr "{0}合併為{1}" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm-dd-yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm-dd-yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm/dd/yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm/dd/yyyy" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "module name..." @@ -29138,17 +29223,17 @@ msgstr "新類型的文件" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" -msgstr "" +msgstr "失敗嘗試次數" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" -msgstr "" +msgstr "nonce" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "已通知" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" @@ -29200,7 +29285,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "橘色" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29222,7 +29307,7 @@ msgstr "" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" -msgstr "" +msgstr "程序列表" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -29232,7 +29317,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "已排隊" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -29253,12 +29338,12 @@ msgstr "從更名{0}到{1}" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "report" -msgstr "" +msgstr "報告" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" -msgstr "" +msgstr "回覆" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" @@ -29290,7 +29375,7 @@ msgstr "" #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "share" -msgstr "" +msgstr "分享" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' @@ -29300,15 +29385,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316 msgid "since last month" -msgstr "" +msgstr "自上個月以來" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:315 msgid "since last week" -msgstr "" +msgstr "自上週以來" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:317 msgid "since last year" -msgstr "" +msgstr "自去年以來" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314 msgid "since yesterday" @@ -29317,11 +29402,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "started" -msgstr "" +msgstr "已開始" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 msgid "starting the setup..." -msgstr "" +msgstr "正在啟動設定..." #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253 msgid "steps completed" @@ -29331,29 +29416,29 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" -msgstr "" +msgstr "字串值,例如 group" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" -msgstr "" +msgstr "字串值,例如 member" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "字串值,例如 {0} 或 uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "submit" -msgstr "" +msgstr "提交" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:227 msgid "tag name..., e.g. #tag" -msgstr "" +msgstr "標籤名稱...,例如 #tag" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:226 msgid "text in document type" @@ -29361,7 +29446,7 @@ msgstr "在文件類型的文本" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" -msgstr "" +msgstr "此表單" #: frappe/tests/test_translate.py:174 msgid "this shouldn't break" @@ -29395,7 +29480,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362 msgid "use % as wildcard" -msgstr "" +msgstr "使用 % 作為萬用字元" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361 msgid "values separated by commas" @@ -29408,7 +29493,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:414 msgid "via Assignment Rule" -msgstr "" +msgstr "透過指派規則" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264 msgid "via Auto Repeat" @@ -29416,7 +29501,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276 frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297 msgid "via Data Import" -msgstr "" +msgstr "透過數據導入" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType #. 'Event' @@ -29426,7 +29511,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409 msgid "via Notification" -msgstr "" +msgstr "透過通知" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17 msgid "via {0}" @@ -29444,13 +29529,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" -msgstr "" +msgstr "想要從您的帳戶存取以下詳情" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." -msgstr "" +msgstr "點擊元素時,如果存在彈出框,將會聚焦於該彈出框。" #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format' #. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings' @@ -29486,7 +29571,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/language/language.json frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-dd" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:87 frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552 msgid "{0}" @@ -29498,23 +29583,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:209 msgid "{0} ${type}" -msgstr "" +msgstr "{0} ${type}" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:111 msgid "{0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1})" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" -msgstr "" +msgstr "{0}({1})(1 列為必填)" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:110 msgid "{0} ({1}) - {2}%" -msgstr "" +msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:415 frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:419 msgid "{0} = {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} = {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" @@ -29542,7 +29627,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469 msgid "{0} Liked" -msgstr "" +msgstr "{0} 已按讚" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:363 frappe/www/portal.html:8 msgid "{0} List" @@ -29558,7 +29643,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" -msgstr "" +msgstr "{0} 地圖" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134 msgid "{0} Name" @@ -29574,11 +29659,11 @@ msgstr "{0}報告" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996 msgid "{0} Reports" -msgstr "" +msgstr "{0} 個報告" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" -msgstr "" +msgstr "{0} 設定" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153 msgid "{0} Tree" @@ -29622,15 +29707,15 @@ msgstr "" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97 msgid "{0} are required" -msgstr "" +msgstr "{0} 為必填項" #: frappe/desk/form/assign_to.py:292 msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you" -msgstr "" +msgstr "{0} 指派了新任務 {1} {2} 給您" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:48 msgid "{0} assigned {1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} 指派了 {1}:{2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420 msgctxt "Form timeline" @@ -29639,11 +29724,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:159 msgid "{0} can not be more than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 不能超過 {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" -msgstr "" +msgstr "{0} 註銷了此文件" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" @@ -29652,7 +29737,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/document.py:582 msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment." -msgstr "" +msgstr "{0} 無法修訂,因為尚未註銷。請先註銷文件,然後再建立修訂。" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:213 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" @@ -29660,15 +29745,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 變更了 {1} 的值" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} 變更了 {1} 的值 {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:199 msgid "{0} changed the values for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 變更了 {1} 的值" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" @@ -29681,7 +29766,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." -msgstr "" +msgstr "{0} 包含無效的自動帶出關聯欄位表達式,自動帶出關聯欄位不能自我引用。" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:683 msgid "{0} contains {1}" @@ -29786,7 +29871,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681 msgid "{0} is an invalid Data field." -msgstr "" +msgstr "{0} 是無效的數據領域。" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:162 msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'" @@ -29818,27 +29903,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1513 msgid "{0} is equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 等於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:700 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 大於或等於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1523 msgid "{0} is greater than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 大於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:705 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538 msgid "{0} is less than or equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 小於或等於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1528 msgid "{0} is less than {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 小於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1563 msgid "{0} is like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 類似於 {1}" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214 msgid "{0} is mandatory" @@ -29862,7 +29947,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67 msgid "{0} is not a valid Cron expression." -msgstr "" +msgstr "{0} 不是有效的 Cron 表達式。" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" @@ -29914,11 +29999,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:677 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1518 msgid "{0} is not equal to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 不等於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1565 msgid "{0} is not like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 不類似於 {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:681 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1559 msgid "{0} is not one of {1}" @@ -29926,7 +30011,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:711 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1569 msgid "{0} is not set" -msgstr "" +msgstr "{0} 未設定" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" @@ -29950,7 +30035,7 @@ msgstr "{0}是必需的" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:708 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1568 msgid "{0} is set" -msgstr "" +msgstr "{0} 已設定" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:732 frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1547 msgid "{0} is within {1}" @@ -30067,11 +30152,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "{0} 記錄不會被自動刪除。" #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." -msgstr "" +msgstr "{0} 記錄將保留 {1} 天。" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" @@ -30092,7 +30177,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." -msgstr "" +msgstr "{0} 移除了其指派。" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296 msgid "{0} removed {1} rows from {2}" @@ -30108,7 +30193,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" -msgstr "" +msgstr "{0} 角色沒有任何 DocType 的權限" #: frappe/model/document.py:1994 msgid "{0} row #{1}:" @@ -30134,7 +30219,7 @@ msgstr "{0}自行分配此任務:{1}" #: frappe/share.py:275 msgid "{0} shared a document {1} {2} with you" -msgstr "" +msgstr "{0} 與您分享了文件 {1} {2}" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:77 msgid "{0} shared this document with everyone" @@ -30150,11 +30235,11 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149 msgid "{0} should not be same as {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 不應與 {1} 相同" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" -msgstr "" +msgstr "{0} 提交了此文件" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" @@ -30179,15 +30264,15 @@ msgstr "{0}停止與{1}未共享這個文件" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:256 msgid "{0} updated" -msgstr "" +msgstr "{0} 已更新" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:213 msgid "{0} values selected" -msgstr "" +msgstr "已選擇 {0} 個值" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:189 msgid "{0} viewed this" -msgstr "" +msgstr "{0} 已查看此項目" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" @@ -30215,7 +30300,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266 msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 已新增至儀表板 {2}" #: frappe/model/base_document.py:812 frappe/model/rename_doc.py:110 msgid "{0} {1} already exists" @@ -30235,7 +30320,7 @@ msgstr "{0} {1} 不存在, 請選擇要合併的新目標" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:992 msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 與以下已提交的文件相關聯:{2}" #: frappe/model/document.py:277 frappe/permissions.py:605 msgid "{0} {1} not found" @@ -30247,7 +30332,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/base_document.py:1307 msgid "{0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0},第 {1} 列" #: frappe/utils/data.py:1570 msgctxt "Money in words" @@ -30256,7 +30341,7 @@ msgstr "" #: frappe/utils/print_format.py:157 frappe/utils/print_format.py:201 msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion." -msgstr "" +msgstr "{0}/{1} 已完成 | 請保持此分頁開啟直到完成。" #: frappe/model/base_document.py:1312 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" @@ -30276,7 +30361,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" -msgstr "" +msgstr "{0}:類型為 {2} 的領域 {1} 不能設為必填" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" @@ -30296,19 +30381,19 @@ msgstr "{0}:只具允許有一個同的角色,級別和{1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1378 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}:第 {2} 列中領域 {1} 的選項必須是有效的 DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1367 msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}:第 {2} 列中連結或表格類型領域 {1} 需要選項" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1385 msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}" -msgstr "" +msgstr "{0}:領域 {3} 的選項 {1} 必須與 DocType 名稱 {2} 相同" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:49 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" -msgstr "" +msgstr "{0}:其他權限規則也可能適用" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1867 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" @@ -30368,7 +30453,7 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35 frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}:{1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:954 msgid "{0}: {1} did not match any results." @@ -30392,19 +30477,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" -msgstr "" +msgstr "已複製 {count} 個儲存格" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" -msgstr "" +msgstr "已複製 {count} 個儲存格" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" -msgstr "" +msgstr "已選擇 {count} 列" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" -msgstr "" +msgstr "已選擇 {count} 列" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." @@ -30424,15 +30509,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54 msgid "{} does not support automated log clearing." -msgstr "" +msgstr "{} 不支援自動清除日誌。" #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "{} 欄位不能為空。" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311 frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." -msgstr "" +msgstr "{} 已被停用。只有在勾選 {} 時才能啟用。" #: frappe/utils/data.py:145 msgid "{} is not a valid date string." From de4c53818a1f065d197271326f7e996e4322384f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Fri, 17 Apr 2026 10:06:35 +0530 Subject: [PATCH 12/25] fix: sync translations from crowdin (#38656) * fix: French translations * fix: Spanish translations * fix: Arabic translations * fix: Czech translations * fix: Danish translations * fix: German translations * fix: Hungarian translations * fix: Italian translations * fix: Dutch translations * fix: Polish translations * fix: Portuguese translations * fix: Russian translations * fix: Slovenian translations * fix: Turkish translations * fix: Chinese Simplified translations * fix: Vietnamese translations * fix: Portuguese, Brazilian translations * fix: Indonesian translations * fix: Persian translations * fix: Thai translations * fix: Burmese translations * fix: Norwegian Bokmal translations --- frappe/locale/ar.po | 141 +- frappe/locale/cs.po | 4015 ++++++++++++++++++++-------------------- frappe/locale/da.po | 3951 +++++++++++++++++++-------------------- frappe/locale/de.po | 6 +- frappe/locale/es.po | 185 +- frappe/locale/fa.po | 1319 ++++++------- frappe/locale/fr.po | 2793 ++++++++++++++-------------- frappe/locale/hu.po | 52 +- frappe/locale/id.po | 2751 +++++++++++++-------------- frappe/locale/it.po | 3289 ++++++++++++++++---------------- frappe/locale/my.po | 2908 ++++++++++++++--------------- frappe/locale/nb.po | 213 +-- frappe/locale/nl.po | 431 ++--- frappe/locale/pl.po | 3837 +++++++++++++++++++------------------- frappe/locale/pt.po | 3965 +++++++++++++++++++-------------------- frappe/locale/pt_BR.po | 3983 +++++++++++++++++++-------------------- frappe/locale/ru.po | 6 +- frappe/locale/sl.po | 3845 +++++++++++++++++++------------------- frappe/locale/th.po | 91 +- frappe/locale/tr.po | 1387 +++++++------- frappe/locale/vi.po | 1840 +++++++++--------- frappe/locale/zh.po | 197 +- 22 files changed, 20682 insertions(+), 20523 deletions(-) diff --git a/frappe/locale/ar.po b/frappe/locale/ar.po index 39ea098060..64f2f1e6ba 100644 --- a/frappe/locale/ar.po +++ b/frappe/locale/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "لا يمكنك التعديل على وثيقة ملغية" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تعديل عوامل التصفية لنماذج الويب الأساسية" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "مؤكد" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "تهانينا على إكمال إعداد الوحدة. إذا كنت ترغب في معرفة المزيد، يمكنك الرجوع إلى الوثائق هنا." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "اتصال" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على جهة الاتصال / البريد الإلكتروني. لم تتم إضافة حضور لـ -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -9150,15 +9150,15 @@ msgstr "تم تعليق قائمة انتظار البريد الإلكترون #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "تم التراجع عن إرسال البريد الإلكتروني" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "حجم البريد الإلكتروني {0:.2f} ميغابايت يتجاوز الحد الأقصى المسموح به {1:.2f} ميغابايت" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "انتهت فترة التراجع عن البريد الإلكتروني. لا يمكن التراجع عن البريد الإلكتروني." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr "أدخل المعلمات URL ثابت هنا (مثلا المرسل = E #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "أدخل اسم الحقل لحقل العملة أو قيمة مخزنة مؤقتاً (مثال Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "رسالة خطأ" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "خطأ في الاتصال بتطبيق QZ Tray...

يجب أن يكون تطبيق QZ Tray مثبتاً وقيد التشغيل لاستخدام ميزة الطباعة الخام.

انقر هنا لتنزيل وتثبيت QZ Tray.
انقر هنا لمعرفة المزيد عن الطباعة الخام." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "الصادرات غير مسموح به. تحتاج {0} صلاحية ا #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "تصدير التخصيصات المعينة للوحدة المحددة فقط.
ملاحظة: يجب تعيين حقل الوحدة (للتصدير) في سجلات حقل مخصص والملكية واضعة قبل تطبيق هذا المرشح.

تحذير: سيتم استبعاد التخصيصات من الوحدات الأخرى.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' @@ -10106,7 +10106,7 @@ msgstr "معلمات إضافية" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "فشل" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgstr "فشل فك تشفير المفتاح {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "فشل في حذف الاتصال" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr "فشل طلب تسجيل الدخول إلى Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "فشل في استرداد قائمة مجلدات IMAP من الخادم. يرجى التأكد من أن صندوق البريد يمكن الوصول إليه وأن الحساب لديه إذن لعرض المجلدات." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr "حقل \"قيمة\" إلزامي. يرجى تحديد قيمة ليتم #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "الحقل {0} غير موجود في {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -10636,7 +10636,7 @@ msgstr "ملف URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "رابط الملف مطلوب عند نسخ مرفق موجود." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgstr "مرشحات حفظ" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "ستكون الفلاتر متاحة عبر filters.

أرسل الناتج كـ result = [result]، أو بالطريقة القديمة data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "انتهى في" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "الأول" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgstr "المستند التالي {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "المستندات التالية مرتبطة بـ {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11096,7 +11096,7 @@ msgstr "قيم قالب التذييل" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled
" -msgstr "" +msgstr "قد لا يكون تذييل الصفحة مرئيًا لأن خيار {0} معطل" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' @@ -11148,16 +11148,17 @@ msgstr "للقيمة" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "لموضوع ديناميكي، استخدم وسوم Jinja على النحو التالي: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "للمقارنة، استخدم >5 أو <10 أو =324.\n" +"للنطاقات، استخدم 5:10 (للقيم بين 5 و 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "للمقارنة، استخدم >5 أو <10 أو =324. للنطاقات، استخدم 5:10 (للقيم بين 5 و 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 @@ -11176,7 +11177,7 @@ msgstr "على سبيل المثال: {} فتح" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "للمساعدة راجع واجهة برمجة العميل النصي وأمثلة" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11336,7 +11337,7 @@ msgstr "جزء الوحدات" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "إطار العمل" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11673,7 +11674,7 @@ msgstr "الحصول على الرمزية الخاص بك المعترف بها #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "البدء" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -12027,7 +12028,7 @@ msgstr "قم بتجميع أنواع المستندات المخصصة الخا #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "مجمّع حسب {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12141,7 +12142,7 @@ msgstr "لديها مرفق" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على مرفقات" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12251,7 +12252,7 @@ msgstr "الترويسة" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير الحالة" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12365,7 +12366,7 @@ msgstr "الحقول الخفية" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "الأعمدة المخفية تشمل:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12481,7 +12482,7 @@ msgstr "إخفاء عطلة نهاية الأسبوع" #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "إخفاء السجلات الفرعية لـ للقيمة." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" @@ -12671,16 +12672,16 @@ msgstr "مجلد IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "مجلد IMAP غير موجود" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "فشل التحقق من مجلد IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم مجلد IMAP فارغًا." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12840,7 +12841,7 @@ msgstr "في حالة التمكين ، يتم تعقب طرق عرض المست #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "إذا تم التفعيل، يمكن فقط لمديري النظام تحميل الملفات العامة. لن يتمكن المستخدمون الآخرون من رؤية مربع الاختيار غير الخاصة في مربع حوار التحميل." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -12878,7 +12879,7 @@ msgstr "إذا تُركت فارغة، فستكون مساحة العمل الا #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "إذا لم يتم اختيار تنسيق طباعة، سيتم استخدام القالب الافتراضي لهذا التقرير." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -13072,7 +13073,7 @@ msgstr "صورة الميدان" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الصورة (بكسل)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13087,7 +13088,7 @@ msgstr "عرض الصورة" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "عرض الصورة (بكسل)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13450,7 +13451,7 @@ msgstr "رمز التحقق غير صحيح" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات غير صحيحة" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13963,7 +13964,7 @@ msgstr "حالة المستند غير صالحة" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "تعبير غير صالح في فلتر نموذج الويب الديناميكي لـ {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" @@ -14036,7 +14037,7 @@ msgstr "سلسلة تسمية غير صالحة {}: النقطة (.) مفقود #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "سلسلة تسمية غير صالحة {}: النقطة (.) مفقودة قبل العناصر النائبة الرقمية. يرجى استخدام تنسيق مثل ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" @@ -14222,7 +14223,7 @@ msgstr "افتراضي" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "قابل للإغلاق" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14420,7 +14421,7 @@ msgstr "أنه أمر محفوف بالمخاطر لحذف هذا الملف: {0 #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "فات الأوان لتراجع هذا البريد الإلكتروني. تم بالفعل إرساله." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -15327,11 +15328,11 @@ msgstr "أحب بواسطة" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "أعجبني" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "أعجب {0} أشخاص" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -15519,7 +15520,7 @@ msgstr "مرتبط" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "مرتبط بـ {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15685,7 +15686,7 @@ msgstr "تحميل ..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "جارٍ التحميل…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -15838,7 +15839,7 @@ msgstr "سجل الدخول لبدء مناقشة جديدة" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "سجّل الدخول للعرض" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -16049,7 +16050,7 @@ msgstr "إدارة تطبيقات الطرف الثالث" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "إدارة الفواتير" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16129,7 +16130,7 @@ msgstr "قم بربط الأعمدة من {0} بالحقول في {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "تعيين معلمات المسار إلى متغيرات الاستمارة. مثال /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" @@ -17057,11 +17058,11 @@ msgstr "N / A" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "أبداً" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة: إذا قمت بإضافة حالات أو تحولات في الجدول، فسيتم عكسها في منشئ سير العمل ولكن سيتعين عليك تحديد موضعها يدويًا. كما أن منشئ سير العمل حاليًا في مرحلة تجريبي." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' @@ -17132,7 +17133,9 @@ msgstr "التسمية" msgid "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" -msgstr "" +msgstr "خيارات التسمية:\n" +"
  1. field:[اسم الحقل] - حسب الحقل
  2. naming_series: - حسب Naming Series (يجب وجود حقل باسم naming_series)
  3. Prompt - مطالبة المستخدم بإدخال اسم
  4. [سلسلة] - سلسلة حسب البادئة (مفصولة بنقطة)؛ على سبيل المثال PRE.#####
  5. \n" +"
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - استبدال جميع الكلمات بين الأقواس (أسماء الحقول، كلمات التاريخ (DD، MM، YY)، السلاسل) بقيمها. خارج الأقواس، يمكن استخدام أي أحرف.
" #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -17358,7 +17361,7 @@ msgstr "اسم التقرير الجديد" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الدور الجديد" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17388,7 +17391,9 @@ msgstr "مساحة عمل جديدة" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "قائمة بعناوين URL المسموح بها للعملاء العامين مفصولة بأسطر جديدة (مثال https://frappe.io)، أو * لقبول الكل.\n" +"
\n" +"العملاء العامون مقيدون افتراضيًا." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' @@ -17407,11 +17412,11 @@ msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور الجديدة هي ن #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون نفس كلمة المرور الحالية. يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء الدور الجديد بنجاح." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17679,7 +17684,7 @@ msgstr "لا يوجد حدث تقويم Google للمزامنة." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على مجلدات IMAP على الخادم. يرجى التحقق من إعدادات حساب البريد الإلكتروني والتأكد من أن صندوق البريد يحتوي على مجلدات." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17778,7 +17783,7 @@ msgstr "لا توجد فعاليات قادمة" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تسجيل أي نشاط حتى الآن." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -17883,7 +17888,7 @@ msgstr "لا توجد سجلات أخرى" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "لا توجد إدخالات مطابقة في النتائج الحالية" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -17971,7 +17976,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على نموذج في المسار: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مستعمل لديه الدور {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 @@ -18511,7 +18516,7 @@ msgstr "خطأ في OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "مزود OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18562,7 +18567,7 @@ msgstr "نموذج رسالة نصية قصيرة لرمز التحقق لمرة #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يحتوي نموذج رسالة OTP النصية على العنصر النائب {0} لإدراج رمز OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" @@ -18576,7 +18581,7 @@ msgstr "تمت إعادة تعيين سر مكتب المدعي العام. سو #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "يجب تعريف عنصر OTP النائب كـ {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." @@ -18780,7 +18785,7 @@ msgstr "السماح بالتحرير فقط لـ" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "يمكن إعادة تسمية الوحدات المخصصة فقط." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18905,7 +18910,7 @@ msgstr "افتح المساعدة" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "فتح الرابط" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -18923,7 +18928,7 @@ msgstr "تطبيقات مفتوحة المصدر للويب" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "فتح الترجمة" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -18947,7 +18952,7 @@ msgstr "وحدة تحكم مفتوحة" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "فتح في علامة تبويب جديدة" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -20069,7 +20074,7 @@ msgstr "الرجاء إضافة تعليق صالح." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "يرجى تعديل الفلاتر لتضمين بعض البيانات" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" diff --git a/frappe/locale/cs.po b/frappe/locale/cs.po index f362042a79..973e24cfab 100644 --- a/frappe/locale/cs.po +++ b/frappe/locale/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Po odeslání" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Po odeslání" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Pole agregace je vyžadováno pro vytvoření číselné karty" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1654,40 +1654,40 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Agregační funkce na základě" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Pole agregační funkce je vyžadováno pro vytvoření grafu na nástěnce" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Alias musí být řetězec" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat popisky doprava" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat vpravo" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat hodnotu" #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vše" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' @@ -1732,27 +1732,27 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:472 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Celý den" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Všechny obrázky připojené k prezentaci na webu musí být veřejné" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" -msgstr "" +msgstr "Všechny záznamy" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Všechna odeslání" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Všechna přizpůsobení budou odstraněna. Prosím potvrďte." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Všechna pole jsou nutná k odeslání komentáře." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "Automatické opakování selhalo. Povolte prosím automatické opakování po vyřešení problémů." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3192,50 +3192,50 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Automatické dokončování" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Automatické číslování" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatizujte procesy a rozšiřte standardní funkcionalitu pomocí skriptů a úloh na pozadí" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Automatická zpráva" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatický" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "Automatické propojení lze aktivovat pouze pro jeden E-mailový účet." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "Automatické propojení lze aktivovat pouze pokud je povoleno Příchozí." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Automatické odesílání e-mailů je zakázáno prostřednictvím konfigurace webu." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Automatické přiřazení dokumentů uživatelům" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "Automaticky byl použit filtr pro nedávná data. Toto chování můžete zakázat v nastavení zobrazení seznamu." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4294,64 +4294,64 @@ msgstr "Nelze smazat {0}, protože má podřízené uzly" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravovat standardní řídicí panely" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravovat standardní oznámení. Pro úpravu jej prosím zakažte a vytvořte jeho kopii" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravovat standardní grafy" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravovat standardní sestavu. Vytvořte prosím její kopii a vytvořte novou sestavu" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravit zrušený dokument" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravit filtry pro standardní webové formuláře" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravit filtry pro standardní grafy" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravit filtry pro standardní číselné karty" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Nelze upravit standardní pole" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Nelze povolit {0} pro neodesílatelný typ dokumentu" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Soubor {} nebyl nalezen na disku" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Nelze získat obsah souboru ze složky" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Nelze přiřadit více tiskáren k jednomu tiskovému formátu." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Nelze importovat tabulku s více než 5000 řádky." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nelze propojit zrušený dokument: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5519,15 +5519,15 @@ msgstr "Šablona potvrzovacího e-mailu" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potvrzeno" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Gratulujeme k dokončení nastavení modulu. Pokud se chcete dozvědět více, můžete se podívat na dokumentaci zde." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Připojit k {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5538,29 +5538,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Připojená aplikace" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Připojený uživatel" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Připojeno k QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Spojení ztraceno" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Připojení úspěšné" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Spojení ztraceno. Některé funkce nemusí fungovat." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5570,51 +5570,51 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Propojení" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzole" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Záznam konzole" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Záznamy konzole nelze smazat" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Omezení" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kontakt / e-mail nebyl nalezen. Účastník nebyl přidán pro -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Kontaktní údaje" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontaktní e-mail" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Kontaktní čísla" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7062,32 +7062,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnoty" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnoty aktualizovány" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Definuje akce na stavech a další krok a povolené role." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Definuje, jak dlouho jsou exportované reporty odeslané e-mailem uchovávány v systému. Starší soubory budou automaticky smazány." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Definuje stavy workflow a pravidla pro dokument." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Zpožděno" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7107,12 +7107,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" @@ -7121,13 +7121,13 @@ msgstr "Smazat" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Smazat účet" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Smazat exportované reporty na pozadí po (hodinách)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Smazat data" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Smazat Kanban nástěnku" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7389,22 +7389,22 @@ msgstr "Popis informující uživatele o jakékoli akci, která bude provedena" #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Označení" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Přístup k pracovní ploše" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení pracovní plochy" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma pracovní plochy" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7444,28 +7444,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel pracovní plochy" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Plocha" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona plochy" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Rozložení plochy" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení plochy" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7484,34 +7484,34 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Zjistit typ CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Nepřidáno" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Neodstraněno" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Rozdíl" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Různé \"Stavy\", ve kterých může tento dokument existovat. Například \"Otevřený\", \"Čeká na schválení\" atd." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Číslice" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7521,42 +7521,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Adresářový server" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Zakázat automatické obnovování" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Zakázat automatické filtry aktuálnosti" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Zakázat oznámení o protokolu změn" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Zakázat počet komentářů" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Zakázat počet" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Zakázat sdílení dokumentů" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7566,50 +7566,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Zakázat sestavu" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Zakázat ověřování SMTP serveru" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Zakázat posouvání" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Zakázat statistiky postranního panelu" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Zakázat registraci pro váš web" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Zakázat standardní zápatí e-mailu" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Zakázat oznámení o aktualizaci systému" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Zakázat přihlášení uživatelským jménem a heslem" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Zakázat registrace" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7642,11 +7642,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Automatická odpověď zakázána" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7654,21 +7654,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:189 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zahodit" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:53 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zahodit" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:32 msgctxt "Discard Email" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zahodit" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Zahodit {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7930,46 +7930,46 @@ msgstr "DocType musí mít alespoň jedno pole" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType není podporován Nastavením protokolu." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType, na který se tento Pracovní postup vztahuje." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType je vyžadován" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} neexistuje." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} nebyl nalezen" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "Název DocType nesmí začínat ani končit mezerou" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "DocTypy nelze upravovat, použijte prosím {0}" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Název DocType je omezen na {0} znaků ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "DocType je vyžadován" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Akce dokumentu" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8000,22 +8000,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Sledování dokumentu" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Oznámení o sledování dokumentu" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na dokument" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Propojení dokumentu" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy dokumentu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Odkazy dokumentu řádek #{0}: Nelze najít pole {1} v DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Odkazy dokumentu řádek #{0}: Neplatný DocType nebo název pole." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy dokumentu řádek #{0}: Nadřazený DocType je povinný pro interní odkazy" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8291,28 +8291,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na dokumentaci" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL dokumentace" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty byly úspěšně obnoveny" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty, které se nepodařilo obnovit" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty, které již byly obnoveny" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8322,32 +8322,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Doména" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Název domény" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení domény" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML domén" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Nekódujte HTML tagy jako <script> ani znaky jako < nebo >, protože mohou být v tomto poli záměrně použity" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Neimportovat" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8355,12 +8355,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Nepřepisovat stav" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Neodesílat e-maily" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Nekódujte HTML tagy jako <script> ani znaky jako < nebo >, protože mohou být v tomto poli záměrně použity" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Nemáte účet?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8382,74 +8382,74 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Prstenec" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Dvojklikem upravíte popisek" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:110 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:247 msgctxt "Export report" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout zálohy" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout data" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:14 msgid "Download Files Backup" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout zálohu souborů" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz ke stažení" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout zprávu" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout šablonu" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" -msgstr "" +msgstr "Stáhněte svá data" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout jako CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout vCards" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8458,30 +8458,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Koncept" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Přetáhnout" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte sekci sem z jiné záložky" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte soubory sem nebo nahrajte z" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte sloupce pro nastavení pořadí. Šířka sloupce je nastavena v procentech. Celková šířka by neměla přesáhnout 100. Sloupce označené červeně budou odstraněny." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Přetáhněte prvky z postranního panelu pro přidání. Přetáhněte je zpět do koše." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8719,69 +8719,69 @@ msgstr "Upravit zápatí" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:29 msgid "Edit Format" -msgstr "" +msgstr "Upravit formát" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Upravit úplný formulář" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Upravit HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Upravit záhlaví" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Upravit nadpis" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Upravit hlavičku dopisu" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Upravit zápatí hlavičky dopisu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Upravit odkazy" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Upravit číselnou kartu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Upravit uvedení" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Upravit formát tisku" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Upravit profil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Upravit vlastnosti" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Upravit rychlý seznam" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Upravit zástupce" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Upravit postranní panel" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8792,19 +8792,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" -msgstr "" +msgstr "Upravit hodnoty" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Režim úprav" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Upravit {0} DocType" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Upravte pro přidání obsahu" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8813,12 +8813,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Upravte svůj workflow vizuálně pomocí nástroje Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Upravit {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8826,31 +8826,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Upravitelná mřížka" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Úprava řádku" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Úprava {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Např. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "Je vyžadován klíč nebo příznak IP." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Výběr prvku" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "" #: frappe/workspace_sidebar/email.json frappe/www/login.html:7 #: frappe/www/login.py:101 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email' @@ -8917,28 +8917,28 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "E-mailový účet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "E-mailový účet byl deaktivován." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Název e-mailového účtu" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "E-mailový účet byl přidán vícekrát" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "E-mailový účet není nastaven. Vytvořte prosím nový e-mailový účet v Nastavení > E-mailový účet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "E-mailový účet {0} deaktivován" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8952,51 +8952,51 @@ msgstr "" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa, jejíž kontakty Google mají být synchronizovány." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "E-mailové adresy" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "E-mailová doména" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Fronta e-mailových příznaků" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa v zápatí e-mailu" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "E-mailová skupina" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Člen e-mailové skupiny" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví e-mailu" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9006,59 +9006,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "E-mailové adresy" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "E-mailová schránka" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Fronta e-mailů" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Příjemce fronty e-mailů" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Vyprazdňování fronty e-mailů bylo přerušeno z důvodu příliš mnoha selhání." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Záznamy fronty e-mailů." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda pro odpověď na e-mail" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit opakování e-mailu" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo e-mailu" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9081,22 +9081,22 @@ msgstr "E-mail odeslán dne" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení e-mailu" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis e-mailu" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Stav e-mailu" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Možnost synchronizace e-mailu" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9106,98 +9106,98 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona e-mailu" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "E-mailová vlákna u přiřazeného dokumentu" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail komu" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Odhlášení z e-mailu" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "E-mail byl označen jako spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "E-mail byl přesunut do koše" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail je povinný pro vytvoření uživatelského e-mailu" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail nebyl odeslán na {0} (odhlášeno / zakázáno)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-mail nebyl ověřen u {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "Fronta e-mailů je aktuálně pozastavena. Obnovte ji pro automatické odesílání dalších e-mailů." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Odeslání e-mailu bylo vráceno zpět" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "Velikost e-mailu {0:.2f} MB přesahuje maximální povolenou velikost {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Okno pro vrácení e-mailu vypršelo. E-mail nelze vrátit zpět." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-maily" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-maily staženy" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "E-maily jsou z tohoto účtu již stahovány." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "E-maily jsou ztlumeny" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "E-maily budou odeslány s dalšími možnými akcemi workflow" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Kód pro vložení zkopírován" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Prázdný alias není povolen" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Prázdný sloupec" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Prázdné řetězcové argumenty nejsou povoleny" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9206,73 +9206,73 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Povolit" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Povolit potvrzení akce" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Povolit automatické doplňování adres" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Povolte Povolit automatické opakování pro doctype {0} v Přizpůsobit formulář" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Povolit automatickou odpověď" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Povolit automatické propojování v dokumentech" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Povolit komentáře" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Povolit dynamickou registraci klientů" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Povolit e-mailová upozornění" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Povolte Google API v Nastavení Google." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Povolit indexování Googlem" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Povolit příchozí" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Povolit úvodní průvodce" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9280,19 +9280,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Povolit odchozí" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Povolit zásady hesel" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Povolit připravený přehled" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9418,14 +9418,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Povolení automatické odpovědi na příchozím e-mailovém účtu bude odesílat automatické odpovědi na všechny synchronizované e-maily. Přejete si pokračovat?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "Povolením této funkce zaregistrujete svůj web na centrálním přenosovém serveru pro odesílání push notifikací pro všechny nainstalované aplikace prostřednictvím Firebase Cloud Messaging. Tento server ukládá pouze uživatelské tokeny a záznamy chyb, žádné zprávy se neukládají." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9434,24 +9434,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "Povolením této funkce se dokumenty budou odesílat na pozadí" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Šifrovat zálohy" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "Šifrovací klíč je v neplatném formátu!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "Šifrovací klíč je neplatný! Zkontrolujte prosím site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9462,64 +9462,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum ukončení" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Pole data ukončení" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "Datum ukončení nemůže být před počátečním datem!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Datum ukončení nemůže být dnešní." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Ukončeno v" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Koncové body" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Končí dne" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Energetický bod" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Zařadil do fronty" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření indexů bylo zařazeno do fronty" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že cesty vyhledávání uživatelů a skupin jsou správné." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Zadejte ID klienta a tajný klíč klienta v nastavení Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Zadejte kód zobrazený v aplikaci OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9564,36 +9564,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název pole měnového pole nebo hodnotu z mezipaměti (např. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Zadejte parametr URL pro zprávu" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Zadejte parametr URL pro čísla příjemců" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Zadejte své heslo" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Název entity" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Typ entity" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" -msgstr "" +msgstr "Rovná se" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' @@ -9623,63 +9623,63 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol chyb" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Protokoly chyb" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Chybová zpráva" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Chyba při připojení k aplikaci QZ Tray...

Pro použití funkce přímého tisku musíte mít nainstalovanou a spuštěnou aplikaci QZ Tray.

Klikněte zde pro stažení a instalaci QZ Tray.
Klikněte zde pro více informací o přímém tisku." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Chyba připojení přes IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Chyba připojení přes SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě v {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Chyba v klientském skriptu" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Chyba v klientském skriptu." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Chyba ve skriptu záhlaví/zápatí" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Chyba v oznámení" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Vyhodnotit jako výraz" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9739,17 +9739,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Událost" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie události" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence události" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9761,84 +9761,84 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Účastníci události" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Připomínky událostí" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Událost synchronizována s Google Kalendářem." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Typ události" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Události" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Události v dnešním kalendáři" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Všichni" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Příklad: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Přesné kopie" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Příklad" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Příklad: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Příklad: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Příklad: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Příklad: Nastavení na 24:00 odhlásí uživatele, pokud není aktivní po dobu 24:00 hodin." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Příklad: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9892,25 +9892,25 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:138 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:160 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/code.js:191 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit vše" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Očekáván operátor 'and' nebo 'or', nalezeno: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimentální" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -9924,36 +9924,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Doba vypršení" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Vypršení oznámení dne" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Vypršelo" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Vyprší za" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Vyprší dne" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Doba platnosti stránky obrázku QR kódu" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9976,33 +9976,33 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Exportovat 1 záznam" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vlastní oprávnění" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Exportovat přizpůsobení" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Exportovat data" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Exportovat chybové řádky" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Exportovat z" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Exportovat protokol importu" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10011,56 +10011,56 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" -msgstr "" +msgstr "Typ exportu" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Exportovat všechny odpovídající řádky?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Exportovat všech {0} řádků?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Exportovat jako zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Exportovat na pozadí" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." -msgstr "" +msgstr "Export není povolen. K exportu potřebujete roli {0}." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Exportovat pouze přizpůsobení přiřazená vybranému modulu.
Poznámka: Před použitím tohoto filtru musíte nastavit pole Modul (pro export) u záznamů Custom Field a Property Setter.

Varování: Přizpůsobení z jiných modulů budou vyloučena.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Exportovat data bez záhlaví a popisů sloupců" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Exportovat bez hlavního záhlaví" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Exportovat {0} záznamů" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "Exportovaná oprávnění budou při každé migraci vynuceně synchronizována a přepíší jakékoli jiné úpravy." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit příjemce" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10069,43 +10069,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Výraz" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Výraz (starý styl)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Výraz, volitelný" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externí" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Externí odkaz" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Další parametry" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "SELHÁNÍ" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10117,7 +10117,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Selhání" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10128,160 +10128,160 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Selhalo" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšné e-maily" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Počet neúspěšných úloh" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšné úlohy" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšné pokusy o přihlášení" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšná přihlášení (Posledních 30 dní)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Neúspěšné transakce" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se získat zámek: {}. Zámek může být držen jiným procesem." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Změna hesla se nezdařila." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Dokončení nastavení se nezdařilo" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se vypočítat tělo požadavku: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Připojení k serveru se nezdařilo" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Dekódování tokenu se nezdařilo, zadejte prosím platný token kódovaný v base64." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Dešifrování klíče {0} se nezdařilo" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Smazání komunikace se nezdařilo" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Smazání {0} dokumentů se nezdařilo: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Aktivace plánovače se nezdařila: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Vyhodnocení podmínek se nezdařilo: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Export Python type hints se nezdařil" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Generování názvů z řady se nezdařilo" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Generování náhledu řady se nezdařilo" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Získání metody pro příkaz {0} se nezdařilo s {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Získání metody {0} se nezdařilo s {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Import virtuálního doctype {} se nezdařil, je soubor controlleru přítomen?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Optimalizace obrázku se nezdařila: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Vykreslení zprávy se nezdařilo: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Vykreslení předmětu se nezdařilo: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Žádost o přihlášení do Frappe Cloud se nezdařila" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se načíst seznam IMAP složek ze serveru. Ujistěte se, že je poštovní schránka přístupná a účet má oprávnění k zobrazení složek." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Odeslání e-mailu s předmětem se nezdařilo:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Odeslání e-mailu s oznámením se nezdařilo" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace globálního nastavení se nezdařila" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Selhání při volání API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Selhávající naplánované úlohy (posledních 7 dní)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Selhání" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Míra selhání" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Zpětná vazba" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" @@ -10310,15 +10310,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Načíst z" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Načíst obrázky" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Načíst připojené obrázky z dokumentu" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10327,15 +10327,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Načíst při uložení, pokud je prázdné" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "Načítání výchozích dokumentů globálního vyhledávání." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Načítání polí z {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10359,96 +10359,96 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Pole" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Pole \"route\" je povinné pro webová zobrazení" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Pole \"title\" je povinné, pokud je nastaveno \"Website Search Field\"." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Pole \"value\" je povinné. Zadejte prosím hodnotu, která má být aktualizována" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Pole {0} nebylo nalezeno v {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Popis pole" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Pole chybí" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Název pole" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientace pole (zleva doprava)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientace pole (shora dolů)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona pole" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Typ pole" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Pole není povoleno v dotazu" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Pole, které představuje stav workflow transakce (pokud pole neexistuje, bude vytvořeno nové skryté vlastní pole)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Pole ke sledování" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "Typ pole nelze změnit pro {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Pole {0} neexistuje v {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Pole {0} odkazuje na neexistující Doctype {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Pole {0} musí být virtuální pole pro podporu virtuálního Doctype." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Pole {0} nebylo nalezeno." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Pole {0} v dokumentu {1} není ani pole pro mobilní číslo, ani odkaz na zákazníka nebo uživatele" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10467,44 +10467,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Název pole" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Název pole '{0}' je v konfliktu s {1} jménem {2} v {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Název pole {0} musí existovat pro povolení automatického pojmenování" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "Název pole je omezen na 64 znaků ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Název pole není nastaven pro Vlastní pole" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Název pole, které bude DocType pro toto pole typu Link." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Název pole {0} se vyskytuje vícekrát" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "Název pole {0} nemůže obsahovat speciální znaky jako {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "Název pole {0} je v konfliktu s meta objektem" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "Název pole {0} je omezen" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10530,29 +10530,29 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Pole" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Pole Multicheck" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Pole `file_name` nebo `file_url` musí být nastavena pro Soubor" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Pole musí být seznam nebo tuple, pokud je as_list povoleno" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Pole musí být řetězec, seznam, tuple, pypika Field nebo pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Pole oddělená čárkou (,) budou zahrnuta do seznamu \"Hledat podle\" v dialogovém okně Hledání" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10567,56 +10567,56 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Typ pole" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Typ pole nelze změnit z {0} na {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "Typ pole nelze změnit z {0} na {1} v řádku {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "Soubor \"{0}\" byl přeskočen kvůli neplatnému typu souboru" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "Soubor '{0}' nebyl nalezen" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o souboru" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce souborů" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost souboru" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Úložiště souborů" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10626,54 +10626,54 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Typ souboru" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "URL souboru" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "URL souboru je povinné při kopírování existující přílohy." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "Záloha souborů je připravena" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "Název souboru nesmí obsahovat {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "Soubor není připojen" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "Velikost souboru překročila maximální povolenou velikost {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Soubor je příliš velký" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Typ souboru {0} není povolen" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Nahrávání souboru se nezdařilo." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Soubor {0} neexistuje" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Soubory" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:11 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:308 @@ -10686,70 +10686,70 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:252 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:326 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Oblast filtru" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat data" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Seznam filtrů" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta filtr" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:102 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Název filtru" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty filtru" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Podmínka filtru chybí za operátorem: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pole filtru mají neplatný zápis se zpětnými uvozovkami: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtrovat..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtrováno podle" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Filtrované záznamy" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Filtrováno podle \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtrováno podle: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10776,43 +10776,43 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace filtrů" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení filtrů" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor filtrů" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtry JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Sekce filtrů" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtry uloženy" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Filtry budou přístupné přes filters.

Odešlete výstup jako result = [result], nebo ve starém stylu data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10820,32 +10820,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtry:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Najít '{0}' v ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Najít {0} v {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Dokončeno" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Dokončeno v" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "První" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "První den v týdnu" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10864,29 +10864,29 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "První zpráva o úspěchu" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "První sloupec dat musí být prázdný." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Nejprve nastavte název a uložte záznam." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Vlajka" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10901,12 +10901,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Desetinné číslo" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Přesnost desetinného čísla" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10919,35 +10919,35 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Sbalit" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Sbalit nemůže být na konci formuláře" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Sbalit musí být před koncem sekce" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Složka" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Název složky" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/' (lomítko)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "Složka {0} není prázdná" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -10957,49 +10957,49 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Sledovat" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Sledováno uživateli" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Následující filtry sestavy mají chybějící hodnoty:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Sledování dokumentu {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Následující dokumenty jsou propojeny s {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "Následující pole chybí:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Následující pole mají neplatné hodnoty:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Následující pole mají chybějící hodnoty" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Následující pole mají chybějící hodnoty:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Písmo" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti písma" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11009,13 +11009,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Písma" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11028,103 +11028,103 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Zápatí" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Zápatí \"Používá technologii\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Zápatí na základě" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah zápatí" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti zápatí" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML zápatí" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML zápatí nastaveno z přílohy {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek zápatí" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Položky zápatí" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo zápatí" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Skript zápatí" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona zápatí" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty šablony zápatí" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Zápatí nemusí být viditelné, protože je možnost {0} zakázána" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Zápatí se správně zobrazí pouze v PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Pro DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Pro DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Pro dokument" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "Pro typ dokumentu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Například: {} Otevřeno" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11137,63 +11137,64 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "For User" -msgstr "" +msgstr "Pro uživatele" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Pro hodnotu" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Pro dynamický předmět použijte značky Jinja takto: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Pro porovnání použijte >5, <10 nebo =324.\n" +"Pro rozsahy použijte 5:10 (pro hodnoty mezi 5 a 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Pro porovnání použijte >5, <10 nebo =324. Pro rozsahy použijte 5:10 (pro hodnoty mezi 5 a 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Například:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "Například: Pokud chcete zahrnout ID dokumentu, použijte {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Například: {} Otevřeno" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Nápovědu naleznete v Client Script API a příklady" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." -msgstr "" +msgstr "Pro více informací {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Pro více adres zadejte každou adresu na jiný řádek. např. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Při aktualizaci můžete aktualizovat pouze vybrané sloupce." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "Pro {0} na úrovni {1} v {2} v řádku {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11201,7 +11202,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Vynutit" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11210,27 +11211,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Vynutit přesměrování na výchozí zobrazení" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Vynutit zastavení úlohy" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Vynutit obnovení hesla uživatelem" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Vynutit režim webového zachytávání pro nahrávání" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Zapomenuté heslo?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' @@ -11245,19 +11246,19 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulář" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Tvůrce formulářů" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Formulářový slovník" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11270,24 +11271,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení formuláře" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Prohlídka formuláře" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Krok prohlídky formuláře" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formulář URL-kódovaný" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11295,42 +11296,42 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:565 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formát dat" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Čtrnáctidenní" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Přeposlat" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Předat parametry dotazu" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Přeposlat na e-mailovou adresu" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Zlomek" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Zlomkové jednotky" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11347,11 +11348,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:28 msgid "Frappe Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:34 msgid "Frappe Forum" -msgstr "" +msgstr "Fórum Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" @@ -11368,22 +11369,22 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba OAuth Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Stránka Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route #: frappe/hooks.py msgid "Frappe Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Nástroj pro tvorbu stránek Frappe pomocí komponent" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11401,7 +11402,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11417,63 +11418,63 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Pátek" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Z pole přílohy" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Od data" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Z pole data" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Z typu dokumentu" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Z pole" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Celé jméno odesílatele" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Od uživatele" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Od verze" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plný" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11486,17 +11487,17 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:4 #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Celé jméno" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Celá stránka" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Plná šířka" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11504,15 +11505,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funkce na základě" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "Funkce {0} není na seznamu povolených." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11612,72 +11613,72 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokace" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení geolokace" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Získat upozornění pro dnešek" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Získat šifrovací klíč zálohy" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Získat kontakty" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Získat pole" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Získat proměnné záhlaví a zápatí wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Získat položky" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Získat konfiguraci OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit náhled vygenerovaných názvů s číselnou řadou." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Být upozorněn, když je přijat e-mail k jakémukoli přiřazenému dokumentu." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Získejte svůj globálně rozpoznávaný avatar z Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Začínáme" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Git větev" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11687,21 +11688,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe Markdownu ve stylu Githubu" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Globální vyhledávání DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Typy dokumentů globálního vyhledávání byly resetovány." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení globálního vyhledávání" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11732,37 +11733,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Přejít na Stránku" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Přejít na Pracovní postup" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Přejít na Pracovní prostor" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Přejít na další záznam" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Přejít na předchozí záznam" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Přejít na dokument" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Po vyplnění formuláře přejít na tuto URL adresu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Přejít na {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11770,15 +11771,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Přejít na Seznam {0}" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Přejít na Stránku {0}" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cíl" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11797,7 +11798,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonymizace IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11810,19 +11811,19 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Kalendář" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalendář - Nepodařilo se vytvořit kalendář pro {0}, kód chyby {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalendář - Nepodařilo se smazat událost {0} z Google Kalendáře, kód chyby {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalendář - Nepodařilo se načíst událost z Google Kalendáře, kód chyby {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11830,31 +11831,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalendář - Nepodařilo se vložit kontakt do Google Kontaktů {0}, kód chyby {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Nepodařilo se vložit událost do Google Calendar {0}, kód chyby {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Nepodařilo se aktualizovat Událost {0} v Google Calendar, kód chyby {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID události Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Google Calendar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar byl nakonfigurován." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11871,16 +11872,16 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Nepodařilo se synchronizovat kontakty z Google Contacts {0}, kód chyby {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Nepodařilo se aktualizovat kontakt v Google Contacts {0}, kód chyby {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Google Contacts" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11890,13 +11891,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Výběr z Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Výběr z Google Drive povolen" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11909,12 +11910,12 @@ msgstr "" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Služby Google" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -11924,62 +11925,62 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení Google" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "Adresa URL Google Sheets je neplatná nebo není veřejně přístupná." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "Adresa URL Google Sheets musí končit na \"gid={number}\". Zkopírujte a vložte adresu URL z adresního řádku prohlížeče a zkuste to znovu." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Typ udělení" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Šedá" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Větší než" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Větší než nebo rovno" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelená" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Prázdný stav mřížky" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Délka stránky mřížky" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky mřížky" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -11988,45 +11989,45 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle na základě" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Typ seskupení" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření grafu na nástěnce je vyžadováno pole Seskupit podle" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle musí být řetězec" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Třída skupinového objektu" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Seskupte své vlastní DocTypes pod moduly" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Seskupeno podle {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12094,83 +12095,83 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML zpráva" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "HTML stránka" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML pro sekci záhlaví. Volitelné" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML s podporou Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Polovina" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Pololetně" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Pololetně" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "Zpracované e-maily" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Má přílohu" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Má přílohy" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Má doménu" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Má další podmínku" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Má roli" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Má průvodce nastavením" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Má webové zobrazení" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Máte účet? Přihlásit se" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12181,41 +12182,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML záhlaví" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML záhlaví nastaveno z přílohy {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona záhlaví" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Skript záhlaví" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví a Drobečková navigace" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Skripty záhlaví/zápatí lze použít k přidání dynamického chování." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12225,11 +12226,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví musí být slovník" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12245,21 +12246,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Nadpis" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Zpráva o stavu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Teplotní mapa" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Dobrý den" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 @@ -12275,46 +12276,46 @@ msgstr "Ahoj," #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: frappe/public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Článek nápovědy" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Články nápovědy" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie nápovědy" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Rozbalovací nabídka nápovědy" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML nápovědy" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Nápověda: Pro odkaz na jiný záznam v systému použijte \"/desk/note/[Note Name]\" jako URL odkazu. (nepoužívejte \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Užitečné" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12328,11 +12329,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Zde je vaše sledovací URL" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Dobrý den {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12354,17 +12355,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Skrytá pole" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Skryté sloupce zahrnují:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12374,12 +12375,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:81 #: frappe/www/update-password.html:117 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skrýt" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Skrýt blok" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12388,24 +12389,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Skrýt ohraničení" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Skrýt tlačítka" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Skrýt kopii" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Skrýt vlastní typy dokumentů a sestavy" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12414,42 +12415,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Skrýt dny" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Skrýt potomky" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Skrýt prázdná pole pouze pro čtení" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Skrýt chybu" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Skrýt popisek" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Skrýt přihlášení" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Skrýt náhled" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Skrýt tlačítka Předchozí, Další a Zavřít v dialogu zvýraznění." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12458,74 +12459,74 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Skrýt sekundy" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Skrýt postranní panel, nabídku a komentáře" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Skrýt standardní nabídku" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Skrýt víkendy" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Skrýt záznamy potomků pro Pro hodnotu." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Skrýt podrobnosti" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Skrýt zápatí" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Skrýt zápatí v automatických e-mailových sestavách" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Skrýt registraci v zápatí" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Skrýt navigační lištu" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Vysoká" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo s vyšší prioritou bude uplatněno jako první" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Tip: Zahrňte do hesla symboly, čísla a velká písmena" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12540,25 +12541,25 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domů" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Domovská stránka" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení domovské stránky" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Domů/Testovací složka 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12666,20 +12667,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Složka IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Složka IMAP nenalezena" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Ověření složky IMAP selhalo" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Název složky IMAP nesmí být prázdný." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12688,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP adresa" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12718,37 +12719,37 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek ikony" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Styl ikony" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Typ ikony" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Ikona není správně nakonfigurována, zkontrolujte prosím postranní panel pracovního prostoru" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "Ikona se zobrazí na tlačítku" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti identity" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12759,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto Použít přísné uživatelské oprávnění a uživatelské oprávnění je definováno pro DocType pro uživatele, pak všechny dokumenty, kde je hodnota odkazu prázdná, nebudou tomuto uživateli zobrazeny" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12768,144 +12769,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, stav pracovního postupu nepřepíše stav v zobrazení seznamu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Pokud vlastník" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Pokud role nemá přístup na úrovni 0, vyšší úrovně nemají smysl." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude vyžadováno potvrzení před provedením akcí pracovního postupu." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, všechny ostatní pracovní postupy se stanou neaktivními." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, záporné číselné hodnoty měny, množství nebo počtu budou zobrazeny jako kladné" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, uživatelé neuvidí dialog Potvrdit přístup." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zakázáno, tato role bude odebrána všem uživatelům." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, uživatel se může přihlásit z jakékoli IP adresy pomocí Dvoufaktorového ověřování. Toto lze také nastavit pro všechny uživatele v Systémových nastaveních." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, všechny odpovědi ve webovém formuláři budou odeslány anonymně" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, všichni uživatelé se mohou přihlásit z jakékoli IP adresy pomocí Dvoufaktorového ověřování. Toto lze také nastavit pouze pro konkrétní uživatele na stránce Uživatel." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, změny dokumentu jsou sledovány a zobrazeny na časové ose" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, zobrazení dokumentu jsou sledována, což může nastat vícekrát" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, pouze Správci systému mohou nahrávat veřejné soubory. Ostatní uživatelé neuvidí zaškrtávací políčko Je soukromé v dialogu nahrávání." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, dokument je označen jako přečtený, když ho uživatel poprvé otevře" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, oznámení se zobrazí v rozbalovací nabídce oznámení v pravém horním rohu navigačního panelu." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, síla hesla bude vynucena na základě hodnoty Minimálního skóre hesla. Hodnota 1 znamená velmi slabé a 4 velmi silné." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, uživatelé přihlašující se z Omezené IP adresy nebudou vyzváni k Dvoufaktorovému ověřování" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povoleno, uživatelé budou upozorněni při každém přihlášení. Pokud není povoleno, uživatelé budou upozorněni pouze jednou." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Pokud zůstane prázdné, výchozím pracovním prostorem bude naposledy navštívený pracovní prostor" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Pokud není vybrán Formát tisku, bude použita výchozí šablona pro tuto sestavu." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Pokud nestandardní port (např. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Pokud nestandardní port (např. 587). Pokud jste na Google Cloud, zkuste port 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Pokud nestandardní port (např. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Pokud není nastaveno, přesnost měny bude záviset na formátu čísla" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nastaveno, přístup k tomuto grafu mají pouze uživatelé s těmito rolemi. Pokud není nastaveno, budou použita oprávnění DocType nebo Sestavy." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13013,25 +13014,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat přílohy větší než tato velikost" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Ignorované Aplikace" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný stav dokumentu pro {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Neplatný SQL dotaz" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Neplatná šablona" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13058,73 +13059,73 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Pole obrázku" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Výška obrázku (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na obrázek" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení obrázků" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Šířka obrázku (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Pole obrázku musí být platný název pole" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "Pole obrázku musí být typu Připojit obrázek" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na obrázek '{0}' není platný" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Obrázek optimalizován" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Obrázek: Poškozený datový tok" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrázky" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Zosobnit" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Zosobnit jako {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Zosobněno uživatelem {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13137,7 +13138,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implicitní" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13156,103 +13157,103 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Importovat E-mail z" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importovat soubor" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Chyby a varování importu souboru" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol importu" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled protokolu importu" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled importu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Průběh importu" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Importovat odběratele" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Typ importu" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Varování importu" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Importovat Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importovat z Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "Šablona importu musí být typu .csv, .xlsx nebo .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "Šablona importu musí obsahovat záhlaví a alespoň jeden řádek." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "Import vypršel, zkuste to prosím znovu." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Import {0} není povolen." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Importování {0} z {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Importování {0} z {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "V" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "Ve dnech" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "Ve filtru" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13262,16 +13263,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "V globálním vyhledávání" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "V zobrazení mřížky" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "Ve filtru seznamu" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13281,11 +13282,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "V zobrazení seznamu" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "V minutách" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13294,20 +13295,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "V náhledu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Probíhá" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "V režimu pouze pro čtení" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "V odpovědi na" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13315,141 +13316,141 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Ve standardním filtru" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "V bodech. Výchozí hodnota je 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "V sekundách" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivní" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Doručená pošta" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel doručené pošty" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení doručené pošty" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout deaktivované" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout pole názvu" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout vyhledávání v horní liště" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout motiv z aplikací" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout odkaz na webové zobrazení do E-mailu" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout filtry" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout skryté sloupce" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout odsazení" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Zahrňte symboly, čísla a velká písmena do hesla" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Příchozí" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení příchozí pošty (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Příchozí E-maily (Posledních 7 dní)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Příchozí server" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení příchozí pošty" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Příchozí e-mailový účet není správný" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Neúplná implementace Virtual Doctype" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Neúplné přihlašovací údaje" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná konfigurace" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná URL" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný Uživatel nebo heslo" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný ověřovací kód" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Nesprávná konfigurace" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13462,7 +13463,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13479,37 +13480,37 @@ msgstr "" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indexovat webové stránky pro vyhledávání" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Index úspěšně vytvořen na sloupci {0} typu dokumentu {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Autorizační kód pro indexování" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Token pro obnovení indexování" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ukazatel" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Barva ukazatele" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Barva ukazatele" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13523,16 +13524,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informace" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informace:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Počáteční počet synchronizace" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13541,48 +13542,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Vložit nad" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Vložit za" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Vložit za nelze nastavit jako {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "Pole Vložit za '{0}' uvedené ve Vlastním poli '{1}' s popiskem '{2}' neexistuje" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Vložit pod" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupec před {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Vložit obrázek do Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Vložit nové záznamy" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Vložit styl" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13591,53 +13592,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat {0} z Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovaná aplikace" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Nainstalované aplikace" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Nainstalované aplikace" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Pokyny" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Pokyny odeslány e-mailem" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečné oprávnění pro {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro smazání sestavy" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro úpravu sestavy" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Nedostatečný limit příloh" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13659,7 +13660,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "Požadavek na integraci" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13671,13 +13672,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Integrations" -msgstr "" +msgstr "Integrace" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Integrace mohou toto pole použít k nastavení stavu doručení e-mailu" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13687,21 +13688,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Zájmy" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Středně pokročilý" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba serveru" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Interní záznam sdílení dokumentů" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13711,13 +13712,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL úvodního videa" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Představte svou společnost návštěvníkovi webu." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13727,364 +13728,364 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Úvod" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Úvodní informace pro stránku Kontaktujte nás" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI introspekce" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Neplatný" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz \"depends_on\"" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz \"depends_on\" nastavený ve filtru {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz \"mandatory_depends_on\"" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Neplatná akce" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát CSV" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neplatný kód. Zkuste to prosím znovu." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Neplatná podmínka: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Neplatné přihlašovací údaje" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatné přihlašovací údaje pro e-mailový účet: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Neplatné datum" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "Neplatný DocType" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný DocType: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Neplatný Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Neplatný název pole" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "Neplatná URL souboru" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Neplatný filtr" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát filtru pro pole {0} typu {1}. Zkuste použít ikonu filtru na poli pro správné nastavení" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota filtru" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Neplatná domovská stránka" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "Neplatný odkaz" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Neplatný přihlašovací token" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Neplatné přihlášení. Zkuste to znovu." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Neplatný poštovní server. Opravte nastavení a zkuste to znovu." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Neplatná řada pojmenování: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Neplatná operace" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Neplatná volba" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný server odchozí pošty nebo port: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výstupní formát" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Neplatné přepsání" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Neplatné parametry." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Neplatné heslo" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Neplatné telefonní číslo" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Neplatný požadavek" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatné vyhledávací pole {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Neplatný název pole tabulky" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Neplatný přechod" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Neplatná adresa URL" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo podpory. Opravte a zkuste to znovu." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Neplatné hodnoty" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Neplatný Webhook Secret" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Neplatná agregační funkce" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát aliasu: {0}. Alias musí být jednoduchý identifikátor." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Neplatná aplikace" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát argumentu: {0}. Jsou povoleny pouze řetězcové literály v uvozovkách nebo jednoduché názvy polí." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ argumentu: {0}. Jsou povoleny pouze řetězce, čísla, slovníky a None." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neplatné znaky v názvu pole: {0}. Jsou povolena pouze písmena, čísla a podtržítka." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Neplatný sloupec" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ podmínky ve vnořených filtrech: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Neplatný směr v řazení: {0}. Musí být 'ASC' nebo 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "Neplatný docstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz v dynamickém filtru webového formuláře pro {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz v hodnotě aktualizace pracovního postupu: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Neplatný výraz nastaven ve filtru {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát pole pro VYBRAT: {0}. Názvy polí musí být jednoduché, v obrácených uvozovkách, kvalifikované tabulkou, s aliasem nebo '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát pole v {0}: {1}. Použijte 'field', 'link_field.field' nebo 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný název pole {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ pole: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Neplatný název pole '{0}' v autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatná cesta souboru: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Neplatná podmínka filtru: {0}. Očekáván seznam nebo tuple." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát pole filtru: {0}. Použijte 'fieldname' nebo 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný filtr: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ argumentu funkce: {0}. Povoleny jsou pouze řetězce, čísla, seznamy a None." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vstup" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný JSON přidán ve vlastních možnostech: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Neplatný klíč" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ názvu (celé číslo) pro sloupec názvu varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Neplatná řada pojmenování {}: chybí tečka (.)" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Neplatná řada pojmenování {}: chybí tečka (.) před číselnými zástupnými znaky. Použijte prosím formát jako ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vnořený výraz: slovník musí představovat funkci nebo operátor" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Neplatný nebo poškozený obsah pro import" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný regex přesměrování v řádku #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Neplatné argumenty požadavku" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Neplatné tělo požadavku" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Neplatná role" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neplatný jednoduchý formát filtru: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Neplatný začátek podmínky filtru: {0}. Očekáván seznam nebo n-tice." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Neplatný soubor šablony pro import" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Neplatný stav tokenu! Zkontrolujte, zda byl token vytvořen uživatelem OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota zadaná pro UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14093,56 +14094,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Neplatná verze wkhtmltopdf" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Neplatná podmínka {0}" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Neplatný formát slovníku {0}" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Inverzní" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka již byla přijata" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka již existuje" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Pozvánku nelze zrušit" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka je zrušena" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka vypršela" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka nenalezena" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka k připojení k {0} byla zrušena" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "Pozvánka k připojení k {0} vypršela" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Pozvat jako uživatele" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14151,24 +14152,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Je" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Je aktivní" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "Je složka příloh" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Je Kalendář a Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14176,36 +14177,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "Je podřízená tabulka" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Je dokončeno" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Je dokončeno" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Je současná" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Je vlastní" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Je vlastní pole" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14215,27 +14216,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Je výchozí" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Je zavíratelné" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Je dynamická URL?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "Je složka" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "Je globální" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14244,87 +14245,87 @@ msgstr "Je skupina" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Je skrytý" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Je domovská složka" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Je povinné pole" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "Je volitelný stav" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Je primární" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Je primární adresa" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Je primární kontakt" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Je primární mobil" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Je primární telefon" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Je soukromý" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Je veřejný" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "Je pole publikace" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Pole publikace musí být platný název pole" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Je dotazový report" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Je vzdálený požadavek?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "Je nastavení dokončeno?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14332,17 +14333,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "Je jednoduchý" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "Je přeskočeno" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Je spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14361,13 +14362,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Je standardní" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "Je odeslatelný" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14377,27 +14378,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Je systémem generováno" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Je tabulka" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "Je pole tabulky" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Je strom" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "Je unikátní" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14406,39 +14407,39 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Je virtuální" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Je standardní" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "Smazání tohoto souboru je rizikové: {0}. Kontaktujte prosím správce systému." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Je příliš pozdě na zrušení tohoto e-mailu. Již se odesílá." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Popisek položky" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Typ položky" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "Položku nelze přidat do jejích vlastních potomků" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Položky" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14448,7 +14449,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "JS zpráva" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14468,11 +14469,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Tělo JSON požadavku" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Jana Nováková" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14482,7 +14483,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Formát JavaScriptu: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14498,7 +14499,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript je ve vašem prohlížeči zakázán" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14510,55 +14511,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID úlohy" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "ID úlohy" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o úloze" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Název úlohy" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Stav úlohy" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Úloha úspěšně zastavena" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Úloha je ve stavu {0} a nelze ji zrušit" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "Úloha neběží." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Úloha úspěšně zastavena" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Připojte se k videokonferenci přes {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "Přejít na pole" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14580,18 +14581,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban nástěnka" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Sloupec Kanban nástěnky" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Název Kanban nástěnky" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14600,22 +14601,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban zobrazení" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Ponechat uzavřené" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Sledování všech aktualizačních kanálů" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Sledování veškeré komunikace" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14632,13 +14633,13 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Klíč" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: frappe/hooks.py frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:130 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -14655,17 +14656,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Znalostní báze" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Přispěvatel znalostní báze" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor znalostní báze" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14677,106 +14678,106 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "LDAP ověřování" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Vlastní nastavení LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP pole e-mailu" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP pole křestního jména" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "LDAP skupina" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Pole LDAP skupiny" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapování LDAP skupin" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mapování LDAP skupin" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut člena LDAP skupiny" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Pole příjmení LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Pole prostředního jména LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Pole mobilního telefonu LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP není nainstalován" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Pole telefonu LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávací řetězec LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávací řetězec LDAP musí být uzavřen v '()' a musí obsahovat zástupný znak uživatele {0}, např. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání a cesty LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečení LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení LDAP serveru" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL LDAP serveru" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14785,37 +14786,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení LDAP" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Vytváření a mapování uživatelů LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Pole uživatelského jména LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP není povoleno." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Cesta vyhledávání LDAP pro skupiny" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Cesta vyhledávání LDAP pro uživatele" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nastavení LDAP jsou nesprávná. Odpověď ověření byla: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14868,31 +14869,31 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Popisek" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda k popisku" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Popisek a typ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Popisek je povinný" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Cílová stránka" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Na šířku" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14907,17 +14908,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:126 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Kód jazyka" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Název jazyka" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14927,15 +14928,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Posledních 10 aktivních uživatelů" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 14 dní" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 30 dní" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14943,64 +14944,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 7 dní" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 90 dní" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktivní" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Naposledy upraveno vámi" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Naposledy upraveno uživatelem {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Poslední spuštění" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Poslední heartbeat" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Poslední IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Poslední známé verze" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Poslední přihlášení" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Datum poslední úpravy" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Naposledy upraveno dne" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Minulý měsíc" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15011,80 +15012,80 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Příjmení" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Datum posledního resetu hesla" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Minulé čtvrtletí" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Naposledy přijato" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Datum posledního vygenerování klíče pro reset hesla" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Poslední spuštění" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Naposledy synchronizováno" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Naposledy synchronizováno dne" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktualizováno" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktualizoval/a" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktualizováno" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Poslední uživatel" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Minulý týden" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Minulý rok" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Naposledy synchronizováno {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15093,25 +15094,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Rozložení resetováno" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Rozložení bude resetováno na standardní rozložení, jste si jisti, že to chcete provést?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Zjistit více" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Ponechte prázdné pro neustálé opakování" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Opustit tuto konverzaci" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15142,16 +15143,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Vlevo dole" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Vlevo na střed" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Opustil tuto konverzaci" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15165,51 +15166,51 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Délka" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "Délka předaného datového pole je větší než hodnota maximálního počtu povolených bodů popisků!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "Délka {0} musí být mezi 1 a 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Méně" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Menší Než" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Menší Než Nebo Rovno" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Pokračujme v úvodním nastavení" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Pojďme začít" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Vyhněte se opakovaným slovům a znakům" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Nastavíme váš účet" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Vraťme se k úvodnímu nastavení" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15224,38 +15225,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Hlavičkový papír" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Hlavičkový papír založen na" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek hlavičkového papíru" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Název hlavičkového papíru" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripty hlavičkového papíru" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "Hlavičkový papír nemůže být současně zakázaný a výchozí" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Hlavičkový papír v HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15267,75 +15268,75 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "Úroveň 0 je pro oprávnění na úrovni dokumentu, vyšší úrovně pro oprávnění na úrovni polí." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Knihovna" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Typ licence" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Světlý" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Světle modrá" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Světlá barva" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Světlý motiv" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Líbí se" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Líbí se uživatelům" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Mnou oblíbené" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Líbí se {0} lidem" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Líbí se" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json @@ -15344,12 +15345,12 @@ msgstr "" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Limit musí být nezáporné celé číslo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Čára" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15382,23 +15383,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Karty odkazů" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Počet odkazů" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti odkazu" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15407,28 +15408,28 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Odkaz DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Propojený Typ Dokumentu" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Odkaz Vypršel" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit Výsledků Pole Odkazu" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Název Pole Odkazu" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15439,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry Odkazu" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15448,14 +15449,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Název Odkazu" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Název Odkazu" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15472,11 +15473,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Odkaz Na" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Odkaz Na v Řádku" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15489,36 +15490,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Odkazu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Typ odkazu v řádku" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Odkaz na stránku O nás je \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Odkaz, který je domovskou stránkou webu. Standardní odkazy (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Odkaz na stránku, kterou chcete otevřít. Ponechte prázdné, pokud chcete vytvořit nadřazený prvek skupiny." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Propojeno" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Propojeno s {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15544,7 +15545,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:23 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:81 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -15556,23 +15557,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Seznam" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení seznamu / vyhledávání" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce seznamu" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr seznamu" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15591,54 +15592,54 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení seznamu" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení zobrazení seznamu" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit seznam typu dokumentu" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Seznam jako [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Seznam e-mailových adres oddělených čárkou nebo novým řádkem." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Seznam provedených záplat" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Zpráva nastavení seznamu" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Seznamy" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávání zátěže" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" -msgstr "" +msgstr "Načíst více" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220 msgctxt "Form timeline" @@ -15647,7 +15648,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Načíst více" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15657,19 +15658,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Načítání" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Načítání filtrů..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Načítání souboru importu..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Načítání verzí..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15680,70 +15681,70 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Načítání..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Načítání…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Protokolovat API požadavky" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Data protokolu" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "Protokol DocType" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se do {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Index protokolu" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel nastavení protokolu" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení protokolu" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Pro přístup k této stránce se přihlaste." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Odhlášen" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15757,173 +15758,173 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivita přihlášení" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení po" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení před" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení se nezdařilo, zkuste to prosím znovu" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "Přihlašovací ID je povinné" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody přihlášení" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Přihlašovací stránka" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení do {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Ověřovací kód pro přihlášení od {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se a zobrazte v Prohlížeči" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení seznamu webového formuláře je vyžadováno přihlášení. Povolte {0} pro zobrazení nastavení seznamu" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Přihlašovací odkaz byl odeslán na váš e-mail" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení v tuto dobu není povoleno" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení je vyžadováno" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "Přihlašovací relace vypršela, obnovte stránku a zkuste to znovu" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se pro přidání komentáře" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se pro zahájení nové diskuse" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se pro zobrazení" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení do {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Přihlašovací token je vyžadován" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení pomocí e-mailového odkazu" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení pomocí Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení pomocí LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení pomocí e-mailového odkazu" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Platnost přihlašovacího e-mailového odkazu (v minutách)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Přihlášení pomocí uživatelského jména a hesla není povoleno." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Přihlásit se pomocí {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI loga" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL loga" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit všechny relace" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit všechny relace při resetování hesla" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se ze všech zařízení po změně hesla" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Protokoly" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Protokoly k vymazání" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Protokoly k vymazání" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15934,11 +15935,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Dlouhý text" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "Zdá se, že jste hodnotu nezměnili" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -15952,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nízká" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15962,7 +15963,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT licence" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15971,33 +15972,33 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Hlavní sekce" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Hlavní sekce (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Hlavní sekce (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Vedoucí údržby" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel údržby" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Hlavní" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16005,7 +16006,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Umožnit vyhledávání \"name\" v globálním vyhledávání" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16018,25 +16019,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Nastavit přílohy jako výchozí veřejné" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Před deaktivací se ujistěte, že je nakonfigurován klíč pro sociální přihlášení, abyste zabránili uzamčení" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Použijte delší vzory na klávesnici" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Zveřejní stránku" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16044,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Spravovat aplikace třetích stran" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Spravovat fakturaci" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16061,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Povinné" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16071,32 +16072,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Povinné závisí na" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Povinné závisí na (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Chybí povinné informace:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Povinné pole: nastavte roli pro" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Povinné pole: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Povinná pole jsou vyžadována v tabulce {0}, řádek {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Povinná pole jsou vyžadována v {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16105,79 +16106,79 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Povinné:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Mapovat sloupce" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení mapy" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapovat sloupce z {0} na pole v {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Mapovat parametry trasy do proměnných formuláře. Příklad /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapování sloupce {0} na pole {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Spodní okraj" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Levý okraj" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Pravý okraj" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Horní okraj" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Proměnné MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Označit vše jako přečtené" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Označit jako přečtené" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Označit jako spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Označit jako nepřečtené" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16198,19 +16199,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Markdown editor" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Označeno jako spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Marketingový manažer" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16222,7 +16223,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maskování" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16231,7 +16232,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Maximálně 500 záznamů najednou" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16344,42 +16345,42 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Členové" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Využití paměti" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Využití paměti v MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Zmínka" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Zmínky" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Sloučit se stávajícím" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "Sloučení je možné pouze mezi Skupinou a Skupinou nebo Koncovým uzlem a Koncovým uzlem" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16410,55 +16411,55 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: frappe/www/message.html:3 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Zpráva" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:275 frappe/utils/messages.py:90 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Zpráva" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Příklady zpráv" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID zprávy" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr zprávy" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Zpráva odeslána" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zprávy" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "Zpráva zkrácena" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Zpráva ze serveru: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "Zpráva není nastavena" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Zpráva, která se zobrazí po úspěšném dokončení" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16468,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Zprávy" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16477,41 +16478,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Meta popis" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Meta obrázek" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Meta značky" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Meta titulek" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Meta popis" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Meta obrázek" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Meta titulek" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "Meta titulek pro SEO" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16538,46 +16539,46 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Metoda není povolena" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Pro vytvoření číselné karty je vyžadována metoda" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Střed" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Druhé jméno" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Druhé jméno (Volitelné)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/workspace_sidebar/automation.json msgid "Milestone" -msgstr "" +msgstr "Milník" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledování milníků" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16588,12 +16589,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Minimální skóre hesla" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Vedlejší" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16603,17 +16604,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minuty po" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minuty před" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Minutový posun" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16621,7 +16622,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Nesprávně nakonfigurováno" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16629,38 +16630,38 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "Chybějící Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Chybějící pole" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "Chybějící pole" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Chybějící povinné filtry" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Chybějící oprávnění" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Chybějící hodnota" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Chybějící povinné hodnoty" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16679,7 +16680,7 @@ msgstr "Mobilní číslo" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Modální spouštěč" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16725,7 +16726,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Modul" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16738,7 +16739,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Modul (pro export)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16747,17 +16748,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Definice modulu" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Modul HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Název modulu" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16766,43 +16767,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Úvod do modulu" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil modulu" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Název profilu modulu" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "Průběh úvodu do modulu byl resetován" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "Modul k exportu" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Modul {} nebyl nalezen" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduly" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Moduly HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16818,12 +16819,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pondělí" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Sledujte protokoly pro chyby, úlohy na pozadí, komunikaci a aktivitu uživatelů" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16832,7 +16833,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Měsíc" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16852,14 +16853,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Měsíčně" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Měsíčně dlouhé" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16870,13 +16871,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Více informací" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16890,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Více informací" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16898,79 +16899,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "Více článků o {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Další obsah pro spodní část stránky." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "Nejpoužívanější" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Vaše heslo je pravděpodobně příliš dlouhé." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Přesunout" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Přesunout na" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "Přesunout do koše" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Přesunout aktuální a všechny následující sekce na novou záložku" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na řádek výše" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na řádek níže" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na další sloupec" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kurzor na předchozí sloupec" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Přesunout sekce na novou záložku" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Přesunout aktuální pole a následující pole do nového sloupce" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "Přesunout na řádek číslo" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Přejít na další krok po kliknutí uvnitř zvýrazněné oblasti." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla nepodporuje :has(), takže zde můžete předat nadřazený selektor jako náhradní řešení" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16986,39 +16987,39 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Více kořenových uzlů není povoleno." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Musí být veřejně přístupná URL adresa Google Sheets" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Musí být uzavřeno v '()' a obsahovat '{0}', což je zástupný symbol pro uživatelské/přihlašovací jméno. např. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Musí být typu \"Připojit obrázek\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "Pro přístup k této sestavě musíte mít oprávnění k sestavám." #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "Je třeba zadat dotaz ke spuštění" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Ztlumit zvuky" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17029,18 +17030,18 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 #: frappe/www/me.html:8 frappe/www/update_password.py:10 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Můj účet" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Mé zařízení" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Mé pracovní prostory" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17056,17 +17057,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NIKDY" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "POZNÁMKA: Pokud přidáte stavy nebo přechody do tabulky, projeví se to v editoru pracovního postupu, ale budete je muset umístit ručně. Editor pracovního postupu je momentálně ve fázi BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "POZNÁMKA: Toto pole bude brzy zastaralé. Prosím, znovu nastavte LDAP pro práci s novějším nastavením" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17085,35 +17086,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Název (Název dokumentu)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Název je již obsazen, nastavte prosím nový název" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "Název nesmí obsahovat speciální znaky jako {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Název Typu dokumentu (DocType), ke kterému chcete toto pole propojit. např. Zákazník" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Název nového Formátu tisku" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Název pro {0} nemůže být {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Jména a příjmení sama o sobě jsou snadno uhodnutelná." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17124,7 +17125,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Pojmenování" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17138,7 +17139,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo pojmenování" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17148,7 +17149,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series je povinné" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17156,32 +17157,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Navigační lišta" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Položka navigační lišty" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení navigační lišty" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona navigační lišty" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty šablony navigační lišty" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17195,44 +17196,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Přejít na hlavní obsah" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení navigace" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Potřebujete nápovědu?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "K úpravě soukromého pracovního prostoru jiných uživatelů je vyžadována role Správce pracovního prostoru" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Záporná hodnota" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Vnořené filtry musí být zadány jako seznam nebo n-tice." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Chyba vnořené sady. Kontaktujte prosím Administrátora." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení síťové tiskárny" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17246,140 +17247,140 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nový" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "Nová aktivita" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Nová adresa" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Nový graf" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Nový kontakt" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Nový vlastní blok" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nový vlastní formát tisku" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Formulář nového dokumentu" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Nový dokument sdílen {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Nový e-mail" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nový e-mailový účet" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Nová událost" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nová složka" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Nová Kanban nástěnka" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Nové Odkazy" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Nová Zmínka v {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Nová zpráva z kontaktní stránky webu" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Nový název" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Nové oznámení" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nová číselná karta" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nové Úvodní nastavení" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Název nového formátu tisku" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nový rychlý seznam" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Název nové sestavy" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nový název role" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Nová zkratka" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Noví uživatelé (posledních 30 dní)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Nová hodnota" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Název nového pracovního postupu" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Nový pracovní prostor" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17387,46 +17388,48 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Seznam povolených URL adres veřejných klientů oddělených novým řádkem (např. https://frappe.io), nebo * pro přijetí všech.\n" +"
\n" +"Veřejní klienti jsou ve výchozím nastavení omezeni." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Seznam hodnot rozsahu oddělených novým řádkem." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Seznam řetězců oddělených novým řádkem představujících způsoby kontaktování osob odpovědných za tohoto klienta, obvykle e-mailové adresy." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "Nové heslo nemůže být stejné jako staré heslo" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Nové heslo nemůže být stejné jako vaše současné heslo. Zvolte prosím jiné heslo." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nová role byla úspěšně vytvořena." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" -msgstr "" +msgstr "Jsou dostupné nové aktualizace" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Noví uživatelé budou muset být ručně registrováni správci systému." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Nová hodnota k nastavení" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17443,38 +17446,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:441 msgid "New {0}" -msgstr "" +msgstr "Nový {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Nový {0} vytvořen" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Nový {0} {1} přidán na řídicí panel {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Nový {0} {1} vytvořen" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nový {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "Nová {} vydání pro následující aplikace jsou dostupná" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "Nově vytvořený uživatel {0} nemá povolené žádné role." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce zpravodaje" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17484,20 +17487,20 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Další" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Další" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Příštích 14 dní" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Příštích 30 dní" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17505,22 +17508,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Příštích 7 dní" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona e-mailu další akce" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Další akce" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "Další akce HTML" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17529,12 +17532,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Příští spuštění" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Další prohlídka formuláře" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17547,28 +17550,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Příští plánované datum" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Příští naplánované datum" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Další stav" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmínka dalšího kroku" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Další Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17580,12 +17583,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Další akce" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Další po kliknutí" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17609,21 +17612,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "Žádné aktivní relace" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17632,7 +17635,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Bez kopírování" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17642,51 +17645,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Žádná data" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Žádná data..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Žádný e-mailový účet" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Žádné přiřazené e-mailové účty" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "V {0} nebylo nalezeno pole e-mailu" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Žádné e-maily" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Pro uživatele {0} nebyl v LDAP nalezen žádný záznam!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Nejsou nastaveny žádné filtry" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Žádná událost Google Calendar k synchronizaci." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Na serveru nebyly nalezeny žádné složky IMAP. Ověřte nastavení e-mailového účtu a ujistěte se, že poštovní schránka obsahuje složky." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Žádné obrázky" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný LDAP uživatel pro e-mail: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17697,7 +17700,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Bez popisku" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17705,95 +17708,95 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Bez hlavičky" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Pro {0} nebyl zadán žádný název" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Žádná nová oznámení" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Nejsou zadána oprávnění" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Pro tato kritéria nejsou nastavena oprávnění." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Žádné povolené grafy" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Na tomto dashboardu nejsou žádné povolené grafy" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Žádný náhled" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Náhled není k dispozici" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Žádná tiskárna není k dispozici." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Žádní RQ Workers nejsou připojeni. Zkuste restartovat bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Žádné výsledky" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Nejsou zadány role" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Nebylo nalezeno pole pro výběr" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Žádné návrhy" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "Žádné štítky" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Žádné nadcházející události" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Dosud nebyla zaznamenána žádná aktivita." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Dosud nebyla přidána žádná adresa." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Žádná upozornění pro dnešek" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Nejsou k dispozici žádné návrhy automatické optimalizace." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "V dokumentu nejsou žádné změny" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17878,50 +17881,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Žádné další záznamy" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Žádné odpovídající položky v současných výsledcích" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Žádné odpovídající záznamy. Vyhledejte něco nového" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "Žádné další položky k zobrazení" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Symboly, číslice ani velká písmena nejsou potřeba." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Žádné nové kontakty Google Contacts nebyly synchronizovány." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Počet Sloupců" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Počet Požadovaných SMS" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Počet Řádků (Max 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Počet Odeslaných SMS" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění pro {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17930,68 +17933,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění číst {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění pro {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy nebyly odstraněny" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy v {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy nebyly označeny." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy nebudou exportovány" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Žádné řádky" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Žádné řádky nebyly vybrány" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Bez předmětu" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Šablona nebyla nalezena na cestě: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Žádný uživatel nemá roli {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Žádné hodnoty k zobrazení" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Žádné {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné {0} s odpovídajícími filtry. Vymažte filtry pro zobrazení všech {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Žádná {0} pošta" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18011,7 +18014,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Nezáporné" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18025,64 +18028,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Žádné: Konec pracovního postupu" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Normalizované kopie" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Normalizovaný dotaz" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Nepovoleno" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Nepovoleno: Zakázaný uživatel" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Nejsou předky" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Nejsou potomky" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Nerovná se" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Neužitečné" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Neobsahuje" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "Nepodobné" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Nepropojeno s žádným záznamem" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Nesmí být prázdné" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18091,16 +18094,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Nepovoleno" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Nepublikováno" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18110,48 +18113,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:94 msgid "Not Saved" -msgstr "" +msgstr "Neuloženo" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Neviděno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Neodesláno" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nenastaveno" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nenastaveno" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Neplatný soubor s hodnotami oddělenými čárkami (CSV soubor)" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Neplatný obrázek uživatele." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Neplatná akce pracovního postupu" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Neplatný uživatel" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Neaktivní" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18246,30 +18249,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Poznámky:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Nic nového" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Žádná akce k opakování" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Žádná akce ke zrušení" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Nic k zobrazení" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Nic k aktualizaci" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18282,17 +18285,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Oznámení" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol oznámení" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Příjemce oznámení" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18300,28 +18303,28 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení oznámení" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument přihlášený k oznámení" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Oznámení odesláno komu" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Oznámení: zákazník {0} nemá nastaven mobilní číslo" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Oznámení: dokument {0} nemá nastaveno číslo {1} (pole: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Oznámení: uživatel {0} nemá nastaven mobilní číslo" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18332,81 +18335,81 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:222 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Oznámení" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Oznámení zakázána" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Oznámení a hromadné e-maily budou odesílány z tohoto odchozího serveru." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Upozornit uživatele při každém přihlášení" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Upozornit e-mailem" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Upozornit e-mailem" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Upozornit při nezodpovězení" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Upozornit při nezodpovězení po (v minutách)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Upozornit uživatele vyskakovacím oknem při přihlášení" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nyní" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "Číselná karta" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz číselné karty" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Název číselné karty" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Číselné karty" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18415,59 +18418,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formát čísla" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Počet záloh" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Počet skupin" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Počet dotazů" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Počet polí pro přílohy je větší než {}, limit byl aktualizován na {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Počet záloh musí být větší než nula." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Počet sloupců pro pole v mřížce (Celkový počet sloupců v mřížce by měl být menší než 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Počet sloupců pro pole v zobrazení seznamu nebo mřížce (Celkový počet sloupců by měl být menší než 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Počet dnů, po kterých vyprší platnost odkazu na webové zobrazení dokumentu sdíleného e-mailem" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Počet klíčů" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Počet místních záloh" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18477,7 +18480,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Autorizační kód OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json @@ -18491,47 +18494,47 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "OAuth klient" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID klienta OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Role klienta OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení poskytovatele OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Rozsah OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth bylo povoleno, ale nebylo autorizováno. Použijte prosím tlačítko \"Authorise API Access\" k provedení autorizace." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18540,62 +18543,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "NEBO" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplikace OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Název vydavatele OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona OTP SMS" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "Šablona OTP SMS musí obsahovat zástupný symbol {0} pro vložení OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Resetování tajného klíče OTP – {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "OTP tajemství bylo resetováno. Při příštím přihlášení bude vyžadována opětovná registrace." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "Zástupný symbol OTP musí být definován jako {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "Nastavení OTP pomocí OTP aplikace nebylo dokončeno. Kontaktujte prosím Administrátora." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Výskyty" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kancelář" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18605,255 +18608,255 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Oficiální dokumentace" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Odsazení X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Odsazení Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Odsazení musí být nezáporné celé číslo" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Staré heslo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Starý a nový název pole jsou stejné." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Starší zálohy budou automaticky smazány" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Nejstarší neplánovaná úloha" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Při autorizaci platby" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Při zpracování platební transakce" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Při selhání platby" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Při zpracování získání platebního mandátu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Při zpracování poplatku platebního mandátu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Při provedení platby" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnutím této volby bude URL zpracována jako řetězec šablony Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "V den nebo po" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "V den nebo před" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Dne {0}, {1} napsal/a:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Úvodní" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Název úvodního nastavení" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Oprávnění úvodního nastavení" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Stav úvodního nastavení" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Krok úvodního nastavení" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa kroků úvodního nastavení" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Úvodní nastavení dokončeno" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Po odeslání nelze odesílatelné dokumenty měnit. Lze je pouze zrušit a opravit." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Jakmile toto nastavíte, uživatelé budou moci přistupovat pouze k dokumentům (např. Blog Post), kde existuje odkaz (např. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Poslední krok" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Registrační kód jednorázového hesla (OTP) od {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Jedno z" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "V jednom požadavku je povoleno pouze 200 vložení" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Pouze Administrátor může smazat Frontu e-mailů" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Pouze Administrátor může upravovat" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Pouze Administrátor může uložit standardní report. Přejmenujte jej prosím a uložte." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Pouze Administrátor smí používat Záznamník" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Povolit úpravy pouze pro" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat lze pouze vlastní moduly." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "Povolené možnosti pro datové pole jsou pouze:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Odesílat pouze záznamy aktualizované za posledních X hodin" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Pouze správci systému mohou tento soubor zveřejnit." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Pouze Správce pracovního prostoru může upravovat veřejné pracovní prostory" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Povolit nahrávání veřejných souborů pouze správcům systému" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Export přizpůsobení je povolen pouze v režimu pro vývojáře" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Zahozeny mohou být pouze koncepty dokumentů" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Pro nové záznamy jsou nutná pouze povinná pole. Nepovinné sloupce můžete smazat, pokud si přejete." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "Pouze jeden {0} může být nastaven jako primární." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Smazat lze pouze reporty typu Tvůrce reportů" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Upravovat lze pouze reporty typu Tvůrce reportů" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Pouze standardní DocTypy mohou být přizpůsobeny z Přizpůsobit formulář." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Pouze Administrátor může smazat standardní DocType." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Pouze přiřazená osoba může dokončit tento úkol." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Na uživatele je povoleno pouze {0} reportů odesílaných e-mailem." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Jejda! Něco se pokazilo." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18867,94 +18870,94 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otevřít" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otevřít" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Otevřít Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Otevřít komunikaci" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Otevřít dokument" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Otevřené dokumenty" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nápovědu" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Otevřít odkaz" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Otevřít referenční dokument" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nastavení" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Open source aplikace pro web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Otevřít překlad" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Otevřít URL na nové záložce" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialog s povinnými poli pro rychlé vytvoření nového záznamu. Musí existovat alespoň jedno povinné pole, které se zobrazí v dialogu." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Otevřít modul nebo nástroj" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Otevřít konzoli" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Otevřít na nové záložce" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Otevřít na nové záložce" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Otevřít v nové záložce" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18963,11 +18966,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Otevřít referenční dokument" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Otevřete svou autentizační aplikaci na mobilním telefonu." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -18982,16 +18985,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "Otevřít {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace OpenID byla úspěšně načtena!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19001,56 +19004,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Otevřeno" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operace" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Operátor musí být jeden z {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operátor {0} vyžaduje přesně 2 argumenty (levý a pravý operand)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Optimalizace obrázku..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Volba 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Volba 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Volba 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "Volba {0} pro pole {1} není podřízená tabulka" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Volitelné: Vždy odeslat na tyto ID. Každá e-mailová adresa na novém řádku" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Volitelné: Upozornění bude odesláno, pokud je tento výraz pravdivý" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19070,77 +19073,77 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Volby" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "Volby pole typu 'Dynamic Link' musí odkazovat na jiné pole typu Link s volbami 'Doctype'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda k Volbám" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Volby pole Hodnocení mohou být v rozsahu od 3 do 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Volby pro výběr. Každá volba na novém řádku." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "Volby pro {0} musí být nastaveny před nastavením výchozí hodnoty." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Volby jsou povinné pro pole {0} typu {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "Volby nejsou nastaveny pro pole typu Link {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oranžová" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Pořadí" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Řadit podle musí být textový řetězec" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Historie organizace" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Nadpis historie organizace" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientace" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Původní" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Původní Hodnota" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19152,24 +19155,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostatní" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Odchozí" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení odchozí pošty (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Odchozí e-maily (posledních 7 dní)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19298,34 +19301,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Balíček" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Import balíčku" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Název balíčku" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Vydání balíčku" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Balíčky" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Balíčky jsou odlehčené aplikace (kolekce Module Defs), které lze vytvářet, importovat nebo vydávat přímo z uživatelského rozhraní" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19352,222 +19355,222 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Konec stránky" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Tvůrce stránek" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Stavební bloky stránky" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML stránky" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Výška stránky (v mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Okraje stránky" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Název stránky" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Cesta stránky" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení stránky" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Zkratky stránky" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost stránky" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Název stránky" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Šířka stránky (v mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "Platnost stránky vypršela!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Výška a šířka stránky nesmí být nula" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Stránka nenalezena" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Stránka k zobrazení na webových stránkách\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Stránka {0} z {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený typ dokumentu" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený typ dokumentu je vyžadován pro vytvoření číselné karty" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Selektor nadřazeného prvku" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Nadřazené pole" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Nadřazené pole (Strom)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nadřazené pole musí být platný název pole" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nadřazeného" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Popisek nadřazeného" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Chybí nadřazený" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Nadřazená stránka" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Nadřazená tabulka" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený typ dokumentu je vyžadován pro vytvoření grafu na nástěnce" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Nadřazený je název dokumentu, ke kterému budou data přidána." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Seskupování nadřazený-podřízený nebo podřízený-jiný podřízený není povoleno." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield není specifikováno v {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent a Parentfield jsou vyžadovány pro vložení podřízeného záznamu" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Částečné" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Částečný úspěch" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Částečně odesláno" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Účastníci" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "V pořádku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasivní" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19588,99 +19591,99 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/www/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail s heslem odeslán" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetování hesla" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit generování odkazů pro resetování hesla" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "Heslo nelze filtrovat" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo je povinné nebo vyberte Čeká se na heslo" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Heslo je platné. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Heslo chybí v E-mailovém účtu" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Heslo nebylo nalezeno pro {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Požadavky na heslo nebyly splněny" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Pokyny pro resetování hesla byly odeslány na e-mail uživatele {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Heslo nastaveno" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "Velikost hesla překročila maximální povolenou velikost" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "Velikost hesla překročila maximální povolenou velikost." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Hesla se neshodují" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Hesla se neshodují!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Záplata" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol záplat" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Typ záplaty {} nebyl nalezen v patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19694,41 +19697,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Cesta k souboru CA certifikátů" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Cesta k certifikátu serveru" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Cesta k souboru soukromého klíče" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Cesta {0} není v rámci modulu {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Cesta {0} není platná cesta" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Počet datových záznamů" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Špičkové využití paměti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19740,30 +19743,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Čeká na vyřízení" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Čeká na schválení" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Nevyřízené e-maily" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nevyřízené úlohy" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Čeká na ověření" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19774,46 +19777,46 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procento" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procento" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Období" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň oprávnění" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Trvalá" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trvale zrušit {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trvale zahodit {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trvale odeslat {0}?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trvale smazat {0}?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19822,31 +19825,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba oprávnění" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektor oprávnění" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň oprávnění" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Úrovně oprávnění" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol oprávnění" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19856,12 +19859,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Dotaz na oprávnění" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravidla oprávnění" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19870,11 +19873,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Typ oprávnění" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Typ oprávnění '{0}' je rezervovaný. Zvolte prosím jiný název." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19897,65 +19900,65 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Oprávnění" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba oprávnění" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "Oprávnění se automaticky uplatňují na standardní sestavy a vyhledávání." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Oprávnění se nastavují na Rolích a Typech dokumentů (nazývaných DocTypes) prostřednictvím práv jako Číst, Psát, Vytvořit, Smazat, Odeslat, Zrušit, Opravit, Sestava, Import, Export, Tisk, E-mail a Nastavit uživatelská oprávnění." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Oprávnění na vyšších úrovních jsou oprávnění na úrovni pole. Všechna pole mají nastavenou úroveň oprávnění a pravidla definovaná pro tato oprávnění se na pole vztahují. To je užitečné, pokud chcete určitá pole skrýt nebo nastavit jako pouze pro čtení pro určité role." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Oprávnění na úrovni 0 jsou oprávnění na úrovni dokumentu, tj. jsou primární pro přístup k dokumentu." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Oprávnění se na uživatele uplatňují na základě přiřazených rolí." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Povolené dokumenty pro uživatele" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Povolené role" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osobní" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Žádost o smazání osobních údajů" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Krok smazání osobních údajů" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "Žádost o stažení osobních údajů" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -19979,39 +19982,39 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "Tel. č." #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Telefonní číslo {0} zadané v poli {1} není platné." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Vybrat sloupce" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Výsečový" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "PSČ" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Růžová" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20022,53 +20025,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Zástupný text" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Prostý text" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Závod" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosím autorizujte OAuth pro e-mailový účet {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Prosím autorizujte OAuth pro e-mailový účet {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Pro přizpůsobení prosím duplikujte tento motiv webu." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Pro použití funkcionality LDAP nainstalujte prosím knihovnu ldap3 přes pip." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Prosím nastavte graf" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Prosím aktualizujte nastavení SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Prosím přidejte předmět k vašemu e-mailu" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Prosím přidejte platný komentář." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Prosím upravte filtry tak, aby zahrnovaly nějaká data" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20152,15 +20155,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Neměňte prosím záhlaví šablony." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Pro provedení změn prosím duplikujte tento dokument" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Před zakázáním přihlášení pomocí uživatelského jména/hesla prosím povolte alespoň jeden klíč sociálního přihlášení nebo LDAP nebo přihlášení pomocí e-mailového odkazu." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20169,48 +20172,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Prosím povolte vyskakovací okna" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Prosím povolte vyskakovací okna ve vašem prohlížeči" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Prosím povolte {} před pokračováním." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se prosím, že váš profil obsahuje e-mailovou adresu" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím URL přístupového tokenu" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím autorizační URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím základní URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím ID klienta před povolením sociálního přihlášení" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím tajný klíč klienta před povolením sociálního přihlášení" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím URL konfigurace OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím URL přesměrování" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20218,15 +20221,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím svůj e-mail i zprávu, abychom vám mohli odpovědět. Děkujeme!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím heslo" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20235,7 +20238,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím platná mobilní čísla" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20319,168 +20322,168 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím kód země pro pole {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Nejprve prosím vyberte soubor." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím soubor nebo URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím platný soubor CSV s daty" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím platný filtr data" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím příslušné DocTypes" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím alespoň 1 sloupec z {0} pro řazení/seskupení" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve prosím vyberte prefix" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím typ dokumentu." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím používaný LDAP adresář" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím e-mailovou adresu" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím mapování tiskárny pro tento formát tisku v Nastavení tiskárny" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím filtry" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím hodnoty filtrů v tabulce Filtr reportu." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím název dokumentu" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Nejprve prosím nastavte následující dokumenty na tomto Dashboardu jako standardní." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím sérii, která se má použít." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím SMS před nastavením jako metody ověření, prostřednictvím Nastavení SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve prosím nastavte zprávu" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím výchozí odchozí e-mailový účet v Nastavení > E-mailový účet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nastavte prosím výchozí odchozí e-mailový účet v Nástroje > E-mailový účet" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Prosím upřesněte" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte platný nadřazený DocType pro {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte alespoň 10 minut kvůli kadenci spouštění plánovače" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte pole, ze kterého se mají připojit soubory" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte posun v minutách" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte, které pole data se má kontrolovat" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte, které pole data a času se má kontrolovat" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte, které pole hodnoty se má kontrolovat" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Zkuste to prosím znovu" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Prosím aktualizujte {} před pokračováním." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Prosím použijte platný vyhledávací filtr LDAP" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Pro stažení zálohy souborů použijte prosím následující odkazy." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Pro více informací navštivte prosím https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI zásad" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Dotazování" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Vyskakovací prvek" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Popis vyskakovacího nebo modálního okna" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20500,28 +20503,28 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka portálu" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Položka nabídky portálu" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení portálu" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Na výšku" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozice" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20529,27 +20532,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Zveřejněte to zde, naši mentoři vám pomohou." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Poštovní" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "PSČ" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Časové razítko zveřejnění" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20560,19 +20563,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Přesnost" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "Přesnost ({0}) pro {1} nemůže být větší než délka ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "Přesnost musí být mezi 1 a 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Předvídatelné substituce jako '@' místo 'a' příliš nepomohou." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20581,12 +20584,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Preferovaná fakturační adresa" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Preferovaná dodací adresa" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20594,7 +20597,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20602,7 +20605,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Připravený report" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/da.po b/frappe/locale/da.po index c95c3fdce8..005efb7494 100644 --- a/frappe/locale/da.po +++ b/frappe/locale/da.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Efter indsendelse" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Efter indsendelse" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Aggregeringsfelt er påkrævet for at oprette et nummerkort" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Aggregeringsfunktion Baseret På" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Aggregeringsfunktionsfelt er påkrævet for at oprette et instrumentbrætdiagram" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Advarsel" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Alias skal være en streng" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Justér" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Juster etiketter til højre" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Juster Værdi" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Hele Dagen" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Alle billeder vedhæftet til webstedspræsentationen skal være offentlige" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" @@ -1744,15 +1744,15 @@ msgstr "Alle Poster" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Alle indsendelser" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Alle tilpasninger vil blive fjernet. Bekræft venligst." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Alle felter er nødvendige for at indsende kommentaren." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "Automatisk gentagelse mislykkedes. Aktivér venligst automatisk gentagelse efter at problemerne er løst." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3192,50 +3192,50 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Autofuldfør" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Automatisk nummerering" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatisér processer og udvid standardfunktionalitet ved hjælp af scripts og baggrundsjob" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Automatisk Besked" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "Automatisk sammenkædning kan kun aktiveres for én E-mail-konto." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "Automatisk sammenkædning kan kun aktiveres, hvis Indgående er aktiveret." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Automatisk afsendelse af e-mails er deaktiveret via webstedskonfiguration." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Tildel automatisk dokumenter til brugere" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "Der er automatisk anvendt et filter for nylige data. Du kan deaktivere denne adfærd fra listevisningsindstillingerne." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4294,64 +4294,64 @@ msgstr "Kan ikke slette {0}, da den har underordnede noder" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere Standard Dashboards" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere Standard Notifikation. For at redigere, deaktiver venligst denne og dupliker den" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere Standard diagrammer" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere en standard rapport. Dupliker venligst og opret en ny rapport" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere annulleret dokument" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere filtre for standard webformularer" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere filtre for standarddiagrammer" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere filtre for standard talkort" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere standardfelter" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke aktivere {0} for en ikke-indsendbar doctype" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finde filen {} på disken" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke hente filindhold fra en mappe" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke have flere printere tilknyttet et enkelt udskriftsformat." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke importere tabel med mere end 5000 rækker." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke linke annulleret dokument: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5519,15 +5519,15 @@ msgstr "Bekræftelses-e-mail-skabelon" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Bekræftet" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Tillykke med at have fuldført modulopsætningen. Hvis du vil lære mere, kan du se dokumentationen her." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Opret forbindelse til {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5538,29 +5538,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Forbundet app" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Forbundet bruger" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Forbundet til QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Forbindelse mistet" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Forbindelse lykkedes" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Forbindelsen er mistet. Nogle funktioner virker muligvis ikke." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5570,51 +5570,51 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Forbindelser" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Konsollog" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Konsollogs kan ikke slettes" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Begrænsninger" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kontakt / e-mail ikke fundet. Deltager blev ikke tilføjet for -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Kontaktoplysninger" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontakt e-mail" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Kontaktnumre" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7062,32 +7062,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardværdier" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Standardværdier opdateret" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Definerer handlinger på tilstande og næste trin og tilladte roller." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Definerer hvor længe eksporterede rapporter sendt via e-mail opbevares i systemet. Ældre filer vil automatisk blive slettet." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Definerer arbejdsgangens tilstande og regler for et dokument." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Forsinket" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7107,12 +7107,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" @@ -7121,13 +7121,13 @@ msgstr "Slet" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Slet Konto" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Slet baggrunds eksporterede rapporter efter (timer)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Slet Data" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Slet Kanban-tavle" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7389,22 +7389,22 @@ msgstr "Beskrivelse for at informere brugeren om enhver handling, der vil blive #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Betegnelse" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord Adgang" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord Indstillinger" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord Tema" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7444,28 +7444,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord Bruger" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsikon" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordslayout" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsindstillinger" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7484,34 +7484,34 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Registrer CSV-type" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Blev ikke tilføjet" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Blev ikke fjernet" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Forskel" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Forskellige \"Tilstande\" dette dokument kan befinde sig i. Som \"Åben\", \"Afventer godkendelse\" osv." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Cifre" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7521,42 +7521,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Katalogserver" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver automatisk opdatering" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver automatiske aktualitetsfiltre" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver ændringslog-notifikation" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver kommentarantal" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver antal" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver dokumentdeling" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7566,50 +7566,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver rapport" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver SMTP-servergodkendelse" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver rulning" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver sidebjælkestatistik" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver tilmelding for dit websted" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver standard e-mail-sidefod" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver systemopdateringsmeddelelse" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver brugernavn/adgangskode-login" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver tilmeldinger" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr "Deaktiveret" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Automatisk svar deaktiveret" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7654,21 +7654,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:189 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Kassér" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:53 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Kassér" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:32 msgctxt "Discard Email" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Kassér" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Kassér {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7930,32 +7930,32 @@ msgstr "DocType skal have mindst ét felt" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType understøttes ikke af Logindstillinger." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType, som denne Arbejdsgang gælder for." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType er påkrævet" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} findes ikke." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "Doctype {} blev ikke fundet" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "Doctypens navn må ikke starte eller slutte med mellemrum" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "Doctypes kan ikke ændres, brug venligst {0} i stedet" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json @@ -7965,11 +7965,11 @@ msgstr "Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Doctypens navn er begrænset til {0} tegn ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "Doctype er påkrævet" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Dokumenthandlinger" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8000,22 +8000,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Dokumentopfølgning" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Dokumentopfølgningsnotifikation" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Dokumentlink" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Dokumentkobling" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Dokumentlinks" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Dokumentlinks række #{0}: Kunne ikke finde felt {1} i {2} Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Dokumentlinks række #{0}: Ugyldig doctype eller feltnavn." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Dokumentlinks række #{0}: Overordnet Doctype er påkrævet for interne links" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8291,28 +8291,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Dokumentationslink" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "Dokumentations-URL" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter blev gendannet" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter der ikke kunne gendannes" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Dokumenter der allerede var gendannet" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8322,32 +8322,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domæne" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Domænenavn" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Domæneindstillinger" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "Domæner HTML" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "HTML-enkod ikke HTML-tags som <script> eller tegn som < eller >, da de kan være bevidst brugt i dette felt" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Importér ikke" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8355,12 +8355,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Tilsidesæt ikke status" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Send ikke e-mails" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Enkod ikke HTML-tags som <script> eller tegn som < eller >, da de kan være bevidst brugt i dette felt" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Har du ikke en konto?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Færdig" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik for at redigere etiket" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 @@ -8406,19 +8406,19 @@ msgstr "" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Download sikkerhedskopier" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "Download data" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:14 msgid "Download Files Backup" -msgstr "" +msgstr "Download sikkerhedskopi af filer" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "Download link" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" @@ -8426,22 +8426,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Download rapport" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Download skabelon" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" -msgstr "" +msgstr "Download dine data" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Download som CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" @@ -8465,23 +8465,23 @@ msgstr "Udkast" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Træk" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Træk og slip en sektion hertil fra en anden fane" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Træk og slip filer her eller upload fra" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Træk kolonner for at angive rækkefølge. Kolonnebredde angives i procent. Den samlede bredde må ikke overstige 100. Kolonner markeret med rødt vil blive fjernet." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Træk elementer fra sidebjælken for at tilføje. Træk dem tilbage til papirkurven." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8719,69 +8719,69 @@ msgstr "Rediger sidefod" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:29 msgid "Edit Format" -msgstr "" +msgstr "Rediger format" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Rediger fuld formular" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Rediger HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Rediger overskrift" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Rediger overskrift" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Rediger brevhoved" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Rediger brevhoved-sidefod" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Rediger links" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Rediger nummerkort" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Rediger onboarding" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Rediger udskriftsformat" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Rediger profil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Rediger egenskaber" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Rediger hurtigliste" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Rediger genvej" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Rediger sidepanel" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8792,19 +8792,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" -msgstr "" +msgstr "Rediger værdier" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Redigeringstilstand" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Rediger {0} Doctype" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Rediger for at tilføje indhold" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8813,12 +8813,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Rediger dit workflow visuelt ved hjælp af Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Rediger {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8826,31 +8826,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Redigerbart gitter" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Redigerer række" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Redigerer {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "F.eks. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "Enten nøgle eller IP-flag er påkrævet." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Elementvælger" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8917,28 +8917,28 @@ msgstr "E-mail" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "E-mailkonto" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "E-mailkonto deaktiveret." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på e-mailkonto" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "E-mailkonto tilføjet flere gange" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "E-mailkonto er ikke opsat. Opret venligst en ny e-mailkonto fra Indstillinger > E-mailkonto" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "E-mailkonto {0} deaktiveret" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8952,51 +8952,51 @@ msgstr "" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadresse" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "E-mailadresse hvis Google Kontakter skal synkroniseres." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "E-mailadresser" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "E-maildomæne" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "E-mail-flagkø" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "E-mail-sidefodadresse" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "E-mailgruppe" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "E-mailgruppemedlem" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "E-mail-overskrift" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9006,12 +9006,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "E-mail-ID" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "E-mail-ID'er" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 @@ -9022,43 +9022,43 @@ msgstr "E-mail" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "E-mail-indbakke" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "E-mail-kø" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "E-mail-kø modtager" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Tømning af e-mail-køen blev afbrudt på grund af for mange fejl." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "E-mail-kø poster." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp til e-mail-svar" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Grænse for e-mail-genforsøg" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "E-mail-regel" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9081,22 +9081,22 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "E-mail-indstillinger" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "E-mail-signatur" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "E-mail Status" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "E-mail synkroniseringsindstilling" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9106,98 +9106,98 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "E-mail skabelon" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "E-mail tråde på tildelt dokument" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail Til" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "E-mail Afmelding" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "E-mail er markeret som spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "E-mail er flyttet til papirkurven" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail er påkrævet for at oprette bruger-e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail ikke sendt til {0} (afmeldt / deaktiveret)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-mail ikke bekræftet med {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "E-mail-køen er i øjeblikket suspenderet. Genoptag for at sende andre e-mails automatisk." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "E-mail afsendelse fortrudt" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "E-mail størrelse {0:.2f} MB overstiger den maksimalt tilladte størrelse på {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Vinduet for at fortryde e-mail er udløbet. Kan ikke fortryde e-mail." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-mails hentet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "E-mails hentes allerede fra denne konto." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "E-mails er slået fra" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "E-mails vil blive sendt med næste mulige workflow-handlinger" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Indlejringskode kopieret" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Tomt alias er ikke tilladt" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Tom kolonne" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Tomme strengargumenter er ikke tilladt" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9206,73 +9206,73 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivér" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Aktivér handlingsbekræftelse" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Aktivér automatisk adresseudfyldning" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Aktivér Tillad automatisk gentagelse for doctype {0} i Tilpas formular" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Aktivér autosvar" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Aktivér automatisk linking i dokumenter" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Aktivér kommentarer" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Aktivér dynamisk klientregistrering" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Aktivér e-mail-notifikationer" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Aktivér Google API i Google-indstillinger." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Aktivér Google-indeksering" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Aktivér indgående" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Aktivér onboarding" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9280,19 +9280,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Aktivér udgående" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Aktivér adgangskodepolitik" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Aktivér forberedt rapport" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9418,14 +9418,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Aktivering af autosvar på en indgående e-mailkonto vil sende automatiske svar til alle synkroniserede e-mails. Ønsker du at fortsætte?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette vil registrere dit websted på en central relay-server til at sende push-notifikationer for alle installerede apps via Firebase Cloud Messaging. Denne server gemmer kun brugertokens og fejllogs, og ingen beskeder gemmes." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9434,24 +9434,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette vil indsende dokumenter i baggrunden" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Kryptér sikkerhedskopier" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "Krypteringsnøglen er i et ugyldigt format!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "Krypteringsnøglen er ugyldig! Kontrollér venligst site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Slut" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9462,64 +9462,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Slutdato" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Slutdato-felt" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "Slutdato kan ikke være før startdato!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Slutdato kan ikke være i dag." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Afsluttet den" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Endepunkter" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Slutter den" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Energipunkt" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Sat i kø af" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af indekser er sat i kø" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Sørg for, at bruger- og gruppesøgestierne er korrekte." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Indtast klient-ID og klienthemmelighed i Google-indstillinger." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Indtast koden vist i OTP-appen." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9564,36 +9564,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Indtast feltnavnet for valutafeltet eller en cachelagret værdi (f.eks. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Indtast URL-parameter for besked" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Indtast URL-parameter for modtagernumre" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Indtast din adgangskode" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Enhedsnavn" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Enhedstype" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" -msgstr "" +msgstr "Lig med" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' @@ -9623,63 +9623,63 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Fejllog" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Fejllogge" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Fejlmeddelelse" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Fejl ved forbindelse til QZ Tray-applikationen...

Du skal have QZ Tray-applikationen installeret og kørende for at bruge funktionen Raw Print.

Klik her for at downloade og installere QZ Tray.
Klik her for at lære mere om Raw Print." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved forbindelse via IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved forbindelse via SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Der er opstået en fejl i {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Fejl i klientscript" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Fejl i klientscript." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Fejl i sidehoved-/sidefodscript" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Fejl i notifikation" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Evaluer som udtryk" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9739,17 +9739,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Begivenhed" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Begivenhedskategori" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Begivenhedsfrekvens" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9761,84 +9761,84 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Begivenhedsdeltagere" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Begivenhedspåmindelser" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Begivenhed synkroniseret med Google Kalender." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Begivenhedstype" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Begivenheder" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Begivenheder i dagens kalender" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Eks: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Nøjagtige kopier" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Eksempel: Hvis dette sættes til 24:00, logges en bruger ud, hvis vedkommende ikke er aktiv i 24:00 timer." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9892,30 +9892,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:138 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:160 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/code.js:191 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Udvid alle" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Forventet 'and'- eller 'or'-operator, fandt: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentel" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Ekspert" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9924,36 +9924,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Udløbstidspunkt" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Notifikation udløber den" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Udløbet" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Udløber om" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Udløber den" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Udløbstid for QR-kode billedside" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9967,42 +9967,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1714 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:320 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2417 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Eksportér 1 post" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Eksportér brugerdefinerede tilladelser" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Eksportér tilpasninger" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Eksportér data" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Eksportér fejlrækker" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Eksportér fra" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Eksportér importlog" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10011,56 +10011,56 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" -msgstr "" +msgstr "Eksporttype" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Eksportér alle matchende rækker?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Eksportér alle {0} rækker?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Eksportér som zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Eksportér i baggrunden" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." -msgstr "" +msgstr "Eksport ikke tilladt. Du skal have rollen {0} for at eksportere." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Eksportér kun tilpasninger tildelt det valgte modul.
Bemærk: Du skal angive feltet Modul (til eksport) på Custom Field- og Property Setter-poster, før du anvender dette filter.

Advarsel: Tilpasninger fra andre moduler vil blive udeladt.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Eksportér data uden overskriftsbemærkninger og kolonnebeskrivelser" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Eksportér uden hovedoverskrift" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Eksportér {0} poster" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "Eksporterede rettigheder vil blive tvunget synkroniseret ved hver migrering og overskriver enhver anden tilpasning." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Vis modtagere" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10069,43 +10069,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Udtryk" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Udtryk (gammel stil)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Udtryk, valgfrit" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Ekstern" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Eksternt link" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Ekstra parametre" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "FEJL" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10117,7 +10117,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10128,160 +10128,160 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Mislykkedes" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede e-mails" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Antal fejlede job" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede job" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede loginforsøg" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede logins (Sidste 30 dage)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede transaktioner" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke erhverve lås: {}. Låsen kan holdes af en anden proces." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke skifte adgangskode." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke fuldføre opsætningen" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke beregne forespørgselstekst: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til serveren" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke afkode token, angiv venligst et gyldigt base64-kodet token." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke dekryptere nøgle {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke slette kommunikation" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke slette {0} dokumenter: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke aktivere planlæggeren: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke evaluere betingelser: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke eksportere Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke generere navne fra serien" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke generere forhåndsvisning af serien" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente metode for kommando {0} med {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente metode {0} med {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke importere virtuel doctype {}, er controller-filen til stede?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke optimere billede: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gengive besked: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke gengive emne: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke anmode om login til Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente listen over IMAP-mapper fra serveren. Sørg venligst for, at postkassen er tilgængelig, og at kontoen har tilladelse til at vise mapper." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende e-mail med emne:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende notifikations-e-mail" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opdatere globale indstillinger" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Fejl under kald af API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Fejlende planlagte opgaver (sidste 7 dage)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Fejlrate" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10310,15 +10310,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Hent fra" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Hent billeder" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Hent vedhæftede billeder fra dokument" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10327,15 +10327,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Hent ved lagring hvis tomt" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "Henter standard global søgning-dokumenter." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Henter felter fra {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10359,96 +10359,96 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Felt" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Feltet \"route\" er påkrævet for webvisninger" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Feltet \"title\" er obligatorisk, hvis \"Website Search Field\" er angivet." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Feltet \"value\" er obligatorisk. Angiv venligst den værdi, der skal opdateres" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Feltet {0} blev ikke fundet i {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Feltbeskrivelse" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Felt mangler" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Feltorientering (venstre-højre)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Feltorientering (top-bund)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Feltskabelon" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Felttype" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Felt ikke tilladt i forespørgsel" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Felt der repræsenterer Workflow-tilstanden for transaktionen (hvis feltet ikke er til stede, oprettes et nyt skjult tilpasset felt)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Felt til sporing" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "Felttype kan ikke ændres for {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Felt {0} findes ikke på {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Felt {0} refererer til en ikke-eksisterende Doctype {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Felt {0} skal være et virtuelt felt for at understøtte virtuel Doctype." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Felt {0} ikke fundet." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Felt {0} på dokument {1} er hverken et mobilnummerfelt eller et Kunde- eller Bruger-link" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10467,44 +10467,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet '{0}' er i konflikt med en {1} med navnet {2} i {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet {0} skal eksistere for at aktivere automatisk navngivning" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet er begrænset til 64 tegn ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn er ikke angivet for Brugerdefineret felt" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Feltnavn som vil være DocType for dette Link-felt." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet {0} forekommer flere gange" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet {0} må ikke indeholde specialtegn som {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet {0} er i konflikt med meta-objekt" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "Feltnavnet {0} er begrænset" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10530,29 +10530,29 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Felter" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Felt Multicheck" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Felterne `file_name` eller `file_url` skal være angivet for Fil" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Felter skal være en liste eller tuple, når as_list er aktiveret" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Felter skal være en streng, liste, tuple, pypika Field eller pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Felter adskilt af komma (,) vil blive inkluderet i \"Søg efter\"-listen i søgedialogboksen" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10567,56 +10567,56 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Felttype" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Felttypen kan ikke ændres fra {0} til {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "Felttypen kan ikke ændres fra {0} til {1} i række {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "Filen \"{0}\" blev sprunget over på grund af ugyldig filtype" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "Filen '{0}' blev ikke fundet" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Filoplysninger" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Filhåndtering" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Filstørrelse" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Fillagring" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10626,54 +10626,54 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Filtype" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "Fil-URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "Fil-URL er påkrævet ved kopiering af en eksisterende vedhæftning." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "Filsikkerhedskopi er klar" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "Filnavn kan ikke indeholde {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "Fil ikke vedhæftet" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "Filstørrelsen overskred den maksimalt tilladte størrelse på {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Filen er for stor" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Filtypen {0} er ikke tilladt" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Filupload mislykkedes." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Filen {0} eksisterer ikke" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Filer" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:11 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:308 @@ -10691,65 +10691,65 @@ msgstr "" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Filterområde" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtrer data" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Filterliste" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Filtrer metadata" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:102 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Filternavn" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Filterværdier" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filterbetingelse mangler efter operator: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filterfelter har ugyldig backtick-notation: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtrer..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtreret efter" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Filtrerede poster" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Filtreret efter \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtreret efter: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10776,43 +10776,43 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Filterkonfiguration" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Filtervisning" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Filterredigering" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filter JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Filtersektion" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtre gemt" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Filtre vil være tilgængelige via filters.

Send output som result = [result], eller for gammel stil data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10820,32 +10820,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtre:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Find '{0}' i ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Find {0} i {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Afsluttet" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Afsluttet den" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Første" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Første dag i ugen" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10864,24 +10864,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Fornavn" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Første succesmeddelelse" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "Første datakolonne skal være tom." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Angiv først navnet og gem posten." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Tilpas" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json @@ -10901,12 +10901,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Flydende tal" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Præcision for flydende tal" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10923,31 +10923,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Fold kan ikke være i slutningen af formularen" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Fold skal komme før et sektionsskift" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Mappe" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Mappenavn" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "Mappenavn må ikke indeholde '/' (skråstreg)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "Mappe {0} er ikke tom" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -10957,49 +10957,49 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Følg" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Fulgt af" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Følgende rapportfiltre mangler værdier:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Følger nu dokument {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Følgende dokumenter er knyttet til {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "Følgende felter mangler:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Følgende felter har ugyldige værdier:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Følgende felter mangler værdier" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Følgende felter mangler værdier:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypeegenskaber" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11009,13 +11009,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Skriftstørrelse" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifttyper" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11028,103 +11028,103 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Sidefod" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Sidefod \"Drevet af\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Sidefod baseret på" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Sidefodindhold" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Sidefoddetaljer" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "Sidefod-HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Sidefod-HTML indstillet fra vedhæftning {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Sifefodbillede" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Sidefodelementer" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Sidefodlogo" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Sidefodskript" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Sidefodskabelon" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Sidefodskabelonværdier" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Sidefoden er muligvis ikke synlig, da indstillingen {0} er deaktiveret" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Sidefoden vises kun korrekt i PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "For Doctype" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "For Doctype Link / Doctype Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "For dokument" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "For dokumenttype" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "For eksempel: {} Åben" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11137,63 +11137,64 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "For User" -msgstr "" +msgstr "For bruger" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "For værdi" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "For et dynamisk emne, brug Jinja-tags som dette: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Til sammenligning, brug >5, <10 eller =324.\n" +"Til intervaller, brug 5:10 (for værdier mellem 5 og 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Til sammenligning, brug >5, <10 eller =324. Til intervaller, brug 5:10 (for værdier mellem 5 og 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "For eksempel: Hvis du vil inkludere dokument-ID'et, brug {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "For eksempel: {} Åben" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "For hjælp se Client Script API og eksempler" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." -msgstr "" +msgstr "For mere information, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "For flere adresser, indtast adressen på en ny linje. f.eks. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Ved opdatering kan du kun opdatere udvalgte kolonner." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "For {0} på niveau {1} i {2} i række {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11201,7 +11202,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Gennemtving" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11210,27 +11211,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Gennemtving omdirigering til standardvisning" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Gennemtving stop af job" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Tving bruger til at nulstille adgangskode" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Gennemtving weboptagelsestilstand for uploads" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Glemt adgangskode?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' @@ -11245,19 +11246,19 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formular" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Formularbygger" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Formular Dict" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11270,24 +11271,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Formularindstillinger" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Formularguide" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Formularguidetrin" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formular URL-kodet" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11300,37 +11301,37 @@ msgstr "" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formatér data" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Hver fjortende dag" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Videresend" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Videresend forespørgselsparametre" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Videresend til e-mailadresse" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Brøkdel" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Brøkenheder" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11368,12 +11369,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Frappe Mail OAuth-fejl" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Frappe Mail-websted" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -11383,7 +11384,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Frappe sidebygger ved brug af komponenter" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11401,7 +11402,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvens" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11417,63 +11418,63 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Fra" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Fra" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Fra vedhæftningsfelt" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Fra dato" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Fra datofelt" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Fra dokumenttype" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Fra felt" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Afsenders fulde navn" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Fra bruger" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Fra version" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Fuld" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11486,17 +11487,17 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:4 #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Fulde navn" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Fuld side" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Fuld bredde" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11504,15 +11505,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funktion baseret på" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "Funktionen {0} er ikke hvidlistet." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11612,33 +11613,33 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokation" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Geolokationsindstillinger" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Hent advarsler for i dag" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Hent krypteringsnøgle til sikkerhedskopi" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Hent kontakter" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Hent felter" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Hent wkhtmltopdf-variabler for sidehoved og sidefod" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" @@ -11646,38 +11647,38 @@ msgstr "Hent Artikler" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Hent OpenID-konfiguration" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Hent PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Få en forhåndsvisning af genererede navne med en serie." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Bliv underrettet, når en e-mail modtages på et af de dokumenter, der er tildelt dig." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Hent dit globalt anerkendte avatar fra Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Kom i gang" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Git-gren" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11687,21 +11688,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Github-formateret markdown-syntaks" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Global søgning DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Globale søgedokumenttyper er nulstillet." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Globale søgeindstillinger" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11732,37 +11733,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Gå til Side" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Gå til Arbejdsgang" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Gå til Arbejdsområde" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Gå til næste post" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Gå til forrige post" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Gå til dokumentet" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Gå til denne URL efter udfyldelse af formularen" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Gå til {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11770,15 +11771,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Gå til {0} Liste" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Gå til {0} Side" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Mål" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11797,7 +11798,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonymiser IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11810,19 +11811,19 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Kalender" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender - Kunne ikke oprette kalender for {0}, fejlkode {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender - Kunne ikke slette begivenhed {0} fra Google Kalender, fejlkode {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender - Kunne ikke hente begivenhed fra Google Kalender, fejlkode {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11830,31 +11831,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender - Kunne ikke indsætte kontakt i Google Kontakter {0}, fejlkode {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender - Kunne ikke indsætte begivenhed i Google Kalender {0}, fejlkode {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender - Kunne ikke opdatere Begivenhed {0} i Google Kalender, fejlkode {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "Google Kalender Begivenheds-ID" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "Google Kalender-ID" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "Google Kalender er konfigureret." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11867,36 +11868,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Google Kontakter" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kontakter - Kunne ikke synkronisere kontakter fra Google Kontakter {0}, fejlkode {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Kontakter - Kunne ikke opdatere kontakt i Google Kontakter {0}, fejlkode {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "Google Kontakter-ID" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drev" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Google Drev-vælger" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Google Drev-vælger aktiveret" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11904,17 +11905,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Google-skrifttype" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Google Meet-link" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Google-tjenester" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -11924,62 +11925,62 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Google-indstillinger" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "Google Sheets-URL'en er ugyldig eller ikke offentligt tilgængelig." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "Google Sheets-URL'en skal slutte med \"gid={number}\". Kopiér og indsæt URL'en fra browserens adresselinje, og prøv igen." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Tildelingstype" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grå" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Større end" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Større end eller lig med" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grøn" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Tomt gittertilstand" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Gitter sidelængde" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gitter genveje" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -11988,45 +11989,45 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter baseret på" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter type" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Feltet Gruppér efter er påkrævet for at oprette et instrumentbrætdiagram" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter skal være en tekststreng" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Gruppeobjektklasse" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Gruppér dine brugerdefinerede DocTypes under moduler" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Grupperet efter {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12090,87 +12091,87 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "HTML-editor" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML-besked" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "HTML-side" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML til overskriftssektionen. Valgfrit" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML med Jinja-understøttelse" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Halvdel" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Halvårlig" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Halvårligt" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "Håndterede e-mails" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Har vedhæftning" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Har vedhæftninger" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Har domæne" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Har næste betingelse" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Har rolle" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Har opsætningsguide" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Har webvisning" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Har du en konto? Log ind" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12181,41 +12182,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Overskrift" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Overskrift HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Overskrift HTML indstillet fra vedhæftet fil {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsikon" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsskript" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Overskrift og Brødkrummesti" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Overskrift, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Overskrift-/Sidefodsskripts kan bruges til at tilføje dynamisk adfærd." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12225,11 +12226,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Overskrifter" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Overskrifter skal være en ordbog" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12245,27 +12246,27 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Overskrift" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Statusrapport" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Varmekort" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hej" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:2 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Hej," #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script' #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter' @@ -12275,46 +12276,46 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: frappe/public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Hjælpeartikel" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Hjælpeartikler" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" -msgstr "" +msgstr "Hjælpekategori" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Hjælp-rullemenu" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Hjælp-HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Hjælp: For at linke til en anden post i systemet, brug \"/desk/note/[Note Name]\" som link-URL. (brug ikke \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Nyttig" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12328,11 +12329,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Her er din sporings-URL" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Hej {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12354,17 +12355,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Skjulte felter" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Skjulte kolonner inkluderer:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12374,12 +12375,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:81 #: frappe/www/update-password.html:117 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skjul" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Skjul blok" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12388,24 +12389,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Skjul kant" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Skjul knapper" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Skjul kopiering" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Skjul brugerdefinerede DocTypes og rapporter" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12414,42 +12415,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Skjul dage" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Skjul underordnede" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Skjul tomme skrivebeskyttede felter" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Skjul fejl" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Skjul etiket" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Skjul login" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Skjul forhåndsvisning" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Skjul knapperne Forrige, Næste og Luk i fremhævelsesdialogen." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12458,74 +12459,74 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Skjul sekunder" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Skjul sidepanel, menu og kommentarer" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Skjul standardmenu" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Skjul weekender" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Skjul underordnede poster for For værdi." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Skjul detaljer" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Skjul sidefod" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Skjul sidefod i automatiske e-mailrapporter" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Skjul tilmeldingsformular i sidefod" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Skjul navigationslinje" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høj" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "Regel med højere prioritet anvendes først" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Fremhævning" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Tip: Inkluder symboler, tal og store bogstaver i adgangskoden" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12540,25 +12541,25 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hjem" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Startindstillinger" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Hjem/Testmappe 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12666,20 +12667,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "IMAP-mappe" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "IMAP-mappe ikke fundet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validering af IMAP-mappe mislykkedes" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "IMAP-mappenavn må ikke være tomt." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12688,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP-adresse" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12718,37 +12719,37 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Ikonbillede" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Ikonstil" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Ikontype" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Ikonet er ikke korrekt konfigureret, kontroller venligst arbejdsområdets sidepanel" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "Ikonet vises på knappen" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Identitetsoplysninger" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12759,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Hvis Anvend streng brugertilladelse er markeret og brugertilladelse er defineret for en Doctype for en bruger, vil alle dokumenter, hvor værdien af linket er tomt, ikke blive vist for den bruger" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12768,144 +12769,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Hvis markeret, vil arbejdsgangens status ikke tilsidesætte status i listevisning" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Hvis ejer" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Hvis en rolle ikke har adgang på niveau 0, er højere niveauer meningsløse." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Hvis markeret, kræves en bekræftelse inden udførelse af arbejdsgangshandlinger." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Hvis markeret, bliver alle andre arbejdsgange inaktive." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Hvis markeret, vil negative numeriske værdier for valuta, mængde eller antal vises som positive" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis markeret, vil brugere ikke se dialogen Bekræft adgang." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Hvis deaktiveret, vil denne rolle blive fjernet fra alle brugere." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, kan brugeren logge ind fra enhver IP-adresse ved brug af Tofaktorgodkendelse. Dette kan også indstilles for alle brugere i Systemindstillinger." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, vil alle besvarelser på webformularen blive indsendt anonymt" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, kan alle brugere logge ind fra enhver IP-adresse ved brug af Tofaktorgodkendelse. Dette kan også kun indstilles for specifikke brugere på Brugersiden." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, spores ændringer i dokumentet og vises i tidslinjen" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, spores dokumentvisninger, dette kan ske flere gange" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, kan kun Systemadministratorer uploade offentlige filer. Andre brugere kan ikke se afkrydsningsfeltet Er Privat i upload-dialogen." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, markeres dokumentet som set, første gang en bruger åbner det" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, vil notifikationen vises i notifikationsrullemenuen i øverste højre hjørne af navigationslinjen." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, vil adgangskodestyrken blive håndhævet baseret på Minimum Adgangskode Score-værdien. En værdi på 1 er meget svag og 4 er meget stærk." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, vil brugere der logger ind fra Begrænset IP-adresse, ikke blive bedt om Tofaktorgodkendelse" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, vil brugere blive underrettet hver gang de logger ind. Hvis ikke aktiveret, vil brugere kun blive underrettet én gang." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Hvis efterladt tomt, vil standardarbejdsområdet være det sidst besøgte arbejdsområde" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Hvis intet Udskriftsformat er valgt, vil standardskabelonen for denne rapport blive brugt." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Hvis ikke-standard port (f.eks. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Hvis ikke-standard port (f.eks. 587). Hvis på Google Cloud, prøv port 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Hvis ikke-standard port (f.eks. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Hvis ikke indstillet, vil valutapræcisionen afhænge af talformatet" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Hvis indstillet, kan kun brugere med disse roller få adgang til dette diagram. Hvis ikke indstillet, vil Doctype- eller Rapportrettigheder blive brugt." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13013,25 +13014,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignorer vedhæftninger over denne størrelse" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Ignorerede Applikationer" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig dokumentstatus for {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig SQL-forespørgsel" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skabelon" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13058,73 +13059,73 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Billedfelt" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Billedhøjde (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Billedlink" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Billedvisning" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Billedbredde (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Billedfelt skal være et gyldigt feltnavn" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "Billedfelt skal være af typen Vedhæft billede" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Billedlink '{0}' er ikke gyldig" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Billede optimeret" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Billede: Beskadiget datastrøm" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Billeder" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Efterlign" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Efterlign som {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Efterlignet af {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13156,103 +13157,103 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Importér E-mail fra" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importér fil" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Importfil fejl og advarsler" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Importlog" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Importlog forhåndsvisning" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Import forhåndsvisning" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Importfremskridt" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Importér abonnenter" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Importtype" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Importadvarsler" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Importér Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importér fra Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "Importskabelon skal være af typen .csv, .xlsx eller .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "Importskabelon skal indeholde en overskrift og mindst én række." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "Import udløb, prøv venligst igen." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Import af {0} er ikke tilladt." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Importerer {0} af {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Importerer {0} af {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "I" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "I dage" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "I filter" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13262,16 +13263,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "I global søgning" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "I gittervisning" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "I listefilter" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13281,11 +13282,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "I listevisning" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "I minutter" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13294,20 +13295,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "I forhåndsvisning" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "I gang" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "I skrivebeskyttet tilstand" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "Som svar på" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13315,141 +13316,141 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "I standardfilter" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "I punkter. Standard er 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "I sekunder" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Indbakke" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Indbakkebruger" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Indbakkevisning" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inkludér deaktiverede" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Inkludér navnefelt" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Inkludér søgning i topbjælke" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "Inkludér tema fra applikationer" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Inkluder webvisningslink i E-mail" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Inkluder filtre" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Inkluder skjulte kolonner" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Inkluder indrykning" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Inkluder symboler, tal og store bogstaver i adgangskoden" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Indgående" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Indgående (POP/IMAP) Indstillinger" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Indgående E-mails (Sidste 7 dage)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Indgående server" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Indgående Indstillinger" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Indgående e-mailkonto er ikke korrekt" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Ufuldstændig Virtual Doctype-implementering" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Ufuldstændige loginoplysninger" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Forkert konfiguration" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "Forkert URL" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Forkert bruger eller adgangskode" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Forkert bekræftelseskode" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Forkert konfiguration" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13462,7 +13463,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indrykning" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13474,42 +13475,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indeksér websider til søgning" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Indeks oprettet med succes på kolonne {0} af Doctype {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Indekserings-autorisationskode" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Indekserings-opdateringstoken" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Indikatorfarve" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Indikatorfarve" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13532,7 +13533,7 @@ msgstr "" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Indledende synkroniseringsantal" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13541,48 +13542,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Indsæt" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Indsæt ovenfor" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Indsæt efter" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Indsæt efter kan ikke angives som {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "Indsæt efter-feltet '{0}' nævnt i Brugerdefineret felt '{1}', med etiket '{2}', eksisterer ikke" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Indsæt nedenfor" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kolonne før {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Billede i Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Indsæt nye poster" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Indsæt stil" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13591,53 +13592,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Installer {0} fra Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Installeret applikation" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Installerede applikationer" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Installerede apps" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruktioner" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Instruktioner sendt via e-mail" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkeligt rettighedsniveau for {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkelige rettigheder for {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkelige rettigheder til at slette Rapport" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkelige rettigheder til at redigere Rapport" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkelig vedhæftningsgrænse" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13659,7 +13660,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "Integrationsanmodning" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13671,13 +13672,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Integrations" -msgstr "" +msgstr "Integrationer" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Integrationer kan bruge dette felt til at angive e-mail leveringsstatus" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13687,21 +13688,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Interesser" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Mellemniveau" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Intern serverfejl" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Intern post for dokumentdelinger" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13711,13 +13712,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL til introduktionsvideo" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Præsentér din virksomhed for besøgende på hjemmesiden." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13727,364 +13728,364 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduktion" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Indledende information til Kontakt os-siden" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "Introspektions-URI" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt \"depends_on\"-udtryk" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt \"depends_on\"-udtryk sat i filter {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt \"mandatory_depends_on\"-udtryk" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig handling" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt CSV-format" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig kode. Prøv venligst igen." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig betingelse: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige legitimationsoplysninger for e-mailkonto: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig dato" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig DocType" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig DocType: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt feltnavn" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig fil-URL" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt filter" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt filterformat for felt {0} af type {1}. Prøv at bruge filterikonet på feltet for at indstille det korrekt" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig filterværdi" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig startside" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt link" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt login-token" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt login. Prøv igen." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig mailserver. Ret venligst og prøv igen." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navngivningsserie: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig handling" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig valgmulighed" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig udgående mailserver eller port: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt outputformat" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig tilsidesættelse" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Ugyldige parametre." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt adgangskode" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt telefonnummer" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig anmodning" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt søgefelt {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt tabel feltnavn" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig overgang" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig URL" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller Support-adgangskode. Ret venligst og prøv igen." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige værdier" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig Webhook Secret" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig aggregeringsfunktion" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt alias-format: {0}. Alias skal være en simpel identifikator." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig app" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt argumentformat: {0}. Kun citerede strengkonstanter eller simple feltnavne er tilladt." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig argumenttype: {0}. Kun strenge, tal, dicts og None er tilladt." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldige tegn i feltnavn: {0}. Kun bogstaver, tal og understregninger er tilladt." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig kolonne" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig betingelsestype i indlejrede filtre: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig retning i Sortér efter: {0}. Skal være 'ASC' eller 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig docstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt udtryk i webformularets dynamiske filter for {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt udtryk i Workflow Update Value: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt udtryk angivet i filter {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt feltformat for VÆLG: {0}. Feltnavne skal være simple, i backticks, tabelkvalificerede, med alias eller '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt feltformat i {0}: {1}. Brug 'field', 'link_field.field' eller 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt feltnavn {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig felttype: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt feltnavn '{0}' i autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig filsti: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig filterbetingelse: {0}. Forventet en liste eller tuple." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt filterfeltformat: {0}. Brug 'fieldname' eller 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt filter: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig funktionsargumenttype: {0}. Kun strenge, tal, lister og None er tilladt." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt input" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig JSON tilføjet i de brugerdefinerede indstillinger: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig nøgle" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navnetype (heltal) for varchar-navnekolonne" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navngivningsserie {}: punktum (.) mangler" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig navngivningsserie {}: punktum (.) mangler foran de numeriske pladsholdere. Brug venligst et format som ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt indlejret udtryk: ordbog skal repræsentere en funktion eller operator" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt eller beskadiget indhold til import" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig omdirigeringsregex i række #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige forespørgselsargumenter" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt forespørgselsindhold" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig rolle" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt simpelt filterformat: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig start for filterbetingelse: {0}. Forventede en liste eller tuple." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skabelonfil til import" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig tokenstatus! Kontrollér om tokenet er oprettet af OAuth-brugeren." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig værdi angivet for UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14093,56 +14094,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig wkhtmltopdf-version" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig {0}-betingelse" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt {0}-ordbogsformat" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Invers" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Invitationen er allerede accepteret" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Invitationen eksisterer allerede" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Invitationen kan ikke annulleres" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Invitationen er annulleret" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Invitationen er udløbet" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Invitation ikke fundet" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Invitation til at deltage i {0} annulleret" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "Invitation til at deltage i {0} er udløbet" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Inviter som bruger" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14151,24 +14152,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Er" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Er aktiv" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "Er vedhæftningsmappe" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Er Kalender og Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14176,36 +14177,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "Er undertabel" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Er fuldført" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Er afsluttet" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Er nuværende" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Er tilpasset" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Er tilpasset felt" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14215,27 +14216,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Er standard" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Kan lukkes" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Er dynamisk URL?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "Er Mappe" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "Er Global" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14244,87 +14245,87 @@ msgstr "Er Gruppe" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Er Skjult" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Er Hjemmemappe" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Er Obligatorisk Felt" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "Er Valgfri Tilstand" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Er Primær" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Er Primær Adresse" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Er Primær Kontakt" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Er Primær Mobil" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Er Primær Telefon" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Er Privat" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Er Offentlig" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "Er Publiceret Felt" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Publiceret Felt skal være et gyldigt feltnavn" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Er Forespørgselsrapport" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Er Fjernanmodning?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "Er Opsætning Fuldført?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14332,17 +14333,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "Er Enkelt" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "Er sprunget over" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Er spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14361,13 +14362,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Er standard" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "Kan indsendes" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14377,27 +14378,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Er systemgenereret" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Er tabel" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "Er tabelfelt" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Er træ" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "Er unik" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14406,39 +14407,39 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Er virtuel" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Er standard" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "Det er risikabelt at slette denne fil: {0}. Kontakt venligst din systemadministrator." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Det er for sent at fortryde denne e-mail. Den er allerede ved at blive sendt." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Artikeletiket" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Artikeltype" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "Artikel kan ikke tilføjes til sine egne underordnede" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Artikler" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14448,7 +14449,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "JS-besked" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14468,11 +14469,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "JSON-anmodningskrop" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Jane Jensen" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14482,7 +14483,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "JavaScript-format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14498,7 +14499,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript er deaktiveret i din browser" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14510,55 +14511,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "Job-ID" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Job-Id" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Joboplysninger" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Jobnavn" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Jobstatus" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Job stoppet" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Jobbet er i tilstand {0} og kan ikke annulleres" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "Jobbet kører ikke." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Job stoppet" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Deltag i videokonference med {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "Gå til felt" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14580,18 +14581,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban-tavle" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Kanban-tavle kolonne" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Kanban-tavle navn" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14600,22 +14601,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban-visning" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Hold lukket" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Hold styr på alle opdateringsfeeds" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Holder styr på al kommunikation" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14632,13 +14633,13 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nøgle" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: frappe/hooks.py frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:130 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastaturgenveje" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -14655,17 +14656,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Vidensbase" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Vidensbase bidragyder" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Vidensbase redaktør" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14677,106 +14678,106 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "LDAP-godkendelse" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede LDAP-indstillinger" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP e-mail-felt" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP fornavnsfelt" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "LDAP-gruppe" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP-gruppefelt" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "LDAP-gruppetildeling" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "LDAP-gruppetildelinger" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "LDAP-gruppemedlemsattribut" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP-efternavnsfelt" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP-mellemnavnsfelt" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP-mobilfelt" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP er ikke installeret" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP-telefonfelt" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "LDAP-søgestreng" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "LDAP-søgestrengen skal være omsluttet af '()' og skal indeholde brugerpladsholderen {0}, f.eks. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "LDAP-søgning og stier" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "LDAP-sikkerhed" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "LDAP-serverindstillinger" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "LDAP-server-URL" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14785,37 +14786,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "LDAP-indstillinger" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "LDAP-brugeroprettelse og -tildeling" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP-brugernavnsfelt" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP er ikke aktiveret." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "LDAP-søgesti for grupper" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "LDAP-søgesti for brugere" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "LDAP-indstillinger er forkerte. Valideringssvaret var: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14868,31 +14869,31 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiket" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Etiket Hjælp" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Etiket og type" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Etiket er påkrævet" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Landingsside" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Liggende" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14907,17 +14908,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:126 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Sprog" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Sprogkode" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Sprognavn" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14927,15 +14928,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Sidste 10 aktive brugere" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Sidste 14 dage" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Sidste 30 dage" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14943,64 +14944,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Sidste 7 dage" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "Sidste 90 dage" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Sidst aktiv" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Sidst redigeret af dig" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Sidst redigeret af {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Sidste udførelse" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Sidste hjerteslag" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Sidste IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Sidste kendte versioner" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Sidste login" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Sidste ændringsdato" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Sidst ændret den" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Sidste måned" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15011,80 +15012,80 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Efternavn" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Sidste dato for nulstilling af adgangskode" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Sidste kvartal" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Sidst modtaget den" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Sidste nulstillingsnøgle for adgangskode genereret den" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Sidste kørsel" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Sidste synkronisering den" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Sidst synkroniseret den" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Sidst opdateret" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Sidst opdateret af" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Sidst opdateret den" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Sidste bruger" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Sidste uge" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Sidste år" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Sidst synkroniseret {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15093,25 +15094,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Layout nulstillet" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Layoutet vil blive nulstillet til standardlayout, er du sikker på, at du vil gøre dette?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Lær mere" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Lad feltet stå tomt for altid at gentage" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Forlad denne samtale" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15142,16 +15143,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Venstre bund" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Venstre centreret" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Forlod denne samtale" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15165,51 +15166,51 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Længde" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "Længden af det overførte dataarray er større end værdien af maksimalt tilladte etiketpunkter!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "Længden af {0} skal være mellem 1 og 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Mindre" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Mindre End" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Mindre End Eller Lig Med" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Lad os fortsætte med introduktionen" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Lad os komme i gang" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Undgå gentagne ord og tegn" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Lad os konfigurere din konto" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Lad os tage dig tilbage til introduktionen" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15224,38 +15225,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Brevhoved" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Brevhoved baseret på" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Brevhovedebillede" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Brevhovedets navn" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Brevhovede-scripts" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "Brevhovedet kan ikke være både deaktiveret og standard" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Brevhoved i HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15267,89 +15268,89 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "Niveau 0 er for rettigheder på dokumentniveau, højere niveauer for rettigheder på feltniveau." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licens" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Licenstype" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Lyst" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Lyseblå" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Lys farve" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Lyst tema" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Ligner" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Syntes godt om" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Likt af" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Likt af mig" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Likt af {0} personer" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Synes godt om" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grænse" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Grænsen skal være et ikke-negativt heltal" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15387,18 +15388,18 @@ msgstr "" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Linkkort" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Antal links" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Linkdetaljer" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15412,23 +15413,23 @@ msgstr "" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Link Dokumenttype" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Link Udløbet" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Resultatgrænse for Linkfelt" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Link Feltnavn" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15439,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Linkfiltre" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15448,14 +15449,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Linknavn" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Linktitel" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15472,11 +15473,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Link Til" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Link Til i Række" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15489,36 +15490,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Linktype" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Linktype i række" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Link til Om os-siden er \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Link der er hjemmesidens startside. Standardlinks (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Link til den side, du vil åbne. Lad feltet stå tomt, hvis du vil gøre det til en gruppeparent." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Forbundet" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Forbundet med {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15556,23 +15557,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Liste- / søgeindstillinger" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Listekolonner" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Listefilter" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15591,54 +15592,54 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Listevisning" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for listevisning" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "List en dokumenttype" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Liste som [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Liste over e-mailadresser, adskilt med komma eller ny linje." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Liste over udførte rettelser" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Listeindstillingsmeddelelse" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lister" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Belastningsfordeling" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" -msgstr "" +msgstr "Indlæs mere" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220 msgctxt "Form timeline" @@ -15647,7 +15648,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Indlæs mere" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15657,19 +15658,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Indlæser" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Indlæser filtre..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Indlæser importfil..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Indlæser versioner..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15680,17 +15681,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Indlæser..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Indlæser…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Placering" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json @@ -15700,50 +15701,50 @@ msgstr "" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Log API-anmodninger" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Logdata" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "Log-DocType" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Log ind på {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Logindeks" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Logindstilling-bruger" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Logindstillinger" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Log ind for at få adgang til denne side." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Log ud" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Logget ud" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15757,173 +15758,173 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Log ind" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Loginaktivitet" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Log ind efter" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Log ind før" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Login mislykkedes, prøv venligst igen" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "Login-ID er påkrævet" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Loginmetoder" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Loginside" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Log ind på {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Login-bekræftelseskode fra {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Log ind og vis i Browser" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "Login er påkrævet for at se webformularens listevisning. Aktivér {0} for at se listeindstillinger" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Login-link sendt til din e-mail" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Login er ikke tilladt på dette tidspunkt" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Login påkrævet" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "Login-session udløbet, opdater siden for at prøve igen" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "Log ind for at kommentere" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Log ind for at starte en ny diskussion" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Log ind for at se" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Log ind på {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Login-token påkrævet" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Log ind med e-mail-link" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Log ind med Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Log ind med LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Log ind med e-mail-link" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Udløb af login med e-mail-link (i minutter)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Login med brugernavn og adgangskode er ikke tilladt." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Log ind med {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "Logo-URI" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "Logo-URL" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Log ud" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Log ud af alle sessioner" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Log ud af alle sessioner ved nulstilling af adgangskode" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Log ud fra alle enheder efter ændring af adgangskode" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Logfiler" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Logfiler til rydning" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Logfiler til rydning" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15934,11 +15935,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Lang tekst" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at du ikke ændrede værdien" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -15952,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Lav" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15962,7 +15963,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT-licens" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15971,33 +15972,33 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Hovedsektion" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Hovedsektion (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Hovedsektion (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Vedligeholdelsesleder" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Vedligeholdelsesbruger" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Hoved" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16005,7 +16006,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Gør \"name\" søgbar i global søgning" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16018,25 +16019,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Gør vedhæftninger offentlige som standard" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Sørg for at konfigurere en Social Login-nøgle, før du deaktiverer, for at forhindre udelukkelse" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Brug længere tastaturmønstre" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "Opret {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Gør siden offentlig" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16044,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Administrer tredjepartsapps" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Administrer fakturering" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16061,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16071,32 +16072,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk afhænger af" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk afhænger af (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk information mangler:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk felt: angiv rolle for" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk felt: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Obligatoriske felter krævet i tabel {0}, række {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Obligatoriske felter krævet i {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16105,79 +16106,79 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Obligatorisk:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Kort" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Tilknyt kolonner" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Kortvisning" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Tilknyt kolonner fra {0} til felter i {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Tilknyt ruteparametre til formularvariabler. Eksempel /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "Tilknytter kolonne {0} til felt {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bundmargen" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Venstremargen" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Højremargen" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Topmargen" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "MariaDB-variabler" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Markér alle som læst" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Markér som læst" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Markér som spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Markér som ulæst" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16198,19 +16199,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Markdown-editor" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Markeret som spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Marketingchef" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16222,7 +16223,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maskering" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16231,7 +16232,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt 500 poster ad gangen" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16344,28 +16345,28 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Medlemmer" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Hukommelsesforbrug" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Hukommelsesforbrug i MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Omtale" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Omtaler" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16375,11 +16376,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Flet med eksisterende" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "Sammenlægning er kun mulig mellem Gruppe-til-Gruppe eller Bladknude-til-Bladknude" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16410,55 +16411,55 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: frappe/www/message.html:3 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Besked" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:275 frappe/utils/messages.py:90 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Besked" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Beskedeksempler" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "Besked-ID" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Beskedparameter" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Besked sendt" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Beskedtype" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "Besked afkortet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Besked fra server: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "Besked ikke opsat" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Besked der vises ved vellykket afslutning" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16468,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Beskeder" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16477,41 +16478,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Metabeskrivelse" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Metabillede" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Meta-tags" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Metatitel" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Metabeskrivelse" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Metabillede" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Metatitel" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "Metatitel for SEO" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16538,46 +16539,46 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Metode ikke tilladt" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Metode er påkrævet for at oprette et nummerkort" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Midten Center" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Mellemnavn" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Mellemnavn (Valgfrit)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/workspace_sidebar/automation.json msgid "Milestone" -msgstr "" +msgstr "Milepæl" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Milepælssporing" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16588,12 +16589,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Minimum adgangskode score" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Mindre" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16603,17 +16604,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minutter efter" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minutter før" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Minutforskydning" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16621,7 +16622,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Forkert konfigureret" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16629,38 +16630,38 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "Manglende Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Manglende felt" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "Manglende felter" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Påkrævede filtre mangler" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Manglende tilladelse" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Manglende værdi" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Påkrævede værdier mangler" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16679,7 +16680,7 @@ msgstr "" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Modal udløser" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16725,7 +16726,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Modul" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16738,7 +16739,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Modul (til eksport)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16747,17 +16748,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Moduldefinition" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Modul HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Modulnavn" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16766,43 +16767,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Modul-introduktion" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Modulprofil" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Modulprofilnavn" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "Modul-introduktionens fremskridt er nulstillet" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "Modul til eksport" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Modul {} blev ikke fundet" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduler" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Moduler HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16818,12 +16819,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Overvåg logfiler for fejl, baggrundsjob, kommunikationer og brugeraktivitet" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16832,7 +16833,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Måned" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16852,14 +16853,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Månedligt" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Månedligt lang" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16870,13 +16871,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mere" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Mere info" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16890,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Mere information" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16898,79 +16899,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "Flere artikler om {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Mere indhold til bunden af siden." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "Mest brugt" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Din adgangskode er sandsynligvis for lang." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flyt" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Flyt til" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "Flyt til papirkurv" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Flyt nuværende og alle efterfølgende sektioner til en ny fane" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Flyt markør til rækken ovenfor" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Flyt markør til rækken nedenfor" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Flyt markør til næste kolonne" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Flyt markør til forrige kolonne" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Flyt sektioner til ny fane" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Flyt det aktuelle felt og de følgende felter til en ny kolonne" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "Flyt til rækkenummer" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Gå til næste trin ved klik i det fremhævede område." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla understøtter ikke :has(), så du kan angive en overordnet selektor her som en løsning" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16986,39 +16987,39 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Flere rodknuder er ikke tilladt." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Skal være en offentligt tilgængelig Google Sheets URL" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Skal være indkapslet i '()' og inkludere '{0}', som er en pladsholder for bruger-/loginnavnet. f.eks. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Skal være af typen \"Vedhæft billede\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "Skal have rapporttilladelse for at få adgang til denne rapport." #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "Skal angive en forespørgsel at køre" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Slå lyd fra" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17029,18 +17030,18 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 #: frappe/www/me.html:8 frappe/www/update_password.py:10 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Min Konto" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Min enhed" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Mine arbejdsområder" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17056,17 +17057,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "ALDRIG" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "BEMÆRK: Hvis du tilføjer tilstande eller overgange i tabellen, vil det blive afspejlet i Workflow Builder, men du skal placere dem manuelt. Workflow Builder er i øjeblikket i BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "BEMÆRK: Dette felt er ved at blive udfaset. Konfigurer venligst LDAP igen for at fungere med de nyere indstillinger" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17085,35 +17086,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Navn (Dokumentnavn)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Navnet er allerede taget, angiv venligst et nyt navn" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "Navnet må ikke indeholde specialtegn som {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Navnet på den Dokument Type (DocType), du ønsker dette felt skal være knyttet til. f.eks. Kunde" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Navn på det nye Udskriftsformat" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Navnet på {0} kan ikke være {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Navne og efternavne alene er nemme at gætte." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17124,7 +17125,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Navngivning" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17138,7 +17139,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Navngivningsregel" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17148,7 +17149,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series er påkrævet" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17156,32 +17157,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Navigationslinje" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Navigationslinjepost" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Navigationslinjeindstillinger" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Navigationslinjeskabelon" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Navigationslinjeskabelonværdier" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17195,44 +17196,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Naviger til hovedindhold" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Navigationsindstillinger" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Brug for hjælp?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "Arbejdsområdeadministrator-rollen er nødvendig for at redigere andre brugeres private arbejdsområde" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Negativ værdi" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Indlejrede filtre skal angives som en liste eller tuple." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Fejl i indlejret sæt. Kontakt venligst Administrator." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Netværksprinterindstillinger" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17246,140 +17247,140 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "Ny aktivitet" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Ny adresse" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Nyt diagram" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Ny kontakt" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Ny brugerdefineret blok" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nyt brugerdefineret udskriftsformat" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Nyt dokumentformular" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Nyt dokument delt {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Ny e-mail" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Ny e-mailkonto" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Ny begivenhed" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Ny Mappe" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Ny Kanban-tavle" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Nye Links" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Ny Omtale af {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Ny Besked fra Webstedets Kontaktside" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Nyt Navn" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Ny Notifikation" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nyt Nummerkort" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Ny Introduktion" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Ny Adgangskode" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Nyt Udskriftsformat Navn" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Ny Hurtigliste" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Nyt Rapportnavn" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nyt Rollenavn" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Ny Genvej" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Nye Brugere (Sidste 30 dage)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Ny Værdi" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nyt Arbejdsgangs Navn" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Nyt Arbejdsområde" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17387,46 +17388,48 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Ny linje-adskilt liste over tilladte offentlige klient-URL'er (f.eks. https://frappe.io), eller * for at acceptere alle.\n" +"
\n" +"Offentlige klienter er som standard begrænsede." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Liste over scope-værdier adskilt af nye linjer." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Liste over strenge adskilt af nye linjer, der repræsenterer måder at kontakte personer ansvarlige for denne klient, typisk e-mailadresser." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "Ny adgangskode kan ikke være den samme som den gamle adgangskode" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Ny adgangskode kan ikke være den samme som din nuværende adgangskode. Vælg venligst en anden adgangskode." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Ny rolle oprettet succesfuldt." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" -msgstr "" +msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Nye brugere skal registreres manuelt af systemadministratorer." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Ny værdi der skal angives" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17443,38 +17446,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:441 msgid "New {0}" -msgstr "" +msgstr "Ny {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Ny {0} Oprettet" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Ny {0} {1} tilføjet til Dashboard {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Ny {0} {1} oprettet" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Ny {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "Nye {} udgivelser for følgende applikationer er tilgængelige" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "Nyoprettet bruger {0} har ingen roller aktiveret." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "Nyhedsbrev Administrator" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17484,20 +17487,20 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Næste" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Næste" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Næste 14 dage" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Næste 30 dage" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17505,22 +17508,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Næste 7 dage" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Næste handling e-mailskabelon" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Næste handlinger" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "Næste handlinger HTML" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17529,12 +17532,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Næste udførelse" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Næste formularguide" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17547,28 +17550,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Næste planlagte dato" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Næste planlagte dato" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Næste tilstand" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Betingelse for næste trin" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Næste Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17580,12 +17583,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Næste handlinger" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Næste ved klik" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17609,21 +17612,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "Ingen aktive sessioner" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17632,7 +17635,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Ingen kopiering" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17642,51 +17645,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Ingen data" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Ingen data..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Ingen e-mail-konto" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Ingen e-mail-konti tildelt" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Intet e-mail-felt fundet i {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Ingen e-mails" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Ingen post fundet for brugeren {0} i LDAP!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Ingen filtre indstillet" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Ingen Google Kalender-begivenhed at synkronisere." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Ingen IMAP-mapper blev fundet på serveren. Bekræft venligst indstillingerne for e-mail-kontoen og sørg for, at postkassen indeholder mapper." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Ingen billeder" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen LDAP-bruger fundet for e-mail: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17697,7 +17700,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Ingen etiket" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17705,95 +17708,95 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Intet brevhoved" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Intet navn angivet for {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Ingen nye notifikationer" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen rettigheder angivet" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Ingen rettigheder sat for dette kriterium." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilladte diagrammer" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilladte diagrammer på dette Dashboard" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Ingen forhåndsvisning" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Ingen forhåndsvisning tilgængelig" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Ingen printer er tilgængelig." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Ingen RQ Workers forbundet. Prøv at genstarte bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Ingen resultater" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Ingen resultater fundet" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen roller angivet" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Intet valgfelt fundet" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Ingen forslag" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "Ingen stikord" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Ingen kommende begivenheder" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Ingen aktivitet registreret endnu." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Ingen adresse tilføjet endnu." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Ingen advarsler for i dag" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Ingen automatiske optimeringsforslag tilgængelige." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "Ingen ændringer i dokumentet" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17878,50 +17881,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Ingen flere poster" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Ingen matchende poster i de nuværende resultater" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Ingen matchende poster. Søg efter noget nyt" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "Ingen flere elementer at vise" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Ingen behov for symboler, cifre eller store bogstaver." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Ingen nye Google Kontakter synkroniseret." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Antal Kolonner" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Antal Anmodede SMS" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Antal Rækker (Maks. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Antal Sendte SMS" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilladelse til {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17930,68 +17933,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilladelse til at læse {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilladelse til at {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Ingen poster slettet" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen poster til stede i {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Ingen poster mærket." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Ingen poster vil blive eksporteret" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Ingen rækker" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen rækker valgt" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Intet emne" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen skabelon fundet på sti: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen bruger har rollen {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Ingen værdier at vise" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Ingen {0} fundet" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Ingen {0} fundet med matchende filtre. Ryd filtre for at se alle {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Ingen {0} mail" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18011,7 +18014,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Ikke-Negativ" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18025,64 +18028,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Ingen: Slut på Arbejdsgang" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Normaliserede Kopier" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Normaliseret Forespørgsel" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Ikke Tilladt" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Ikke Tilladt: Deaktiveret Bruger" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Ikke Forfædre Af" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Ikke Efterkommere Af" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Ikke lig med" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ikke fundet" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Ikke nyttig" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Ikke i" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "Ikke som" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Ikke knyttet til nogen post" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Ikke nullbar" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18091,16 +18094,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilladt" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilladt at læse {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Ikke udgivet" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18110,48 +18113,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:94 msgid "Not Saved" -msgstr "" +msgstr "Ikke gemt" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Ikke set" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Ikke sendt" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Ikke angivet" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Ikke angivet" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Ikke en gyldig kommasepareret fil (CSV-fil)" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Ikke et gyldigt brugerbillede." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Ikke en gyldig arbejdsgangshandling" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Ikke en gyldig bruger" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Ikke aktiv" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18246,30 +18249,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Noter:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Intet nyt" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Intet at gentage" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Intet at fortryde" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Intet at vise" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Intet at opdatere" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18282,17 +18285,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notifikation" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Notifikationslog" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Notifikationsmodtager" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18300,28 +18303,28 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Notifikationsindstillinger" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Notifikationsabonneret dokument" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Notifikation sendt til" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notifikation: kunden {0} har intet mobilnummer angivet" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Notifikation: dokumentet {0} har intet {1}-nummer angivet (felt: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notifikation: brugeren {0} har intet mobilnummer angivet" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18332,81 +18335,81 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:222 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifikationer" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Notifikationer deaktiveret" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Notifikationer og massemails vil blive sendt fra denne udgående server." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Underret brugere ved hvert login" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Underret via e-mail" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Giv besked via e-mail" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Giv besked hvis ubesvaret" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Giv besked hvis ubesvaret i (i minutter)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Giv brugere besked med en popup, når de logger ind" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nummerkort" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Nummerkortslink" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nummerkortnavn" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Nummerkort" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18415,59 +18418,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Talformat" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Antal sikkerhedskopier" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Antal grupper" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Antal forespørgsler" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Antallet af vedhæftningsfelter er større end {}, grænsen er opdateret til {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Antallet af sikkerhedskopier skal være større end nul." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Antal kolonner for et felt i et gitter (Samlet antal kolonner i et gitter bør være mindre end 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Antal kolonner for et felt i en listevisning eller et gitter (Samlet antal kolonner bør være mindre end 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Antal dage, hvorefter dokumentets webvisningslink delt via e-mail udløber" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Antal nøgler" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Antal lokale sikkerhedskopier" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18477,7 +18480,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "OAuth-autorisationskode" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json @@ -18491,47 +18494,47 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "OAuth-klient" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "OAuth-klient-ID" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "OAuth-klientrolle" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "OAuth-fejl" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth-udbyder" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "OAuth-udbyderindstillinger" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "OAuth-omfang" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "OAuth-indstillinger" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth er aktiveret, men ikke autoriseret. Brug venligst knappen \"Authorise API Access\" for at gøre det." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18540,62 +18543,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ELLER" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "OTP-app" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "OTP-udstedernavn" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "OTP SMS-skabelon" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "OTP SMS-skabelonen skal indeholde pladsholder {0} for at indsætte OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "OTP-hemmelighed nulstillet - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "OTP-hemmeligheden er blevet nulstillet. Genregistrering vil være påkrævet ved næste login." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "OTP-pladsholder skal defineres som {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "OTP-opsætning ved hjælp af OTP-app blev ikke fuldført. Kontakt venligst Administrator." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Forekomster" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Fra" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kontor" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18605,255 +18608,255 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Officiel dokumentation" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Forskydning X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Forskydning Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Forskydning skal være et ikke-negativt heltal" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Gammel adgangskode" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Gamle og nye feltnavne er ens." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Ældre sikkerhedskopier vil automatisk blive slettet" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Ældste ikke-planlagte job" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Sat på hold" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Ved betalingsautorisation" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ved behandlet betalingsgebyr" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Ved mislykket betaling" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Ved behandlet opnåelse af betalingsmandat" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ved behandling af betalingsmandatgebyr" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Ved betaling gennemført" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Ved at markere denne valgmulighed vil URL'en blive behandlet som en Jinja-skabelonstreng" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "På eller efter" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "På eller før" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Den {0} skrev {1}:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Introduktion" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Introduktionsnavn" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Introduktionstilladelse" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Introduktionsstatus" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Introduktionstrin" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Introduktionstrin kort" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Introduktion fuldført" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Når indsendbare dokumenter er indsendt, kan de ikke ændres. De kan kun annulleres og ændres." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Når du har indstillet dette, vil brugerne kun kunne tilgå dokumenter (f.eks. Blogindlæg), hvor linket findes (f.eks. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Et sidste trin" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Engangskode (OTP) registreringskode fra {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "En af" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "Kun 200 indsættelser tilladt i én anmodning" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Kun Administrator kan slette E-mail-kø" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Kun Administrator kan redigere" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Kun Administrator kan gemme en standardrapport. Omdøb venligst og gem." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Kun Administrator har tilladelse til at bruge Optager" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Tillad kun redigering for" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Kun brugerdefinerede moduler kan omdøbes." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "De eneste tilladte muligheder for datafeltet er:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Send kun poster opdateret inden for de sidste X timer" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Kun systemadministratorer kan gøre denne fil offentlig." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Kun Arbejdsområdeadministrator kan redigere offentlige arbejdsområder" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Tillad kun systemadministratorer at uploade offentlige filer" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Eksport af tilpasninger er kun tilladt i udviklertilstand" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Kun udkast til dokumenter kan kasseres" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Kun for" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Kun obligatoriske felter er nødvendige for nye poster. Du kan slette ikke-obligatoriske kolonner, hvis du ønsker." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "Kun én {0} kan angives som primær." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Kun rapporter af typen Rapportbygger kan slettes" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Kun rapporter af typen Rapportbygger kan redigeres" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Kun standard DocTypes kan tilpasses fra Tilpas formular." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Kun Administrator kan slette en standard DocType." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Kun den tildelte kan fuldføre denne opgave." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Kun {0} e-mailede rapporter er tilladt per bruger." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ups! Noget gik galt." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18867,94 +18870,94 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Åbn Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Åbn kommunikation" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Åbn dokument" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Åbne dokumenter" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "Åbn hjælp" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Åbn link" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Åbn referencedokument" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "Åbn indstillinger" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Open source-applikationer til nettet" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Åbn oversættelse" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Åbn URL i en ny fane" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbn en dialog med obligatoriske felter for hurtigt at oprette en ny post. Der skal være mindst ét obligatorisk felt at vise i dialogen." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Åbn et modul eller værktøj" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Åbn konsol" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Åbn i ny fane" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Åbn i en ny fane" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Åbn i ny fane" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18963,11 +18966,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Åbn referencedokument" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Åbn din godkendelses-app på din mobiltelefon." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -18982,16 +18985,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "Åbn {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenID-konfiguration" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "OpenID-konfiguration hentet med succes!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19001,56 +19004,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Åbnet" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Handling" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Operator skal være en af {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operator {0} kræver præcis 2 argumenter (venstre og højre operand)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimer" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Optimerer billede..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Valgmulighed 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Valgmulighed 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Valgmulighed 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "Valgmulighed {0} for felt {1} er ikke en undertabel" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Valgfrit: Send altid til disse id'er. Hver e-mailadresse på en ny række" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Valgfrit: Advarslen sendes, hvis dette udtryk er sandt" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19070,36 +19073,36 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder for felt af typen 'Dynamic Link' skal pege på et andet Link-felt med valgmuligheder sat til 'Doctype'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp til Valgmuligheder" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder for feltet Bedømmelse kan variere fra 3 til 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder for valg. Hver valgmulighed på en ny linje." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder for {0} skal angives, før standardværdien kan sættes." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder er påkrævet for felt {0} af typen {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder er ikke angivet for link-felt {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -19111,27 +19114,27 @@ msgstr "" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Rækkefølge" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Sortér efter skal være en tekststreng" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Organisationens historie" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Overskrift for organisationens historie" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Retning" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" @@ -19140,7 +19143,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Oprindelig Værdi" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19152,24 +19155,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andet" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Udgående" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Udgående (SMTP) Indstillinger" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Udgående e-mails (sidste 7 dage)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19298,34 +19301,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakke" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Pakkeimport" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Pakkenavn" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Pakkeudgivelse" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakker" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Pakker er lette applikationer (samling af Module Defs), der kan oprettes, importeres eller udgives direkte fra brugergrænsefladen" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19352,101 +19355,101 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Side" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sideskift" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Sidebygger" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Sidens byggeblokke" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "Side HTML" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Sidehøjde (i mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Sidemargener" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Sidenavn" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Sidetal" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Siderute" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Sideindstillinger" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Sidegenveje" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Sidestørrelse" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Sidetitel" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Sidebredde (i mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "Siden er udløbet!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Sidehøjde og -bredde kan ikke være nul" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Siden blev ikke fundet" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Side der skal vises på hjemmesiden\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Side {0} af {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json @@ -19456,118 +19459,118 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Overordnet" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "Overordnet DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Overordnet dokumenttype" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Overordnet dokumenttype er påkrævet for at oprette et nummerkort" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Overordnet elementvælger" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Overordnet felt" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Overordnet felt (Træ)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Overordnet felt skal være et gyldigt feltnavn" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Overordnet ikon" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Overordnet etiket" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Overordnet mangler" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Overordnet side" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Overordnet tabel" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Overordnet dokumenttype er påkrævet for at oprette et instrumentbrætdiagram" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Overordnet er navnet på det dokument, som dataene vil blive tilføjet til." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Gruppering fra overordnet til underordnet eller fra underordnet til en anden underordnet er ikke tilladt." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield er ikke angivet i {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent og Parentfield er påkrævet for at indsætte en underordnet post" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Delvist" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Delvis succes" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Delvist sendt" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Deltagere" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Bestået" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passiv" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19588,99 +19591,99 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/www/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode-e-mail sendt" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstilling af adgangskode" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Grænse for generering af link til nulstilling af adgangskode" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode kan ikke filtreres" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Adgangskode ændret med succes." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode til Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode er påkrævet eller vælg Afventer adgangskode" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Adgangskoden er gyldig. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode mangler i E-mailkonto" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode ikke fundet for {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Krav til adgangskode er ikke opfyldt" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Instruktioner til nulstilling af adgangskode er sendt til {}'s e-mail" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode indstillet" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "Adgangskodens størrelse overskred den maksimalt tilladte størrelse" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "Adgangskodens størrelse overskred den maksimalt tilladte størrelse." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Indsæt" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Rettelse" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Rettelseslog" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Rettelsestype {} ikke fundet i patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19694,41 +19697,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Sti" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Sti til CA-certifikatfil" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sti til servercertifikat" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Sti til privat nøglefil" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Sti {0} er ikke inden for modul {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Stien {0} er ikke en gyldig sti" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Antal datapakker" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Maksimal hukommelsesforbrug" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19740,30 +19743,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Afventer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Afventer godkendelse" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Ventende e-mails" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Ventende opgaver" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Afventer bekræftelse" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19774,25 +19777,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentdel" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Rettighedsniveau" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -19801,19 +19804,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Annuller {0} permanent?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Kassér {0} permanent?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Indsend {0} permanent?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Slet {0} permanent?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19822,31 +19825,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Tilladelsesfejl" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Tilladelseskontrol" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Rettighedsniveau" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Rettighedsniveauer" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Rettighedslog" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19856,12 +19859,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Rettighedsforespørgsel" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Rettighedsregler" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19870,11 +19873,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Rettighedstype" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Rettighedstype '{0}' er reserveret. Vælg venligst et andet navn." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19897,65 +19900,65 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Rettigheder" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Rettighedsfejl" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "Rettigheder anvendes automatisk på standardrapporter og søgninger." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Rettigheder sættes på Roller og Dokumenttyper (kaldet DocTypes) ved at angive rettigheder som Læs, Skriv, Opret, Slet, Indsend, Annullér, Ret, Rapport, Importér, Eksportér, Udskriv, E-mail og Angiv Brugerrettigheder." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Rettigheder på højere niveauer er rettigheder på feltniveau. Alle felter har et rettighedsniveau tilknyttet, og reglerne defineret for disse rettigheder gælder for feltet. Dette er nyttigt, hvis du vil skjule eller gøre bestemte felter skrivebeskyttede for bestemte roller." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Rettigheder på niveau 0 er rettigheder på dokumentniveau, dvs. de er primære for adgang til dokumentet." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Rettigheder anvendes på brugere baseret på hvilke roller de er tildelt." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Tilladte dokumenter for bruger" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Tilladte roller" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personlig" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Anmodning om sletning af personlige data" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Trin for sletning af personlige data" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "Anmodning om download af personlige data" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -19979,32 +19982,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "Telefonnr." #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer {0} angivet i felt {1} er ikke gyldigt." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Vælg Kolonner" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Cirkel" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Postnummer" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -20022,53 +20025,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Pladsholder" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Almindelig tekst" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Fabrik" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Autorisér venligst OAuth for e-mailkonto {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Autorisér venligst OAuth for e-mailkonto {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Duplikér venligst dette webstedstema for at tilpasse." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Installér venligst ldap3-biblioteket via pip for at bruge LDAP-funktionalitet." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst diagram" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Opdatér venligst SMS-indstillinger" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Tilføj venligst et emne til din e-mail" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Tilføj venligst en gyldig kommentar." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Justér venligst filtre for at inkludere nogle data" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20152,15 +20155,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Undlad venligst at ændre skabelonens overskrifter." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Duplikér venligst denne for at foretage ændringer" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Aktivér venligst mindst én Social Login-nøgle eller LDAP eller Login med e-mail-link, før du deaktiverer brugernavn/adgangskode-baseret login." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20169,48 +20172,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Aktivér venligst pop op-vinduer" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Aktivér venligst pop op-vinduer i din browser" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Aktivér venligst {} før du fortsætter." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Sørg venligst for, at din profil har en e-mailadresse" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst Adgang Token URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst Godkendelses-URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst Basis-URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst Klient-ID, før social login aktiveres" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst Klienthemmeligheden, før social login aktiveres" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst OpenID Konfigurations-URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst Omdirigerings-URL" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20218,15 +20221,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst både din e-mail og besked, så vi kan vende tilbage til dig. Tak!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst adgangskoden" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20235,7 +20238,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst gyldige mobilnumre" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20319,151 +20322,151 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en landekode for felt {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en fil først." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en fil eller URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst en gyldig CSV-fil med data" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst et gyldigt datofilter" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst relevante DocTypes" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst mindst 1 kolonne fra {0} til sortering/gruppering" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst præfiks først" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst dokumenttypen." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst den LDAP-mappe, der bruges" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst e-mailadresse" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst en printertilknytning for dette udskriftsformat i printerindstillingerne" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst filtre" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst filterværdier i rapportfiltertabellen." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst dokumentnavnet" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst følgende dokumenter i dette Dashboard som standard først." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst den serie, der skal bruges." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer venligst SMS før det indstilles som godkendelsesmetode via SMS-indstillinger" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer venligst en besked først" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer venligst standard udgående e-mailkonto fra Indstillinger > E-mailkonto" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer venligst standard udgående e-mailkonto fra Værktøjer > E-mailkonto" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst en gyldig overordnet DocType for {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst mindst 10 minutter på grund af planlæggerens udløsningsfrekvens" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst feltet, hvorfra filer skal vedhæftes" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst minutforskydningen" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst hvilket datofelt der skal kontrolleres" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst hvilket dato/tid-felt der skal kontrolleres" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Angiv venligst hvilket værdifelt der skal kontrolleres" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Prøv venligst igen" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Opdater venligst {} før du fortsætter." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Brug venligst et gyldigt LDAP-søgefilter" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Brug venligst følgende links til at downloade sikkerhedskopien af filer." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Besøg venligst https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for mere information." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "Politik-URI" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20474,13 +20477,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Popover-element" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Popover- eller modalbeskrivelse" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20500,23 +20503,23 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Portalmenu" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Portalmenu element" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "Portalindstillinger" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Stående" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -20529,27 +20532,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Slå op" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Slå det op her, vores mentorer vil hjælpe dig." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Post" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Postnummer" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempel for opslag" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20560,19 +20563,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Præcision" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "Præcision ({0}) for {1} kan ikke være større end længden ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "Præcision skal være mellem 1 og 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Forudsigelige erstatninger som '@' i stedet for 'a' hjælper ikke meget." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20581,12 +20584,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Foretrukket faktureringsadresse" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Foretrukket leveringsadresse" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20594,7 +20597,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Præfiks" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20602,7 +20605,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Forberedt rapport" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/de.po b/frappe/locale/de.po index 6a857a7da4..152172ed8b 100644 --- a/frappe/locale/de.po +++ b/frappe/locale/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgstr "Datei-URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "Die Datei-URL ist beim Kopieren eines vorhandenen Anhangs erforderlich." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -13023,7 +13023,7 @@ msgstr "Wenn Sie keine Angaben machen, wird als Standardarbeitsbereich der zulet #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Wenn kein Druckformat ausgewählt ist, wird die Standardvorlage für diesen Bericht verwendet." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json diff --git a/frappe/locale/es.po b/frappe/locale/es.po index 90efaf9355..a558148d6f 100644 --- a/frappe/locale/es.po +++ b/frappe/locale/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "No se puede editar un documento cancelado" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "No se pueden editar filtros para formularios web estándar" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -9285,15 +9285,15 @@ msgstr "La cola de correos electrónicos está detenida. Reanúdela para enviar #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Envío de correo electrónico deshecho" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "El tamaño del correo electrónico {0:.2f} MB excede el tamaño máximo permitido de {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "El período para deshacer el correo electrónico ha expirado. No se puede deshacer el correo electrónico." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "Introduzca los parámetros de URL aquí (Ej. sender=ERPNext, username=ER #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el nombre del campo de divisa o un valor en caché (p. ej. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9712,7 +9712,7 @@ msgstr "Introduzca el parámetro url para el mensaje" #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Introduzca el parámetro de URL para los números de destinatario" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" @@ -10065,7 +10065,7 @@ msgstr "Tiempo de expiración" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Expiración de notificación el" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr "Expira el" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de expiración de la Página de Imagen del Código QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -10241,7 +10241,7 @@ msgstr "Parámetros extra" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "FALLO" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Fallo al descifrar la clave {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar la comunicación" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10385,7 +10385,7 @@ msgstr "No se pudo solicitar el inicio de sesión en Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "No se pudo recuperar la lista de carpetas IMAP del servidor. Asegúrese de que el buzón de correo sea accesible y que la cuenta tenga permiso para listar carpetas." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10771,7 +10771,7 @@ msgstr "URL del archivo" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "La URL del archivo es obligatoria al copiar un adjunto existente." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10981,7 +10981,7 @@ msgstr "Terminado el" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primera" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -11109,7 +11109,7 @@ msgstr "Documentos seguidos {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Los siguientes documentos están vinculados con {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11288,7 +11288,8 @@ msgstr "Para añadir un asunto dinámico, utilice etiquetas Jinja como: {{ #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Para comparar, use >5, <10 o =324.\n" +"Para rangos, use 5:10 (para valores entre 5 y 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11451,7 +11452,7 @@ msgstr "Adelante" #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Reenviar parámetros de consulta" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json @@ -11581,7 +11582,7 @@ msgstr "Desde la fecha" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Desde campo de fecha" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" @@ -11808,7 +11809,7 @@ msgstr "Obtenga su avatar reconocido globalmente desde Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Primeros pasos" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -12073,7 +12074,7 @@ msgstr "La URL de Google Sheets debe terminar con \"gid={number}\". Copie y pegu #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de concesión" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 @@ -12111,7 +12112,7 @@ msgstr "Estado vacío de cuadrícula" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de página de la cuadrícula" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" @@ -12276,7 +12277,7 @@ msgstr "Tiene Adjunto" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Tiene adjuntos" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12806,16 +12807,16 @@ msgstr "Carpeta IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Carpeta IMAP no encontrada" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validación de carpeta IMAP fallida" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la carpeta IMAP no puede estar vacío." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12920,7 +12921,7 @@ msgstr "Si un rol no tiene acceso al nivel 0, los niveles superiores carecen de #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Si se marca, se requerirá una confirmación antes de realizar las acciones del flujo de trabajo." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -13013,7 +13014,7 @@ msgstr "Si se deja vacío, el Área de Trabajo predeterminado será la última #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Si no se selecciona un Formato de impresión, se utilizará la plantilla predeterminada para este reporte." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -13207,7 +13208,7 @@ msgstr "Campo de Imagen" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Alto de Imagen (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13222,7 +13223,7 @@ msgstr "Vista de Imagen" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Ancho de Imagen (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13451,7 +13452,7 @@ msgstr "En respuesta a" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "En Filtro Estándar" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -14098,11 +14099,11 @@ msgstr "Estado del documento no válido" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Expresión inválida en el filtro dinámico del formulario web para {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Expresión inválida en el valor de actualización del flujo de trabajo: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -14159,7 +14160,7 @@ msgstr "JSON no válido agregado en las opciones personalizadas: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Clave no válida" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" @@ -14171,11 +14172,11 @@ msgstr "Serie de nombres {} no válida: falta el punto (.)" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Serie de nomenclatura no válida {}: falta el punto (.) antes de los marcadores numéricos. Utilice un formato como ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Expresión anidada inválida: el diccionario debe representar una función o un operador" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14203,7 +14204,7 @@ msgstr "Formato de filtro simple no válido: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Inicio inválido para la condición de filtro: {0}. Se esperaba una lista o tupla." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" @@ -14237,7 +14238,7 @@ msgstr "Condición {0} no válida" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Formato de diccionario {0} inválido" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -14357,7 +14358,7 @@ msgstr "Es por defecto" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Es descartable" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14385,7 +14386,7 @@ msgstr "Está oculto" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Es la carpeta de inicio" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -14555,7 +14556,7 @@ msgstr "Es arriesgado eliminar este archivo: {0}. Por favor, póngase en contact #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Es demasiado tarde para deshacer este correo electrónico. Ya se está enviando." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -14839,7 +14840,7 @@ msgstr "Grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de grupo LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json @@ -14857,7 +14858,7 @@ msgstr "Asignaciones de grupo LDAP" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo de miembro de grupo LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -15189,7 +15190,7 @@ msgstr "Última sincronización en" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Última actualización" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 @@ -15462,7 +15463,7 @@ msgstr "Gustado por" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Me gusta" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" @@ -15480,7 +15481,7 @@ msgstr "Límite" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "El límite debe ser un número entero no negativo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -15543,12 +15544,12 @@ msgstr "Detalles del enlace" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Enlace DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Documento del Enlace" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 @@ -15564,7 +15565,7 @@ msgstr "Límite de resultados del campo de enlace" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Campo de Enlace" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15692,7 +15693,7 @@ msgstr "Enlaces" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' @@ -15801,7 +15802,7 @@ msgstr "Cargando filtros..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Cargando archivo de importación..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." @@ -15973,7 +15974,7 @@ msgstr "Inicie sesión para iniciar una nueva discusión" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Inicie sesión para ver" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -16133,7 +16134,7 @@ msgstr "Usuario de Mantenimiento" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Mayor" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16141,7 +16142,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Hacer \"name\" buscable en la búsqueda global" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16246,7 +16247,7 @@ msgstr "Obligatorio:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 @@ -16563,7 +16564,7 @@ msgstr "Ejemplos de Mensaje" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID del mensaje" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json @@ -16624,7 +16625,7 @@ msgstr "Meta imagen" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Metaetiquetas" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" @@ -17192,7 +17193,7 @@ msgstr "N/D" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NUNCA" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17495,7 +17496,7 @@ msgstr "Nuevo nombre de Informe" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Nuevo Rol" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17525,18 +17526,20 @@ msgstr "Nueva Área de Trabajo" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Lista separada por líneas de URLs de clientes públicos permitidos (ej. https://frappe.io), o * para aceptar todos.\n" +"
\n" +"Los clientes públicos están restringidos por defecto." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lista de valores de alcance separados por nueva línea." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista de cadenas separadas por nueva línea que representan formas de contactar a las personas responsables de este cliente, generalmente direcciones de correo electrónico." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17544,11 +17547,11 @@ msgstr "La nueva contraseña no puede ser igual a la contraseña anterior" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "La nueva contraseña no puede ser igual a su contraseña actual. Por favor, elija una contraseña diferente." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nuevo rol creado exitosamente." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17653,7 +17656,7 @@ msgstr "Siguiente plantilla de email de acción" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Siguientes acciones" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json @@ -17796,7 +17799,7 @@ msgstr "No hay cuentas de correo electrónico asignadas" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "No se encontró campo de correo electrónico en {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" @@ -17816,7 +17819,7 @@ msgstr "No hay eventos de Google Calendar para sincronizar." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron carpetas IMAP en el servidor. Verifique la configuración de la cuenta de correo electrónico y asegúrese de que el buzón contenga carpetas." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17915,7 +17918,7 @@ msgstr "No hay próximos eventos" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Aún no se ha registrado actividad." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -18020,7 +18023,7 @@ msgstr "No existen registros nuevos" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "No hay entradas coincidentes en los resultados actuales" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -18480,7 +18483,7 @@ msgstr "Notificaciones Desactivadas" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Las notificaciones y los correos masivos se enviarán desde este servidor saliente." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json @@ -18634,7 +18637,7 @@ msgstr "Cliente OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID de cliente OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json @@ -18757,7 +18760,7 @@ msgstr "Desplazamiento Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "El desplazamiento debe ser un número entero no negativo" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18917,7 +18920,7 @@ msgstr "Solo Permitir Editar Por" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Solo los módulos personalizados pueden ser renombrados." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18930,7 +18933,7 @@ msgstr "Sólo enviar registros actualizados en las últimas X horas" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Solo los administradores del sistema pueden hacer público este archivo." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" @@ -18940,7 +18943,7 @@ msgstr "Solo el Administrador del Área de Trabajo puede editar Áreas de Trabaj #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Permitir solo a los administradores del sistema cargar archivos públicos" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" @@ -18979,7 +18982,7 @@ msgstr "Solo los DocTypes estándar pueden personalizarse desde el formulario Pe #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Solo el Administrador puede eliminar un DocType estándar." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." @@ -19005,12 +19008,12 @@ msgstr "¡Ups! Algo salió mal." #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 @@ -19033,7 +19036,7 @@ msgstr "Abrir documento" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos abiertos" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" @@ -19042,7 +19045,7 @@ msgstr "Abrir Ayuda" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Abrir enlace" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19084,7 +19087,7 @@ msgstr "Abrir consola" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir en nueva pestaña" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -19125,7 +19128,7 @@ msgstr "Abrir {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" @@ -19259,13 +19262,13 @@ msgstr "Ordenar por debe ser una cadena" #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Historia de la Organización" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Título de Historia de la Organización" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" @@ -19507,7 +19510,7 @@ msgstr "Creador de páginas" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloques de construcción de página" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -19666,7 +19669,7 @@ msgstr "Parent es el nombre del documento al que se agregarán los datos." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "No se permite el agrupamiento de principal a secundario o de secundario a otro secundario diferente." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" @@ -19772,7 +19775,7 @@ msgstr "Contraseña no encontrada para {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "No se cumplen los requisitos de la contraseña" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" @@ -19852,7 +19855,7 @@ msgstr "Ruta al archivo de clave privada" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "La ruta {0} no está dentro del módulo {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" @@ -20012,7 +20015,7 @@ msgstr "Tipo de Permiso" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "El tipo de permiso '{0}' está reservado. Por favor, elija otro nombre." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -20206,7 +20209,7 @@ msgstr "Agregue un comentario válido." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Ajuste los filtros para incluir algunos datos" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20559,7 +20562,7 @@ msgstr "Especifique al menos 10 minutos debido a la cadencia de activación del #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique el campo desde el cual adjuntar archivos" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" @@ -20601,7 +20604,7 @@ msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI de política" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' diff --git a/frappe/locale/fa.po b/frappe/locale/fa.po index 69148ad05f..7deb6bbe29 100644 --- a/frappe/locale/fa.po +++ b/frappe/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "هشدار" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "نام مستعار باید یک رشته باشد" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' @@ -1689,12 +1689,12 @@ msgstr "تراز کردن" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "تراز برچسب‌ها به راست" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "تراز به راست" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "افزایش خودکار" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "فرآیندها را خودکار کنید و عملکرد استاندارد را با استفاده از اسکریپت‌ها و کارهای پس‌زمینه گسترش دهید" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "نمی‌توان سند لغو شده را ویرایش کرد" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "امکان ویرایش فیلترها برای فرم‌های وب استاندارد وجود ندارد" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "برنامه متصل" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "کاربر متصل" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 @@ -5610,12 +5610,12 @@ msgstr "مخاطب" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "مخاطب / ایمیل یافت نشد. شرکت‌کننده برای موارد زیر اضافه نشد -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات مخاطب" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json @@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "ایمیل مخاطب" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "شماره‌های تماس" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr "مقدار پیش‌فرض" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "مقادیر پیش‌فرض" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" @@ -7405,17 +7405,17 @@ msgstr "نقش سازمانی" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی به پیشخوان" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیشخوان" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "قالب پیشخوان" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7471,7 +7471,7 @@ msgstr "آیکون دسکتاپ" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "چیدمان دسکتاپ" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "تفاوت" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "\"حالت‌های\" مختلفی که این سند می‌تواند داشته باشد. مانند \"باز\"، \"در انتظار تأیید\" و غیره." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json @@ -7532,13 +7532,13 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "سرور دایرکتوری" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن به‌روزرسانی خودکار" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' @@ -7556,12 +7556,12 @@ msgstr "غیرفعال کردن اعلان لاگ تغییر" #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن شمارش نظرات" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن تعداد" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7582,18 +7582,18 @@ msgstr "غیرفعال کردن گزارش" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن احراز هویت سرور SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن پیمایش" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن آمار نوار کناری" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" @@ -7615,12 +7615,12 @@ msgstr "غیرفعال کردن اعلان به‌روزرسانی سیستم" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن ورود با نام کاربری/رمز عبور" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن ثبت نام‌ها" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7679,7 +7679,7 @@ msgstr "دور انداختن" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "دور انداختن {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "DocType توسط تنظیمات ورود پشتیبانی نمی‌شو #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType که این گردش کار بر روی آن اعمال می‌شود." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr "نام DocType نباید با فضای خالی شروع یا ختم ش #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "Doctype ها قابل تغییر نیستند، لطفاً از {0} استفاده کنید" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json @@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "سند" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "عملیات سند" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8020,13 +8020,13 @@ msgstr "اعلان پیگیری سند" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "پیوند سند" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "پیوند دادن سند" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "پیوندهای سند" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgstr "پیوندهای سند ردیف #{0}: نوع سند یا نام فیل #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "ردیف پیوندهای سند #{0}: Doctype والد برای لینک‌های داخلی اجباری است" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8302,12 +8302,12 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "پیوند مستندات" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL مستندات" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "دامنه" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "نام دامنه" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json @@ -8348,13 +8348,13 @@ msgstr "تنظیمات دامنه" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML دامنه‌ها" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "تگ‌های HTML مانند <script> یا کاراکترهایی مانند < یا > را رمزگذاری HTML نکنید، زیرا ممکن است عمداً در این فیلد استفاده شده باشند" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" @@ -8366,12 +8366,12 @@ msgstr "درون‌بُرد نکنید" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت را بازنویسی نکنید" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "ایمیل ارسال نکنید" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "تگ‌های HTML مانند <script> یا کاراکترهایی مانند < یا > را رمزگذاری نکنید، زیرا ممکن است عمداً در این فیلد استفاده شده باشند" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 @@ -8398,11 +8398,11 @@ msgstr "انجام شده" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "دونات" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "برای ویرایش برچسب دوبار کلیک کنید" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 @@ -8442,7 +8442,7 @@ msgstr "دانلود گزارش" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "دانلود الگو" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "بکشید" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "یک بخش را از تب دیگر به اینجا بکشید و رها کنید" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "فایل‌ها را به اینجا بکشید و رها کنید یا #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "ستون‌ها را بکشید تا ترتیب را تنظیم کنید. عرض ستون به صورت درصد تنظیم می‌شود. عرض کل نباید بیشتر از 100 باشد. ستون‌های مشخص شده با رنگ قرمز حذف خواهند شد." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." @@ -8752,11 +8752,11 @@ msgstr "ویرایش عنوان" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "ویرایش سربرگ نامه" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "ویرایش پاورقی سربرگ نامه" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr "حالت ویرایش" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "ویرایش Doctype {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "در حال ویرایش {0}" #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "مثلاً smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "کلید یا پرچم IP مورد نیاز است." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "انتخابگر عنصر" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr "حساب ایمیل غیرفعال شد." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "نام حساب کاربری ایمیل" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr "آدرس ایمیل" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "آدرس ایمیلی که مخاطب‌های Google آن باید همگام‌سازی شوند." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgstr "صف پرچم ایمیل" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "آدرس پاورقی ایمیل" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' @@ -9017,23 +9017,23 @@ msgstr "سربرگ ایمیل" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه ایمیل" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "شناسه‌های ایمیل" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "شناسه ایمیل" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "صندوق ورودی ایمیل" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -9059,12 +9059,12 @@ msgstr "رکوردهای صف ایمیل." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "راهنمای پاسخ ایمیل" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "حد تلاش مجدد ایمیل" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json @@ -9092,22 +9092,22 @@ msgstr "ایمیل ارسال شده در" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ایمیل" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "امضای ایمیل" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت ایمیل" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "گزینه همگام‌سازی ایمیل" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9123,12 +9123,12 @@ msgstr "الگوی ایمیل" #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "رشته‌های ایمیل در سند اختصاص داده شده" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "ایمیل به" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json @@ -9157,19 +9157,19 @@ msgstr "ایمیل با {0} تأیید نشده است" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "صف ایمیل در حال حاضر متوقف است. برای ارسال خودکار ایمیل‌های دیگر، آن را از سر بگیرید." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "ارسال ایمیل واگرد شد" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "حجم ایمیل {0:.2f} مگابایت از حداکثر حجم مجاز {1:.2f} مگابایت بیشتر است" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "مهلت واگرد ایمیل به پایان رسیده است. امکان واگرد ایمیل وجود ندارد." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9179,11 +9179,11 @@ msgstr "ایمیل ها" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "ایمیل‌ها دریافت شدند" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "ایمیل‌ها در حال حاضر از این حساب دریافت می‌شوند." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" @@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr "ایمیل ها بی‌صدا هستند" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "ایمیل‌ها با اقدامات بعدی ممکن گردش کار ارسال خواهند شد" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" @@ -9200,15 +9200,15 @@ msgstr "کد جاسازی کپی شد" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "نام مستعار خالی مجاز نیست" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "ستون خالی" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "آرگومان‌های رشته‌ای خالی مجاز نیستند" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9217,12 +9217,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی تأیید عملیات" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' @@ -9237,30 +9237,30 @@ msgstr "Allow Auto Repeat را برای doctype {0} در سفارشی‌سازی #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی پاسخ خودکار" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی پیوند خودکار در اسناد" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی نظرات" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی ثبت‌نام پویای مشتری" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی اعلان‌های ایمیل" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 @@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Google API را در تنظیمات Google فعال کنید." #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی ایندکس‌گذاری Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgstr "Incoming را فعال کنید" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی راه‌اندازی اولیه" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9297,13 +9297,13 @@ msgstr "خروجی را فعال کنید" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی خط‌مشی گذرواژه" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی گزارش تهیه شده" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgstr "فعال کردن پاسخ خودکار در یک حساب ایمیل و #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "فعال کردن این گزینه سایت شما را در یک سرور رله مرکزی ثبت می‌کند تا اعلان‌های فوری را برای تمام برنامه‌های نصب شده از طریق Firebase Cloud Messaging ارسال کند. این سرور فقط توکن‌های کاربر و گزارش‌های خطا را ذخیره می‌کند و هیچ پیامی ذخیره نمی‌شود." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن این گزینه اسناد را در پس‌زمینه ارسال خواهد کرد" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgstr "تاریخ پایان" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد تاریخ پایان" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" @@ -9493,32 +9493,32 @@ msgstr "تاریخ پایان نمی‌تواند امروز باشد." #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "پایان یافته در" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "نقاط پایانی" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "پایان در" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "امتیاز انرژی" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "در صف قرار داده شده توسط" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "ایجاد ایندکس‌ها در صف قرار داده شد" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." @@ -9575,19 +9575,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "نام فیلد واحد پول یا یک مقدار ذخیره‌شده را وارد کنید (مثلاً Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "پارامتر URL برای پیام را وارد کنید" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "پارامتر URL برای شماره‌های گیرنده را وارد کنید" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" @@ -9656,7 +9656,7 @@ msgstr "لاگ‌های خطا" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "پیام خطا" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgstr "خطاها" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "ارزیابی به عنوان عبارت" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9755,12 +9755,12 @@ msgstr "رویداد" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "دسته‌بندی رویداد" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "تکرار رویداد" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgstr "شرکت کنندگان رویداد" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "یادآوری‌های رویداد" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr "رویداد با Google Calendar همگام‌سازی شد." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "نوع رویداد" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" @@ -9810,46 +9810,46 @@ msgstr "همه افراد" #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "مثال: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "کپی‌های دقیق" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "مثال: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "مثال: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "مثال: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "مثال: تنظیم این مقدار به 24:00 باعث خروج کاربر می‌شود اگر به مدت 24:00 ساعت فعال نباشد." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "مثال: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9917,7 +9917,7 @@ msgstr "گسترش همه" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "عملگر 'and' یا 'or' مورد انتظار بود، یافت شد: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" @@ -9935,12 +9935,12 @@ msgstr "متخصص" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "زمان انقضا" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "تاریخ انقضای اعلان" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' @@ -9959,12 +9959,12 @@ msgstr "منقضی می‌شود در" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "تاریخ انقضا" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "زمان انقضای صفحه تصویر کد QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgstr "صادر کردن ردیف های خطا" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "برون‌بُرد از" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" @@ -10046,19 +10046,19 @@ msgstr "برون‌بُرد مجاز نیست برای برون‌بُرد به #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "فقط سفارشی‌سازی‌های اختصاص داده شده به ماژول انتخاب شده را برون‌بُرد کنید.
توجه: قبل از اعمال این فیلتر، باید فیلد ماژول (برای برون‌بُرد) را در رکوردهای فیلد سفارشی و تنظیم کننده ویژگی تنظیم کنید.

هشدار: سفارشی‌سازی‌ها از ماژول‌های دیگر حذف خواهند شد.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "برون‌بُرد داده‌ها بدون یادداشت‌های سربرگ و توضیحات ستون" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "برون‌بُرد بدون سربرگ اصلی" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgstr "مجوزهای صادر شده در هر مهاجرتی که هر سفا #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "نمایش گیرندگان" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr "عبارت" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "عبارت (سبک قدیمی)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' @@ -10110,13 +10110,13 @@ msgstr "لینک خارجی" #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "پارامترهای اضافی" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "شکست" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "شکست" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10149,18 +10149,18 @@ msgstr "ایمیل های ناموفق" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "تعداد کارهای ناموفق" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "کارهای ناموفق" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "تلاش‌های ناموفق ورود" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10203,7 +10203,7 @@ msgstr "رمزگشایی کلید {0} انجام نشد" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "حذف ارتباط ناموفق بود" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10248,19 +10248,19 @@ msgstr "تصویر بهینه نشد: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "رندر پیام ناموفق بود: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "رندر موضوع ناموفق بود: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "درخواست ورود به Frappe Cloud ناموفق بود" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "بازیابی فهرست پوشه‌های IMAP از سرور با شکست مواجه شد. لطفاً مطمئن شوید که صندوق پستی قابل دسترسی است و حساب مجوز فهرست کردن پوشه‌ها را دارد." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "مونث" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "واکشی از" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgstr "فیلد \"عنوان\" در صورت تنظیم \"فیلد جستجوی #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "فیلد \"value\" اجباری است. لطفاً مقدار مورد نظر برای به‌روزرسانی را مشخص کنید" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgstr "فیلد {0} در {1} یافت نشد" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "توضیحات فیلد" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" @@ -10402,7 +10402,7 @@ msgstr "فیلد جا افتاده است" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "نام فیلد" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "فیلد در پرسمان مجاز نیست" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "فیلدی که وضعیت گردش کار تراکنش را نشان می‌دهد (اگر فیلد موجود نباشد، یک فیلد سفارشی پنهان جدید ایجاد خواهد شد)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "فیلد {0} یافت نشد." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "فیلد {0} در سند {1} نه یک فیلد شماره موبایل است و نه یک پیوند مشتری یا کاربر" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr "فیلدها" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "فیلدهای چندگزینه‌ای" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgstr "وقتی as_list فعال است، فیلدها باید یک لیست #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "فیلدها باید رشته، لیست، tuple، pypika Field یا pypika Function باشند" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -10578,7 +10578,7 @@ msgstr "فیلدهایی که با کاما (،) از هم جدا شده اند #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "نوع فیلد" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgstr "فایل" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "فایل \"{0}\" به دلیل نوع فایل نامعتبر رد شد" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr "فایل \"{0}\" یافت نشد" #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات فایل" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" @@ -10616,18 +10616,18 @@ msgstr "مدیر فایل" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "نام فایل" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "حجم فایل" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌سازی فایل" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10642,11 +10642,11 @@ msgstr "نوع فایل" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "آدرس فایل" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "هنگام کپی کردن یک پیوست موجود، آدرس فایل الزامی است." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10702,23 +10702,23 @@ msgstr "فیلتر" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "ناحیه فیلتر" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "فیلتر داده‌ها" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "فهرست فیلتر" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "متا فیلتر" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -10729,15 +10729,15 @@ msgstr "نام فیلتر" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "مقادیر فیلتر" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "شرط فیلتر پس از عملگر وجود ندارد: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "فیلدهای فیلتر دارای نشانه‌گذاری بک‌تیک نامعتبر هستند: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." @@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "فیلتر..." #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "فیلتر شده بر اساس" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgstr "فیلتر شده توسط \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "فیلتر شده بر اساس: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10787,17 +10787,17 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "فیلترها" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی فیلترها" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "نمایش فیلترها" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -10809,12 +10809,12 @@ msgstr "ویرایشگر فیلترها" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "فیلترهای JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "بخش فیلترها" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgstr "فیلترها ذخیره شدند" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "فیلترها از طریق filters قابل دسترسی خواهند بود.

خروجی را به صورت result = [result] ارسال کنید، یا به سبک قدیمی data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10847,16 +10847,16 @@ msgstr "پیدا کردن {0} در {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "تکمیل شده" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "تکمیل شده در" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "اولین" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr "نام کوچک" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "اولین پیام موفقیت" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." @@ -10892,7 +10892,7 @@ msgstr "ابتدا نام را تنظیم کنید و رکورد را ذخیره #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "تناسب" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json @@ -10912,12 +10912,12 @@ msgstr "پرچم" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "عدد اعشاری" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "دقت اعشاری" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "تاکردن" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" @@ -10963,7 +10963,7 @@ msgstr "پوشه {0} خالی نیست" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "فولیو" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 @@ -10980,11 +10980,11 @@ msgstr "فیلترهای گزارش زیر دارای مقادیر گمشده ه #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "دنبال کردن سند {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "اسناد زیر با {0} مرتبط هستند" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11010,7 +11010,7 @@ msgstr "فونت" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌های فونت" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11020,13 +11020,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "اندازه فونت" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فونت‌ها" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11039,22 +11039,22 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "پاورقی" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "پاورقی \"قدرت‌گرفته از\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "پاورقی بر اساس" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "محتوای پاورقی" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' @@ -11096,13 +11096,13 @@ msgstr "اسکریپت پاورقی" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "الگوی پاورقی" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "مقادیر الگوی پاورقی" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" @@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "ممکن است پاورقی قابل مشاهده نباشد زیرا #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "پاورقی فقط در PDF به درستی نمایش داده می‌شود" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -11122,7 +11122,7 @@ msgstr "برای DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "برای پیوند DocType / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -11158,12 +11158,13 @@ msgstr "برای مقدار" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "برای موضوع پویا، از تگ‌های Jinja به این صورت استفاده کنید: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "برای مقایسه، از >5، <10 یا =324 استفاده کنید.\n" +"برای بازه‌ها، از 5:10 استفاده کنید (برای مقادیر بین 5 و 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11181,12 +11182,12 @@ msgstr "برای مثال: اگر می‌خواهید شناسه سند را ا #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "به عنوان مثال: {} باز" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "برای راهنمایی به API اسکریپت کلاینت و نمونه‌ها مراجعه کنید" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11196,7 +11197,7 @@ msgstr "برای اطلاعات بیشتر، {0}." #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "برای چندین آدرس، هر آدرس را در خط جداگانه وارد کنید. مثلاً test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." @@ -11212,7 +11213,7 @@ msgstr "برای {0} در سطح {1} در {2} در ردیف {3}" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "اجبار" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11221,7 +11222,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "اجبار تغییر مسیر به نمای پیش‌فرض" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" @@ -11231,13 +11232,13 @@ msgstr "کار توقف اجباری" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "اجبار کاربر به بازنشانی گذرواژه" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "اجبار حالت ضبط وب برای بارگذاری‌ها" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" @@ -11268,7 +11269,7 @@ msgstr "فرم ساز" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "دیکشنری فرم" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11298,7 +11299,7 @@ msgstr "مرحله تور فرم" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "فرم URL-کدگذاری شده" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11311,7 +11312,7 @@ msgstr "قالب" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی داده" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -11326,27 +11327,27 @@ msgstr "رو به جلو" #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "ارسال پارامترهای پرس‌وجو" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "ارسال به آدرس ایمیل" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "کسر" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "واحدهای کسری" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "چارچوب" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11375,16 +11376,16 @@ msgstr "Frappe روشن" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail" -msgstr "" +msgstr "ایمیل Frappe" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "خطای OAuth ایمیل Frappe" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "سایت ایمیل Frappe" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -11456,7 +11457,7 @@ msgstr "از تاریخ" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "از فیلد تاریخ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" @@ -11484,7 +11485,7 @@ msgstr "از نسخه" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "کامل" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11507,7 +11508,7 @@ msgstr "صفحه کامل" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "عرض کامل" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11623,7 +11624,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "مکان‌یابی جغرافیایی" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json @@ -11678,17 +11679,17 @@ msgstr "وقتی ایمیلی در مورد هر یک از اسنادی که ب #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "آواتار جهانی خود را از Gravatar.com دریافت کنید" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "شروع کار" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "شاخه Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11743,7 +11744,7 @@ msgstr "به لیست تنظیمات اعلان بروید" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "رفتن به صفحه" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" @@ -11768,7 +11769,7 @@ msgstr "به سند بروید" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "بعد از تکمیل فرم به این URL بروید" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 @@ -11802,13 +11803,13 @@ msgstr "گوگل" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "ناشناس‌سازی IP در Google Analytics" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11854,14 +11855,14 @@ msgstr "Google Calendar - رویداد {0} در Google Calendar به‌روزر #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه رویداد تقویم گوگل" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه تقویم گوگل" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." @@ -11891,7 +11892,7 @@ msgstr "Google Contacts - مخاطب در Google Contacts {0} به‌روزرس #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "شناسه مخاطب‌های Google" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11901,13 +11902,13 @@ msgstr "درایو گوگل" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "انتخابگر درایو گوگل" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "انتخابگر درایو گوگل فعال شده" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11915,12 +11916,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "فونت گوگل" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "لینک Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json @@ -11948,7 +11949,7 @@ msgstr "URL کاربرگ‌نگار Google باید با \"gid={number}\" ختم #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "نوع مجوز" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 @@ -11979,7 +11980,7 @@ msgstr "سبز" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "وضعیت خالی جدول" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -11999,7 +12000,7 @@ msgstr "میانبرهای شبکه" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گروه" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12010,12 +12011,12 @@ msgstr "دسته‌بندی بر اساس" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "دسته‌بندی بر اساس بر اساس" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "نوع دسته‌بندی" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" @@ -12023,12 +12024,12 @@ msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد فیلد Group By لاز #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "دسته‌بندی بر اساس باید یک رشته متنی باشد" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "کلاس شیء گروه" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -12105,7 +12106,7 @@ msgstr "ویرایشگر HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "پیام HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -12115,7 +12116,7 @@ msgstr "صفحه HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML برای بخش سربرگ. اختیاری" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" @@ -12124,14 +12125,14 @@ msgstr "HTML با پشتیبانی jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "نیمه" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "نیم‌سالانه" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -12142,16 +12143,16 @@ msgstr "نیم سال" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "ایمیل‌های پردازش‌شده" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "پیوست دارد" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "پیوست‌ها دارد" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12161,7 +12162,7 @@ msgstr "دامنه دارد" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط بعدی دارد" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json @@ -12172,12 +12173,12 @@ msgstr "نقش دارد" #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "دارای راهنمای راه‌اندازی" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "نمای وب دارد" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" @@ -12192,12 +12193,12 @@ msgstr "حساب کاربری دارید؟ ورود" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "سربرگ" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML سربرگ" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" @@ -12211,7 +12212,7 @@ msgstr "آیکون سربرگ" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "اسکریپت سربرگ" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -12222,7 +12223,7 @@ msgstr "سربرگ و Breadcrumbs" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "سربرگ، Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." @@ -12236,11 +12237,11 @@ msgstr "برای افزودن رفتارهای پویا می‌توان از ا #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "سربرگ‌ها" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "سربرگ‌ها باید یک دیکشنری باشند" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12261,12 +12262,12 @@ msgstr "سرفصل" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "گزارش سلامت" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "نقشه حرارتی" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" @@ -12298,7 +12299,7 @@ msgstr "مقاله راهنما" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "مقالات راهنما" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -12315,17 +12316,17 @@ msgstr "کمک کشویی" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML راهنما" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "راهنما: برای پیوند دادن به رکورد دیگری در سیستم، از \"/desk/note/[Note Name]\" به عنوان آدرس پیوند استفاده کنید. (از \"http://\" استفاده نکنید)" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "مفید" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12375,7 +12376,7 @@ msgstr "فیلدهای پنهان" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "ستون‌های پنهان شامل:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12390,7 +12391,7 @@ msgstr "پنهان شدن" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن بلوک" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12399,19 +12400,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن حاشیه" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن دکمه‌ها" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن کپی" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -12425,7 +12426,7 @@ msgstr "مخفی کردن DocTypeها و گزارش‌های سفارشی" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن روزها" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json @@ -12450,7 +12451,7 @@ msgstr "پنهان کردن برچسب" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن ورود" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 @@ -12469,19 +12470,19 @@ msgstr "دکمه‌های قبلی، بعدی و بستن را در پنجره #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن ثانیه‌ها" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن نوار کناری، منو و نظرات" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن منوی استاندارد" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" @@ -12491,7 +12492,7 @@ msgstr "پنهان کردن تعطیلات آخر هفته" #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن رکوردهای فرزند برای مقدار." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" @@ -12506,12 +12507,12 @@ msgstr "پنهان کردن پاورقی" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن پاورقی در گزارش‌های ایمیل خودکار" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن ثبت‌نام پاورقی" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -12527,12 +12528,12 @@ msgstr "بالا" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "قانون با اولویت بالاتر ابتدا اعمال خواهد شد" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "برجسته‌سازی" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" @@ -12558,12 +12559,12 @@ msgstr "صفحه اصلی" #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "صفحه اصلی" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات صفحه اصلی" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 @@ -12681,16 +12682,16 @@ msgstr "پوشه IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "پوشه IMAP یافت نشد" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "اعتبارسنجی پوشه IMAP ناموفق بود" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "نام پوشه IMAP نمی‌تواند خالی باشد." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12734,7 +12735,7 @@ msgstr "آیکون" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "تصویر آیکون" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json @@ -12748,18 +12749,18 @@ msgstr "نوع آیکون" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "آیکون به درستی پیکربندی نشده است، لطفاً نوار کناری محیط کار را بررسی کنید" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "آیکون روی دکمه نمایش داده می‌شود" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات هویت" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12779,7 +12780,7 @@ msgstr "اگر گزینه‌ی «اعمال مجوز سختگیرانه‌ی ک #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، وضعیت گردش کار وضعیت را در نمای فهرست بازنویسی نخواهد کرد" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 @@ -12795,12 +12796,12 @@ msgstr "اگر نقشی در سطح 0 دسترسی نداشته باشد، سط #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، قبل از انجام اقدامات گردش کار تأیید لازم خواهد بود." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، تمام گردش‌های کار دیگر غیر فعال می‌شوند." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' @@ -12812,18 +12813,18 @@ msgstr "در صورت علامت زدن، مقادیر عددی منفی برا #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، کاربران پنجره تأیید دسترسی را نخواهند دید." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "در صورت غیرفعال بودن، این نقش از همه کاربران حذف خواهد شد." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، کاربر می‌تواند با استفاده از احراز هویت دو مرحله‌ای از هر آدرس IP وارد شود. این مورد همچنین می‌تواند برای همه کاربران در تنظیمات سیستم تنظیم شود." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -12834,17 +12835,17 @@ msgstr "اگر فعال باشد، تمام پاسخ‌های موجود در ف #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، همه کاربران می‌توانند با استفاده از احراز هویت دو مرحله‌ای از هر آدرس IP وارد شوند. این مورد همچنین می‌تواند فقط برای کاربر(های) خاص در صفحه کاربر تنظیم شود." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، تغییرات سند پیگیری و در جدول زمانی نمایش داده می‌شوند" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، بازدیدهای سند پیگیری می‌شوند و این می‌تواند چندین بار اتفاق بیفتد" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' @@ -12855,13 +12856,13 @@ msgstr "در صورت فعال بودن، فقط مدیران سیستم می‌ #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، سند هنگام اولین بار باز شدن توسط کاربر به عنوان مشاهده شده علامت‌گذاری می‌شود" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، اعلان در منوی کشویی اعلان‌ها در گوشه بالا سمت راست نوار ناوبری نمایش داده خواهد شد." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -12873,50 +12874,50 @@ msgstr "در صورت فعال بودن، قدرت گذرواژه بر اساس #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، کاربرانی که از آدرس IP محدود شده وارد می‌شوند، برای احراز هویت دو مرحله‌ای درخواست نخواهند شد" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "در صورت فعال بودن، کاربران هر بار که وارد شوند مطلع خواهند شد. در صورت غیرفعال بودن، کاربران فقط یک بار مطلع خواهند شد." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "اگر خالی گذاشته شود، محیط کار پیش‌فرض آخرین محیط کار بازدید شده خواهد بود" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "اگر قالب چاپ انتخاب نشده باشد، الگوی پیش‌فرض برای این گزارش استفاده خواهد شد." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "اگر پورت غیراستاندارد است (مثلاً 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "اگر پورت غیراستاندارد است (مثلاً 587). اگر در Google Cloud هستید، پورت 2525 را امتحان کنید." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "اگر پورت غیراستاندارد است (مثلاً POP3: 995/110، IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "اگر تنظیم نشده باشد، دقت ارز به فرمت عدد بستگی خواهد داشت" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "اگر تنظیم شده باشد، فقط کاربران با این نقش‌ها می‌توانند به این نمودار دسترسی داشته باشند. اگر تنظیم نشده باشد، از دسترسی‌های Doctype یا گزارش استفاده خواهد شد." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13024,12 +13025,12 @@ msgstr "نادیده گرفتن فیلتر XSS" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "نادیده گرفتن پیوست‌های بزرگتر از این اندازه" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "برنامه‌های نادیده گرفته شده" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" @@ -13082,12 +13083,12 @@ msgstr "فیلد تصویر" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع تصویر (پیکسل)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "پیوند تصویر" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" @@ -13097,7 +13098,7 @@ msgstr "نمای تصویر" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "عرض تصویر (پیکسل)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13117,7 +13118,7 @@ msgstr "تصویر بهینه شده است" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "تصویر: جریان داده خراب" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" @@ -13148,7 +13149,7 @@ msgstr "برای فعال کردن پاک کردن خودکار خطا، روش #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "ضمنی" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13172,13 +13173,13 @@ msgstr "درون‌بُرد ایمیل از" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "درون‌بُرد فایل" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "خطاها و هشدارهای فایل درون‌بُرد" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' @@ -13282,7 +13283,7 @@ msgstr "در نمای شبکه" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "در فیلتر لیست" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13318,7 +13319,7 @@ msgstr "در حالت فقط خواندن" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "در پاسخ به" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13331,7 +13332,7 @@ msgstr "در فیلتر استاندارد" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "به پوینت. پیش‌فرض 9 است." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' @@ -13357,7 +13358,7 @@ msgstr "کاربر صندوق ورودی" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "نمای صندوق ورودی" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" @@ -13371,7 +13372,7 @@ msgstr "شامل فیلد نام" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "شامل جستجو در نوار بالا" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" @@ -13380,7 +13381,7 @@ msgstr "شامل تم از برنامه‌ها" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "شامل کردن لینک نمای وب در ایمیل" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 @@ -13389,7 +13390,7 @@ msgstr "شامل فیلترها" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "شامل کردن ستون‌های پنهان" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" @@ -13403,13 +13404,13 @@ msgstr "نمادها، اعداد و حروف بزرگ را در گذرواژه #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "ورودی" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ورودی (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' @@ -13422,13 +13423,13 @@ msgstr "ایمیل های دریافتی (7 روز گذشته)" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "سرور ورودی" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ورودی" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" @@ -13460,7 +13461,7 @@ msgstr "کد تأیید نادرست" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی نادرست" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13490,17 +13491,17 @@ msgstr "شاخص" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "فهرست‌بندی صفحات وب برای جستجو" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "شاخص با موفقیت روی ستون {0} از Doctype {1} ایجاد شد" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "کد مجوز فهرست‌بندی" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -13511,7 +13512,7 @@ msgstr "در حال نمایه سازی refresh token" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "نشانگر" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -13543,7 +13544,7 @@ msgstr "اطلاعات:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "تعداد همگام‌سازی اولیه" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13588,12 +13589,12 @@ msgstr "درج تصویر در Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "درج رکوردهای جدید" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "درج سبک" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13624,7 +13625,7 @@ msgstr "برنامه‌های نصب شده" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "دستورالعمل‌ها" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" @@ -13688,7 +13689,7 @@ msgstr "یکپارچه سازی‌ها" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "یکپارچه سازی‌ها می‌توانند از این فیلد برای تنظیم وضعیت تحویل ایمیل استفاده کنند" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13703,7 +13704,7 @@ msgstr "علاقمندی ها" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" @@ -13722,7 +13723,7 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "آدرس ویدئوی معرفی" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' @@ -13738,18 +13739,18 @@ msgstr "شرکت خود را به بازدیدکننده وب‌سایت معر #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "معرفی" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات مقدماتی برای صفحه تماس با ما" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI بازبینی" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' @@ -13794,7 +13795,7 @@ msgstr "گواهی نامه نامعتبر" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "اعتبارنامه‌های نامعتبر برای حساب کاربری ایمیل: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -13810,7 +13811,7 @@ msgstr "DocType نامعتبر: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype نامعتبر است" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 @@ -13828,7 +13829,7 @@ msgstr "فیلتر نامعتبر" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "فرمت فیلتر نامعتبر برای فیلد {0} از نوع {1}. لطفاً از آیکون فیلتر روی فیلد برای تنظیم صحیح آن استفاده کنید" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" @@ -13880,7 +13881,7 @@ msgstr "فرمت خروجی نامعتبر است" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "بازنویسی نامعتبر" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." @@ -13937,23 +13938,23 @@ msgstr "تابع تجمیع نامعتبر است" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "قالب نام مستعار نامعتبر: {0}. نام مستعار باید یک شناسه ساده باشد." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "برنامه نامعتبر" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "قالب آرگومان نامعتبر: {0}. فقط رشته‌های نقل‌قولی یا نام فیلدهای ساده مجاز هستند." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "نوع آرگومان نامعتبر: {0}. فقط رشته‌ها، اعداد، دیکشنری‌ها و None مجاز هستند." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "نویسه‌های نامعتبر در نام فیلد: {0}. فقط حروف، اعداد و زیرخط مجاز هستند." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" @@ -13961,11 +13962,11 @@ msgstr "ستون نامعتبر است" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "نوع شرط نامعتبر در فیلترهای تودرتو: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "جهت نامعتبر در مرتب‌سازی: {0}. باید 'ASC' یا 'DESC' باشد." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" @@ -13973,11 +13974,11 @@ msgstr "docstatus نامعتبر است" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "عبارت نامعتبر در فیلتر پویای فرم وب برای {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "عبارت نامعتبر در مقدار به‌روزرسانی گردش کار: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -13985,11 +13986,11 @@ msgstr "عبارت نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "قالب فیلد نامعتبر برای انتخاب: {0}. نام فیلدها باید ساده، با بک‌تیک، واجد شرایط جدول، مستعار یا '*' باشند." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "قالب فیلد نامعتبر در {0}: {1}. از 'field'، 'link_field.field' یا 'child_table.field' استفاده کنید." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" @@ -13997,7 +13998,7 @@ msgstr "نام فیلد نامعتبر {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "نوع فیلد نامعتبر: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" @@ -14009,11 +14010,11 @@ msgstr "مسیر فایل نامعتبر: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "شرط فیلتر نامعتبر: {0}. یک لیست یا tuple مورد انتظار است." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "قالب فیلد فیلتر نامعتبر: {0}. از 'fieldname' یا 'link_fieldname.target_fieldname' استفاده کنید." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" @@ -14021,11 +14022,11 @@ msgstr "فیلتر نامعتبر: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "نوع آرگومان تابع نامعتبر: {0}. فقط رشته‌ها، اعداد، لیست‌ها و None مجاز هستند." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "ورودی نامعتبر" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 @@ -14046,11 +14047,11 @@ msgstr "سری نام‌گذاری نامعتبر {}: نقطه (.) وجود ند #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "سری نام‌گذاری نامعتبر {}: نقطه (.) قبل از جایگزین‌های عددی وجود ندارد. لطفاً از قالبی مانند ABCD.##### استفاده کنید." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "عبارت تودرتوی نامعتبر: دیکشنری باید نمایانگر یک تابع یا عملگر باشد" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14074,11 +14075,11 @@ msgstr "نقش نامعتبر" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "قالب فیلتر ساده نامعتبر: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "شروع نامعتبر برای شرط فیلتر: {0}. یک لیست یا تاپل مورد انتظار است." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" @@ -14095,7 +14096,7 @@ msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نامعتبر است" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "مقدار نامعتبر برای UUID مشخص شده: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14112,7 +14113,7 @@ msgstr "شرط {0} نامعتبر است" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "قالب دیکشنری {0} نامعتبر" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -14145,11 +14146,11 @@ msgstr "دعوتنامه پیدا نشد" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "دعوتنامه برای پیوستن به {0} لغو شد" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "دعوتنامه برای پیوستن به {0} منقضی شده است" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" @@ -14179,7 +14180,7 @@ msgstr "پوشه پیوست‌ها است" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "تقویم و گانت است" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14194,12 +14195,12 @@ msgstr "جدول فرزند است" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "کامل است" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "تکمیل شده است" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -14232,12 +14233,12 @@ msgstr "پیش‌فرض است" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "قابل رد کردن است" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "آیا URL پویا است؟" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -14260,7 +14261,7 @@ msgstr "پنهان است" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "پوشه خانگی است" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -14301,7 +14302,7 @@ msgstr "تلفن اصلی است" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "خصوصی است" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' @@ -14313,7 +14314,7 @@ msgstr "عمومی است" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد انتشار است" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" @@ -14323,19 +14324,19 @@ msgstr "فیلد منتشر شده است باید یک نام فیلد معتب #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "گزارش پرسش‌وجو است" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "درخواست از راه دور است؟" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "آیا راه‌اندازی کامل شده است؟" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14348,12 +14349,12 @@ msgstr "مجرد است" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "رد شده است" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "هرزنامه است" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14430,17 +14431,17 @@ msgstr "حذف این فایل خطرناک است: {0}. لطفا با مدیر #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "برای بازگرداندن این ایمیل خیلی دیر شده است. در حال ارسال است." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "برچسب آیتم" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "نوع آیتم" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" @@ -14459,7 +14460,7 @@ msgstr "JS" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "پیام JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14479,7 +14480,7 @@ msgstr "JSON" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "بدنه درخواست JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" @@ -14488,12 +14489,12 @@ msgstr "جین دو" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "جاوااسکریپت" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "قالب جاوااسکریپت: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14505,7 +14506,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Javascript" -msgstr "" +msgstr "جاوااسکریپت" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" @@ -14514,34 +14515,34 @@ msgstr "جاوا اسکریپت بر روی مرورگر شما غیر فعال #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Jinja" -msgstr "" +msgstr "جینجا" #. Label of the job_id (Data) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the job_id (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه کار" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "شناسه کار" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات کار" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "نام کار" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت کار" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 @@ -14550,7 +14551,7 @@ msgstr "کار با موفقیت متوقف شد" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "کار در وضعیت {0} است و نمی‌توان آن را لغو کرد" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 @@ -14560,7 +14561,7 @@ msgstr "کار در حال اجرا نیست" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "کار با موفقیت متوقف شد" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" @@ -14643,7 +14644,7 @@ msgstr "تمام ارتباطات را پیگیری می‌کند" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "کلید" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -14688,23 +14689,23 @@ msgstr "L" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "احراز هویت LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات سفارشی LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد ایمیل LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد نام LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json @@ -14726,28 +14727,28 @@ msgstr "نگاشت گروه LDAP" #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "نگاشت‌های گروه LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "ویژگی عضو گروه LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد نام خانوادگی LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد نام میانی LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد موبایل LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" @@ -14756,12 +14757,12 @@ msgstr "LDAP نصب نشده است" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد تلفن LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "رشته جستجوی LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" @@ -14771,18 +14772,18 @@ msgstr "رشته جستجوی LDAP باید در «()» محصور شود و ب #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "جستجو و مسیرهای LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "امنیت LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات سرور LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -14802,12 +14803,12 @@ msgstr "تنظیمات LDAP" #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "ایجاد و نگاشت کاربر LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد نام کاربری LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 @@ -14817,12 +14818,12 @@ msgstr "LDAP فعال نیست." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "مسیر جستجوی LDAP برای گروه‌ها" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "مسیر جستجوی LDAP برای کاربران" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" @@ -14884,13 +14885,13 @@ msgstr "برچسب" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "راهنمای برچسب" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "برچسب و نوع" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" @@ -14899,7 +14900,7 @@ msgstr "برچسب اجباری است" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "صفحه فرود" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" @@ -14963,7 +14964,7 @@ msgstr "۹۰ روز گذشته" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "آخرین فعالیت" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" @@ -14981,7 +14982,7 @@ msgstr "آخرین اجرا" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "آخرین ضربان قلب" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -14991,7 +14992,7 @@ msgstr "آخرین IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "آخرین نسخه‌های شناخته شده" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -15044,7 +15045,7 @@ msgstr "آخرین دریافت در" #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "آخرین کلید بازنشانی گذرواژه ایجاد شده در" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -15054,12 +15055,12 @@ msgstr "آخرین اجرا" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "آخرین همگام‌سازی در" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "آخرین همگام‌سازی در" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -15117,7 +15118,7 @@ msgstr "بیشتر بدانید" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "برای تکرار همیشگی خالی بگذارید" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 @@ -15153,12 +15154,12 @@ msgstr "چپ" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "چپ پایین" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "چپ وسط" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" @@ -15266,7 +15267,7 @@ msgstr "Letter Head هم نمی‌تواند غیرفعال و هم پیش‌ف #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "سربرگ به صورت HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15296,7 +15297,7 @@ msgstr "مجوز" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "نوع مجوز" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -15337,25 +15338,25 @@ msgstr "پسندیده شده توسط" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "پسندیده شده توسط من" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "{0} نفر پسندیدند" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "پسندها" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "محدودیت" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "محدودیت باید یک عدد صحیح غیرمنفی باشد" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -15393,23 +15394,23 @@ msgstr "خط" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "پیوند" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "کارت‌های پیوند" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "تعداد پیوندها" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات پیوند" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15418,12 +15419,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "پیوند DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "نوع سند پیوند" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 @@ -15434,12 +15435,12 @@ msgstr "لینک منقضی شده است" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "محدودیت نتایج فیلد پیوند" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "نام فیلد پیوند" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15459,14 +15460,14 @@ msgstr "فیلترهای پیوند" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "نام پیوند" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان پیوند" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15483,7 +15484,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "پیوند به" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" @@ -15500,7 +15501,7 @@ msgstr "پیوند به ردیف" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "نوع پیوند" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" @@ -15513,23 +15514,23 @@ msgstr "پیوند صفحه درباره ما \"/about\" است." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "پیوندی که صفحه اصلی وب‌سایت است. پیوندهای استاندارد (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "پیوند به صفحه‌ای که می‌خواهید باز کنید. اگر می‌خواهید آن را والد گروه کنید، خالی بگذارید." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "پیوند شده" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "پیوند شده با {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15567,18 +15568,18 @@ msgstr "پیوندها" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات فهرست / جستجو" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "ستون‌های لیست" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -15618,7 +15619,7 @@ msgstr "یک نوع سند را فهرست کنید" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "لیست به صورت [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' @@ -15634,7 +15635,7 @@ msgstr "لیست پچ های اجرا شده" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "پیام تنظیمات لیست" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" @@ -15643,7 +15644,7 @@ msgstr "لیست ها" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "توزیع بار" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 @@ -15695,13 +15696,13 @@ msgstr "بارگذاری..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "در حال بارگذاری…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "مکان" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json @@ -15716,12 +15717,12 @@ msgstr "لاگ درخواست‌های API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "داده‌های گزارش" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "نوع سند گزارش" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" @@ -15730,7 +15731,7 @@ msgstr "ورود به {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "شاخص گزارش" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json @@ -15773,17 +15774,17 @@ msgstr "ورود" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "فعالیت ورود" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "ورود بعد از" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "ورود قبل از" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" @@ -15797,13 +15798,13 @@ msgstr "شناسه ورود الزامی است" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "روش‌های ورود" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "صفحه ورود" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" @@ -15848,7 +15849,7 @@ msgstr "برای شروع یک بحث جدید وارد شوید" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "برای مشاهده وارد شوید" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -15874,13 +15875,13 @@ msgstr "با LDAP وارد شوید" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "ورود با لینک ایمیل" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "مدت اعتبار لینک ورود از طریق ایمیل (به دقیقه)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." @@ -15903,7 +15904,7 @@ msgstr "آدرس اینترنتی لوگو" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" @@ -15918,7 +15919,7 @@ msgstr "خروج از همه نشست‌ها با بازنشانی گذرواژ #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "خروج از تمام دستگاه‌ها پس از تغییر گذرواژه" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -15934,7 +15935,7 @@ msgstr "لاگ‌های مربوط به پاک کردن" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "گزارش‌های قابل پاک کردن" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15945,7 +15946,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "متن بلند" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" @@ -15973,7 +15974,7 @@ msgstr "M" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "مجوز MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15982,7 +15983,7 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "بخش اصلی" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -15992,7 +15993,7 @@ msgstr "بخش اصلی (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "بخش اصلی (مارک داون)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -16008,7 +16009,7 @@ msgstr "کاربر تعمیر و نگهداری" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "اصلی" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16029,13 +16030,13 @@ msgstr "عمومی کردن پیوست (به طور پیش‌فرض)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "عمومی کردن پیوست‌ها به‌صورت پیش‌فرض" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "قبل از غیرفعال کردن، حتماً یک کلید ورود به سیستم اجتماعی پیکربندی کنید تا از قفل شدن جلوگیری شود" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" @@ -16059,7 +16060,7 @@ msgstr "مدیریت برنامه‌های شخص ثالث" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "مدیریت صورتحساب" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16082,7 +16083,7 @@ msgstr "اجباری" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "اجباری بستگی دارد به" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16121,7 +16122,7 @@ msgstr "اجباری:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "نقشه" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 @@ -16130,7 +16131,7 @@ msgstr "نگاشت ستون‌ها" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "نمای نقشه" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" @@ -16139,7 +16140,7 @@ msgstr "نگاشت ستون‌ها از {0} به فیلدها در {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "نگاشت پارامترهای مسیر به متغیرهای فرم. مثال /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" @@ -16148,28 +16149,28 @@ msgstr "نگاشت ستون {0} به فیلد {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "حاشیه پایین" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "حاشیه چپ" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "حاشیه راست" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "حاشیه بالا" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "متغیرهای MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" @@ -16209,12 +16210,12 @@ msgstr "مارک داون" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر مارک داون" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "به عنوان هرزنامه علامت‌گذاری شد" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json @@ -16242,7 +16243,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "حداکثر 500 رکورد در هر بار" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16370,13 +16371,13 @@ msgstr "میزان استفاده از حافظه برحسب مگابایت" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "اشاره" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "اشاره‌ها" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16469,7 +16470,7 @@ msgstr "پیام تنظیم نشده است" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "پیامی که پس از تکمیل موفقیت‌آمیز نمایش داده می‌شود" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16484,7 +16485,7 @@ msgstr "پیام ها" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "متا" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" @@ -16499,7 +16500,7 @@ msgstr "تصویر متا" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "برچسب‌های متا" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" @@ -16508,17 +16509,17 @@ msgstr "عنوان متا" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "توضیحات متا" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "تصویر متا" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "عنوان متا" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" @@ -16530,7 +16531,7 @@ msgstr "عنوان متا برای سئو" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "ابرداده" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16549,11 +16550,11 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "روش" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "روش مجاز نیست" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" @@ -16562,7 +16563,7 @@ msgstr "روش برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "وسط مرکز" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' @@ -16624,7 +16625,7 @@ msgstr "دقیقه قبل" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "جابجایی دقیقه" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16690,7 +16691,7 @@ msgstr "شماره موبایل" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "فعال‌ساز پنجره مودال" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16763,7 +16764,7 @@ msgstr "تعریف ماژول" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML ماژول" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json @@ -16789,7 +16790,7 @@ msgstr "نمایه ماژول" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "نام نمایه ماژول" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" @@ -16813,7 +16814,7 @@ msgstr "ماژول‌ها" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML ماژول‌ها" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16834,7 +16835,7 @@ msgstr "دوشنبه" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "نظارت بر گزارش‌ها برای خطاها، کارهای پس‌زمینه، ارتباطات و فعالیت کاربر" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16870,7 +16871,7 @@ msgstr "ماهانه" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "ماهانه بلند" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16915,7 +16916,7 @@ msgstr "مقالات بیشتر در {0}" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "محتوای بیشتر برای پایین صفحه." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" @@ -16942,7 +16943,7 @@ msgstr "انتقال به سطل زباله" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "انتقال بخش فعلی و تمام بخش‌های بعدی به یک زبانه جدید" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" @@ -16962,11 +16963,11 @@ msgstr "مکان نما را به ستون قبلی منتقل کنید" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "انتقال بخش‌ها به زبانه جدید" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "انتقال فیلد فعلی و فیلدهای بعدی به یک ستون جدید" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" @@ -16975,13 +16976,13 @@ msgstr "به شماره ردیف بروید" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "هنگام کلیک در ناحیه برجسته‌شده به مرحله بعدی بروید." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla از :has() پشتیبانی نمی‌کند، بنابراین می‌توانید سلکتور والد را اینجا به عنوان راه‌حل جایگزین وارد کنید" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -17009,7 +17010,7 @@ msgstr "باید یک URL کاربرگ‌نگار در دسترس عموم با #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "باید در '()' محصور شده و شامل '{0}' باشد که یک جای‌نگهدار برای نام کاربر/ورود است. مثلاً (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' @@ -17029,7 +17030,7 @@ msgstr "برای اجرا باید یک پرسمان مشخص کنید" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "بی‌صدا کردن" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17044,7 +17045,7 @@ msgstr "حساب من" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "دستگاه من" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -17067,7 +17068,7 @@ msgstr "N/A" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "هرگز" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17077,7 +17078,7 @@ msgstr "توجه: اگر حالت‌ها یا انتقال‌ها را به جد #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "توجه: این فیلد به زودی منسوخ خواهد شد. لطفاً LDAP را مجدداً برای کار با تنظیمات جدیدتر راه‌اندازی کنید" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17142,7 +17143,9 @@ msgstr "نام‌گذاری" msgid "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" -msgstr "" +msgstr "گزینه‌های نام‌گذاری:\n" +"
  1. field:[fieldname] - بر اساس فیلد
  2. naming_series: - بر اساس Naming Series (فیلدی به نام naming_series باید وجود داشته باشد)
  3. Prompt - درخواست نام از کاربر
  4. [سری] - سری بر اساس پیشوند (جدا شده با نقطه)؛ برای مثال PRE.#####
  5. \n" +"
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - جایگزینی تمام کلمات داخل آکولاد (نام فیلدها، کلمات تاریخ (DD، MM، YY)، سری‌ها) با مقدار آنها. خارج از آکولاد می‌توان از هر کاراکتری استفاده کرد.
" #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -17167,7 +17170,7 @@ msgstr "سری نام‌گذاری الزامی است" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "نوار ناوبری" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -17186,13 +17189,13 @@ msgstr "تنظیمات نوار ناوبری" #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "قالب نوار ناوبری" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "مقادیر قالب نوار ناوبری" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17212,7 +17215,7 @@ msgstr "به محتوای اصلی بروید" #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات ناوبری" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" @@ -17228,7 +17231,7 @@ msgstr "مقدار منفی" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "فیلترهای تودرتو باید به صورت لیست یا تاپل ارائه شوند." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." @@ -17368,7 +17371,7 @@ msgstr "نام گزارش جدید" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "نام نقش جدید" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17398,18 +17401,20 @@ msgstr "محیط کار جدید" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "فهرست URL‌های مجاز کلاینت عمومی که با خط جدید جدا شده‌اند (مثلاً https://frappe.io)، یا * برای پذیرش همه.\n" +"
\n" +"کلاینت‌های عمومی به‌طور پیش‌فرض محدود شده‌اند." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "فهرست مقادیر دامنه که با خطوط جدید جدا شده‌اند." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "فهرست رشته‌هایی که با خطوط جدید جدا شده‌اند و راه‌های تماس با افراد مسئول این کلاینت را نشان می‌دهند، معمولاً آدرس‌های ایمیل." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17417,11 +17422,11 @@ msgstr "گذرواژه جدید نمی‌تواند مشابه گذرواژه ق #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "گذرواژه جدید نمی‌تواند همان گذرواژه فعلی شما باشد. لطفاً یک گذرواژه متفاوت انتخاب کنید." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "نقش جدید با موفقیت ایجاد شد." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17431,7 +17436,7 @@ msgstr "به‌روزرسانی های جدید در دسترس هستند" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "کاربران جدید باید به صورت دستی توسط مدیران سیستم ثبت شوند." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' @@ -17522,7 +17527,7 @@ msgstr "۷ روز آینده" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "قالب ایمیل اقدام بعدی" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" @@ -17531,7 +17536,7 @@ msgstr "اقدامات بعدی" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML اقدامات بعدی" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17540,12 +17545,12 @@ msgstr "سند بعدی" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "اجرای بعدی" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "تور فرم بعدی" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17567,19 +17572,19 @@ msgstr "تاریخ زمان‌بندی شده بعدی" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "حالت بعدی" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط مرحله بعدی" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "توکن همگام‌سازی بعدی" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17596,7 +17601,7 @@ msgstr "اقدامات بعدی" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "بعدی با کلیک" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17643,7 +17648,7 @@ msgstr "بدون نشست فعال" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "بدون کپی" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17669,7 +17674,7 @@ msgstr "هیچ حساب ایمیلی اختصاص داده نشده است" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "فیلد ایمیل در {0} یافت نشد" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" @@ -17689,7 +17694,7 @@ msgstr "رویداد تقویم Google برای همگام‌سازی وجود #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "هیچ پوشه IMAP در سرور یافت نشد. لطفاً تنظیمات حساب کاربری ایمیل را بررسی کنید و مطمئن شوید که صندوق پستی حاوی پوشه‌ها است." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17788,7 +17793,7 @@ msgstr "رویدادهای آینده وجود ندارد" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "هنوز هیچ فعالیتی ثبت نشده است." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -17893,7 +17898,7 @@ msgstr "هیچ رکورد دیگری وجود ندارد" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "هیچ ورودی مطابقی در نتایج فعلی وجود ندارد" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -17973,7 +17978,7 @@ msgstr "هیچ ردیفی انتخاب نشده است" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "بدون موضوع" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" @@ -18041,12 +18046,12 @@ msgstr "هیچ: پایان گردش کار" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌های نرمال‌سازی شده" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "پرس‌و‌جوی نرمال‌سازی شده" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 @@ -18324,15 +18329,15 @@ msgstr "اعلان ارسال شد به" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "اعلان: مشتری {0} شماره موبایلی تنظیم نکرده است" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "اعلان: سند {0} شماره {1} تنظیم نشده است (فیلد: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "اعلان: کاربر {0} شماره موبایلی تنظیم نکرده است" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18353,22 +18358,22 @@ msgstr "اعلان‌ها غیرفعال است" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "اعلان‌ها و ایمیل‌های انبوه از این سرور خروجی ارسال خواهند شد." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "اطلاع‌رسانی به کاربران در هر بار ورود" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "اطلاع‌رسانی از طریق ایمیل" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "اطلاع‌رسانی از طریق ایمیل" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18383,7 +18388,7 @@ msgstr "اطلاع دادن در صورت عدم پاسخگویی (بر حسب #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "اطلاع‌رسانی به کاربران با پنجره بازشو هنگام ورود" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 @@ -18393,7 +18398,7 @@ msgstr "اکنون" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "شماره" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -18410,7 +18415,7 @@ msgstr "لینک کارت شماره" #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "نام کارت عددی" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' @@ -18426,7 +18431,7 @@ msgstr "کارت های اعداد" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "قالب عدد" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -18455,30 +18460,30 @@ msgstr "تعداد نسخه‌های پشتیبان باید بیشتر از ص #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "تعداد ستون‌ها برای یک فیلد در شبکه (مجموع ستون‌ها در یک شبکه باید کمتر از 11 باشد)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "تعداد ستون‌ها برای یک فیلد در نمای لیست یا شبکه (مجموع ستون‌ها باید کمتر از 11 باشد)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "تعداد روزهایی که پس از آن لینک نمای وب سند به اشتراک گذاشته شده از طریق ایمیل منقضی می‌شود" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "تعداد کلیدها" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "تعداد نسخه‌های پشتیبان محلی" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18507,12 +18512,12 @@ msgstr "مشتری OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه مشتری OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "نقش مشتری OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" @@ -18521,7 +18526,7 @@ msgstr "خطای OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "ارائه‌دهنده OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18538,7 +18543,7 @@ msgstr "محدوده OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." @@ -18551,7 +18556,7 @@ msgstr "OPTIONS" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "یا" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' @@ -18596,7 +18601,7 @@ msgstr "راه‌اندازی OTP با استفاده از برنامه OTP تک #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "تعداد وقوع" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -18621,16 +18626,16 @@ msgstr "اسناد رسمی" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "افست X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "افست Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "افست باید یک عدد صحیح غیرمنفی باشد" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18644,7 +18649,7 @@ msgstr "نام فیلدهای قدیمی و جدید یکسان است." #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "نسخه‌های پشتیبان قدیمی‌تر به‌صورت خودکار حذف خواهند شد" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -18656,52 +18661,52 @@ msgstr "قدیمی ترین کار زمان‌بندی نشده" #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "در انتظار" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "در مجوز پرداخت" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "در پردازش هزینه پرداخت" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "در صورت عدم موفقیت پرداخت" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "در پردازش اخذ دستور پرداخت" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "در پردازش هزینه دستور پرداخت" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "در پرداخت انجام‌شده" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "با فعال‌سازی این گزینه، آدرس URL به‌عنوان رشته الگوی جینجا در نظر گرفته می‌شود" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "در یا بعد از" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "در یا قبل از" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" @@ -18711,11 +18716,11 @@ msgstr "در {0}، {1} نوشت:" #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "راه‌اندازی" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "نام راه‌اندازی" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json @@ -18725,7 +18730,7 @@ msgstr "مجوز آشناسازی" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت راه‌اندازی" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json @@ -18781,16 +18786,16 @@ msgstr "فقط ادمین می‌تواند یک گزارش استاندارد #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "فقط مدیر سیستم مجاز به استفاده از ضبط کننده است" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "اجازه ویرایش فقط برای" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "فقط ماژول‌های سفارشی قابل تغییر نام هستند." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18852,7 +18857,7 @@ msgstr "فقط DocType های استاندارد مجاز به سفارشی‌س #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "فقط مدیر سیستم می‌تواند یک DocType استاندارد را حذف کند." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." @@ -18906,7 +18911,7 @@ msgstr "سند را باز کنید" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "اسناد باز" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" @@ -18915,13 +18920,13 @@ msgstr "Help را باز کنید" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "باز کردن پیوند" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "باز کردن سند مرجع" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" @@ -18933,12 +18938,12 @@ msgstr "برنامه‌های کاربردی منبع باز برای وب" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "باز کردن ترجمه" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "باز کردن URL در زبانه جدید" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -18951,13 +18956,13 @@ msgstr "یک ماژول یا ابزار را باز کنید" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "باز کردن کنسول" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "باز کردن در زبانه جدید" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -18998,11 +19003,11 @@ msgstr "باز کردن {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "پیکربندی OpenID با موفقیت دریافت شد!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19012,12 +19017,12 @@ msgstr "OpenLDAP" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "باز شده" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "عملیات" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" @@ -19025,7 +19030,7 @@ msgstr "اپراتور باید یکی از {0} باشد" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "عملگر {0} دقیقاً به 2 آرگومان نیاز دارد (عملوند چپ و راست)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19056,12 +19061,12 @@ msgstr "گزینه {0} برای فیلد {1} یک جدول فرزند نیست" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "اختیاری: همیشه به این شناسه‌ها ارسال شود. هر آدرس ایمیل در یک ردیف جدید" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "اختیاری: هشدار در صورت درست بودن این عبارت ارسال خواهد شد" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19090,7 +19095,7 @@ msgstr "نوع فیلد «پیوند پویا» گزینه‌ها باید به #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "راهنمای گزینه‌ها" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" @@ -19122,23 +19127,23 @@ msgstr "نارنجی" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ترتیب" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "مرتب‌سازی بر اساس باید یک رشته متنی باشد" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "تاریخچه سازمان" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "عنوان تاریخچه سازمان" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" @@ -19168,7 +19173,7 @@ msgstr "سایر" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -19321,7 +19326,7 @@ msgstr "درون‌بُرد بسته" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "نام بسته" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json @@ -19336,7 +19341,7 @@ msgstr "بسته ها" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "بسته‌ها برنامه‌های سبک‌وزن (مجموعه‌ای از Module Defs) هستند که می‌توانند مستقیماً از رابط کاربری ایجاد، درون‌بُرد یا منتشر شوند" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19380,12 +19385,12 @@ msgstr "صفحه ساز" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "بلوک‌های ساخت صفحه" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML صفحه" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" @@ -19472,14 +19477,14 @@ msgstr "والد" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "نوع سند والد" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "نوع سند والد" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" @@ -19489,12 +19494,12 @@ msgstr "برای ایجاد کارت شماره، نوع سند والد مور #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "انتخابگر عنصر والد" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "فیلد والد" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -19509,12 +19514,12 @@ msgstr "فیلد والد باید یک نام فیلد معتبر باشد" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "آیکون والد" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "برچسب والد" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" @@ -19523,7 +19528,7 @@ msgstr "والد جا افتاده است" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "صفحه والد" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" @@ -19539,7 +19544,7 @@ msgstr "والد نام سندی است که داده‌ها به آن اضاف #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "گروه‌بندی والد-به-فرزند یا فرزند-به-فرزند-متفاوت مجاز نیست." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" @@ -19552,7 +19557,7 @@ msgstr "نوع والد، والد و فیلد والد برای درج سابق #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "جزئی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -19562,7 +19567,7 @@ msgstr "موفقیت جزئی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "ارسال جزئی" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19573,12 +19578,12 @@ msgstr "شرکت کنندگان" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "موفق" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19625,7 +19630,7 @@ msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر کرد." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه برای Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" @@ -19649,7 +19654,7 @@ msgstr "الزامات گذرواژه رعایت نشده است" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "دستورالعمل‌های بازنشانی گذرواژه به ایمیل {} ارسال شد" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" @@ -19680,7 +19685,7 @@ msgstr "چسباندن" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "وصله" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19710,18 +19715,18 @@ msgstr "مسیر" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "مسیر فایل گواهی‌های CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "مسیر گواهی سرور" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "مسیر فایل کلید خصوصی" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" @@ -19734,7 +19739,7 @@ msgstr "مسیر {0} یک مسیر معتبر نیست" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "تعداد بارگذاری" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json @@ -19762,13 +19767,13 @@ msgstr "در انتظار تأیید" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "ایمیل‌های در انتظار" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "کارهای در انتظار" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' @@ -19785,18 +19790,18 @@ msgstr "در انتظار تأیید" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "درصد" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "درصد" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "دوره" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -19816,7 +19821,7 @@ msgstr "{0} برای همیشه لغو شود؟" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} به‌طور دائمی حذف شود؟" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" @@ -20015,7 +20020,7 @@ msgstr "دایره" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "کد پستی" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -20047,7 +20052,7 @@ msgstr "کارخانه" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "لطفاً OAuth را برای حساب کاربری ایمیل {0} مجاز کنید" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" @@ -20079,7 +20084,7 @@ msgstr "لطفا یک نظر معتبر اضافه کنید." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "لطفاً فیلترها را تنظیم کنید تا داده‌هایی شامل شوند" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20334,7 +20339,7 @@ msgstr "لطفاً یک کد کشور برای فیلد {1} انتخاب کنی #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "لطفاً ابتدا یک فایل انتخاب کنید." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" @@ -20416,7 +20421,7 @@ msgstr "لطفاً حساب ایمیل خروجی پیش‌فرض را از تن #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "لطفاً حساب کاربری ایمیل صادر پیش‌فرض را از ابزارها > حساب کاربری ایمیل تنظیم کنید" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" @@ -20428,7 +20433,7 @@ msgstr "لطفاً یک DocType والد معتبر برای {0} مشخص کنی #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "لطفاً حداقل 10 دقیقه مشخص کنید به دلیل آهنگ اجرای زمان‌بند" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" @@ -20436,7 +20441,7 @@ msgstr "لطفا فیلدی که فایل‌ها از آن پیوست می‌ش #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "لطفاً مقدار جابه‌جایی دقیقه را مشخص کنید" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" @@ -20444,7 +20449,7 @@ msgstr "لطفاً مشخص کنید کدام قسمت تاریخ باید بر #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "لطفاً مشخص کنید کدام فیلد تاریخ و زمان باید بررسی شود" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" @@ -20474,24 +20479,24 @@ msgstr "لطفاً برای اطلاعات بیشتر به https://frappecloud.c #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI سیاست" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "نظرسنجی" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "عنصر بازشو" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "توضیحات بازشو یا مودال" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20511,7 +20516,7 @@ msgstr "پورتال" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "منوی پورتال" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json @@ -20532,7 +20537,7 @@ msgstr "عمودی" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "موقعیت" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20560,7 +20565,7 @@ msgstr "کد پستی" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "برچسب زمانی ارسال" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20571,11 +20576,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "دقت" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "دقت ({0}) برای {1} نمی‌تواند بیشتر از طول آن ({2}) باشد." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" @@ -20592,12 +20597,12 @@ msgstr "ترجیح می‌دهم نگویم" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "آدرس صورتحساب ترجیحی" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "آدرس حمل و نقل ترجیحی" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming diff --git a/frappe/locale/fr.po b/frappe/locale/fr.po index 6943b7d59a..dfa8260920 100644 --- a/frappe/locale/fr.po +++ b/frappe/locale/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:25\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Après soumission" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Après Validation" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Le champ agrégé est requis pour créer une carte de numéro" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Fonction d'Agrégation Basée Sur" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" @@ -1663,27 +1663,27 @@ msgstr "Le champ Fonction d'agrégation est requis pour créer un graphique #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerte" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "L'alias doit être une chaîne de caractères" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Aligner les libellés à droite" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Aligner à droite" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Aligner la Valeur" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Tous" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:472 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Toute la journée" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Tous les enregistrements" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Toutes les Validations" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "La répétition automatique a échoué. Veuillez activer la répétition #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Saisie automatique" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -3202,13 +3202,13 @@ msgstr "Auto-incrémentation" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatisez les processus et étendez les fonctionnalités standard à l'aide de scripts et de travaux en arrière-plan" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Message automatisé" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "La liaison automatique ne peut être activée que si l'option Entran #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "L'envoi automatique des e-mails est désactivé via la configuration du site." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer {0} car il possède des sous-nœuds" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier les tableaux de bord standard" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Impossible de modifier une notification standard. Pour l'éditer, veuill #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier les graphiques standard" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Impossible de modifier un document annulé" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier les filtres pour les formulaires Web standard" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Impossible de modifier les filtres des graphiques standard" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Impossible de modifier les filtres pour les cartes numériques standard" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" @@ -4331,15 +4331,15 @@ msgstr "Impossible de modifier les champs standards" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'activer {0} pour un type de document non soumissible" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le fichier {} sur le disque" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir le contenu d'un dossier" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Impossible d'imprimer plusieurs imprimantes sur un seul format d' #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'importer un tableau de plus de 5000 lignes." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" @@ -5523,11 +5523,11 @@ msgstr "Confirmé" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Félicitations pour avoir terminé la configuration du module. Si vous souhaitez en savoir plus, vous pouvez consulter la documentation ici." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Se connecter à {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Application connectée" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur connecté" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "Connecté à QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Connexion perdue" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "Connexion perdue. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -5584,12 +5584,12 @@ msgstr "Journal de la console" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Les journaux de la console ne peuvent pas être supprimés" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Contraintes" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -5599,12 +5599,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Contact / e-mail introuvable. Le participant n'a pas été ajouté pour -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Coordonnées" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr "Email du Contact" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numéros de contact" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7062,32 +7062,32 @@ msgstr "Valeur par Défaut" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valeurs par défaut" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Valeurs par défaut mises à jour" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Définit les actions sur les états ainsi que l'étape suivante et les rôles autorisés." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Définit la durée de conservation dans le système des rapports exportés envoyés par courriel. Les fichiers plus anciens seront automatiquement supprimés." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Définit les états du flux de travail et les règles pour un document." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Retardé" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7107,27 +7107,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le compte" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les rapports exportés en arrière-plan après (heures)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "Suprimmer les données" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le tableau Kanban" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7389,22 +7389,22 @@ msgstr "Description pour informer l'utilisateur de toute action qui va être eff #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Désignation" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Accès au bureau" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du bureau" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème du bureau" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7444,12 +7444,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur du bureau" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Bureau" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -7460,12 +7460,12 @@ msgstr "Icône du Bureau" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition du Bureau" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du Bureau" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Détails" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Détecter le type CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" @@ -7501,17 +7501,17 @@ msgstr "N'a pas été retiré" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Différences" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Différents \"États\" dans lesquels ce document peut se trouver. Comme \"Ouvert\", \"En attente d'approbation\" etc." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Chiffres" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7521,13 +7521,13 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur d'annuaire" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'actualisation automatique" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr "Désactiver les filtres automatiques de récurrence" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la notification du journal des modifications" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' @@ -7550,13 +7550,13 @@ msgstr "Désactiver le comptage des commentaires" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le nombre" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le partage de documents" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7571,18 +7571,18 @@ msgstr "Désactiver Rapport" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'authentification du serveur SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le défilement" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les statistiques de la barre latérale" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" @@ -7592,24 +7592,24 @@ msgstr "Désactiver l'inscription pour votre site" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le pied de page standard des e-mails" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la notification de mise à jour du système" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Désactiver la connexion par nom d'utilisateur/mot de passe" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les inscriptions" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "Ignorer" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Ignorer {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7930,7 +7930,7 @@ msgstr "Le DocType doit avoir au moins un champ" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType non pris en charge par les Paramètres du journal." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -7939,15 +7939,15 @@ msgstr "DocType pour lequel ce Workflow est applicable." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType requis" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Le DocType {0} n'existe pas." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} introuvable" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" @@ -7955,17 +7955,17 @@ msgstr "Le nom de DocType ne doit pas commencer ou se terminer par un espace" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "Les DocTypes ne peuvent pas être modifiés, veuillez utiliser {0} à la place" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Le nom du DocType est limité à {0} caractères ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions du document" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8009,13 +8009,13 @@ msgstr "Notification de suivi de document" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Lien du document" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Liaison de document" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Liens du document" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Liens du document ligne #{0} : Impossible de trouver le champ {1} dans le DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Liens du document ligne #{0} : DocType ou nom de champ invalide." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Liens du document ligne #{0} : Le DocType parent est obligatoire pour les liens internes" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8291,12 +8291,12 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Lien de documentation" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la documentation" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" @@ -8327,23 +8327,23 @@ msgstr "Domaine" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de domaine" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du domaine" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML des domaines" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Ne pas encoder en HTML les balises HTML comme <script> ou les caractères comme < ou >, car ils pourraient être utilisés intentionnellement dans ce champ" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" @@ -8355,12 +8355,12 @@ msgstr "Ne pas importer" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Ne pas remplacer le statut" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8368,7 +8368,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Ne pas encoder les balises HTML comme <script> ou les caractères comme < ou >, car ils pourraient être utilisés intentionnellement dans ce champ" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de compte?" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -8391,22 +8391,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Double-cliquez pour modifier le libellé" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:110 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:247 msgctxt "Export report" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les sauvegardes" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgstr "Lien de téléchargement" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr "Télécharger le rapport" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le modèle" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 @@ -8441,15 +8441,15 @@ msgstr "Téléchargez vos données" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Télécharger en CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Télécharger vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les vCards" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8458,30 +8458,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Glisser" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Glissez et déposez une section ici depuis un autre onglet" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Glissez et déposez des fichiers ici ou téléversez depuis" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Glissez les colonnes pour définir l'ordre. La largeur des colonnes est définie en pourcentage. La largeur totale ne doit pas dépasser 100. Les colonnes marquées en rouge seront supprimées." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Glissez les éléments depuis la barre latérale pour les ajouter. Glissez-les vers la corbeille pour les supprimer." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8723,16 +8723,16 @@ msgstr "Modifier le Format" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Modifier le formulaire complet" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Modifier le HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'en-tête" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 @@ -8741,27 +8741,27 @@ msgstr "Modifier Rubrique" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'en-tête de lettre" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Modifier le pied de page de l'en-tête de lettre" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Modifier les liens" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Modifier la carte numérique" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'intégration" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Modifier le format d'impression" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" @@ -8773,15 +8773,15 @@ msgstr "Modifier les Propriétés" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Modifier la liste rapide" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Modifier le raccourci" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Modifier la barre latérale" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8796,11 +8796,11 @@ msgstr "Modifier les valeurs" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Mode édition" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Modifier le Doctype {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" @@ -8813,7 +8813,7 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Modifiez votre Workflow visuellement à l'aide du Constructeur de Workflow." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 @@ -8830,27 +8830,27 @@ msgstr "Grille Éditable" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Modification de la ligne" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Modification de {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Ex. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "La clé ou le drapeau IP est requis." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur d'élément" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8921,12 +8921,12 @@ msgstr "Compte Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Compte Email désactivé." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du compte Email" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" @@ -8934,11 +8934,11 @@ msgstr "Compte Email ajouté plusieurs fois" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Compte Email non configuré. Veuillez créer un nouveau Compte Email depuis Paramètres > Compte Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "Compte Email {0} désactivé" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr "Adresse électronique" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Adresse e-mail dont les Contacts Google doivent être synchronisés." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr "Adresse Email" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json @@ -8979,7 +8979,7 @@ msgstr "Liste d'Attente des d'Emails Marqués" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse du pied de page de l'e-mail" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr "Membre du Groupe Email" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "En-tête de l'e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9006,23 +9006,23 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant e-mail" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "Identifiants e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "Identifiant e-mail" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Boîte de réception e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -9038,22 +9038,22 @@ msgstr "Destinataire de la Liste d'Attente d'Emails" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Le vidage de la file d'attente des e-mails a été interrompu en raison d'un trop grand nombre d'échecs." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Enregistrements de la file d'attente des e-mails." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Aide à la réponse par e-mail" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de tentatives d'envoi d'e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json @@ -9081,22 +9081,22 @@ msgstr "Email Envoyé à" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de messagerie" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Signature e-mail" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Statut de l'e-mail" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Option de synchronisation des e-mails" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9112,12 +9112,12 @@ msgstr "Modèle d'email" #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Fils d'e-mails sur le document attribué" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail à" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json @@ -9134,11 +9134,11 @@ msgstr "L'Email a été déplacé dans la corbeille" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "L'e-mail est obligatoire pour créer un e-mail utilisateur" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail non envoyé à {0} (désabonné / désactivé)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" @@ -9146,33 +9146,33 @@ msgstr "Email non vérifié par {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "La file d'attente des e-mails est actuellement suspendue. Reprenez pour envoyer automatiquement les autres e-mails." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Envoi de l'e-mail annulé" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "La taille de l'e-mail {0:.2f} Mo dépasse la taille maximale autorisée de {1:.2f} Mo" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "La fenêtre d'annulation de l'e-mail est expirée. Impossible d'annuler l'e-mail." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-mails récupérés" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "Les e-mails sont déjà en cours de récupération depuis ce compte." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" @@ -9181,23 +9181,23 @@ msgstr "Les Emails sont mis en sourdine" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "Les e-mails seront envoyés avec les prochaines actions de workflow possibles" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Code d'intégration copié" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Un alias vide n'est pas autorisé" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Vider la colonne" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Les arguments de chaîne vides ne sont pas autorisés" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9206,18 +9206,18 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Activer la confirmation d'action" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Activer la saisie automatique de l'adresse" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" @@ -9226,30 +9226,30 @@ msgstr "Activez Autoriser la répétition automatique pour le type de document { #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Activer la réponse automatique" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Activer la liaison automatique dans les documents" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Activer les commentaires" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Activer l'enregistrement dynamique des clients" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Activer les notifications par courriel" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 @@ -9261,7 +9261,7 @@ msgstr "Activer Google API dans les paramètres Google." #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Activer l'indexation Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Activer Entrant" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Activer l'intégration" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9286,13 +9286,13 @@ msgstr "Activer Sortant" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Activer la politique de mot de passe" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Activer le rapport préparé" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9418,14 +9418,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "L'activation de la réponse automatique sur un compte e-mail entrant enverra des réponses automatiques à tous les e-mails synchronisés. Souhaitez-vous continuer ?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "L'activation de cette option enregistrera votre site sur un serveur relais central pour envoyer des notifications push pour toutes les applications installées via Firebase Cloud Messaging. Ce serveur ne stocke que les jetons utilisateur et les journaux d'erreurs, et aucun message n'est sauvegardé." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9434,24 +9434,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "L'activation de cette option validera les documents en arrière-plan" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Chiffrer les sauvegardes" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "La clé de chiffrement est dans un format invalide !" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "La clé de chiffrement est invalide ! Veuillez vérifier site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9462,12 +9462,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de date de fin" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" @@ -9475,43 +9475,43 @@ msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "La date de fin ne peut pas être aujourd'hui." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Terminé le" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Points de terminaison" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Se termine le" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Point d'énergie" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Mis en file d'attente par" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "La création des index a été mise en file d'attente" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous que les chemins de recherche des utilisateurs et des groupes sont corrects." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "Entrez l'ID et le secret du client dans les paramètres Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le code affiché dans l'application OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9564,19 +9564,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom du champ de la devise ou une valeur mise en cache (par ex. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le paramètre d'URL pour le message" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Saisissez le paramètre d'URL pour les numéros de destinataire" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" @@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "Nom de l'entité" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'entité" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 @@ -9623,12 +9623,12 @@ msgstr "Égal à" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -9640,12 +9640,12 @@ msgstr "Journal des Erreurs" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Journaux des Erreurs" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Message d'erreur" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." @@ -9653,11 +9653,11 @@ msgstr "Erreur de connexion à l'application QZ Tray ...

Vous devez #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erreur de connexion via IMAP/POP3 : {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erreur de connexion via SMTP : {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" @@ -9665,15 +9665,15 @@ msgstr "Une erreur s'est produite dans {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans le script client" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Erreur dans le script client." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans le script d'en-tête/pied de page" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Évaluer comme Expression" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9744,12 +9744,12 @@ msgstr "Événement" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie d'événement" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de l'événement" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr "Participants à l'événement" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Rappels d'événements" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 @@ -9779,11 +9779,11 @@ msgstr "Événement synchronisé avec Google Agenda." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'événement" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Événements" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" @@ -9799,46 +9799,46 @@ msgstr "Tout le monde" #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Ex : \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Copies exactes" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Exemple : \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Exemple : #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Exemple : 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Exemple : Définir cette valeur à 24:00 déconnectera un utilisateur s'il n'est pas actif pendant 24:00 heures." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Exemple : {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9902,15 +9902,15 @@ msgstr "Développer" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Tout développer" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Opérateur 'and' ou 'or' attendu, trouvé : {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Expérimental" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -9924,36 +9924,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Date d'expiration" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Expiration de la notification le" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expiré" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Expire dans" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Expire le" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration de la page d'image du code QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9988,21 +9988,21 @@ msgstr "Exporter les Personnalisations" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Exporter les données" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Exporter les lignes en erreur" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Exporter depuis" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Exporter le journal d'importation" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10015,19 +10015,19 @@ msgstr "Type d'Exportation" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Exporter toutes les lignes correspondantes ?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Exporter les {0} lignes ?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Exporter en zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Exporter en arrière-plan" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." @@ -10035,19 +10035,19 @@ msgstr "Pas autorisé à exporter. Vous devez avoir le rôle {0} pour exporter." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Exporter uniquement les personnalisations attribuées au module sélectionné.
Remarque : Vous devez définir le champ Module (pour l'exportation) sur les enregistrements Champ Personnalisé et Initialisateur de Propriété avant d'appliquer ce filtre.

Attention : Les personnalisations des autres modules seront exclues.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Exporter les données sans notes d'en-tête ni descriptions de colonnes" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Exporter sans en-tête principal" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" @@ -10055,12 +10055,12 @@ msgstr "Exporter des enregistrements {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "Les autorisations exportées seront synchronisées de force à chaque migration, remplaçant toute autre personnalisation." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Exposer les destinataires" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10076,36 +10076,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Expression (ancien style)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Expression, facultatif" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externe" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Lien externe" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "ÉCHEC" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10117,7 +10117,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Échoué" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10128,33 +10128,33 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Échoué" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails échoués" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de tâches échouées" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Tâches échouées" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Tentatives de connexion échouées" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Connexions échouées (30 derniers jours)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" @@ -10162,7 +10162,7 @@ msgstr "Transactions ayant échoué" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Échec de l'acquisition du verrou : {}. Le verrou est peut-être détenu par un autre processus." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgstr "Échec de l’installation" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Échec du calcul du corps de la requête : {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 @@ -10188,105 +10188,105 @@ msgstr "Échec du décodage du jeton, veuillez fournir un jeton encodé en base6 #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Échec du déchiffrement de la clé {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression de la communication" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression de {0} documents : {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'activation du planificateur : {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'évaluation des conditions : {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'exportation des Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Échec de la génération des noms à partir de la série" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Échec de la génération de l'aperçu de la série" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Échec de la récupération de la méthode pour la commande {0} avec {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Échec de la récupération de la méthode {0} avec {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'importation du doctype virtuel {}, le fichier contrôleur est-il présent ?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'optimisation de l'image : {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Échec du rendu du message : {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Échec du rendu du sujet : {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Échec de la demande de connexion à Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des dossiers IMAP depuis le serveur. Veuillez vous assurer que la boîte aux lettres est accessible et que le compte a la permission de lister les dossiers." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'envoi du courriel avec le sujet :" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'envoi du courriel de notification" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Échec de la mise à jour des paramètres globaux" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'appel de l'API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Tâches planifiées en échec (7 derniers jours)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Échec" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux d'échec" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "FavIcon" -msgstr "" +msgstr "Icône de favori" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Récupérer de" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "Récupère les images jointes du document" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Récupérer lors de l'enregistrement si vide" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgstr "Récupération des documents de recherche globale par défaut." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Récupération des champs depuis {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr "Le champ "route" est obligatoire pour les vues Web" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Le champ \"title\" est obligatoire si \"Website Search Field\" est défini." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" @@ -10375,36 +10375,36 @@ msgstr "Le champ \"Valeur\" est obligatoire. S'il vous plaît spécifiez la vale #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Le champ {0} est introuvable dans {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Description du champ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Champ manquant" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du champ" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientation du champ (gauche-droite)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientation du champ (haut-bas)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de Champ" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -10414,17 +10414,17 @@ msgstr "Type de Champ" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Champ non autorisé dans la requête" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Champ représentant l'État du Workflow de la transaction (si le champ n'est pas présent, un nouveau Champ Personnalisé masqué sera créé)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Champ à suivre" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" @@ -10432,15 +10432,15 @@ msgstr "Le type de champ ne peut pas être modifié pour {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Le champ {0} n'existe pas dans {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Le champ {0} fait référence à un Doctype inexistant {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Le champ {0} doit être un champ virtuel pour prendre en charge un Doctype virtuel." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." @@ -10448,7 +10448,7 @@ msgstr "Champ {0} introuvable." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Le champ {0} du document {1} n'est ni un champ de numéro de portable ni un lien Client ou Utilisateur" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10471,11 +10471,11 @@ msgstr "Nom du Champ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Le nom du champ '{0}' est en conflit avec un {1} nommé {2} dans {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Le nom du champ {0} doit exister pour activer la numérotation automatique" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" @@ -10491,7 +10491,7 @@ msgstr "Nom du champ qui sera le DocType pour ce champ lié" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Le nom du champ {0} apparaît plusieurs fois" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" @@ -10535,24 +10535,24 @@ msgstr "Champ" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Champs Multivérification" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Les champs `file_name` ou `file_url` doivent être définis pour le Fichier" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Les champs doivent être une liste ou un tuple lorsque as_list est activé" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Les champs doivent être une chaîne, une liste, un tuple, un pypika Field ou une pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Les champs séparés par une virgule (,) seront inclus dans la liste « Rechercher par » de la boîte de dialogue de recherche" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10567,11 +10567,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Type de champ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Le type de champ ne peut pas être changé de {0} à {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" @@ -10586,7 +10586,7 @@ msgstr "Fichier" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "Le fichier « {0} » a été ignoré en raison d'un type de fichier non valide" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" @@ -10596,7 +10596,7 @@ msgstr "Fichier '{0}' introuvable" #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le fichier" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" @@ -10605,18 +10605,18 @@ msgstr "Gestionnaire de Fichiers" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du fichier" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Stockage de fichiers" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10631,11 +10631,11 @@ msgstr "Type de fichier" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "URL du fichier" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "L'URL du fichier est requise lors de la copie d'une pièce jointe existante." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10660,11 +10660,11 @@ msgstr "Fichier trop grand" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Le type de fichier {0} n'est pas autorisé" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Échec du téléchargement du fichier." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" @@ -10691,23 +10691,23 @@ msgstr "Filtre" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Zone de filtre" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtrer les données" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Liste de filtres" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Filtre méta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -10718,25 +10718,25 @@ msgstr "Nom du filtre" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs du filtre" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Condition de filtre manquante après l'opérateur : {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Les champs de filtre ont une notation backtick invalide : {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtrer..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtré par" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" @@ -10749,7 +10749,7 @@ msgstr "Filtré par \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtré par : {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10776,34 +10776,34 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration des filtres" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage des filtres" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur de filtres" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtres JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Section des filtres" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "Filtres sauvegardés" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Les filtres seront accessibles via filters.

Envoyez la sortie sous forme result = [result], ou dans l'ancien format data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10820,11 +10820,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtres :" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Rechercher '{0}' dans ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 @@ -10836,16 +10836,16 @@ msgstr "Trouver {0} dans {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Terminé le" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Première" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Premier jour de la semaine" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgstr "Prénom" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Premier message de succès" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." @@ -10881,12 +10881,12 @@ msgstr "Commencez par définir le nom et enregistrez l’enregistrement." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Ajuster" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Drapeau" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10901,12 +10901,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Nombre décimal" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision décimale" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Replier" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" @@ -10934,12 +10934,12 @@ msgstr "Un Pli doit être avant un Saut de Section" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Dossier" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du dossier" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" @@ -10961,19 +10961,19 @@ msgstr "Suivre" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Suivi par" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Les filtres de rapport suivants ont des valeurs manquantes :" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Suivi du document {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Les documents suivants sont liés à {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -10981,11 +10981,11 @@ msgstr "Les champs suivants sont manquants :" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Les champs suivants ont des valeurs non valides :" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Les champs suivants ont des valeurs manquantes" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" @@ -10994,12 +10994,12 @@ msgstr "Les champs suivants ont des valeurs manquantes:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Police" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de la police" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11009,13 +11009,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11028,95 +11028,95 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Pied de page" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Pied de page \"Propulsé par\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Pied de page basé sur" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Contenu du pied de page" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Détails du pied de page" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML du pied de page" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML du pied de page défini à partir de la pièce jointe {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Image du pied de page" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Éléments du pied de page" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo du pied de page" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Script du pied de page" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de pied de page" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs du modèle de pied de page" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Le pied de page peut ne pas être visible car l'option {0} est désactivée" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Le pied de page ne s'affichera correctement que dans le PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Pour le DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Pour Lien DocType / Action DocType" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Pour le document" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" @@ -11142,17 +11142,18 @@ msgstr "Pour l\\'Utilisateur" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Pour la valeur" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Pour un sujet dynamique, utilisez les balises Jinja comme ceci : {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Pour comparer, utilisez >5, <10 ou =324.\n" +"Pour les plages, utilisez 5:10 (pour les valeurs entre 5 et 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11161,7 +11162,7 @@ msgstr "Pour comparaison, utilisez> 5, <10 ou = 324. Pour les plages, util #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Par exemple :" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" @@ -11170,12 +11171,12 @@ msgstr "Par exemple: Si vous voulez inclure l'ID du document, utilisez {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Par exemple : {} Ouvert" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Pour obtenir de l'aide, consultez API et exemples de Script client" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11185,7 +11186,7 @@ msgstr "Pour plus d'informations, {0}." #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Pour plusieurs adresses, saisissez chaque adresse sur une ligne différente. ex. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." @@ -11201,7 +11202,7 @@ msgstr "Pour {0} au niveau {1} dans {2} à la ligne {3}" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Forcer" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11210,23 +11211,23 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Forcer la redirection vers la vue par défaut" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'arrêt du travail" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'utilisateur à réinitialiser le mot de passe" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Forcer le mode de capture web pour les téléchargements" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" @@ -11245,19 +11246,19 @@ msgstr "Mot de Passe Oublié ?" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulaire" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Constructeur de formulaire" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Dictionnaire de formulaire" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11270,24 +11271,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du formulaire" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Visite du formulaire" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Étape de visite du formulaire" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formulaire encodé en URL" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11300,7 +11301,7 @@ msgstr "" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formater les données" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -11315,12 +11316,12 @@ msgstr "Vers l'avant" #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Transférer les paramètres de requête" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Transférer à l'adresse e-mail" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json @@ -11330,7 +11331,7 @@ msgstr "" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Unités fractionnaires" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11347,11 +11348,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:28 msgid "Frappe Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:34 msgid "Frappe Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" @@ -11359,7 +11360,7 @@ msgstr "Modèle Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" -msgstr "" +msgstr "Frappe clair" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -11368,22 +11369,22 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur OAuth Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Site Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route #: frappe/hooks.py msgid "Frappe Support" -msgstr "" +msgstr "Support Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Générateur de pages Frappe utilisant des composants" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11417,35 +11418,35 @@ msgstr "Fréquence" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vendredi" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Depuis le champ de pièce jointe" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Depuis le champ de date" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" @@ -11454,26 +11455,26 @@ msgstr "De type de document" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Depuis le champ" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nom complet de l'expéditeur" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "De l'utilisateur" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Depuis la version" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plein" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11496,7 +11497,7 @@ msgstr "Pleine Page" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Pleine largeur" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11512,7 +11513,7 @@ msgstr "Fonction basée sur" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "La fonction {0} n'est pas dans la liste autorisée." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11612,12 +11613,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Géolocalisation" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de géolocalisation" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" @@ -11625,12 +11626,12 @@ msgstr "Obtenir les Alertes d'Aujourd'hui" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé de chiffrement de sauvegarde" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les contacts" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" @@ -11638,46 +11639,46 @@ msgstr "Obtenir des champs" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les variables d'en-tête et de pied de page wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les articles" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la configuration OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Obtenir le PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Obtenez un aperçu des noms générés avec une série." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Recevez une notification lorsqu'un e-mail est reçu sur l'un des documents qui vous sont attribués." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Obtenez votre avatar mondialement reconnu depuis Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Mise en route" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Branche Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11687,7 +11688,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe Markdown de type Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json @@ -11732,15 +11733,15 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Aller à la Page" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Aller au Workflow" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Aller à l'Espace de travail" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" @@ -11757,7 +11758,7 @@ msgstr "Voir le document" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Accéder à cette URL après avoir rempli le formulaire" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 @@ -11770,7 +11771,7 @@ msgstr "Aller à {0}" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Aller à la Liste {0}" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" @@ -11791,13 +11792,13 @@ msgstr "" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Anonymiser IP Google Analytics" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11843,14 +11844,14 @@ msgstr "Google Agenda - Impossible de mettre à jour l'événement {0} dans #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'événement Google Agenda" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Google Agenda" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." @@ -11880,7 +11881,7 @@ msgstr "Google Contacts - Impossible de mettre à jour le contact dans Google Co #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Google Contacts" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11890,13 +11891,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur Google Drive activé" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11904,12 +11905,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Police Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Lien Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json @@ -11937,49 +11938,49 @@ msgstr "L'URL de Google Sheets doit se terminer par "gid = {number}&quo #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'autorisation" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graphique" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Supérieur à" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Supérieur ou égal à" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Vert" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "État vide de la grille" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de page de la grille" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis de la grille" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -11988,23 +11989,23 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Regrouper par" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Regrouper par basé sur" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Type de regroupement" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" @@ -12012,21 +12013,21 @@ msgstr "Le champ Grouper par est requis pour créer un tableau de bord" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Regrouper par doit être une chaîne de caractères" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Classe d'objet de groupe" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Regroupez vos DocTypes personnalisés sous des modules" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Groupé par {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12090,37 +12091,37 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Message HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "Page HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML pour la section d'en-tête. Facultatif" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML avec prise en charge Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Demi" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestriel" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -12131,16 +12132,16 @@ msgstr "Semestriel" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails traités" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "A une pièce jointe" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "A des pièces jointes" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12150,7 +12151,7 @@ msgstr "A un Domaine" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "A une condition suivante" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json @@ -12161,12 +12162,12 @@ msgstr "A Un Rôle" #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Dispose d'un assistant de configuration" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "A une vue Web" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" @@ -12181,12 +12182,12 @@ msgstr "Vous avez déjà un compte? Connexion" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "En-tête" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "En-tête HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" @@ -12195,27 +12196,27 @@ msgstr "En-tête HTML défini à partir de la pièce jointe {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône d'en-tête" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Script d'en-tête" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "En-tête et Fil d'Ariane" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "En-tête, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Les scripts d'en-tête/pied de page peuvent être utilisés pour ajouter des comportements dynamiques." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12225,11 +12226,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "En-têtes" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Les en-têtes doivent être un dictionnaire" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12250,16 +12251,16 @@ msgstr "Titre" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport de santé" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Carte thermique" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Bonjour" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 @@ -12275,7 +12276,7 @@ msgstr "Bonjour," #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: frappe/public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aide" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -12287,7 +12288,7 @@ msgstr "Article d’Aide" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Articles d'Aide" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -12304,17 +12305,17 @@ msgstr "Aide déroulante" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Aide HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Aide : Pour créer un lien vers un autre enregistrement dans le système, utilisez \"/desk/note/[Note Name]\" comme URL du lien. (n'utilisez pas \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Utile" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12328,7 +12329,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Voici votre URL de suivi" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" @@ -12360,11 +12361,11 @@ msgstr "Caché" #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Champs masqués" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Les colonnes masquées comprennent :
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12379,7 +12380,7 @@ msgstr "Cacher" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Masquer le bloc" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12388,24 +12389,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Masquer la bordure" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Masquer les boutons" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Masquer la copie" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Masquer les DocTypes et rapports personnalisés" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12414,42 +12415,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Masquer les jours" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Masquer les descendants" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Masquer les champs vides en lecture seule" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'erreur" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Masquer le libellé" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Masquer la connexion" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'aperçu" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Masquer les boutons Précédent, Suivant et Fermer dans la boîte de dialogue de mise en évidence." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12458,19 +12459,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Masquer les secondes" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Masquer la barre latérale, le menu et les commentaires" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Masquer le menu standard" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" @@ -12480,7 +12481,7 @@ msgstr "Masquer les week-ends" #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Masquer les enregistrements descendants de Pour la valeur." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" @@ -12489,39 +12490,39 @@ msgstr "Masquer les Détails" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Masquer le pied de page" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Masquer le pied de page dans les rapports par e-mail automatiques" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'inscription en pied de page" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Masquer la barre de navigation" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Élevée" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "La règle de priorité supérieure sera appliquée en premier" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Point fort" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" @@ -12540,19 +12541,19 @@ msgstr "Astuce: inclure des symboles, des chiffres et des majuscules dans le mot #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la page d'accueil" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 @@ -12670,16 +12671,16 @@ msgstr "Dossier IMAP à récupérer" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Dossier IMAP non trouvé" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validation du dossier IMAP échouée" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nom du dossier IMAP ne peut pas être vide." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12688,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12723,32 +12724,32 @@ msgstr "Icône" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Image de l'icône" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Style de l'icône" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'icône" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "L'icône n'est pas correctement configurée, veuillez vérifier la barre latérale de l'espace de travail pour la corriger" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "L'icône apparaîtra sur le bouton" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Détails de l'identité" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12759,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Si Appliquer les autorisations strictes de l'utilisateur est coché et qu'une autorisation de l'utilisateur est définie pour un Doctype pour un utilisateur, alors tous les documents dont la valeur du lien est vide ne seront pas affichés à cet utilisateur" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12778,134 +12779,134 @@ msgstr "Si Responsable" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Si un rôle n'a pas accès au niveau 0, les niveaux supérieurs n'ont aucun sens." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Si coché, une confirmation sera requise avant d'exécuter les actions du workflow." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Si coché, tous les autres workflows deviennent inactifs." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Si coché, les valeurs numériques négatives de devise, quantité ou nombre seront affichées comme positives" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Si coché, les utilisateurs ne verront pas la boîte de dialogue Confirmer l'accès." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Si désactivé, ce rôle sera supprimé de tous les utilisateurs." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Si activé, l'utilisateur peut se connecter depuis n'importe quelle adresse IP en utilisant l'Authentification à deux facteurs. Cela peut également être défini pour tous les utilisateurs dans les Paramètres système." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Si activé, toutes les réponses du formulaire web seront soumises de manière anonyme" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Si activé, tous les utilisateurs peuvent se connecter depuis n'importe quelle adresse IP en utilisant l'Authentification à deux facteurs. Cela peut également être défini uniquement pour des utilisateurs spécifiques sur la page Utilisateur." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Si activé, les modifications du document sont suivies et affichées dans la chronologie" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Si activé, les consultations du document sont suivies, cela peut se produire plusieurs fois" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Si activé, seuls les Gestionnaires du système peuvent téléverser des fichiers publics. Les autres utilisateurs ne voient pas la case à cocher Est privé dans la boîte de dialogue de téléversement." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Si activé, le document est marqué comme vu la première fois qu'un utilisateur l'ouvre" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Si activé, la notification apparaîtra dans le menu déroulant des notifications dans le coin supérieur droit de la barre de navigation." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Si activé, la robustesse du mot de passe sera imposée en fonction de la valeur du Score minimum du mot de passe. Une valeur de 1 est très faible et 4 est très forte." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Si activé, les utilisateurs qui se connectent depuis une Adresse IP restreinte ne seront pas invités à effectuer l'Authentification à deux facteurs" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Si activé, les utilisateurs seront notifiés à chaque connexion. Si non activé, les utilisateurs ne seront notifiés qu'une seule fois." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Si laissé vide, l'espace de travail par défaut sera le dernier espace de travail visité" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Si aucun Format d'impression n'est sélectionné, le modèle par défaut pour ce rapport sera utilisé." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Si port non standard (p. ex. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Si port non standard (p. ex. 587). Si vous êtes sur Google Cloud, essayez le port 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Si port non standard (p. ex. POP3 : 995/110, IMAP : 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Si non défini, la précision de la devise dépendra du format de nombre" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Si défini, seuls les utilisateurs ayant ces rôles peuvent accéder à ce graphique. Si non défini, les autorisations du Doctype ou du Rapport seront utilisées." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13013,12 +13014,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les pièces jointes dépassant cette taille" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Applications Ignorées" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" @@ -13031,7 +13032,7 @@ msgstr "Requête SQL illégale" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Modèle illégal" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13065,28 +13066,28 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Champ Image" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l'image (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Lien de l'image" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Vue Image" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Largeur de l'image (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13098,15 +13099,15 @@ msgstr "Champ de l'image doit être du type Image Jointe" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Le lien de l'image '{0}' n'est pas valide" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Image optimisée" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Image : Flux de données corrompu" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" @@ -13116,15 +13117,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Usurper l'identité" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Usurper l'identité de {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Identité usurpée par {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13137,7 +13138,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implicite" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13147,12 +13148,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:71 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importer" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1952 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importer" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" @@ -13161,33 +13162,33 @@ msgstr "Importer Email Depuis" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importer le fichier" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Erreurs et avertissements du fichier d'importation" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Journal d'importation" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu du journal d'importation" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu de l'importation" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Progression de l'importation" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 @@ -13197,12 +13198,12 @@ msgstr "Importer les Abonnés" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'importation" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avertissements d'importation" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" @@ -13211,7 +13212,7 @@ msgstr "Importer un zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importer depuis Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" @@ -13223,11 +13224,11 @@ msgstr "Le modèle d'importation doit contenir un en-tête et au moins une l #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "L'importation a expiré, veuillez réessayer." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "L'importation de {0} n'est pas autorisée." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" @@ -13235,7 +13236,7 @@ msgstr "Importer {0} de {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Importation de {0} sur {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" @@ -13245,14 +13246,14 @@ msgstr "Dans" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "En jours" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "Dans le filtre" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13262,7 +13263,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "Dans la Recherche Globale" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" @@ -13271,7 +13272,7 @@ msgstr "Vue en Grille" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "Dans le Filtre de Liste" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13285,7 +13286,7 @@ msgstr "En Vue en Liste" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "En Minutes" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13294,20 +13295,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "En Aperçu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En Cours" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "En Mode Lecture Seule" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "En Réponse à" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13315,18 +13316,18 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Dans le Filtre Standard" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "En points. Par défaut : 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "En secondes" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" @@ -13346,21 +13347,21 @@ msgstr "Utilisateur de la boîte de réception" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Vue Boîte de Réception" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inclure les Désactivés" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Inclure le Champ Nom" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Inclure la Recherche dans la Barre Supérieure" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" @@ -13369,16 +13370,16 @@ msgstr "Inclure le thème des applications" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Inclure le lien de vue web dans le courriel" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Inclure les filtres" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Inclure les colonnes masquées" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" @@ -13392,32 +13393,32 @@ msgstr "Inclure des symboles, des chiffres et des lettres majuscules dans le mot #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrant" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres entrants (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Courriels entrants (7 derniers jours)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur entrant" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres entrants" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" @@ -13425,7 +13426,7 @@ msgstr "Compte Email entrant incorrect" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implémentation de Virtual Doctype incomplète" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" @@ -13449,7 +13450,7 @@ msgstr "Code de Vérification incorrect" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration incorrecte" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13479,37 +13480,37 @@ msgstr "" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indexer les pages web pour la recherche" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Index créé avec succès sur la colonne {0} du Doctype {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Code d'autorisation d'indexation" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Jeton d'actualisation d'indexation" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicateur" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'indicateur" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'indicateur" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13532,7 +13533,7 @@ msgstr "Info :" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de synchronisation initiale" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13545,7 +13546,7 @@ msgstr "Insérer" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Insérer au-dessus" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -13564,7 +13565,7 @@ msgstr "Insérer Après le champ '{0}' mentionné dans un Champ Personnalisé '{ #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Insérer en dessous" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" @@ -13572,17 +13573,17 @@ msgstr "Insérer une colonne avant {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Insérer une Image en Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Insérer de nouveaux enregistrements" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Insérer le style" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13591,7 +13592,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Installer {0} depuis le Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -13608,7 +13609,7 @@ msgstr "Applications installées" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Applications installées" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -13617,11 +13618,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Instructions envoyées par courriel" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Niveau d'Autorisation insuffisant pour {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" @@ -13629,15 +13630,15 @@ msgstr "Autorisation Insuffisante Pour {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Autorisations insuffisantes pour supprimer le Rapport" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Autorisations insuffisantes pour modifier le Rapport" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de pièces jointes insuffisante" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13677,7 +13678,7 @@ msgstr "Intégrations" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Les intégrations peuvent utiliser ce champ pour définir le statut de livraison du courriel" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13692,7 +13693,7 @@ msgstr "Intérêts" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermédiaire" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" @@ -13701,7 +13702,7 @@ msgstr "Erreur Interne du Serveur" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement interne des partages de documents" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13711,13 +13712,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la vidéo d'introduction" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Présentez votre société au visiteur du site web." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13733,18 +13734,18 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Informations d'introduction pour la page Contactez-nous" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI d'introspection" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invalide" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 @@ -13759,11 +13760,11 @@ msgstr "Expression "depend_on" non valide définie dans le filtre {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Expression \"mandatory_depends_on\" invalide" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Action invalide" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" @@ -13771,19 +13772,19 @@ msgstr "Format CSV Invalide" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Code invalide. Veuillez réessayer." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Condition invalide : {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Identifiants invalides" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Identifiants invalides pour le compte e-mail : {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -13791,33 +13792,33 @@ msgstr "Date invalide" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType invalide" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "DocType invalide : {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype invalide" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nom de champ invalide" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "URL de fichier invalide" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre invalide" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Format de filtre invalide pour le champ {0} de type {1}. Essayez d'utiliser l'icône de filtre sur le champ pour le configurer correctement" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" @@ -13837,7 +13838,7 @@ msgstr "Jeton de Connexion invalide" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Connexion invalide. Veuillez réessayer." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." @@ -13845,14 +13846,14 @@ msgstr "Serveur Mail Invalide. Veuillez corriger et réesayer" #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Série de nommage invalide : {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Opération invalide" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 @@ -13861,7 +13862,7 @@ msgstr "Option invalide" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Serveur de messagerie sortant ou port invalide : {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" @@ -13869,11 +13870,11 @@ msgstr "Format de Sortie Invalide" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Remplacement invalide" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Paramètres invalides." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 @@ -13883,7 +13884,7 @@ msgstr "Mot de Passe Invalide" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de téléphone invalide" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 @@ -13896,17 +13897,17 @@ msgstr "Champ de recherche invalide {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nom de champ de table invalide" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Transition invalide" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL invalide" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." @@ -13914,35 +13915,35 @@ msgstr "Nom d'Utilisateur ou Mot de Passe Invalide. Veuillez corriger et réessa #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs invalides" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Secret Webhook invalide" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Fonction d'agrégation invalide" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Format d'alias invalide : {0}. L'alias doit être un identifiant simple." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Application invalide" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Format d'argument invalide : {0}. Seuls les chaînes entre guillemets ou les noms de champs simples sont autorisés." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Type d'argument invalide : {0}. Seuls les chaînes, nombres, dicts et None sont autorisés." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Caractères invalides dans le nom du champ : {0}. Seuls les lettres, chiffres et tirets bas sont autorisés." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" @@ -13950,23 +13951,23 @@ msgstr "Colonne incorrecte" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Type de condition invalide dans les filtres imbriqués : {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Direction invalide dans Trier par : {0}. Doit être 'ASC' ou 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "docstatus invalide" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Expression invalide dans le filtre dynamique du formulaire Web pour {0} : {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Expression invalide dans la valeur de mise à jour du flux de travail : {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -13974,11 +13975,11 @@ msgstr "Expression non valide définie dans le filtre {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Format de champ invalide pour SÉLECTIONNER : {0}. Les noms de champ doivent être simples, entre backticks, qualifiés par table, avec alias ou '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Format de champ invalide dans {0} : {1}. Utilisez 'field', 'link_field.field' ou 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" @@ -13986,7 +13987,7 @@ msgstr "Nom de champ {0} invalide" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Type de champ invalide : {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" @@ -13998,11 +13999,11 @@ msgstr "Chemin de fichier invalide : {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Condition de filtre invalide : {0}. Une liste ou un tuple est attendu." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Format de champ de filtre invalide : {0}. Utilisez 'fieldname' ou 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" @@ -14010,11 +14011,11 @@ msgstr "Filtre non valide: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Type d'argument de fonction invalide : {0}. Seuls les chaînes, nombres, listes et None sont autorisés." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Entrée invalide" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 @@ -14023,23 +14024,23 @@ msgstr "Json non valide ajouté dans les options personnalisées: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Clé invalide" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Type de nom invalide (entier) pour la colonne de nom varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Série de nommage invalide {} : le point (.) est manquant" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Série de nommage invalide {} : le point (.) est manquant avant les espaces réservés numériques. Veuillez utiliser un format comme ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Expression imbriquée invalide : le dictionnaire doit représenter une fonction ou un opérateur" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14047,27 +14048,27 @@ msgstr "Contenu non valide ou corrompu pour l'importation" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Regex de redirection invalide à la ligne #{} : {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Arguments de requête invalides" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Corps de requête invalide" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Rôle invalide" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Format de filtre simple invalide : {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Début invalide pour la condition de filtre : {0}. Une liste ou un tuple est attendu." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" @@ -14075,7 +14076,7 @@ msgstr "Fichier de modèle non valide pour l'importation" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "État du jeton invalide ! Vérifiez si le jeton a été créé par l'utilisateur OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 @@ -14084,7 +14085,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Valeur invalide spécifiée pour l'UUID : {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14093,7 +14094,7 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Version de wkhtmltopdf invalide" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" @@ -14101,44 +14102,44 @@ msgstr "Condition {0} invalide" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Format de dictionnaire {0} invalide" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Inversé" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "L'invitation a déjà été acceptée" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "L'invitation existe déjà" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "L'invitation ne peut pas être annulée" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "L'invitation est annulée" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "L'invitation a expiré" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Invitation introuvable" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Invitation à rejoindre {0} annulée" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "L'invitation à rejoindre {0} a expiré" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" @@ -14156,19 +14157,19 @@ msgstr "Est" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Est actif" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "Est un dossier de pièces jointes" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Est Calendrier et Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14183,29 +14184,29 @@ msgstr "Est Table Enfant" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Est terminé" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Est terminé" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Est actuelle" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Est personnalisé" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Est un champ personnalisé" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14221,17 +14222,17 @@ msgstr "Est Défaut" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Est masquable" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Est une URL dynamique ?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "Est Dossier" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" @@ -14244,65 +14245,65 @@ msgstr "" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Est Masqué" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Est le Dossier d'Accueil" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Est un Champ Obligatoire" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "Est un État Optionnel" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Est Primaire" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Est l'Adresse Principale" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Est le Contact Principal" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Est le Mobile Principal" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Est le Téléphone Principal" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Est Privé" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Est Public" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "Est un Champ de Publication" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" @@ -14312,19 +14313,19 @@ msgstr "Le Champ Publié doit-il être un nom de champ valide" #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Est un Rapport de Requête" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Est une Requête Distante ?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "La Configuration est-elle Terminée ?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14337,12 +14338,12 @@ msgstr "Est Seul" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "Est ignoré" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Est indésirable" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14361,7 +14362,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Est standard" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -14377,27 +14378,27 @@ msgstr "Est Validable" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Est généré par le système" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Est un tableau" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "Est un champ de tableau" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Est une arborescence" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "Est unique" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14406,12 +14407,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Est virtuel" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Est standard" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." @@ -14419,17 +14420,17 @@ msgstr "Il est risqué de supprimer ce fichier : {0}. Veuillez contactez votre A #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Il est trop tard pour annuler cet e-mail. Il est déjà en cours d'envoi." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Libellé de l'élément" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'élément" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" @@ -14448,7 +14449,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "Message JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14468,11 +14469,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Corps de la requête JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Marie Dupont" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14482,7 +14483,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Format JavaScript : frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14510,50 +14511,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la tâche" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id de la tâche" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Informations sur la tâche" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la tâche" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Statut de la tâche" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Tâche arrêtée avec succès" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "La tâche est à l'état {0} et ne peut pas être annulée" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "La tâche n'est pas en cours d'exécution." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Tâche arrêtée avec succès" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Rejoindre la visioconférence avec {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 @@ -14580,7 +14581,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "tableau Kanban" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json @@ -14600,22 +14601,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Vue Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Garder fermé" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Suivre tous les flux de mises à jour" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Suit toutes les communications" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14632,7 +14633,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clé" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -14677,33 +14678,33 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "Authentification LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres LDAP personnalisés" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Champ e-mail LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "Champ prénom LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de groupe LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json @@ -14715,28 +14716,28 @@ msgstr "Mappage de groupe LDAP" #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mappages de groupes LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribut de membre de groupe LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de nom de famille LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de deuxième prénom LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Champ mobile LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" @@ -14745,38 +14746,38 @@ msgstr "LDAP Non Installé" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de téléphone LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne de recherche LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "La chaîne de recherche LDAP doit être encadrée par '()' et doit contenir le paramètre substituable utilisateur {0}, par ex. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Recherche et chemins LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres du serveur LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL du serveur LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14791,12 +14792,12 @@ msgstr "Paramètres LDAP" #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Création et mappage d'utilisateurs LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Champ de nom d'utilisateur LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 @@ -14806,16 +14807,16 @@ msgstr "LDAP n'est pas activé." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Chemin de recherche LDAP pour les groupes" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Chemin de recherche LDAP pour les utilisateurs" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Paramètres LDAP incorrects. La réponse de validation était : {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14873,13 +14874,13 @@ msgstr "Étiquette" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Aide du libellé" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Libellé et type" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" @@ -14888,7 +14889,7 @@ msgstr "L’Étiquette est obligatoire" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Page de destination" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" @@ -14912,12 +14913,12 @@ msgstr "Langue" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Code de langue" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la langue" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14927,15 +14928,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "10 derniers utilisateurs actifs" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "14 derniers jours" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "30 derniers jours" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14943,53 +14944,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 derniers jours" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "90 derniers jours" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Dernière activité" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification par vous" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification par {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Dernière exécution" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Dernier battement de cœur" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Dernière IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Dernières versions connues" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Dernière connexion" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Date de dernière modification" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 @@ -15000,7 +15001,7 @@ msgstr "Dernière Modification Le" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Mois dernier" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15016,44 +15017,44 @@ msgstr "Nom de Famille" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Date de dernière réinitialisation du mot de passe" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Dernier trimestre" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Dernier reçu le" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Dernière clé de réinitialisation du mot de passe générée le" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Dernière exécution" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Dernière synchronisation le" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Dernière synchronisation le" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Dernière mise à jour" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 @@ -15068,19 +15069,19 @@ msgstr "Dernière Mise à Jour" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Dernier utilisateur" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Semaine dernière" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Année dernière" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" @@ -15093,20 +15094,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Disposition réinitialisée" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "La disposition sera réinitialisée à la disposition standard, êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Laisser vide pour répéter toujours" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 @@ -15116,7 +15117,7 @@ msgstr "Se désinscrire" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Registre" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15142,12 +15143,12 @@ msgstr "Parti" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bas gauche" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Centre gauche" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" @@ -15165,11 +15166,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "La longueur du tableau de données transmis est supérieure à la valeur maximale autorisée de points de libellé !" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" @@ -15177,19 +15178,19 @@ msgstr "Longueur de {0} doit être comprise entre 1 et 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Moins" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Inférieur À" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Inférieur Ou Égal À" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Continuons la mise en route" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 @@ -15202,7 +15203,7 @@ msgstr "Évitons les mots et les caractères répétés" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Configurons votre compte" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 @@ -15214,7 +15215,7 @@ msgstr "Revenons à l'intégration" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Lettre" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -15229,33 +15230,33 @@ msgstr "En-Tête" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "En-tête basé sur" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Image d'en-tête" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'en-tête" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts d'en-tête" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "L'en-tête ne peut pas être à la fois désactivé et par défaut" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "En-tête en HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15275,7 +15276,7 @@ msgstr "Le niveau 0 est pour les autorisations au niveau du document, les niveau #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliothèque" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 @@ -15285,28 +15286,28 @@ msgstr "Licence" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Type de licence" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Clair" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu clair" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur claire" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème clair" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json @@ -15326,30 +15327,30 @@ msgstr "Aimé par" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Aimé par moi" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Aimé par {0} personnes" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "J'aime" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "La limite doit être un entier non négatif" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15382,23 +15383,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Lien" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Cartes de liens" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de liens" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Détails du lien" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15407,12 +15408,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Lien DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Type de Document du Lien" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 @@ -15423,12 +15424,12 @@ msgstr "Le lien a expiré" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de résultats du champ Lien" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nom du Champ Lien" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15439,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres de Lien" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15448,14 +15449,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du Lien" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Titre du Lien" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15472,11 +15473,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Lier à" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Lier à dans la Ligne" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15489,36 +15490,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Type de Lien" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Type de lien dans la ligne" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Le lien pour la page À propos de nous est \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Lien qui est la page d'accueil du site web. Liens standards (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Lien vers la page que vous souhaitez ouvrir. Laissez vide si vous souhaitez en faire un parent de groupe." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Lié" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Lié avec {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15556,18 +15557,18 @@ msgstr "Liens" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de liste / recherche" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonnes de liste" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -15591,7 +15592,7 @@ msgstr "Paramètres de liste" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Vue liste" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json @@ -15607,32 +15608,32 @@ msgstr "Listez un type de document" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Liste sous forme de [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Liste d'adresses e-mail, séparées par une virgule ou un saut de ligne." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Liste des correctifs exécutés" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Message de paramètres de liste" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listes" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Répartition de charge" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 @@ -15647,7 +15648,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Charger plus" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15661,15 +15662,15 @@ msgstr "Chargement" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Chargement des filtres..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Chargement du fichier d'import..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Chargement des versions..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15684,42 +15685,42 @@ msgstr "Chargement en Cours ..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Chargement…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Journaliser les requêtes API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Données du journal" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType du journal" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Se connecter à {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Index du journal" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json @@ -15739,7 +15740,7 @@ msgstr "Connectez-vous pour accéder à cette page." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" @@ -15762,21 +15763,21 @@ msgstr "Connexion" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Activité de connexion" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Connexion après" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Connexion avant" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Échec de la connexion, veuillez réessayer" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" @@ -15786,17 +15787,17 @@ msgstr "ID de Connexion est nécessaire" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes de connexion" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Page de connexion" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Connexion à {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" @@ -15808,11 +15809,11 @@ msgstr "Connectez-vous et affichez la page dans le navigateur" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "La connexion est requise pour voir la vue liste du formulaire web. Activez {0} pour voir les paramètres de liste" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Lien de connexion envoyé à votre courriel" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" @@ -15821,7 +15822,7 @@ msgstr "Connexion non autorisée pour le moment" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Connexion requise" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" @@ -15833,11 +15834,11 @@ msgstr "Connectez-vous pour commenter" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous pour démarrer une nouvelle discussion" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous pour afficher" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -15845,15 +15846,15 @@ msgstr "Se connecter à {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Jeton de connexion requis" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Connexion avec lien par courriel" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Connexion avec Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" @@ -15863,36 +15864,36 @@ msgstr "Se connecter avec LDAP" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Connexion avec lien par courriel" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Expiration du lien de connexion par courriel (en minutes)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "La connexion avec nom d'utilisateur et mot de passe n'est pas autorisée." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Connexion avec {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI du logo" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL du logo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" @@ -15902,12 +15903,12 @@ msgstr "Déconnecter toutes les sessions" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter toutes les sessions lors de la réinitialisation du mot de passe" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter de tous les appareils après le changement de mot de passe" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -15918,12 +15919,12 @@ msgstr "Journaux" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Journaux à effacer" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Journaux à effacer" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15934,7 +15935,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Texte long" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" @@ -15952,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Faible" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15962,7 +15963,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licence MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15971,33 +15972,33 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Section Principale" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Section Principale (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Section Principale (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable de Maintenance" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur de Maintenance" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Majeur" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16005,7 +16006,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Rendre \"name\" recherchable dans la recherche globale" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16018,13 +16019,13 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Rendre les pièces jointes publiques par défaut" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous de configurer une Clé de connexion sociale avant de désactiver pour éviter le verrouillage" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" @@ -16044,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Gérer les applications tierces" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Gérer la facturation" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16061,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obligatoire" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16071,12 +16072,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obligatoire dépend de" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obligatoire dépend de (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" @@ -16110,7 +16111,7 @@ msgstr "Obligatoire :" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Carte" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 @@ -16119,16 +16120,16 @@ msgstr "Colonnes de la carte" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Vue carte" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapper les colonnes de {0} vers les champs de {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Mapper les paramètres de route vers les variables du formulaire. Exemple /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" @@ -16137,32 +16138,32 @@ msgstr "Mappage de la colonne {0} sur le champ {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Marge inférieure" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Marge gauche" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Marge droite" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Marge supérieure" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Tout marquer comme lu" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 @@ -16198,19 +16199,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Marqué comme spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable marketing" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16231,7 +16232,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Maximum 500 enregistrements à la fois" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16344,22 +16345,22 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membres" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de la mémoire" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de la mémoire en Mo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Mentionner" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' @@ -16375,7 +16376,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Fusionner avec l'existant" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" @@ -16420,28 +16421,28 @@ msgstr "" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemples de messages" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID du message" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramètre du message" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Message envoyé" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Type de message" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" @@ -16458,7 +16459,7 @@ msgstr "Message non configuré" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Message à afficher une fois l'opération terminée avec succès" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16473,41 +16474,41 @@ msgstr "" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Méta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Méta-description" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Méta-image" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Balises méta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Méta-titre" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Méta-description" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Méta-image" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Méta-titre" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" @@ -16519,7 +16520,7 @@ msgstr "Meta title pour le référencement" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Métadonnées" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16538,32 +16539,32 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Méthode non autorisée" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Une méthode est requise pour créer une carte de chiffres" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Centre milieu" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Deuxième prénom" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Deuxième prénom (Facultatif)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16577,7 +16578,7 @@ msgstr "Étape importante" #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Suivi des étapes importantes" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16588,12 +16589,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Score minimum du mot de passe" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Mineur" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16603,17 +16604,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minutes après" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minutes avant" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage en minutes" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16621,7 +16622,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Mal configuré" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16629,11 +16630,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType manquant" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Champ manquant" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" @@ -16641,22 +16642,22 @@ msgstr "Champs Manquants" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Filtres requis manquants" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Autorisation manquante" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur manquante" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Valeurs requises manquantes" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" @@ -16679,7 +16680,7 @@ msgstr "" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Déclencheur modal" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16738,7 +16739,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Module (pour l'exportation)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16747,7 +16748,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Définition de module" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json @@ -16757,7 +16758,7 @@ msgstr "" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du module" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16773,16 +16774,16 @@ msgstr "Intégration du module" #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil de module" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du profil de module" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "La progression de l'intégration du module a été réinitialisée" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" @@ -16790,7 +16791,7 @@ msgstr "Module à Exporter" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Module {} introuvable" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace @@ -16818,12 +16819,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lundi" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Surveiller les journaux pour les erreurs, les travaux en arrière-plan, les communications et l'activité des utilisateurs" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16832,7 +16833,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mois" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16852,14 +16853,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensuel" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Mensuel long" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16876,7 +16877,7 @@ msgstr "Plus" #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Plus d'info" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16890,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Plus d'informations" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16904,7 +16905,7 @@ msgstr "Plus d'articles sur {0}" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Plus de contenu pour le bas de la page." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" @@ -16912,14 +16913,14 @@ msgstr "Plus Utilisé" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe est très probablement trop long." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Déplacer" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" @@ -16931,31 +16932,31 @@ msgstr "Mettre À la Corbeille" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Déplacer la section actuelle et toutes les sections suivantes vers un nouvel onglet" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le curseur vers la ligne au-dessus" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le curseur vers la ligne en dessous" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le curseur vers la colonne suivante" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le curseur vers la colonne précédente" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les sections vers un nouvel onglet" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le champ actuel et les champs suivants vers une nouvelle colonne" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" @@ -16964,13 +16965,13 @@ msgstr "Déplacer vers le numéro de ligne" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Passer à l'étape suivante lorsqu'on clique dans la zone mise en surbrillance." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla ne prend pas en charge :has(), vous pouvez donc passer le sélecteur parent ici comme solution de contournement" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16992,20 +16993,20 @@ msgstr "Plusieurs nœuds racines non autorisés." #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Doit être une URL Google Sheets accessible publiquement" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Doit être encadré par '()' et inclure '{0}', qui est un espace réservé pour le nom d'utilisateur/de connexion. ex. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Doit être de type \"Joindre une image\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." @@ -17018,7 +17019,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier une Requête à exécuter" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Couper les sons" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17033,7 +17034,7 @@ msgstr "Mon Compte" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Mon appareil" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -17056,17 +17057,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "JAMAIS" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "REMARQUE : Si vous ajoutez des états ou des transitions dans le tableau, cela sera reflété dans le Constructeur de Workflow, mais vous devrez les positionner manuellement. De plus, le Constructeur de Workflow est actuellement en BÊTA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "REMARQUE : Ce champ sera bientôt obsolète. Veuillez reconfigurer LDAP pour fonctionner avec les nouveaux paramètres" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17085,15 +17086,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Nom (Nom du document)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Ce nom est déjà pris, veuillez en définir un nouveau" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" @@ -17124,7 +17125,7 @@ msgstr "Les noms et prénoms par eux-mêmes sont faciles à deviner." #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Nommage" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17138,7 +17139,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle de nommage" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17156,7 +17157,7 @@ msgstr "Masque de numérotation obligatoire" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Barre de navigation" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -17175,13 +17176,13 @@ msgstr "Paramètres de la barre de navigation" #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de barre de navigation" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs du modèle de barre de navigation" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17195,21 +17196,21 @@ msgstr "Naviguer dans la liste en haut" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Accéder au contenu principal" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de navigation" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Besoin d'aide ?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "Le rôle de Gestionnaire d'espace de travail est nécessaire pour modifier l'espace de travail privé d'autres utilisateurs" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" @@ -17217,7 +17218,7 @@ msgstr "Valeur négative" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Les filtres imbriqués doivent être fournis sous forme de liste ou de tuple." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." @@ -17226,13 +17227,13 @@ msgstr "Erreur d'ensemble imbriqué. Veuillez contacter l'Administrateur." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de l'imprimante réseau" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamais" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17246,7 +17247,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" @@ -17256,19 +17257,19 @@ msgstr "Nouvelle activité" #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle adresse" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Nouveau graphique" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Nouveau contact" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Nouveau bloc personnalisé" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 @@ -17278,7 +17279,7 @@ msgstr "Nouveau Format d'Impression Personnalisé" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Formulaire de nouveau document" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" @@ -17296,7 +17297,7 @@ msgstr "Nouveau Compte de Messagerie" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Nouvel événement" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" @@ -17308,7 +17309,7 @@ msgstr "Nouveau Tableau Kanban" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux Liens" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" @@ -17331,11 +17332,11 @@ msgstr "Nouvelle notification" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Carte de Chiffres" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Mise en Route" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" @@ -17349,7 +17350,7 @@ msgstr "Nouveau nom du format d'impression" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Liste Rapide" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" @@ -17357,29 +17358,29 @@ msgstr "Nouveau Nom de Rapport" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Nom de Rôle" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Raccourci" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux Utilisateurs (30 derniers jours)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Valeur" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Nom de Workflow" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Nouvel Espace de Travail" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17387,30 +17388,32 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Liste séparée par des sauts de ligne des URL de clients publics autorisés (ex. https://frappe.io), ou * pour tout accepter.\n" +"
\n" +"Les clients publics sont restreints par défaut." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Liste de valeurs de portée séparées par des sauts de ligne." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Liste de chaînes séparées par des sauts de ligne représentant les moyens de contacter les personnes responsables de ce client, généralement des adresses de courriel." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être identique à l'ancien mot de passe" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être identique à votre mot de passe actuel. Veuillez choisir un mot de passe différent." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nouveau rôle créé avec succès." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17420,13 +17423,13 @@ msgstr "Nouvelles mises à jour sont disponibles" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Les nouveaux utilisateurs devront être enregistrés manuellement par les administrateurs système." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle valeur à définir" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17467,7 +17470,7 @@ msgstr "De nouvelles {} versions pour les applications suivantes sont disponible #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur nouvellement créé {0} n'a aucun rôle activé." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json @@ -17484,20 +17487,20 @@ msgstr "Responsable de la Newsletter" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Suivant" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "14 prochains jours" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "30 prochains jours" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17505,22 +17508,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 prochains jours" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle d'e-mail de l'action suivante" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions suivantes" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML des actions suivantes" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17529,12 +17532,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Prochaine exécution" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Visite du formulaire suivante" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17547,28 +17550,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Prochaine date du calendrier" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Prochaine date prévue" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "État suivant" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition de l'étape suivante" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Prochain Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17580,12 +17583,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Actions suivantes" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Suivant au clic" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17609,17 +17612,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" @@ -17632,7 +17635,7 @@ msgstr "Aucune Session Active" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Ne pas copier" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17642,11 +17645,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Aucune donnée" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Aucune donnée..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" @@ -17654,11 +17657,11 @@ msgstr "Aucun Compte Email" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Aucun compte email attribué" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Aucun champ email trouvé dans {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" @@ -17678,11 +17681,11 @@ msgstr "Aucun événement du calendrier Google à synchroniser." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Aucun dossier IMAP n'a été trouvé sur le serveur. Veuillez vérifier les paramètres du compte email et vous assurer que la boîte aux lettres contient des dossiers." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Aucune image" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" @@ -17697,7 +17700,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur LDAP trouvé pour l'e-mail: {0}" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Aucun libellé" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17705,7 +17708,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Aucun en-tête" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" @@ -17713,7 +17716,7 @@ msgstr "Aucun nom spécifié pour {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Aucune nouvelle notification" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" @@ -17733,11 +17736,11 @@ msgstr "Aucun graphique autorisé sur ce tableau de bord" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Aucun aperçu" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Aucun aperçu disponible" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." @@ -17745,7 +17748,7 @@ msgstr "Aucune imprimante n'est disponible." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Aucun RQ Worker connecté. Essayez de redémarrer le bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" @@ -17757,15 +17760,15 @@ msgstr "Aucun résultat trouvs" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Aucun rôle spécifié" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Aucun champ de sélection trouvé" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Aucune suggestion" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" @@ -17773,15 +17776,15 @@ msgstr "Aucune balise" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Aucun événement à venir" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune activité enregistrée pour le moment." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune adresse ajoutée pour le moment." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" @@ -17789,7 +17792,7 @@ msgstr "Aucune alerte pour aujourd'hui" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Aucune suggestion d'optimisation automatique disponible." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" @@ -17882,7 +17885,7 @@ msgstr "Pas d'autre enregistrements" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée correspondante dans les résultats actuels" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -17907,17 +17910,17 @@ msgstr "Nb de Colonnes" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Nombre de SMS Demandés" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Lignes (Max 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Nombre de SMS Envoyés" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" @@ -17946,7 +17949,7 @@ msgstr "Aucun enregistrement présent dans {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Aucun enregistrement étiqueté." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" @@ -17954,15 +17957,15 @@ msgstr "Aucun enregistrement ne sera exporté" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Aucune ligne" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Aucune ligne sélectionnée" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Aucun objet" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" @@ -17970,24 +17973,24 @@ msgstr "Aucun modèle trouvé au chemin: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Aucun utilisateur n'a le rôle {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Aucune valeur à afficher" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Aucun {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Aucun {0} trouvé" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Aucun {0} trouvé avec les filtres appliqués. Effacez les filtres pour voir tous les {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" @@ -18011,7 +18014,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Non Négatif" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18030,21 +18033,21 @@ msgstr "Rien: Fin du Workflow" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Copies normalisées" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Requête normalisée" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Non Autorisé" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Non Autorisé : Utilisateur désactivé" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" @@ -18065,7 +18068,7 @@ msgstr "Non Trouvé" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Non Utile" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" @@ -18082,7 +18085,7 @@ msgstr "Lié à aucun enregistrement" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Non Nullable" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18091,11 +18094,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Non Autorisé" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Non autorisé à lire {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 @@ -18147,11 +18150,11 @@ msgstr "Action de Workflow non valide" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur non valide" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Non actif" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18250,7 +18253,7 @@ msgstr "Remarques:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Rien de nouveau" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" @@ -18300,7 +18303,7 @@ msgstr "Destinataire de la notification" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de notification" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json @@ -18309,19 +18312,19 @@ msgstr "Document souscrit à la notification" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Notification envoyée à" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notification : le client {0} n'a pas de numéro de mobile défini" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Notification : le document {0} n'a pas de numéro {1} défini (champ : {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notification : l'utilisateur {0} n'a pas de numéro de mobile défini" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18336,43 +18339,43 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Notifications désactivées" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Les notifications et les envois en masse seront envoyés depuis ce serveur sortant." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Notifier les utilisateurs à chaque connexion" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Notifier par courriel" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Notifier par courriel" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Notifier si sans réponse" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Notifier si sans réponse depuis (en minutes)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Notifier les utilisateurs avec une fenêtre contextuelle lors de la connexion" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 @@ -18382,7 +18385,7 @@ msgstr "Maintenant" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -18399,7 +18402,7 @@ msgstr "Lien de la carte numérique" #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la carte de chiffres" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' @@ -18415,59 +18418,59 @@ msgstr "Cartes numériques" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Format de nombre" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sauvegardes" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Nombre de groupes" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Nombre de requêtes" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de champs de pièce jointe est supérieur à {}, la limite a été mise à jour à {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de sauvegardes doit être supérieur à zéro." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de colonnes pour un champ dans une grille (Le nombre total de colonnes dans une grille doit être inférieur à 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de colonnes pour un champ dans une vue liste ou une grille (Le nombre total de colonnes doit être inférieur à 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours après lesquels le lien de vue web du document partagé par courriel expirera" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Nombre de clés" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sauvegardes locales" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18491,26 +18494,26 @@ msgstr "Jeton de Détention OAuth" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "Client OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID client OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Rôle du client OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18522,16 +18525,16 @@ msgstr "Paramètres du Fournisseur OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Portée OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth a été activé mais n'a pas été autorisé. Veuillez utiliser le bouton \"Authorise API Access\" pour effectuer l'autorisation." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18540,32 +18543,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OU" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Application OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'émetteur OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de SMS OTP" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "Le modèle de SMS OTP doit contenir l'espace réservé {0} pour insérer le OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation du secret OTP - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." @@ -18575,11 +18578,11 @@ msgstr "OTP Secret a été réinitialisé. Une nouvelle inscription sera requise #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "L'espace réservé OTP doit être défini comme {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "La configuration OTP via l'application OTP n'a pas été finalisée. Veuillez contacter l'Administrateur." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' @@ -18590,12 +18593,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Bureau" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18605,21 +18608,21 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation officielle" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Décalage X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Décalage Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Le décalage doit être un entier non négatif" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18627,84 +18630,84 @@ msgstr "Ancien Mot De Passe" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Les anciens et nouveaux noms de champ sont identiques." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Les sauvegardes plus anciennes seront automatiquement supprimées" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Tâche non planifiée la plus ancienne" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Lors de l'autorisation de paiement" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Lors du traitement du prélèvement de paiement" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "En cas d'échec du paiement" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Lors du traitement de l'acquisition du mandat de paiement" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Lors du traitement des frais de mandat de paiement" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Lors du paiement effectué" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "En cochant cette option, l'URL sera traitée comme une chaîne de modèle Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Le ou après" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Le ou avant" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Le {0}, {1} a écrit :" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Mise en route" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de mise en route" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json @@ -18714,7 +18717,7 @@ msgstr "Autorisation d'intégration" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Statut de mise en route" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json @@ -18728,7 +18731,7 @@ msgstr "Carte des étapes d'intégration" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Mise en route terminée" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -18738,7 +18741,7 @@ msgstr "Une fois validé, les documents à valider ne peuvent plus être modifi #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Une fois ceci défini, les utilisateurs ne pourront accéder qu'aux documents (ex. Article de Blog) où le lien existe (ex. Blogueur)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" @@ -18775,11 +18778,11 @@ msgstr "Seul l'administrateur est autorisé à utiliser l'enregistreur" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la modification uniquement pour" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Seuls les modules personnalisés peuvent être renommés." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18788,35 +18791,35 @@ msgstr "Seules les options autorisées pour le champ Données sont:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Envoyer uniquement les enregistrements mis à jour au cours des X dernières heures" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Seuls les gestionnaires du système peuvent rendre ce fichier public." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Seul le Gestionnaire d'espace de travail peut modifier les espaces de travail publics" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Autoriser uniquement les gestionnaires du système à téléverser des fichiers publics" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "L'exportation des personnalisations n'est autorisée qu'en mode développeur" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Seuls les documents en brouillon peuvent être ignorés" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Uniquement pour" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." @@ -18829,11 +18832,11 @@ msgstr "Un seul {0} peut être défini comme primaire." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Seuls les rapports de type Éditeur de Rapports peuvent être supprimés" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Seuls les rapports de type Éditeur de Rapports peuvent être modifiés" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." @@ -18841,19 +18844,19 @@ msgstr "Seuls les DocTypes standard peuvent être personnalisés à partir de Pe #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Seul l'Administrateur peut supprimer un DocType standard." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Seul le responsable assigné peut terminer cette tâche." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Seuls {0} rapports envoyés par e-mail sont autorisés par utilisateur." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Oups ! Quelque chose s'est mal passé." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18867,12 +18870,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 @@ -18885,7 +18888,7 @@ msgstr "Ouvrez Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la communication" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" @@ -18895,7 +18898,7 @@ msgstr "Ouvrir le document" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents ouverts" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" @@ -18904,13 +18907,13 @@ msgstr "Ouvrir l'aide" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le lien" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le document de référence" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" @@ -18918,21 +18921,21 @@ msgstr "Paramètres ouverts" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Applications open source pour le Web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la traduction" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l'URL dans un nouvel onglet" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue avec des champs obligatoires pour créer rapidement un nouvel enregistrement. Il doit y avoir au moins un champ obligatoire à afficher dans la boîte de dialogue." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" @@ -18940,21 +18943,21 @@ msgstr "Ouvrir un module ou un outil" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la console" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18963,7 +18966,7 @@ msgstr "Ouvrir un élément de la liste" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le document de référence" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." @@ -18987,11 +18990,11 @@ msgstr "Ouvrir {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Configuration OpenID récupérée avec succès !" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19001,12 +19004,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Opération" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" @@ -19014,17 +19017,17 @@ msgstr "L'Opérateur doit être parmi {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "L'opérateur {0} nécessite exactement 2 arguments (opérandes gauche et droit)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimiser" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Optimisation de l'image..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" @@ -19045,12 +19048,12 @@ msgstr "L'option {0} pour le champ {1} n'est pas une table enfant" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Facultatif : Toujours envoyer à ces identifiants. Chaque adresse courriel sur une nouvelle ligne" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Facultatif : L'alerte sera envoyée si cette expression est vraie" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19079,11 +19082,11 @@ msgstr "Les champs de type Options 'Lien Dynamique' doivent pointer vers un autr #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Aide Options" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Les options du champ Évaluation peuvent aller de 3 à 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." @@ -19095,7 +19098,7 @@ msgstr "Les options pour {0} doivent être définies avant de définir la valeur #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Les options sont requises pour le champ {0} de type {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" @@ -19111,23 +19114,23 @@ msgstr "" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Trier par doit être une chaîne de caractères" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Historique de l'Organisation" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Titre Historique de l'Organisation" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" @@ -19140,7 +19143,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur Originale" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19152,24 +19155,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Sortant" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres Sortants (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "E-mails sortants (7 derniers jours)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19298,34 +19301,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paquet" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Importation de paquet" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du paquet" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Publication du paquet" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Les paquets sont des applications légères (collection de Module Defs) qui peuvent être créées, importées ou publiées directement depuis l'interface utilisateur" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19358,7 +19361,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Saut de page" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 @@ -19369,42 +19372,42 @@ msgstr "Générateur de pages" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocs de construction de page" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML de la page" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de page (en mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Marges de la page" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la page" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de page" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Chemin de la page" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la page" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" @@ -19412,16 +19415,16 @@ msgstr "Raccourcis de page" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la page" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Titre de la page" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la page (en mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" @@ -19430,7 +19433,7 @@ msgstr "La Page a Expiré!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "La hauteur et la largeur de la page ne peuvent pas être nulles" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" @@ -19439,19 +19442,19 @@ msgstr "Page non trouvée" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Page à afficher sur le site web\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Page {0} sur {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramètre" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 @@ -19461,29 +19464,29 @@ msgstr "" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType parent" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Type de document parent" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Le type de document parent est requis pour créer une carte de chiffres" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur d'élément parent" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Champ parent" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -19498,21 +19501,21 @@ msgstr "Le champ parent doit être un nom de champ valide" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône parent" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Libellé parent" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Parent manquant" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Page parente" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" @@ -19520,7 +19523,7 @@ msgstr "Table Parente" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Le type de document parent est requis pour créer un graphique de tableau de bord" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." @@ -19528,30 +19531,30 @@ msgstr "Parent est le nom du document auquel les données seront ajoutées." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Le regroupement parent-enfant ou enfant-enfant différent n'est pas autorisé." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield non spécifié dans {0} : {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent et Parentfield sont requis pour insérer un enregistrement enfant" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Partiel" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Succès partiel" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Partiellement envoyé" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19562,12 +19565,12 @@ msgstr "Les Participants" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Réussi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passif" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19592,7 +19595,7 @@ msgstr "Mot de Passe" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail de mot de passe envoyé" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" @@ -19601,11 +19604,11 @@ msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de génération de liens de réinitialisation de mot de passe" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe ne peut pas être filtré" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." @@ -19614,7 +19617,7 @@ msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe pour Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" @@ -19622,39 +19625,39 @@ msgstr "Mot de Passe est requis ou sélectionner En Attente de Mot de Passe" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe est valide. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe est manquant dans le Compte Email" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe introuvable pour {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Les exigences du mot de passe ne sont pas remplies" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Les instructions de réinitialisation du mot de passe ont été envoyées à l'adresse e-mail de {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe défini" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "La taille du mot de passe a dépassé la taille maximale autorisée" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "La taille du mot de passe a dépassé la taille maximale autorisée." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" @@ -19669,7 +19672,7 @@ msgstr "Coller" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Correctif" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19680,7 +19683,7 @@ msgstr "Journal de Patch" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Le type de correctif {} est introuvable dans patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19699,36 +19702,36 @@ msgstr "Chemin" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Chemin vers le fichier de certificats CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Chemin vers le certificat du serveur" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Chemin vers le fichier de clé privée" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Le chemin {0} n'est pas dans le module {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Le chemin {0} n'est pas un chemin valide" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de charges utiles" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Pic d'utilisation de la mémoire" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19740,30 +19743,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "En attente d'approbation" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails en attente" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Tâches en attente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "En attente de vérification" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19774,25 +19777,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Période" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau d'autorisation" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -19805,7 +19808,7 @@ msgstr "Annuler de Manière Permanente {0} ?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Rejeter définitivement {0} ?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" @@ -19829,7 +19832,7 @@ msgstr "Erreur d'autorisation" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspecteur des autorisations" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 @@ -19839,14 +19842,14 @@ msgstr "Niveau d'Autorisation" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveaux d'Autorisation" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Journal des Autorisations" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19856,12 +19859,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Requête d'Autorisation" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles d'Autorisation" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19870,11 +19873,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'Autorisation" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Le type d'autorisation '{0}' est réservé. Veuillez choisir un autre nom." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19902,27 +19905,27 @@ msgstr "Autorisations" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'autorisations" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "Les autorisations sont automatiquement appliquées aux rapports standards et aux recherches." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Les autorisations sont définies sur les Rôles et les Types de documents (appelés DocTypes) en configurant des droits tels que Lire, Écrire, Créer, Supprimer, Valider, Annuler, Modifier, Rapport, Importer, Exporter, Imprimer, Courriel et Définir les Autorisations des Utilisateurs." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Les autorisations aux niveaux supérieurs sont des autorisations au niveau du champ. Tous les champs ont un niveau d'autorisation défini et les règles définies à ce niveau s'appliquent au champ. Ceci est utile si vous souhaitez masquer ou rendre certains champs en lecture seule pour certains rôles." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Les autorisations au niveau 0 sont des autorisations au niveau du document, c'est-à-dire qu'elles sont primaires pour l'accès au document." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Les autorisations sont appliquées aux utilisateurs en fonction des rôles qui leur sont attribués." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace @@ -19935,12 +19938,12 @@ msgstr "Documents Autorisés pour l'Utilisateur" #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Rôles autorisés" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personnel" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json @@ -19950,7 +19953,7 @@ msgstr "Demande de suppression de données personnelles" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Étape de suppression de données personnelles" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json @@ -19979,16 +19982,16 @@ msgstr "Demande de téléchargement de données personnelles" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "N° de téléphone" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le numéro de téléphone {0} défini dans le champ {1} n'est pas valide." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 @@ -19999,19 +20002,19 @@ msgstr "Choisir des Colonnes" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Secteurs" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Code postal" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Rose" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20022,25 +20025,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Texte indicatif" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Texte brut" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Usine" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Veuillez autoriser OAuth pour le Compte Email {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Veuillez autoriser OAuth pour le Compte Email {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." @@ -20068,7 +20071,7 @@ msgstr "Veuillez ajouter un commentaire valide." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Veuillez ajuster les filtres pour inclure des données" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20160,7 +20163,7 @@ msgstr "Veuillez créer un duplicata pour faire des changements" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Veuillez activer au moins une Clé de connexion sociale ou LDAP ou Connexion par lien e-mail avant de désactiver la connexion par nom d'utilisateur/mot de passe." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20169,7 +20172,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Veuillez activer les fenêtres contextuelles" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 @@ -20178,7 +20181,7 @@ msgstr "S'il vous plaît activer les pop-ups dans votre navigateur" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Veuillez activer {} avant de continuer." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" @@ -20206,7 +20209,7 @@ msgstr "Veuillez entrer le secret client avant que la connexion avec les réseau #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir l'URL de configuration OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" @@ -20218,11 +20221,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir une adresse courriel valide." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Veuillez saisir votre adresse courriel et votre message afin que nous puissions vous recontacter. Merci !" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" @@ -20323,7 +20326,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un code pays pour le champ {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" @@ -20357,11 +20360,11 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de document." #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner l'annuaire LDAP utilisé" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" @@ -20373,7 +20376,7 @@ msgstr "Veuillez définir un mappage d'imprimante pour ce format d'impre #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Veuillez définir les filtres" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." @@ -20381,7 +20384,7 @@ msgstr "Veuillez définir la valeur des filtres dans le Tableau des Filtres de R #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Veuillez définir le nom du document" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." @@ -20401,31 +20404,31 @@ msgstr "Veuillez d'abord configurer un message" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Veuillez configurer le Compte Email sortant par défaut depuis Paramètres > Compte Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Veuillez configurer le Compte Email sortant par défaut depuis Outils > Compte Email" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Veuillez préciser" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier un DocType parent valide pour {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier au moins 10 minutes en raison de la cadence de déclenchement du planificateur" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier le champ à partir duquel joindre les fichiers" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier le décalage en minutes" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" @@ -20433,7 +20436,7 @@ msgstr "Veuillez spécifier quel champ Date doit être vérifié" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier quel champ de date et heure doit être vérifié" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" @@ -20446,41 +20449,41 @@ msgstr "Veuillez réessayer" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Veuillez mettre à jour {} avant de continuer." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Veuillez utiliser un filtre de recherche LDAP valide" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Veuillez utiliser les liens suivants pour télécharger la sauvegarde des fichiers." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Veuillez visiter https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key pour plus d'informations." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI de politique" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Interrogation" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Élément Popover" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Description Popover ou Modale" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20500,7 +20503,7 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu du Portail" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json @@ -20533,7 +20536,7 @@ msgstr "Poster" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Publiez-le ici, nos mentors vous aideront." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -20544,12 +20547,12 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Code postal" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Horodatage de publication" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20560,11 +20563,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "La précision ({0}) pour {1} ne peut pas être supérieure à sa longueur ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" @@ -20581,12 +20584,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse de facturation préférée" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse de livraison préférée" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20594,7 +20597,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' diff --git a/frappe/locale/hu.po b/frappe/locale/hu.po index f22ab15625..a3e5420942 100644 --- a/frappe/locale/hu.po +++ b/frappe/locale/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Visszavont dokumentumot nem lehet szerkeszteni" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Az általános webes űrlapok szűrői nem szerkeszthetők" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr "E-mail várólista jelenleg felfüggesztésre került. Az e-mailek autom #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "E-mail küldés visszavonva" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" @@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr "Az E-mail mérete {0:.2f} MB meghaladja a maximálisan megengedett {1:.2 #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Az e-mail visszavonási ablak lejárt. Az e-mail nem vonható vissza." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Írja be a statikus url paramétereket itt (Pl. sender=ERPNext, username #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a pénznem mező mezőnevét vagy egy gyorsítótárazott értéket (pl. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "Nem sikerült visszafejteni a kulcsot {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "A kommunikáció törlése sikertelen" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgstr "Fájl URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "A fájl URL megadása kötelező egy meglévő csatolmány másolásakor." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgstr "Befejezve ekkor" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Első" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgstr "Melléklettel Rendelkezik" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Csatolmányokkal rendelkezik" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12817,11 +12817,11 @@ msgstr "IMAP mappa nem található" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "IMAP Mappa érvényesítése sikertelen" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Az IMAP Mappa neve nem lehet üres." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgstr "Ha üresen hagyja, az alapértelmezett munkaterület az utoljára meglá #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Ha nincs Nyomtatási formátum kiválasztva, a jelentés alapértelmezett sablonja lesz használva." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "Érvénytelen dokumentumállapot" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen kifejezés a webes űrlap dinamikus szűrőjében a következőhöz: {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" @@ -14363,7 +14363,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Elrejthető" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14561,7 +14561,7 @@ msgstr "Kockázatos törölni ezt a fájlt: {0}. Kérjük, forduljon a Rendszerg #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Túl késő visszavonni ezt az e-mailt. Már küldés alatt van." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr "Kedvelte" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Általam kedvelt" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" @@ -15660,7 +15660,7 @@ msgstr "Kapcsolódó" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolva: {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15826,7 +15826,7 @@ msgstr "Betöltés..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Betöltés…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgstr "Új Jelentés Neve" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Új Szerepkör Neve" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17552,11 +17552,11 @@ msgstr "Az új jelszó nem lehet ugyanaz, mint a régi jelszó" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Az új jelszó nem lehet ugyanaz, mint a jelenlegi jelszava. Kérjük, válasszon másik jelszót." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Új szerepkör sikeresen létrehozva." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17824,7 +17824,7 @@ msgstr "Nincs szinkronizálható Google Naptár-esemény." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Nem találhatók IMAP mappák a szerveren. Kérjük, ellenőrizze az e-mail fiók beállításait, és győződjön meg arról, hogy a postafiók tartalmaz mappákat." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17923,7 +17923,7 @@ msgstr "Nincsenek Közelgő Események" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Még nincs rögzített tevékenység." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -19050,7 +19050,7 @@ msgstr "Súgó Megnyitása" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás megnyitása" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19068,7 +19068,7 @@ msgstr "Forrás Alkalmazások megnyitása a Webhez" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Fordítás megnyitása" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgstr "Konzol megnyitása" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás új fülön" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" diff --git a/frappe/locale/id.po b/frappe/locale/id.po index 9746131fc7..a3d8916b84 100644 --- a/frappe/locale/id.po +++ b/frappe/locale/id.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Setelah pengajuan" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Setelah Kirim" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Bidang Agregat diperlukan untuk membuat kartu angka" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Fungsi Agregat Berdasarkan" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" @@ -1663,27 +1663,27 @@ msgstr "Bidang Fungsi Agregat diperlukan untuk membuat bagan dasbor" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Peringatan" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Alias harus berupa string" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Perataan" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Ratakan Label ke Kanan" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Rata Kanan" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "menyelaraskan Nilai" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Semua Rekaman" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Semua Pengiriman" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Semua kustomisasi akan terhapus. Silakan konfirmasi." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Semua kolom diperlukan untuk mengirim komentar." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "Ulangi otomatis gagal. Silakan aktifkan ulangi otomatis setelah memperbaiki masalah." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3192,29 +3192,29 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Pelengkapan Otomatis" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Penomoran Otomatis" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Otomatiskan proses dan perluas fungsionalitas standar menggunakan skrip dan pekerjaan latar" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan Otomatis" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Otomatis" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." @@ -3226,16 +3226,16 @@ msgstr "Tautan Otomatis hanya dapat diaktifkan jika Incoming diaktifkan." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Pengiriman email otomatis dinonaktifkan melalui konfigurasi situs." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Dokumen ke Pengguna Secara Otomatis" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "Filter untuk data terbaru diterapkan secara otomatis. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini dari pengaturan tampilan daftar." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Tidak dapat menghapus {0} karena memiliki node anak" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyunting Dasbor Standar" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengedit Pemberitahuan Standar. Untuk mengedit, nonaktifkan #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyunting Grafik Standar" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengedit dokumen dibatalkan" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyunting filter untuk Formulir Web standar" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengedit filter untuk bagan standar" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyunting filter untuk kartu angka standar" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" @@ -4331,15 +4331,15 @@ msgstr "Tidak dapat mengedit bidang standar" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan {0} untuk DOCTYPE yang tidak dapat diajukan" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan file {} pada disk" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengambil isi file dari Folder" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Tidak dapat memetakan banyak printer ke format cetak tunggal." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengimpor tabel dengan lebih dari 5000 baris." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" @@ -5523,11 +5523,11 @@ msgstr "Dikonfirmasi" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Selamat atas penyelesaian pengaturan modul. Jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut, Anda dapat merujuk ke dokumentasi di sini." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Hubungkan ke {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi Terhubung" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Terhubung" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "Terhubung ke Baki QZ!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Koneksi terputus" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" @@ -5570,12 +5570,12 @@ msgstr "Koneksi terputus. Beberapa fitur mungkin tidak bekerja." #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Koneksi" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json @@ -5584,12 +5584,12 @@ msgstr "Log Konsol" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Log Konsol tidak dapat dihapus" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Batasan" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -5599,12 +5599,12 @@ msgstr "Kontak" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kontak / email tidak ditemukan. Peserta tidak ditambahkan untuk -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Detail Kontak" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr "Email Kontak" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nomor Kontak" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7062,32 +7062,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Nilai Default" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Nilai Default Diperbarui" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan tindakan pada status dan langkah selanjutnya serta peran yang diizinkan." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Menentukan berapa lama laporan yang diekspor dan dikirim melalui surel disimpan dalam sistem. File yang lebih lama akan dihapus secara otomatis." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan status alur kerja dan aturan untuk sebuah dokumen." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Tertunda" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7121,13 +7121,13 @@ msgstr "Hapus" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Hapus Akun" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Hapus Laporan yang Diekspor di Latar Belakang Setelah (Jam)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "Hapus Data" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Hapus Papan Kanban" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7389,22 +7389,22 @@ msgstr "Deskripsi untuk menginformasikan pengguna tentang tindakan yang akan dil #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Jabatan" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Akses Desk" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Desk" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema Desk" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Desk" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 @@ -7455,17 +7455,17 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon Desktop" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata Letak Desktop" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Desktop" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Penjelasan" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Deteksi tipe CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" @@ -7501,17 +7501,17 @@ msgstr "Tidak menghapus" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Perbedaan" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Berbagai \"Status\" yang dapat dimiliki dokumen ini. Seperti \"Terbuka\", \"Menunggu Persetujuan\" dll." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Digit" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7521,42 +7521,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Server Direktori" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan penyegaran otomatis" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan filter kebaruan otomatis" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan notifikasi log perubahan" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan jumlah komentar" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan jumlah" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan berbagi dokumen" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7571,18 +7571,18 @@ msgstr "Nonaktifkan Laporan" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan autentikasi server SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan pengguliran" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan statistik bilah sisi" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" @@ -7592,24 +7592,24 @@ msgstr "Nonaktifkan Pendaftaran untuk situs Anda" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan footer email standar" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan notifikasi pembaruan sistem" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan login nama pengguna/kata sandi" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan pendaftaran" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "Membuang" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Buang {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7930,24 +7930,24 @@ msgstr "DocType harus memiliki setidaknya satu bidang" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType tidak didukung oleh Pengaturan Log." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType yang menerapkan Alur Kerja ini." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType diperlukan" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} tidak ada." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DOCTYPE {} tidak ditemukan" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" @@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Nama DocType tidak boleh dimulai atau diakhiri dengan spasi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "DOCTYPE tidak dapat diubah, silakan gunakan {0} sebagai gantinya" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json @@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "DOCTYPE" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Nama DOCTYPE dibatasi hingga {0} karakter ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "Jenis dokumen diperlukan" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumen" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan Dokumen" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8009,13 +8009,13 @@ msgstr "Dokumen Ikuti Pemberitahuan" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan Dokumen" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Penautan Dokumen" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Tautan Dokumen" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Tautan Dokumen baris #{0}: Tidak dapat menemukan bidang {1} di DOCTYPE {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Tautan Dokumen baris #{0}: DOCTYPE atau nama bidang tidak valid." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Tautan Dokumen baris #{0}: DOCTYPE Induk wajib untuk tautan internal" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8291,16 +8291,16 @@ msgstr "Dokumentasi" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan Dokumentasi" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL Dokumentasi" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumen" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Domain" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json @@ -8337,13 +8337,13 @@ msgstr "Pengaturan Domain" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML Domain" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Jangan enkode HTML tag HTML seperti <script> atau karakter seperti < atau >, karena mungkin sengaja digunakan di bidang ini" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" @@ -8355,12 +8355,12 @@ msgstr "Jangan Impor" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Jangan Timpa Status" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Jangan Kirim Email" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Jangan enkode tag HTML seperti <script> atau karakter seperti < atau >, karena mungkin sengaja digunakan di bidang ini" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Belum memiliki akun?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8382,16 +8382,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Donat" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Klik dua kali untuk mengedit label" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgstr "Unduh Tautan" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Unduh PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr "Unduh Laporan" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Unduh Templat" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 @@ -8441,15 +8441,15 @@ msgstr "Unduh Data Anda" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Unduh sebagai CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Unduh vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Unduh vCard" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8465,23 +8465,23 @@ msgstr "Draf" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Seret" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Seret dan lepaskan bagian ke sini dari tab lain" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Seret dan lepaskan file di sini atau unggah dari" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Seret kolom untuk mengatur urutan. Lebar kolom diatur dalam persentase. Lebar total tidak boleh lebih dari 100. Kolom yang ditandai merah akan dihapus." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Seret elemen dari bilah sisi untuk menambahkan. Seret kembali ke tempat sampah." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8723,16 +8723,16 @@ msgstr "Mengedit Format" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Sunting Formulir Lengkap" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Sunting HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Sunting Header" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 @@ -8741,47 +8741,47 @@ msgstr "Mengedit Heading" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Sunting Kop Surat" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Sunting Footer Kop Surat" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Sunting Tautan" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Sunting Kartu Angka" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Sunting Onboarding" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Sunting Format Cetak" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Sunting Profil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Sunting Properti" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Sunting Daftar Cepat" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Sunting Pintasan" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sunting Bilah Sisi" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8796,11 +8796,11 @@ msgstr "Edit Nilai" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Mode sunting" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Sunting DOCTYPE {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" @@ -8813,12 +8813,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Sunting Alur Kerja Anda secara visual menggunakan Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Sunting {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8830,27 +8830,27 @@ msgstr "diedit Grid" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Menyunting baris" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Menyunting {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Cth. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "Kunci atau tanda IP diperlukan." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Pemilih Elemen" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8921,12 +8921,12 @@ msgstr "Akun Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Akun Email dinonaktifkan." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Akun Email" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" @@ -8934,11 +8934,11 @@ msgstr "Akun surel ditambahkan beberapa kali" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Akun Email belum diatur. Silakan buat Akun Email baru dari Pengaturan > Akun Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "Akun Email {0} dinonaktifkan" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr "Alamat email" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Alamat Email yang Kontak Google-nya akan disinkronkan." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" @@ -8979,7 +8979,7 @@ msgstr "Tanda Antrian Surel" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Footer Surel" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr "Anggota Kelompok Surel" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Header Surel" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9006,23 +9006,23 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "ID Surel" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "ID Surel" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "ID Surel" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Kotak Masuk Surel" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -9038,22 +9038,22 @@ msgstr "Penerima Antrian Surel" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Pengiriman antrian surel dibatalkan karena terlalu banyak kegagalan." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Catatan Antrian Surel." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Bantuan Balasan Surel" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Batas Percobaan Ulang Surel" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json @@ -9081,22 +9081,22 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Surel" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Tanda Tangan Surel" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Status Email" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Opsi Sinkronisasi Email" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9112,12 +9112,12 @@ msgstr "Template Email" #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Utas Email pada Dokumen yang Ditugaskan" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "Email Kepada" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "Email telah dipindahkan ke sampah" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "Email wajib diisi untuk membuat Email Pengguna" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" @@ -9146,33 +9146,33 @@ msgstr "Email tidak diverifikasi dengan {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "Antrian email saat ini ditangguhkan. Lanjutkan untuk mengirim email lainnya secara otomatis." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Pengiriman email dibatalkan" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "Ukuran email {0:.2f} MB melebihi ukuran maksimum yang diizinkan sebesar {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Jendela pembatalan email telah berakhir. Tidak dapat membatalkan email." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "Email Ditarik" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "Email sudah sedang ditarik dari akun ini." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" @@ -9181,23 +9181,23 @@ msgstr "Surel diabaikan sementara" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "Email akan dikirim dengan tindakan alur kerja berikutnya yang memungkinkan" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Kode sematan disalin" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Alias kosong tidak diizinkan" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Kosongkan kolom" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Argumen string kosong tidak diizinkan" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9206,18 +9206,18 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Konfirmasi Tindakan" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Pelengkapan Otomatis Alamat" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" @@ -9226,30 +9226,30 @@ msgstr "Aktifkan Perbolehkan Ulangi Otomatis untuk doctype {0} di Customize Form #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Balasan Otomatis" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Penautan Otomatis di Dokumen" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Komentar" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Pendaftaran Klien Dinamis" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Notifikasi Surel" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 @@ -9261,7 +9261,7 @@ msgstr "Aktifkan Google API di Pengaturan Google." #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Pengindeksan Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Aktifkan masuk" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Orientasi" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9286,13 +9286,13 @@ msgstr "Aktifkan Keluar" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Kebijakan Kata Sandi" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Laporan yang Disiapkan" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9418,14 +9418,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan balasan otomatis pada akun email masuk akan mengirim balasan otomatis ke semua email yang disinkronkan. Apakah Anda ingin melanjutkan?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan ini akan mendaftarkan situs Anda pada server relay pusat untuk mengirim notifikasi push untuk semua aplikasi yang diinstal melalui Firebase Cloud Messaging. Server ini hanya menyimpan token pengguna dan log kesalahan, dan tidak ada pesan yang disimpan." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9434,24 +9434,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan ini akan mengirim dokumen di latar belakang" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi cadangan" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "Kunci enkripsi dalam format yang tidak valid!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "Kunci enkripsi tidak valid! Silakan periksa site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9467,7 +9467,7 @@ msgstr "Tanggal Berakhir" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang tanggal selesai" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" @@ -9475,43 +9475,43 @@ msgstr "Tanggal Akhir tidak boleh sebelum Tanggal Mulai!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Tanggal selesai tidak boleh hari ini." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Selesai pada" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Endpoint" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Berakhir pada" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Poin Energi" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Diantrekan oleh" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan indeks telah diantrekan" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Pastikan jalur pencarian pengguna dan grup sudah benar." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "Masukkan Id Klien dan Rahasia Klien di Pengaturan Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Masukkan kode yang ditampilkan di aplikasi OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9564,19 +9564,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama bidang dari bidang mata uang atau nilai yang di-cache (misalnya Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Masukkan parameter URL untuk pesan" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Masukkan parameter URL untuk nomor penerima" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" @@ -9593,7 +9593,7 @@ msgstr "Jenis Entitas" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" -msgstr "" +msgstr "Sama dengan" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' @@ -9640,12 +9640,12 @@ msgstr "Catatan eror" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Catatan Eror" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan Kesalahan" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." @@ -9653,11 +9653,11 @@ msgstr "Kesalahan menyambung ke Aplikasi Baki QZ ...

Anda harus mengins #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan saat menghubungkan melalui IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan saat menghubungkan melalui SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" @@ -9665,15 +9665,15 @@ msgstr "Galat telah terjadi di {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan dalam Naskah Klien" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan dalam Naskah Klien." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan dalam Skrip Header/Footer" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Evaluasi sebagai Ekspresi" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9744,12 +9744,12 @@ msgstr "Acara" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Acara" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekuensi Acara" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr "Peserta Acara" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Pengingat Acara" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 @@ -9779,11 +9779,11 @@ msgstr "Acara Disinkronkan dengan Kalender Google." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Acara" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Acara" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" @@ -9793,52 +9793,52 @@ msgstr "Acara Dalam Kalender Hari ini" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Semua Orang" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Contoh: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Salinan Tepat" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Contoh" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Contoh: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Contoh: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Contoh: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Contoh: Mengatur ini ke 24:00 akan mengeluarkan pengguna jika mereka tidak aktif selama 24:00 jam." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Contoh: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9906,16 +9906,16 @@ msgstr "Melebarkan semua" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Operator 'and' atau 'or' yang diharapkan, ditemukan: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimental" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Ahli" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9924,36 +9924,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Waktu kedaluwarsa" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Notifikasi kedaluwarsa pada" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Kedaluwarsa" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Kedaluwarsa dalam" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Kedaluwarsa pada" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Waktu kedaluwarsa Halaman Gambar Kode QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9998,11 +9998,11 @@ msgstr "Ekspor Baris yang Salah" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Ekspor dari" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Log Impor" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10015,19 +10015,19 @@ msgstr "Jenis ekspor" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Ekspor semua baris yang cocok?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Ekspor semua {0} baris?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Ekspor sebagai zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Ekspor di latar belakang" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." @@ -10035,19 +10035,19 @@ msgstr "Ekspor tidak diperbolehkan. Anda perlu {0} peran untuk ekspor." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Ekspor hanya penyesuaian yang ditetapkan ke modul yang dipilih.
Catatan: Anda harus mengatur bidang Modul (untuk ekspor) pada catatan Bidang Kustom dan Setter Properti sebelum menerapkan filter ini.

Peringatan: Penyesuaian dari modul lain akan dikecualikan.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Ekspor data tanpa catatan header dan deskripsi kolom" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Ekspor tanpa header utama" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" @@ -10055,12 +10055,12 @@ msgstr "Ekspor {0} catatan" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "Izin yang diekspor akan disinkronkan paksa pada setiap migrasi, menimpa kustomisasi lainnya." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Penerima" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10069,43 +10069,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi (gaya lama)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi, opsional" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Eksternal" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan Eksternal" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter Tambahan" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "GAGAL" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10117,7 +10117,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Gagal" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10128,33 +10128,33 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Gagal" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Email Gagal" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Pekerjaan Gagal" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan Gagal" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Percobaan Login Gagal" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Login Gagal (30 Hari Terakhir)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" @@ -10162,7 +10162,7 @@ msgstr "Transaksi Gagal" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Gagal memperoleh kunci: {}. Kunci mungkin sedang ditahan oleh proses lain." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgstr "Gagal menyelesaikan penyiapan" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghitung isi permintaan: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 @@ -10188,90 +10188,90 @@ msgstr "Gagal mendekode token, berikan token berenkode base64 yang valid." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Gagal mendekripsi kunci {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghapus komunikasi" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghapus {0} dokumen: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengaktifkan penjadwal: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengevaluasi kondisi: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengekspor Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghasilkan nama dari seri" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghasilkan pratinjau seri" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Gagal mendapatkan metode untuk perintah {0} dengan {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Gagal mendapatkan metode {0} dengan {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengimpor virtual doctype {}, apakah file controller ada?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengoptimalkan gambar: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Gagal merender pesan: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Gagal merender subjek: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Gagal meminta login ke Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengambil daftar folder IMAP dari server. Pastikan kotak surat dapat diakses dan akun memiliki izin untuk menampilkan daftar folder." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengirim surel dengan subjek:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengirim surel notifikasi" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Gagal memperbarui pengaturan global" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat memanggil API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan Terjadwal yang Gagal (7 hari terakhir)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgstr "Kegagalan" #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Tingkat Kegagalan" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10291,11 +10291,11 @@ msgstr "" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Umpan Balik" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Ambil Dari" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr "Ambil gambar terlampir dari dokumen" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Ambil saat Simpan jika Kosong" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgstr "Mengambil dokumen Penelusuran Global default." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Mengambil kolom dari {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr "Bidang "rute" adalah wajib untuk Tampilan Web" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Bidang \"title\" wajib diisi jika \"Website Search Field\" telah diatur." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" @@ -10375,56 +10375,56 @@ msgstr "Kolom \"nilai\" adalah wajib. Silakan tentukan nilai untuk diperbarui" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Bidang {0} tidak ditemukan di {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi bidang" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Bidang tidak ditemukan" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nama bidang" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientasi bidang (kiri-kanan)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientasi bidang (atas-bawah)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Templat Bidang" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Bidang" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Bidang tidak diizinkan dalam kueri" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Bidang yang mewakili Status Alur Kerja transaksi (jika bidang tidak ada, Bidang Kustom tersembunyi baru akan dibuat)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Bidang yang Dilacak" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" @@ -10432,15 +10432,15 @@ msgstr "Jenis lapangan tidak dapat diubah untuk {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Bidang {0} tidak ada pada {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Bidang {0} merujuk ke DOCTYPE yang tidak ada {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Bidang {0} harus merupakan bidang virtual untuk mendukung DOCTYPE virtual." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." @@ -10448,7 +10448,7 @@ msgstr "Bidang {0} tidak ditemukan" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Bidang {0} pada dokumen {1} bukan bidang nomor ponsel maupun tautan Pelanggan atau Pengguna" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10467,15 +10467,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nama Bidang" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Nama field '{0}' bertentangan dengan {1} bernama {2} di {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Nama field {0} harus ada untuk mengaktifkan penamaan otomatis" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" @@ -10491,7 +10491,7 @@ msgstr "Fieldname yang akan menjadi DocType untuk bidang link ini." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Nama field {0} muncul beberapa kali" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" @@ -10530,29 +10530,29 @@ msgstr "Fieldname {0} dibatasi" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Kolom" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Kolom Multicheck" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Field `file_name` atau `file_url` harus diatur untuk File" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Field harus berupa list atau tuple ketika as_list diaktifkan" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Field harus berupa string, list, tuple, pypika Field, atau pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Field yang dipisahkan dengan koma (,) akan dimasukkan dalam daftar \"Cari Berdasarkan\" pada kotak dialog Pencarian" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10567,11 +10567,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Tipe Field" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Tipe field tidak dapat diubah dari {0} menjadi {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" @@ -10586,7 +10586,7 @@ msgstr "Mengajukan" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "File \"{0}\" dilewati karena tipe file tidak valid" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" @@ -10596,27 +10596,27 @@ msgstr "File '{0}' tidak ditemukan" #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informasi File" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer File" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nama File" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran File" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Penyimpanan File" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10631,11 +10631,11 @@ msgstr "Tipe file" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "URL File" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "URL File diperlukan saat menyalin lampiran yang sudah ada." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10660,11 +10660,11 @@ msgstr "File terlalu besar" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Jenis file {0} tidak diizinkan" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Pengunggahan file gagal." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" @@ -10673,7 +10673,7 @@ msgstr "Berkas {0} tidak ada" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "File" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:11 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:308 @@ -10691,7 +10691,7 @@ msgstr "" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Area Filter" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgstr "" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Daftar Filter" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -10718,15 +10718,15 @@ msgstr "Nama filter" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Nilai Filter" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kondisi filter tidak ada setelah operator: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kolom filter memiliki notasi backtick yang tidak valid: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." @@ -10736,7 +10736,7 @@ msgstr "" #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Difilter Berdasarkan" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" @@ -10749,7 +10749,7 @@ msgstr "Disaring oleh "{0}"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Difilter berdasarkan: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10776,34 +10776,34 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi Filter" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Filter" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Filter" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filter JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Bagian Filter" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "filter tersimpan" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Filter akan dapat diakses melalui filters.

Kirim output sebagai result = [result], atau untuk gaya lama data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10820,11 +10820,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Cari '{0}' di ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 @@ -10836,16 +10836,16 @@ msgstr "Cari {0} pada {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Selesai pada" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Pertama" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Hari pertama dalam seminggu" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgstr "Nama Depan" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan sukses pertama" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." @@ -10881,12 +10881,12 @@ msgstr "Pertama-tama atur nama dan simpan catatannya." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Sesuaikan" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Bendera" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10901,12 +10901,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Desimal" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Presisi desimal" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Lipat" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgstr "" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Folder" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" @@ -10961,19 +10961,19 @@ msgstr "Mengikuti" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Diikuti oleh" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Filter Laporan berikut memiliki nilai yang hilang:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Mengikuti dokumen {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Dokumen berikut terkait dengan {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -10981,11 +10981,11 @@ msgstr "bidang berikut yang hilang:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Kolom berikut memiliki nilai yang tidak valid:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Kolom berikut memiliki nilai yang hilang" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" @@ -10999,7 +10999,7 @@ msgstr "" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti Font" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11009,13 +11009,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Font" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Font" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11033,90 +11033,90 @@ msgstr "" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Footer \"Didukung Oleh\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Footer berdasarkan" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Konten Footer" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Detail Footer" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML Footer" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML Footer diatur dari lampiran {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Gambar Footer" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Item Footer" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Footer" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Skrip Footer" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Template Footer" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Nilai Template Footer" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Footer mungkin tidak terlihat karena opsi {0} dinonaktifkan" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Footer hanya akan ditampilkan dengan benar dalam PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Untuk DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Untuk Tautan DocType / Tindakan DocType" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Untuk Dokumen" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" @@ -11142,17 +11142,18 @@ msgstr "untuk Pengguna" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Untuk Nilai" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Untuk subjek dinamis, gunakan tag Jinja seperti ini: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Untuk perbandingan, gunakan >5, <10 atau =324.\n" +"Untuk rentang, gunakan 5:10 (untuk nilai antara 5 & 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11161,7 +11162,7 @@ msgstr "Untuk perbandingan, gunakan> 5, <10 atau = 324. Untuk rentang, gun #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Contoh:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" @@ -11170,12 +11171,12 @@ msgstr "Sebagai contoh: Jika Anda ingin memasukkan ID dokumen, gunakan {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Contoh: {} Terbuka" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Untuk bantuan lihat API dan Contoh Naskah Klien" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11185,7 +11186,7 @@ msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, {0}." #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Untuk beberapa alamat, masukkan alamat pada baris yang berbeda. cth. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." @@ -11201,7 +11202,7 @@ msgstr "Untuk {0} pada tingkat {1} dalam {2} berturut-turut {3}" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Paksa" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11210,23 +11211,23 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Paksa Pengalihan ke Tampilan Default" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Paksa Hentikan Pekerjaan" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Paksa Pengguna untuk Mengatur Ulang Kata Sandi" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Paksa Mode Tangkapan Web untuk Unggahan" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" @@ -11245,19 +11246,19 @@ msgstr "Lupa kata sandi?" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulir" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Pembuat Formulir" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Kamus Formulir" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11270,24 +11271,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Formulir" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Tur Formulir" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Langkah Tur Formulir" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formulir URL-Encoded" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11305,7 +11306,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Dua mingguan" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" @@ -11315,22 +11316,22 @@ msgstr "Meneruskan" #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Teruskan Parameter Kueri" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Teruskan Ke Alamat Email" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Pecahan" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Unit Pecahan" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11347,11 +11348,11 @@ msgstr "Frape" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:28 msgid "Frappe Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:34 msgid "Frappe Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" @@ -11359,7 +11360,7 @@ msgstr "Frappe Kerangka" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" -msgstr "" +msgstr "Frappe Terang" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -11368,22 +11369,22 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan OAuth Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Situs Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route #: frappe/hooks.py msgid "Frappe Support" -msgstr "" +msgstr "Dukungan Frape" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Pembuat halaman Frape menggunakan komponen" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11417,7 +11418,7 @@ msgstr "Frekuensi" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Jumat" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -11434,7 +11435,7 @@ msgstr "Dari" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Dari Bidang Lampiran" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -11445,7 +11446,7 @@ msgstr "Dari Tanggal" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Dari Bidang Tanggal" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" @@ -11454,26 +11455,26 @@ msgstr "Dari Jenis Dokumen" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Dari Bidang" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Lengkap Pengirim" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Dari Pengguna" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Dari versi" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Penuh" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11491,12 +11492,12 @@ msgstr "Nama Lengkap" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman Penuh" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Penuh" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11512,7 +11513,7 @@ msgstr "Fungsi Berdasarkan" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "Fungsi {0} tidak diizinkan." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11612,12 +11613,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokasi" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Geolokasi" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" @@ -11625,12 +11626,12 @@ msgstr "Dapatkan Pemberitahuan untuk Hari ini" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan Kunci Enkripsi Cadangan" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan Kontak" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" @@ -11638,7 +11639,7 @@ msgstr "Dapatkan Fields" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan variabel Header dan Footer wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" @@ -11646,38 +11647,38 @@ msgstr "Dapatkan Produk" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan Konfigurasi OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Unduh PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Dapatkan pratinjau nama yang dihasilkan dengan seri." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Dapatkan pemberitahuan ketika email diterima pada dokumen yang ditugaskan kepada Anda." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan avatar Anda yang diakui secara global dari Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Memulai" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Cabang Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11687,7 +11688,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaks markdown gaya Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json @@ -11732,15 +11733,15 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Buka Halaman" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Buka Alur Kerja" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Buka Ruang Kerja" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" @@ -11757,7 +11758,7 @@ msgstr "Pergi ke dokumen" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Buka URL ini setelah mengisi formulir" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 @@ -11791,13 +11792,13 @@ msgstr "" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "ID Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonimkan IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11843,14 +11844,14 @@ msgstr "Kalender Google - Tidak dapat memperbarui Acara {0} di Kalender Google, #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID Acara Kalender Google" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Kalender Google" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." @@ -11880,7 +11881,7 @@ msgstr "Google Kontak - Tidak dapat memperbarui kontak di Google Kontak {0}, kod #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Kontak Google" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11890,13 +11891,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Pemilih Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Pemilih Google Drive Diaktifkan" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11904,12 +11905,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Font Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json @@ -11937,49 +11938,49 @@ msgstr "URL Google Spreadsheet harus diakhiri dengan "gid = {number}". #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Pemberian" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Abu-abu" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Lebih besar dari" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Lebih besar dari atau sama dengan" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Hijau" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Status Kosong Grid" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Panjang Halaman Grid" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Pintasan Grid" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -11988,7 +11989,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -11999,12 +12000,12 @@ msgstr "Dikelompokkan oleh" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan Berdasarkan" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Pengelompokan" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" @@ -12012,21 +12013,21 @@ msgstr "Kolom Group By diperlukan untuk membuat bagan dasbor" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan oleh harus berupa string" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Kelas Objek Grup" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Kelompokkan DocType kustom Anda di bawah modul" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12090,37 +12091,37 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML untuk bagian header. Opsional" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML dengan dukungan Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Setengah" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Setengah Tahunan" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -12131,16 +12132,16 @@ msgstr "Setengah tahun" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "Email yang Ditangani" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Memiliki Lampiran" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Memiliki Lampiran" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12150,7 +12151,7 @@ msgstr "Memiliki Domain" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Memiliki Kondisi Berikutnya" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json @@ -12161,12 +12162,12 @@ msgstr "memiliki Peran" #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Memiliki Wizard Pengaturan" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Memiliki Tampilan Web" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" @@ -12195,17 +12196,17 @@ msgstr "Set HTML header dari lampiran {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon Header" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Skrip Header" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Header dan Breadcrumbs" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -12215,7 +12216,7 @@ msgstr "" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Skrip Header/Footer dapat digunakan untuk menambahkan perilaku dinamis." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12225,11 +12226,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Header" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Header harus berupa dictionary" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12250,22 +12251,22 @@ msgstr "Kepala" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan Kesehatan" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Peta Panas" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Halo" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:2 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Halo," #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script' #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter' @@ -12287,7 +12288,7 @@ msgstr "Bantuan Pasal" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Bantuan Pasal" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -12299,22 +12300,22 @@ msgstr "Bantuan Kategori" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Dropdown Bantuan" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Bantuan HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Bantuan: Untuk menautkan ke catatan lain di sistem, gunakan \"/desk/note/[Note Name]\" sebagai URL Tautan. (jangan gunakan \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Bermanfaat" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12328,7 +12329,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Berikut URL pelacakan Anda" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" @@ -12354,17 +12355,17 @@ msgstr "Hai {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Tersembunyi" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Bidang Tersembunyi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kolom tersembunyi meliputi:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12379,7 +12380,7 @@ msgstr "Menyembunyikan" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Blok" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12388,24 +12389,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Batas" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Tombol" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Salinan" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan DocType dan Laporan Kustom" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12414,42 +12415,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Hari" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Turunan" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Bidang Hanya-Baca yang Kosong" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Kesalahan" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Label" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Login" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Pratinjau" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan tombol Sebelumnya, Berikutnya, dan Tutup pada dialog sorotan." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12458,19 +12459,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Detik" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Bilah Sisi, Menu, dan Komentar" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan Menu Standar" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" @@ -12480,7 +12481,7 @@ msgstr "Sembunyikan Akhir Pekan" #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan catatan turunan dari Untuk Nilai." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" @@ -12489,23 +12490,23 @@ msgstr "Sembunyikan detail" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan footer" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan footer di laporan email otomatis" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan pendaftaran di footer" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan bilah navigasi" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json @@ -12516,12 +12517,12 @@ msgstr "Tinggi" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "Aturan dengan prioritas lebih tinggi akan diterapkan terlebih dahulu" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Sorotan" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" @@ -12547,12 +12548,12 @@ msgstr "Rumah" #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman Beranda" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Beranda" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 @@ -12666,20 +12667,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Folder IMAP tidak ditemukan" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validasi folder IMAP gagal" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Nama folder IMAP tidak boleh kosong." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12688,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12723,32 +12724,32 @@ msgstr "Ikon" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Gambar Ikon" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Ikon" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Ikon" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Ikon tidak dikonfigurasi dengan benar, silakan periksa sidebar ruang kerja untuk memperbaikinya" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "Ikon akan muncul pada tombol" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Detail Identitas" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12759,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Jika Terapkan Izin Pengguna Ketat dicentang dan Izin Pengguna didefinisikan untuk sebuah DOCTYPE untuk Pengguna, maka semua dokumen yang nilai tautannya kosong tidak akan ditampilkan kepada Pengguna tersebut" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12768,7 +12769,7 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, status alur kerja tidak akan menimpa status dalam tampilan daftar" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 @@ -12778,134 +12779,134 @@ msgstr "Jika Owner" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Jika sebuah Peran tidak memiliki akses di Level 0, maka level yang lebih tinggi tidak berarti." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, konfirmasi akan diperlukan sebelum melakukan tindakan alur kerja." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, semua alur kerja lainnya menjadi tidak aktif." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, nilai numerik negatif dari mata uang, kuantitas, atau jumlah akan ditampilkan sebagai positif" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Jika dicentang, pengguna tidak akan melihat dialog Konfirmasi Akses." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Jika dinonaktifkan, peran ini akan dihapus dari semua pengguna." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, pengguna dapat masuk dari Alamat IP mana pun menggunakan Autentikasi Dua Faktor. Ini juga dapat diatur untuk semua pengguna di Pengaturan Sistem." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, semua respons pada formulir web akan dikirim secara anonim" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, semua pengguna dapat masuk dari Alamat IP mana pun menggunakan Autentikasi Dua Faktor. Ini juga dapat diatur hanya untuk pengguna tertentu di Halaman Pengguna." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, perubahan pada dokumen dilacak dan ditampilkan di linimasa" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, tampilan dokumen dilacak, ini dapat terjadi beberapa kali" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, hanya Manajer Sistem yang dapat mengunggah file publik. Pengguna lain tidak dapat melihat kotak centang Bersifat Pribadi di dialog unggah." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, dokumen ditandai sebagai terlihat saat pertama kali pengguna membukanya" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, notifikasi akan muncul di dropdown notifikasi di pojok kanan atas bilah navigasi." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, kekuatan kata sandi akan diterapkan berdasarkan nilai Skor Kata Sandi Minimum. Nilai 1 sangat lemah dan 4 sangat kuat." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, pengguna yang masuk dari Alamat IP Terbatas tidak akan diminta Autentikasi Dua Faktor" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, pengguna akan diberitahu setiap kali mereka masuk. Jika tidak diaktifkan, pengguna hanya akan diberitahu sekali." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Jika dibiarkan kosong, ruang kerja bawaan adalah ruang kerja yang terakhir dikunjungi" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Jika tidak ada Format Cetak yang dipilih, templat bawaan untuk laporan ini akan digunakan." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Jika port non-standar (mis. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Jika port non-standar (mis. 587). Jika di Google Cloud, coba port 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Jika port non-standar (mis. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Jika tidak diatur, presisi mata uang akan bergantung pada format angka" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Jika diatur, hanya pengguna dengan peran ini yang dapat mengakses diagram ini. Jika tidak diatur, izin DOCTYPE atau Laporan akan digunakan." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13013,12 +13014,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Abaikan lampiran yang melebihi ukuran ini" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi yang Diabaikan" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" @@ -13031,7 +13032,7 @@ msgstr "Query SQL Ilegal" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Templat tidak valid" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13058,35 +13059,35 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Gambar" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Gambar" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Gambar (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan Gambar" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Gambar" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Lebar Gambar (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13098,15 +13099,15 @@ msgstr "bidang gambar harus dari jenis Lampirkan gambar" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Tautan gambar '{0}' tidak valid" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Gambar dioptimalkan" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Gambar: Aliran Data Rusak" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" @@ -13116,15 +13117,15 @@ msgstr "Gambar" #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Menyamar" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Menyamar sebagai {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Disimulasikan oleh {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13137,7 +13138,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implisit" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13161,29 +13162,29 @@ msgstr "Impor Email Dari" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Impor Berkas" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan dan Peringatan Berkas Impor" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Log Impor" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau Log Impor" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau Impor" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" @@ -13197,12 +13198,12 @@ msgstr "Impor Pengikut" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Impor" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Peringatan Impor" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" @@ -13211,7 +13212,7 @@ msgstr "Impor Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Impor dari Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" @@ -13223,11 +13224,11 @@ msgstr "Impor template harus berisi Header dan minimal satu baris." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "Impor habis waktu, silakan coba lagi." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Impor {0} tidak diizinkan." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" @@ -13245,14 +13246,14 @@ msgstr "... Dalam" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "Dalam Hari" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "Dalam Filter" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13262,7 +13263,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "Dalam Pencarian Global" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" @@ -13271,7 +13272,7 @@ msgstr "Di Grid View" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "Dalam Filter Daftar" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13285,7 +13286,7 @@ msgstr "Dalam Daftar View" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "Dalam Menit" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13294,7 +13295,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "Dalam Pratinjau" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" @@ -13302,12 +13303,12 @@ msgstr "Sedang berlangsung" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Dalam Mode Hanya Baca" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "Sebagai Balasan Untuk" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13315,18 +13316,18 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Dalam Filter Standar" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "Dalam poin. Bawaan adalah 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "Dalam detik" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" @@ -13346,21 +13347,21 @@ msgstr "Pengguna Inbox" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Kotak Masuk" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sertakan yang Dinonaktifkan" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Sertakan Bidang Nama" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Sertakan Pencarian di Bilah Atas" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" @@ -13369,16 +13370,16 @@ msgstr "Sertakan Tema dari Aplikasi" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Sertakan tautan tampilan web di Surel" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Sertakan filter" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Sertakan kolom tersembunyi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" @@ -13392,32 +13393,32 @@ msgstr "Sertakan simbol, angka dan huruf kapital di password" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Masuk" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Masuk (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Surel Masuk (7 hari terakhir)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Server masuk" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Masuk" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" @@ -13425,7 +13426,7 @@ msgstr "Akun email masuk tidak benar" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementasi Virtual Doctype tidak lengkap" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" @@ -13449,7 +13450,7 @@ msgstr "Kode Verifikasi salah" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi tidak benar" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13462,7 +13463,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentasi" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13479,37 +13480,37 @@ msgstr "Indeks" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indeks Halaman Web untuk Pencarian" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Indeks berhasil dibuat pada kolom {0} dari DOCTYPE {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Kode otorisasi pengindeksan" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Token pembaruan pengindeksan" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Indikator" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Warna indikator" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13532,7 +13533,7 @@ msgstr "" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Sinkronisasi Awal" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13541,11 +13542,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Masukkan" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Di Atas" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -13564,7 +13565,7 @@ msgstr "Masukkan Setelah bidang '{0}' disebutkan dalam Custom Field ' #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Di Bawah" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" @@ -13572,17 +13573,17 @@ msgstr "Masukkan Kolom Sebelum {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Gambar di Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Catatan Baru" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Gaya" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13591,7 +13592,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Instal {0} dari Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -13608,20 +13609,20 @@ msgstr "Aplikasi Terinstal" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi Terinstal" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk Dikirim via Surel" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Izin Tingkat tidak mencukupi untuk {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" @@ -13629,15 +13630,15 @@ msgstr "Izin tidak cukup untuk {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Izin tidak mencukupi untuk menghapus Laporan" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Izin tidak mencukupi untuk mengedit Laporan" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Batas lampiran tidak mencukupi" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13677,7 +13678,7 @@ msgstr "Integrasi" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Integrasi dapat menggunakan bidang ini untuk mengatur status pengiriman surel" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13687,12 +13688,12 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Minat" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Menengah" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" @@ -13701,7 +13702,7 @@ msgstr "Kesalahan server dari dalam" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Catatan internal pembagian dokumen" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13711,13 +13712,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL Video Pengantar" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Perkenalkan perusahaan Anda kepada pengunjung situs web." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13727,24 +13728,24 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Pengantar" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Informasi pengantar untuk Halaman Hubungi Kami" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI Introspeksi" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Tidak Valid" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 @@ -13759,11 +13760,11 @@ msgstr "Ekspresi "depend_on" tidak valid yang disetel dalam filter {0} #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi \"mandatory_depends_on\" tidak valid" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Tindakan Tidak Valid" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" @@ -13771,11 +13772,11 @@ msgstr "CSV Format valid" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kode Tidak Valid. Silakan coba lagi." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Kondisi Tidak Valid: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" @@ -13783,7 +13784,7 @@ msgstr "Kredensial tidak valid" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kredensial Tidak Valid untuk Akun Email: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -13791,33 +13792,33 @@ msgstr "Tanggal tidak berlaku" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType Tidak Valid" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "DocType Tidak Valid: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype Tidak Valid" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nama Bidang Tidak Valid" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "URL File Tidak Valid" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter Tidak Valid" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Format Filter Tidak Valid untuk bidang {0} bertipe {1}. Coba gunakan ikon filter pada bidang untuk mengaturnya dengan benar" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" @@ -13837,7 +13838,7 @@ msgstr "Valid Login Token" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Login Tidak Valid. Coba lagi." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." @@ -13845,14 +13846,14 @@ msgstr "Mail Server tidak valid. Harap memperbaiki dan coba lagi." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Seri Penamaan Tidak Valid: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Operasi Tidak Valid" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 @@ -13861,7 +13862,7 @@ msgstr "Opsi Tidak Valid" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Server Email Keluar atau Port Tidak Valid: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" @@ -13869,11 +13870,11 @@ msgstr "Output Format valid" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Override Tidak Valid" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Parameter tidak valid." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 @@ -13883,7 +13884,7 @@ msgstr "kata sandi salah" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor telepon tidak valid" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 @@ -13896,11 +13897,11 @@ msgstr "Bidang Penelusuran Tidak Valid {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nama bidang tabel tidak valid" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Transisi tidak valid" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 @@ -13914,35 +13915,35 @@ msgstr "Valid Nama Pengguna atau Dukungan Password. Harap memperbaiki dan coba l #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Nilai tidak valid" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Webhook Secret tidak valid" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi agregat tidak valid" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Format alias tidak valid: {0}. Alias harus berupa pengenal sederhana." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi tidak valid" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Format argumen tidak valid: {0}. Hanya literal string berkutip atau nama bidang sederhana yang diizinkan." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipe argumen tidak valid: {0}. Hanya string, angka, dict, dan None yang diizinkan." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Karakter tidak valid dalam nama bidang: {0}. Hanya huruf, angka, dan garis bawah yang diizinkan." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" @@ -13950,23 +13951,23 @@ msgstr "Kolom tidak valid" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipe kondisi tidak valid dalam filter bersarang: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Arah tidak valid dalam Urutkan Berdasarkan: {0}. Harus 'ASC' atau 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "docstatus tidak valid" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi tidak valid dalam Filter Dinamis Web Form untuk {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi tidak valid dalam Workflow Update Value: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -13974,11 +13975,11 @@ msgstr "Persamaan tidak valid ditetapkan dalam filter {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Format bidang tidak valid untuk PILIH: {0}. Nama bidang harus sederhana, dalam backtick, dikualifikasi tabel, dengan alias, atau '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Format bidang tidak valid di {0}: {1}. Gunakan 'field', 'link_field.field', atau 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" @@ -13986,7 +13987,7 @@ msgstr "Nama bidang tidak valid {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Jenis bidang tidak valid: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" @@ -13998,11 +13999,11 @@ msgstr "Path file tidak valid: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Kondisi filter tidak valid: {0}. Diharapkan list atau tuple." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Format bidang filter tidak valid: {0}. Gunakan 'fieldname' atau 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" @@ -14010,11 +14011,11 @@ msgstr "Filter tidak valid: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Jenis argumen fungsi tidak valid: {0}. Hanya string, angka, list, dan None yang diizinkan." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Input tidak valid" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 @@ -14023,23 +14024,23 @@ msgstr "Json yang tidak valid ditambahkan dalam opsi ubahsuaian: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Kunci tidak valid" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Jenis nama tidak valid (integer) untuk kolom nama varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Seri penamaan tidak valid {}: titik (.) tidak ada" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Seri penamaan tidak valid {}: titik (.) tidak ada sebelum placeholder numerik. Harap gunakan format seperti ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi bertingkat tidak valid: kamus harus mewakili fungsi atau operator" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14047,27 +14048,27 @@ msgstr "Konten tidak valid atau rusak untuk diimpor" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Regex pengalihan tidak valid di baris #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumen permintaan tidak valid" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Isi permintaan tidak valid" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Peran tidak valid" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Format filter sederhana tidak valid: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Awal tidak valid untuk kondisi filter: {0}. Diharapkan list atau tuple." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" @@ -14075,7 +14076,7 @@ msgstr "File template tidak valid untuk impor" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Status token tidak valid! Periksa apakah token telah dibuat oleh pengguna OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 @@ -14084,7 +14085,7 @@ msgstr "username dan password salah" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Nilai tidak valid yang ditentukan untuk UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14093,7 +14094,7 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Versi wkhtmltopdf tidak valid" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" @@ -14101,44 +14102,44 @@ msgstr "Kondisi {0} tidak valid" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Format kamus {0} tidak valid" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Terbalik" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Undangan sudah diterima" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Undangan sudah ada" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Undangan tidak dapat dibatalkan" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Undangan dibatalkan" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Undangan telah kedaluwarsa" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Undangan tidak ditemukan" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Undangan untuk bergabung dengan {0} dibatalkan" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "Undangan untuk bergabung dengan {0} telah kedaluwarsa" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" @@ -14156,19 +14157,19 @@ msgstr "Aku S" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Aktif" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "Adalah Folder Lampiran" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Adalah Kalender dan Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14183,29 +14184,29 @@ msgstr "Apakah Anak Table" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Telah Selesai" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Saat ini" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Kustom" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Adalah Bidang Kustom" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14221,17 +14222,17 @@ msgstr "Apakah default" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Dapat Ditutup" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Apakah URL Dinamis?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "Adalah Folder" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" @@ -14244,65 +14245,65 @@ msgstr "Grup" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Tersembunyi" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Adalah Folder Utama" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Wajib" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "Status Opsional" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Utama" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Utama" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontak Utama" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Ponsel Utama" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Telepon Utama" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Pribadi" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Publik" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Terpublikasi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" @@ -14312,19 +14313,19 @@ msgstr "Apakah Diterbitkan lapangan harus fieldname valid" #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan Kueri" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Permintaan Jarak Jauh?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Pengaturan Selesai?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14337,12 +14338,12 @@ msgstr "Tunggal" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "Dilewati" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Adalah Spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14361,7 +14362,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Adalah Standar" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -14377,27 +14378,27 @@ msgstr "Apakah Submittable" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Dibuat oleh Sistem" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Adalah Tabel" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "Adalah Bidang Tabel" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Adalah Pohon" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "Adalah Unik" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14406,12 +14407,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Adalah Virtual" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Adalah standar" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." @@ -14419,17 +14420,17 @@ msgstr "Hal ini berisiko untuk menghapus file ini: {0}. Silahkan hubungi System #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Sudah terlambat untuk membatalkan email ini. Email sudah dalam proses pengiriman." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Label Item" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Item" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" @@ -14438,7 +14439,7 @@ msgstr "Item tidak dapat ditambahkan ke keturunan sendiri" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Item" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14448,7 +14449,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "Pesan JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14468,11 +14469,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Isi Permintaan JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Siti Nurhaliza" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14482,7 +14483,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Format JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14510,50 +14511,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID Pekerjaan" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id Pekerjaan" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Info Pekerjaan" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Pekerjaan" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Status Pekerjaan" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan berhasil dihentikan" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan dalam status {0} dan tidak dapat dibatalkan" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan tidak berjalan." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan berhasil dihentikan" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Bergabung ke konferensi video dengan {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 @@ -14600,22 +14601,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Tetap Ditutup" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Lacak semua umpan pembaruan" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Melacak semua komunikasi" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14632,7 +14633,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -14665,7 +14666,7 @@ msgstr "Knowledge Base Kontributor" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Dasar Pengetahuan" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14677,33 +14678,33 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "Autentikasi LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Kustom LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Kolom Email LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "Kolom Nama Depan LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "Grup LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Grup LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json @@ -14715,28 +14716,28 @@ msgstr "Pemetaan Grup LDAP" #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Pemetaan Grup LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut Anggota Grup LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Nama Belakang LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Nama Tengah LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Ponsel LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" @@ -14745,38 +14746,38 @@ msgstr "LDAP Tidak Terinstal" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Telepon LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "String Pencarian LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "String Pencarian LDAP harus diapit oleh '()' dan harus berisi placeholder pengguna {0}, contoh sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Pencarian dan Jalur LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Keamanan LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Server LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL Server LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14791,12 +14792,12 @@ msgstr "Pengaturan LDAP" #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan dan Pemetaan Pengguna LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Nama Pengguna LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 @@ -14806,16 +14807,16 @@ msgstr "LDAP tidak diaktifkan." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Jalur pencarian LDAP untuk Grup" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Jalur pencarian LDAP untuk Pengguna" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan LDAP tidak benar. Respons validasi adalah: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14873,13 +14874,13 @@ msgstr "" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Bantuan Label" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Label dan Tipe" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" @@ -14888,7 +14889,7 @@ msgstr "Label adalah wajib" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman Arahan" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" @@ -14912,12 +14913,12 @@ msgstr "Bahasa" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Kode Bahasa" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Bahasa" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14927,15 +14928,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "10 pengguna aktif terakhir" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "14 Hari Terakhir" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "30 Hari Terakhir" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14943,53 +14944,53 @@ msgstr "6 Bulan Terakhir" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 Hari Terakhir" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "90 Hari Terakhir" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Aktif" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Diedit oleh Anda" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Diedit oleh {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Eksekusi Terakhir" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Heartbeat Terakhir" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "IP Terakhir" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Versi Terakhir yang Diketahui" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Login Terakhir" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Terakhir Diubah" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 @@ -15000,7 +15001,7 @@ msgstr "Terakhir Diubah Pada" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Bulan Lalu" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15016,44 +15017,44 @@ msgstr "Nama Belakang" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Reset Kata Sandi Terakhir" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Kuartal Terakhir" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Diterima Pada" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Kunci Reset Kata Sandi Terakhir Dibuat Pada" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Dijalankan" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Disinkronkan Pada" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Disinkronkan Pada" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Terakhir Diperbarui" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 @@ -15068,19 +15069,19 @@ msgstr "Terakhir Diperbarui Pada" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Terakhir" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Minggu Lalu" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Tahun Lalu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" @@ -15093,20 +15094,20 @@ msgstr "Layout" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Layout Direset" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Layout akan direset ke layout standar, apakah Anda yakin ingin melakukan ini?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Pelajari lebih lanjut" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Biarkan kosong untuk selalu mengulangi" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 @@ -15142,12 +15143,12 @@ msgstr "Waktu tersisa" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Kiri Bawah" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Kiri Tengah" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" @@ -15165,11 +15166,11 @@ msgstr "Hukum" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Panjang" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "Panjang array data yang diteruskan lebih besar dari nilai titik label maksimum yang diizinkan!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" @@ -15177,19 +15178,19 @@ msgstr "Panjang {0} harus antara 1 dan 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Lebih Sedikit" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Kurang Dari" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Kurang Dari Atau Sama Dengan" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Mari lanjutkan orientasi" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 @@ -15202,7 +15203,7 @@ msgstr "Mari kita hindari kata-kata berulang dan karakter" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Mari siapkan akun Anda" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 @@ -15229,33 +15230,33 @@ msgstr "Surat Kepala" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Kop Surat Berdasarkan" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Gambar Kop Surat" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Kop Surat" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrip Kop Surat" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "Kop Surat tidak boleh dinonaktifkan dan bawaan secara bersamaan" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Kop Surat dalam HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15267,7 +15268,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." @@ -15275,38 +15276,38 @@ msgstr "Level 0 untuk izin tingkat dokumen, tingkat yang lebih tinggi untuk izin #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Perpustakaan" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Lisensi" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Terang" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Biru Muda" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Warna Terang" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema Terang" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json @@ -15326,30 +15327,30 @@ msgstr "Dengan menyukai" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Disukai oleh saya" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Disukai oleh {0} orang" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Suka" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Batas" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Batas harus berupa bilangan bulat non-negatif" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Garis" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15382,23 +15383,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Kartu Tautan" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Tautan" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Detail Tautan" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15407,12 +15408,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Tautan DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Dokumen Tautan" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 @@ -15423,12 +15424,12 @@ msgstr "Tautan Kedaluwarsa" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Batas Hasil Kolom Tautan" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nama Kolom Tautan" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15439,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter Tautan" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15448,14 +15449,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Tautan" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Judul Tautan" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15472,11 +15473,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Tautkan Ke" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Tautkan Ke di Baris" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15489,36 +15490,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Tautan" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Tipe Tautan di baris" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Tautan untuk halaman Tentang Kami adalah \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Tautan yang merupakan halaman utama situs web. Tautan Standar (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Tautan ke halaman yang ingin Anda buka. Biarkan kosong jika Anda ingin menjadikannya induk grup." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Tertaut" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Tertaut dengan {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15544,7 +15545,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:23 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:81 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Tautan" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -15556,18 +15557,18 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Daftar" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Daftar / Pencarian" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolom Daftar" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -15591,7 +15592,7 @@ msgstr "Pengaturan Daftar" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Daftar" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json @@ -15607,32 +15608,32 @@ msgstr "Daftar jenis dokumen" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Daftar sebagai [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Daftar alamat email, dipisahkan dengan koma atau baris baru." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Daftar patch yang dijalankan" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Pesan pengaturan daftar" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Daftar" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Penyeimbangan Beban" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 @@ -15647,7 +15648,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Muat lebih banyak" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15661,7 +15662,7 @@ msgstr "Memuat" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Memuat filter..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." @@ -15669,7 +15670,7 @@ msgstr "Memuat file impor ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Memuat versi..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15684,13 +15685,13 @@ msgstr "Memuat..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Memuat…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json @@ -15700,12 +15701,12 @@ msgstr "" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Catat Permintaan API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Data Log" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json @@ -15714,12 +15715,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Masuk ke {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks Log" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json @@ -15739,7 +15740,7 @@ msgstr "Masuk untuk mengakses halaman ini." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" @@ -15762,21 +15763,21 @@ msgstr "Masuk" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivitas Masuk" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Masuk Setelah" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Masuk Sebelum" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Gagal masuk, silakan coba lagi" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" @@ -15786,17 +15787,17 @@ msgstr "Id Login diperlukan" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Metode Masuk" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman Masuk" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Masuk ke {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" @@ -15808,11 +15809,11 @@ msgstr "Login dan lihat di Browser" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "Masuk diperlukan untuk melihat tampilan daftar formulir web. Aktifkan {0} untuk melihat pengaturan daftar" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Tautan masuk telah dikirim ke surel Anda" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" @@ -15821,7 +15822,7 @@ msgstr "Login tidak diizinkan untuk saat ini" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Masuk diperlukan" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" @@ -15833,27 +15834,27 @@ msgstr "Masuk untuk berkomentar" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Masuk untuk memulai diskusi baru" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Masuk untuk melihat" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Masuk ke {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Token masuk diperlukan" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Masuk dengan tautan surel" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Masuk dengan Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" @@ -15863,36 +15864,36 @@ msgstr "Masuk dengan LDAP" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Masuk dengan tautan surel" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Kedaluwarsa tautan masuk surel (dalam menit)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Login dengan nama pengguna dan kata sandi tidak diizinkan." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Masuk dengan {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI Logo" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL Logo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" @@ -15902,12 +15903,12 @@ msgstr "Keluar dari Semua Sesi" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Keluar dari semua sesi saat reset kata sandi" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Keluar dari semua perangkat setelah mengubah kata sandi" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -15918,12 +15919,12 @@ msgstr "Log" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Log untuk Dihapus" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Log untuk Dihapus" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15934,7 +15935,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Teks Panjang" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" @@ -15962,7 +15963,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15971,17 +15972,17 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Bagian Utama" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Bagian Utama (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Bagian Utama (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -15997,7 +15998,7 @@ msgstr "Pengguna Pemeliharaan" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Mayor" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16005,7 +16006,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Jadikan \"name\" dapat dicari di Pencarian Global" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16018,13 +16019,13 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Jadikan Lampiran Publik secara Bawaan" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Pastikan untuk mengonfigurasi Kunci Masuk Sosial sebelum menonaktifkan untuk mencegah penguncian" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" @@ -16044,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Kelola aplikasi pihak ketiga" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Kelola penagihan" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16061,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Wajib" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16071,12 +16072,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Wajib Tergantung Pada" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Wajib Tergantung Pada (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" @@ -16110,7 +16111,7 @@ msgstr "Wajib:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Peta" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 @@ -16119,16 +16120,16 @@ msgstr "Kolom Peta" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Peta" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Petakan kolom dari {0} ke kolom di {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Petakan parameter rute ke variabel formulir. Contoh /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" @@ -16137,32 +16138,32 @@ msgstr "Memetakan kolom {0} ke bidang {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Margin Bawah" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Margin Kiri" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Margin Kanan" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Margin Atas" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Tandai semua sebagai dibaca" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 @@ -16198,19 +16199,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Ditandai sebagai Spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer Pemasaran" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16222,7 +16223,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Penyamaran" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16231,7 +16232,7 @@ msgstr "Nahkoda" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Maksimal 500 catatan sekaligus" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16344,28 +16345,28 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Anggota" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan Memori" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan Memori dalam MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Sebutan" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Sebutan" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16420,28 +16421,28 @@ msgstr "Pesan" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Contoh Pesan" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID Pesan" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter Pesan" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Pesan Terkirim" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Pesan" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" @@ -16458,7 +16459,7 @@ msgstr "Pesan tidak disetel" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Pesan yang akan ditampilkan setelah berhasil diselesaikan" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16468,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pesan" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16488,7 +16489,7 @@ msgstr "Gambar Meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Tag Meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" @@ -16497,17 +16498,17 @@ msgstr "Judul Meta" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi meta" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Gambar meta" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Judul meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" @@ -16538,32 +16539,32 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metode" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Metode tidak diizinkan" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Metode diperlukan untuk membuat kartu angka" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Tengah Tengah" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Tengah" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Nama Tengah (Opsional)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16577,7 +16578,7 @@ msgstr "Batu" #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Pelacak Milestone" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16588,7 +16589,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Skor Minimum Kata Sandi" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json @@ -16603,17 +16604,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Menit setelah" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Menit sebelum" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset Menit" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16621,7 +16622,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Salah konfigurasi" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16629,11 +16630,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "DOCTYPE tidak ditemukan" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang tidak ditemukan" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" @@ -16641,15 +16642,15 @@ msgstr "hilang Fields" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Filter yang diperlukan tidak ditemukan" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Izin tidak ditemukan" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai tidak ditemukan" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 @@ -16660,7 +16661,7 @@ msgstr "Hilang Nilai Diperlukan" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Ponsel" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16679,7 +16680,7 @@ msgstr "Nomor Ponsel" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Pemicu Modal" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16738,7 +16739,7 @@ msgstr "Modul" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Modul (untuk ekspor)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16752,12 +16753,12 @@ msgstr "Modul Def" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Modul HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Modul" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16773,16 +16774,16 @@ msgstr "Modul Onboarding" #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil Modul" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Profil Modul" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "Kemajuan onboarding modul telah direset" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" @@ -16790,7 +16791,7 @@ msgstr "Modul untuk Ekspor" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Modul {} tidak ditemukan" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace @@ -16802,7 +16803,7 @@ msgstr "Modul" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Modul HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16818,12 +16819,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Senin" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Pantau log untuk kesalahan, pekerjaan latar, komunikasi, dan aktivitas pengguna" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16859,7 +16860,7 @@ msgstr "Bulanan" #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Bulanan panjang" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16876,7 +16877,7 @@ msgstr "Lanjut" #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Info Lebih Lanjut" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16890,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Informasi Lebih Lanjut" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16904,7 +16905,7 @@ msgstr "artikel lebih lanjut tentang {0}" #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Konten tambahan untuk bagian bawah halaman." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" @@ -16912,7 +16913,7 @@ msgstr "sebagian Digunakan" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Kemungkinan besar kata sandi Anda terlalu panjang." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 @@ -16931,31 +16932,31 @@ msgstr "Pindah Untuk Sampah" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan bagian saat ini dan semua bagian berikutnya ke tab baru" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan kursor ke baris di atas" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan kursor ke baris di bawah" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan kursor ke kolom berikutnya" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan kursor ke kolom sebelumnya" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan bagian ke tab baru" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan bidang saat ini dan bidang berikutnya ke kolom baru" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" @@ -16964,13 +16965,13 @@ msgstr "Pindah ke Nomor Baris" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Pindah ke langkah berikutnya saat diklik di dalam area yang disorot." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla tidak mendukung :has() sehingga Anda dapat memasukkan selektor induk di sini sebagai solusi alternatif" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16992,20 +16993,20 @@ msgstr "Beberapa node akar tidak diperbolehkan." #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Harus berupa URL Google Sheets yang dapat diakses publik" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Harus diapit dalam '()' dan menyertakan '{0}', yang merupakan placeholder untuk nama pengguna/login. contoh: (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Harus berjenis \"Lampirkan Gambar\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." @@ -17018,7 +17019,7 @@ msgstr "Harus menentukan Query untuk menjalankan" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Bisukan Suara" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17033,7 +17034,7 @@ msgstr "Akun Saya" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat Saya" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -17056,17 +17057,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "TIDAK PERNAH" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "CATATAN: Jika Anda menambahkan status atau transisi di tabel, itu akan tercermin di Workflow Builder tetapi Anda harus memposisikannya secara manual. Selain itu, Workflow Builder saat ini dalam tahap BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "CATATAN: Kolom ini akan segera dihentikan. Silakan atur ulang LDAP untuk bekerja dengan pengaturan yang lebih baru" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17089,11 +17090,11 @@ msgstr "Nama" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Nama (Nama Dokumen)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Nama sudah digunakan, silakan tetapkan nama baru" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" @@ -17124,7 +17125,7 @@ msgstr "Nama dan nama keluarga sendiri mudah ditebak." #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Penamaan" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17138,7 +17139,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Aturan Penamaan" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17175,13 +17176,13 @@ msgstr "Pengaturan Navbar" #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Template Navbar" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Nilai Template Navbar" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17195,21 +17196,21 @@ msgstr "Navigasikan daftar ke atas" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Navigasi ke konten utama" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Navigasi" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Butuh Bantuan?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan peran Manajer Ruang Kerja untuk mengedit ruang kerja pribadi pengguna lain" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" @@ -17217,7 +17218,7 @@ msgstr "Nilai Negatif" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Filter bersarang harus diberikan sebagai list atau tuple." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." @@ -17226,13 +17227,13 @@ msgstr "Bersarang kesalahan set. Silahkan hubungi Administrator." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Printer Jaringan" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Tidak pernah" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17256,29 +17257,29 @@ msgstr "Aktivitas Baru" #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagram Baru" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontak Baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Blok Kustom Baru" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Format Cetak Kustom Baru" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Formulir Dokumen Baru" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" @@ -17308,7 +17309,7 @@ msgstr "Papan Kanban baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Tautan Baru" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" @@ -17331,11 +17332,11 @@ msgstr "Pemberitahuan Baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Kartu Angka Baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Orientasi Baru" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" @@ -17349,7 +17350,7 @@ msgstr "Nama Format Cetak Baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Daftar Cepat Baru" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" @@ -17357,29 +17358,29 @@ msgstr "New nama Laporan" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Peran Baru" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Pintasan Baru" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Pengguna Baru (30 Hari Terakhir)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai Baru" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Alur Kerja Baru" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Ruang Kerja Baru" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17387,30 +17388,32 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Daftar URL klien publik yang diizinkan, dipisahkan baris baru (contoh https://frappe.io), atau * untuk menerima semua.\n" +"
\n" +"Klien publik dibatasi secara bawaan." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Daftar nilai cakupan yang dipisahkan baris baru." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Daftar string yang dipisahkan baris baru yang mewakili cara menghubungi orang yang bertanggung jawab atas klien ini, biasanya alamat surel." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi baru tidak boleh sama dengan kata sandi lama" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi baru tidak boleh sama dengan kata sandi Anda saat ini. Silakan pilih kata sandi yang berbeda." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Peran baru berhasil dibuat." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17420,13 +17423,13 @@ msgstr "Pembaruan baru tersedia" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Pengguna baru harus didaftarkan secara manual oleh manajer sistem." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Nilai baru yang akan ditetapkan" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17443,7 +17446,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:441 msgid "New {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Baru" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" @@ -17467,7 +17470,7 @@ msgstr "Rilis {} baru untuk aplikasi berikut tersedia" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "Pengguna yang baru dibuat {0} tidak memiliki peran yang diaktifkan." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json @@ -17493,11 +17496,11 @@ msgstr "Lanjut" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "14 Hari Berikutnya" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "30 Hari Berikutnya" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17505,22 +17508,22 @@ msgstr "6 Bulan ke Depan" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 Hari Berikutnya" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Templat Email Tindakan Berikutnya" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan Berikutnya" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML Tindakan Berikutnya" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17529,12 +17532,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Eksekusi Berikutnya" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Tur Formulir Berikutnya" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17547,28 +17550,28 @@ msgstr "Kuartal Depan" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Jadwal Berikutnya" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal Dijadwalkan Berikutnya" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Status Berikutnya" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Kondisi Langkah Berikutnya" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Sync Token Berikutnya" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17580,12 +17583,12 @@ msgstr "Tahun Depan" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan berikutnya" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Berikutnya saat Klik" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17609,17 +17612,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" @@ -17632,7 +17635,7 @@ msgstr "Tidak ada sesi aktif" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Tidak Disalin" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17646,7 +17649,7 @@ msgstr "Tidak ada data" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Data..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" @@ -17654,11 +17657,11 @@ msgstr "Tidak ada Akun Surel" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Akun Email yang Ditugaskan" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan bidang Email di {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" @@ -17678,11 +17681,11 @@ msgstr "Tidak ada Acara Kalender Google untuk disinkronkan." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan folder IMAP di server. Silakan periksa pengaturan akun email dan pastikan kotak surat berisi folder." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Gambar" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" @@ -17697,7 +17700,7 @@ msgstr "Tidak ada Pengguna LDAP yang ditemukan untuk email: {0}" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Label" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17705,7 +17708,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Tanpa Kop Surat" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" @@ -17713,7 +17716,7 @@ msgstr "Tidak Ada Nama Yang Ditentukan untuk {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Notifikasi Baru" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" @@ -17733,11 +17736,11 @@ msgstr "Tidak Ada Diagram yang Diizinkan di Dasbor ini" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada pratayang" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Pratayang tidak tersedia" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." @@ -17745,27 +17748,27 @@ msgstr "Tidak Ada Printer." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada RQ Workers yang terhubung. Coba mulai ulang bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada hasil" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada peran yang ditentukan" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Bidang pilihan tidak ditemukan" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada saran" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" @@ -17773,15 +17776,15 @@ msgstr "Tidak ada Tags" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada acara mendatang" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Belum ada aktivitas yang tercatat." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Belum ada alamat yang ditambahkan." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" @@ -17789,7 +17792,7 @@ msgstr "Tidak ada pemberitahuan untuk hari ini" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada saran optimasi otomatis yang tersedia." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" @@ -17882,7 +17885,7 @@ msgstr "Tidak ada catatan lebih lanjut" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada entri yang cocok dalam hasil saat ini" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -17907,17 +17910,17 @@ msgstr "Tidak ada dari Kolom" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Jumlah SMS yang Diminta" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Baris (Maks 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Jumlah SMS Terkirim" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" @@ -17946,7 +17949,7 @@ msgstr "Tidak ada catatan di {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada catatan yang ditandai." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" @@ -17954,15 +17957,15 @@ msgstr "Tidak ada catatan yang akan diekspor" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada baris" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada baris yang dipilih" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada subjek" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" @@ -17970,24 +17973,24 @@ msgstr "Tidak ada template yang ditemukan di jalan: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada pengguna yang memiliki peran {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada nilai untuk ditampilkan" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada {0} yang ditemukan" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada {0} yang ditemukan dengan filter yang cocok. Hapus filter untuk melihat semua {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" @@ -18011,7 +18014,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Non Negatif" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18030,12 +18033,12 @@ msgstr "Tidak ada: Akhir Alur Kerja" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Salinan Ternormalisasi" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Kueri Ternormalisasi" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 @@ -18044,7 +18047,7 @@ msgstr "Tidak Diizinkan" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Tidak Diizinkan: Pengguna Dinonaktifkan" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" @@ -18065,7 +18068,7 @@ msgstr "Tidak ditemukan" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Tidak Bermanfaat" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" @@ -18082,7 +18085,7 @@ msgstr "Tidak terkait dengan catatan apapun" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Tidak Boleh Kosong" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18095,7 +18098,7 @@ msgstr "Tidak Diijinkan" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Tidak Diijinkan untuk membaca {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 @@ -18147,7 +18150,7 @@ msgstr "Bukan Aksi Alur Kerja yang valid" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Bukan pengguna yang valid" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" @@ -18250,15 +18253,15 @@ msgstr "Catatan:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang baru" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang tersisa untuk diulangi" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang tersisa untuk dibatalkan" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 @@ -18309,19 +18312,19 @@ msgstr "Pemberitahuan Dokumen Berlangganan" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Notifikasi dikirim ke" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notifikasi: pelanggan {0} tidak memiliki nomor ponsel yang ditetapkan" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Notifikasi: dokumen {0} tidak memiliki nomor {1} yang ditetapkan (bidang: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notifikasi: pengguna {0} tidak memiliki nomor ponsel yang ditetapkan" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18336,43 +18339,43 @@ msgstr "Pemberitahuan" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Notifikasi dinonaktifkan" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Notifikasi dan email massal akan dikirim dari server keluar ini." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Beritahu pengguna setiap kali masuk" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Beritahu melalui surel" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Beritahu melalui surel" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Beritahu jika belum dibalas" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Beritahu jika belum dibalas selama (dalam menit)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Beritahu pengguna dengan popup saat mereka masuk" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 @@ -18382,7 +18385,7 @@ msgstr "Sekarang" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -18399,7 +18402,7 @@ msgstr "Tautan Kartu Nomor" #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nama kartu angka" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' @@ -18415,59 +18418,59 @@ msgstr "Kartu Nomor" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Format angka" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Jumlah cadangan" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Jumlah grup" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kueri" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Jumlah kolom lampiran lebih dari {}, batas diperbarui menjadi {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Jumlah cadangan harus lebih dari nol." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kolom untuk kolom di grid (Total kolom di grid harus kurang dari 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kolom untuk kolom di tampilan daftar atau grid (Total kolom harus kurang dari 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hari setelah tautan tampilan web dokumen yang dibagikan melalui surel kedaluwarsa" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kunci" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Jumlah cadangan lokal" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18496,21 +18499,21 @@ msgstr "OAuth Klien" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID Klien OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Peran Klien OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Penyedia OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18522,16 +18525,16 @@ msgstr "Pengaturan OAuth Provider" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Cakupan OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth telah diaktifkan tetapi belum diotorisasi. Silakan gunakan tombol \"Authorise API Access\" untuk melakukannya." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18540,32 +18543,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ATAU" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Penerbit OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Templat SMS OTP" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "Templat SMS OTP harus berisi placeholder {0} untuk menyisipkan OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Reset Rahasia OTP - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." @@ -18575,27 +18578,27 @@ msgstr "OTP Secret telah di-reset. Registrasi ulang akan diminta pada login beri #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "Placeholder OTP harus didefinisikan sebagai {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan OTP menggunakan Aplikasi OTP tidak selesai. Silakan hubungi Administrator." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Kemunculan" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Mati" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kantor" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18605,7 +18608,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi Resmi" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -18619,7 +18622,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Offset harus berupa bilangan bulat non-negatif" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18627,84 +18630,84 @@ msgstr "Password Lama" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Nama field lama dan baru sama." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Cadangan yang lebih lama akan dihapus secara otomatis" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Tugas Tidak Terjadwal Terlama" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Ditahan" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Pada Otorisasi Pembayaran" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Pada Pemrosesan Tagihan Pembayaran" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Pada Pembayaran Gagal" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Pada Pemrosesan Akuisisi Mandat Pembayaran" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Saat Biaya Mandat Pembayaran Diproses" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Saat Pembayaran Dibayar" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Dengan mencentang opsi ini, URL akan diperlakukan sebagai string templat Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Pada atau setelah" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Pada atau sebelum" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Pada {0}, {1} menulis:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Orientasi" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Orientasi" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json @@ -18714,7 +18717,7 @@ msgstr "Izin Orientasi" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Status Orientasi" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json @@ -18728,7 +18731,7 @@ msgstr "Peta Langkah Orientasi" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Orientasi selesai" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -18738,7 +18741,7 @@ msgstr "Setelah dikirimkan, dokumen yang dapat dikirim tidak dapat diubah. Merek #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Setelah Anda mengatur ini, pengguna hanya dapat mengakses dokumen (mis. Blog Post) di mana tautan ada (mis. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" @@ -18775,11 +18778,11 @@ msgstr "Hanya Administrator yang diizinkan menggunakan Perekam" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Hanya izinkan penyuntingan untuk" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Hanya modul yang disesuaikan yang dapat diganti nama." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18788,35 +18791,35 @@ msgstr "Hanya Opsi yang diperbolehkan untuk bidang Data adalah:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Hanya kirim catatan yang diperbarui dalam X jam terakhir" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Hanya manajer sistem yang dapat membuat file ini menjadi publik." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Hanya Manajer Ruang Kerja yang dapat menyunting ruang kerja publik" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Hanya izinkan manajer sistem untuk mengunggah file publik" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Ekspor kustomisasi hanya diizinkan dalam mode pengembang" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Hanya dokumen draf yang dapat dibuang" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Hanya untuk" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." @@ -18829,11 +18832,11 @@ msgstr "Hanya satu {0} yang dapat ditetapkan sebagai utama." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Hanya laporan bertipe Pembuat Laporan yang dapat dihapus" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Hanya laporan bertipe Pembuat Laporan yang dapat disunting" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." @@ -18841,19 +18844,19 @@ msgstr "Hanya DocTypes standar yang boleh disesuaikan dari Formulir Kustomisasi. #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Hanya Administrator yang dapat menghapus DocType standar." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Hanya penerima tugas yang dapat menyelesaikan tugas ini." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Hanya {0} laporan yang dikirim melalui email yang diizinkan per pengguna." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ups! Terjadi kesalahan." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18885,7 +18888,7 @@ msgstr "Buka Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Buka Komunikasi" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" @@ -18895,7 +18898,7 @@ msgstr "Buka Dokumen" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumen Terbuka" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" @@ -18904,13 +18907,13 @@ msgstr "Buka Bantuan" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Buka Tautan" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Buka Dokumen Referensi" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" @@ -18918,21 +18921,21 @@ msgstr "Buka Pengaturan" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi Sumber Terbuka untuk Web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Buka Terjemahan" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Buka URL di Tab Baru" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Buka dialog dengan kolom wajib untuk membuat catatan baru dengan cepat. Harus ada setidaknya satu kolom wajib untuk ditampilkan dalam dialog." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" @@ -18940,21 +18943,21 @@ msgstr "Buka modul atau alat" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Buka konsol" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Buka di Tab Baru" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Buka di tab baru" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Buka di tab baru" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18963,7 +18966,7 @@ msgstr "Buka item daftar" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Buka dokumen referensi" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." @@ -18987,11 +18990,11 @@ msgstr "Terbuka {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi OpenID berhasil diambil!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19001,12 +19004,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Dibuka" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operasi" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" @@ -19014,17 +19017,17 @@ msgstr "Operator harus menjadi salah satu dari {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operator {0} memerlukan tepat 2 argumen (operan kiri dan kanan)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalkan" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Mengoptimalkan gambar..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" @@ -19045,12 +19048,12 @@ msgstr "Opsi {0} untuk bidang {1} bukan tabel anak" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Opsional: Selalu kirim ke ID ini. Setiap Alamat Email di baris baru" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Opsional: Peringatan akan dikirim jika ekspresi ini bernilai benar" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19070,7 +19073,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" @@ -19079,11 +19082,11 @@ msgstr "Jenis Options 'Dynamic Link' lapangan harus mengarah ke Link Field lain #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Bantuan Opsi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Opsi untuk bidang Penilaian dapat berkisar dari 3 hingga 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." @@ -19095,7 +19098,7 @@ msgstr "Opsi untuk {0} harus disetel sebelum menyetel nilai bawaan." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Opsi diperlukan untuk bidang {0} bertipe {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" @@ -19106,28 +19109,28 @@ msgstr "Pilihan tidak diatur untuk bidang tautan {0}" #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oranye" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Urutan" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Urutkan Berdasarkan harus berupa string" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Sejarah Organisasi" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Judul Sejarah Organisasi" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" @@ -19135,12 +19138,12 @@ msgstr "Orientasi" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Asli" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai Asli" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19152,24 +19155,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Lainnya" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Keluar (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Email Keluar (7 hari terakhir)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19298,34 +19301,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Impor Paket" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Paket" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Rilis Paket" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paket" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Paket adalah aplikasi ringan (kumpulan Module Defs) yang dapat dibuat, diimpor, atau dirilis langsung dari antarmuka pengguna" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19358,53 +19361,53 @@ msgstr "Halaman" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Pemisah halaman" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Pembuat Halaman" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blok Pembangun Halaman" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML Halaman" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Halaman (dalam mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Margin Halaman" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Halaman" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor Halaman" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Rute Halaman" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Halaman" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" @@ -19412,16 +19415,16 @@ msgstr "Pintasan Halaman" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Halaman" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Judul Halaman" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Lebar Halaman (dalam mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" @@ -19430,7 +19433,7 @@ msgstr "Halaman telah kedaluwarsa!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Tinggi dan lebar halaman tidak boleh nol" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" @@ -19439,7 +19442,7 @@ msgstr "Halaman tidak ditemukan" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Halaman yang akan ditampilkan di situs web\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 @@ -19461,29 +19464,29 @@ msgstr "Induk" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType Induk" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe Dokumen Induk" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Tipe Dokumen Induk diperlukan untuk membuat kartu angka" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Pemilih Elemen Induk" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Bidang Induk" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -19498,21 +19501,21 @@ msgstr "Bidang Induk harus nama bidang yang valid" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon Induk" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Label Induk" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Induk tidak ditemukan" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman Induk" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" @@ -19520,7 +19523,7 @@ msgstr "Induk Tabel" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Tipe dokumen induk diperlukan untuk membuat grafik dasbor" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." @@ -19528,30 +19531,30 @@ msgstr "Induk adalah nama dokumen yang akan ditambahkan datanya." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Pengelompokan induk-ke-anak atau anak-ke-anak-lain tidak diizinkan." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield tidak ditentukan di {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent, dan Parentfield diperlukan untuk menyisipkan catatan anak" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Sebagian" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Berhasil Sebagian" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Terkirim Sebagian" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -19562,12 +19565,12 @@ msgstr "Para peserta" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Lulus" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasif" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19592,20 +19595,20 @@ msgstr "Kata sandi" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Surel Kata Sandi Terkirim" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset Kata Sandi" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Batas Pembuatan Tautan Reset Kata Sandi" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi tidak dapat difilter" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." @@ -19614,7 +19617,7 @@ msgstr "Kata sandi berhasil diubah." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Kata Sandi untuk Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" @@ -19622,39 +19625,39 @@ msgstr "Sandi diperlukan atau pilih Menunggu sandi" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi valid. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi tidak ditemukan di Akun Email" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi tidak ditemukan untuk {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Persyaratan kata sandi tidak terpenuhi" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk pengaturan ulang kata sandi telah dikirim ke email {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi ditetapkan" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran kata sandi melebihi ukuran maksimum yang diizinkan" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "Ukuran kata sandi melebihi ukuran maksimum yang diizinkan." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" @@ -19676,11 +19679,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Log Patch" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Tipe patch {} tidak ditemukan di patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19699,36 +19702,36 @@ msgstr "Jalan" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Jalur ke File Sertifikat CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Jalur ke Sertifikat Server" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Jalur ke File Kunci Privat" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Jalur {0} tidak berada dalam modul {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Jalur {0} bukan jalur yang valid" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Muatan" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan Memori Puncak" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19740,30 +19743,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Tertunda" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Menunggu Persetujuan" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Email Tertunda" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Pekerjaan Tertunda" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Menunggu Verifikasi" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19774,30 +19777,30 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Persen" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Persentase" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat Izin" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanen" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" @@ -19805,7 +19808,7 @@ msgstr "Permanen Batal {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Buang {0} secara permanen?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" @@ -19829,7 +19832,7 @@ msgstr "Kesalahan izin" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektur Izin" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 @@ -19839,14 +19842,14 @@ msgstr "Izin Tingkat" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Tingkat Izin" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Log Izin" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19856,12 +19859,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Kueri Izin" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Aturan Izin" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19870,11 +19873,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Izin" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Jenis Izin '{0}' sudah dicadangkan. Silakan pilih nama lain." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19902,27 +19905,27 @@ msgstr "Otorisasi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Izin" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "Izin secara otomatis diterapkan pada Laporan Standar dan pencarian." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Izin ditetapkan pada Peran dan Tipe Dokumen (disebut DocTypes) dengan mengatur hak seperti Membaca, Menulis, Membuat, Menghapus, Mengirim, Membatalkan, Mengubah, Laporan, Impor, Ekspor, Mencetak, Surel dan Mengatur Izin Pengguna." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Izin pada tingkat yang lebih tinggi adalah izin Tingkat Bidang. Semua Bidang memiliki Tingkat Izin yang ditetapkan dan aturan yang didefinisikan pada izin tersebut berlaku untuk bidang tersebut. Ini berguna jika Anda ingin menyembunyikan atau membuat bidang tertentu hanya-baca untuk Peran tertentu." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Izin pada tingkat 0 adalah izin Tingkat Dokumen, yaitu izin utama untuk akses ke dokumen." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Izin diterapkan pada Pengguna berdasarkan Peran yang ditetapkan kepada mereka." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace @@ -19935,12 +19938,12 @@ msgstr "Dokumen Diijinkan Untuk Pengguna" #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Peran yang Diizinkan" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Pribadi" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json @@ -19950,7 +19953,7 @@ msgstr "Permintaan Penghapusan Data Pribadi" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Langkah Penghapusan Data Pribadi" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json @@ -19979,16 +19982,16 @@ msgstr "Permintaan Unduhan Data Pribadi" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telepon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "No. Telepon" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Nomor Telepon {0} yang ditetapkan di bidang {1} tidak valid." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 @@ -19999,19 +20002,19 @@ msgstr "Pilih Kolom" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Pai" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Kode Pos" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Merah muda" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20027,20 +20030,20 @@ msgstr "" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Teks Biasa" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Pabrik" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Harap Otorisasi OAuth untuk Akun Email {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Harap Otorisasi OAuth untuk Akun Email {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." @@ -20068,7 +20071,7 @@ msgstr "Harap tambahkan komentar yang valid." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Silakan sesuaikan filter untuk menyertakan beberapa data" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20160,7 +20163,7 @@ msgstr "Silakan duplikat ini untuk membuat perubahan" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Silakan aktifkan setidaknya satu Kunci Masuk Sosial atau LDAP atau Masuk Dengan Tautan Surel sebelum menonaktifkan masuk berbasis nama pengguna/kata sandi." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20178,7 +20181,7 @@ msgstr "Harap aktifkan munculan di peramban Anda" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Silakan aktifkan {} sebelum melanjutkan." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" @@ -20206,7 +20209,7 @@ msgstr "Silakan masukkan Rahasia Klien sebelum login sosial diaktifkan" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Silakan masukkan URL Konfigurasi OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" @@ -20218,11 +20221,11 @@ msgstr "Harap masukkan URL yang valid" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Silakan masukkan alamat surel yang valid." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Silakan masukkan surel dan pesan Anda agar kami dapat menghubungi Anda kembali. Terima kasih!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" @@ -20319,11 +20322,11 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih kode negara untuk bidang {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih file terlebih dahulu." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" @@ -20357,7 +20360,7 @@ msgstr "Harap pilih Jenis Dokumen." #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih Direktori LDAP yang digunakan" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" @@ -20381,7 +20384,7 @@ msgstr "Silakan menetapkan nilai filter dalam Laporan Filter meja." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Silakan atur nama dokumen" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." @@ -20401,11 +20404,11 @@ msgstr "Harap siapkan pesan terlebih dahulu" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Silakan atur Akun Email keluar bawaan dari Pengaturan > Akun Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Silakan atur Akun Email keluar bawaan dari Alat > Akun Email" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" @@ -20413,19 +20416,19 @@ msgstr "Silakan tentukan" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Silakan tentukan DocType induk yang valid untuk {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Silakan tentukan setidaknya 10 menit karena irama pemicu penjadwal" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Silakan tentukan bidang sumber untuk melampirkan file" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Silakan tentukan offset menit" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" @@ -20433,7 +20436,7 @@ msgstr "Silakan tentukan tanggal yang lapangan harus diperiksa" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Silakan tentukan bidang tanggal dan waktu mana yang harus diperiksa" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" @@ -20446,24 +20449,24 @@ msgstr "Silakan coba lagi" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Silakan perbarui {} sebelum melanjutkan." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Silakan gunakan filter pencarian LDAP yang valid" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Silakan gunakan tautan berikut untuk mengunduh cadangan file." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Silakan kunjungi https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key untuk informasi lebih lanjut." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI Kebijakan" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20474,13 +20477,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Elemen Popover" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Popover atau Modal" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20500,12 +20503,12 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Portal" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Item Menu Portal" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -20521,7 +20524,7 @@ msgstr "Potret" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posisi" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20529,27 +20532,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Kirim" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Posting di sini, mentor kami akan membantu Anda." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Pos" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Kode Pos" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Stempel Waktu Posting" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20560,11 +20563,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Presisi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "Presisi ({0}) untuk {1} tidak boleh lebih besar dari panjangnya ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" @@ -20581,12 +20584,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Penagihan Pilihan" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Alamat Pengiriman Pilihan" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20594,7 +20597,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Awalan" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' diff --git a/frappe/locale/it.po b/frappe/locale/it.po index 40d41fcf50..b1e631087d 100644 --- a/frappe/locale/it.po +++ b/frappe/locale/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr "Dopo l'invio" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Dopo l'Invio" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Il campo di aggregazione è necessario per creare una scheda numerica" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1689,26 +1689,26 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funzione di Aggregazione Basata Su" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Il campo della funzione di aggregazione è necessario per creare un grafico della dashboard" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Avviso" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "L'alias deve essere una stringa" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Allineamento" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Allinea le Etichette a Destra" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Allinea a destra" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" -msgstr "" +msgstr "Allinea Valore" #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Allineamento" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutti" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' @@ -1767,23 +1767,23 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:472 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Tutto il giorno" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Tutte le immagini allegate allo Slideshow Sito Web devono essere pubbliche" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" -msgstr "" +msgstr "Tutti i record" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Tutti gli invii" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Tutte le personalizzazioni verranno rimosse. Confermare." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "Ripetizione automatica fallita. Abilitare la ripetizione automatica dopo aver risolto i problemi." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3227,17 +3227,17 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Completamento automatico" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Autoincremento" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatizza i processi e amplia le funzionalità standard utilizzando script e processi in background" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' @@ -3253,24 +3253,24 @@ msgstr "Automatico" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "Il Collegamento automatico può essere attivato solo per un Account Email." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "Il Collegamento automatico può essere attivato solo se la ricezione In Entrata è abilitata." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "L'invio automatico delle e-mail è disabilitato tramite la configurazione del sito." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Assegna automaticamente documenti agli utenti" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "È stato applicato automaticamente un filtro per i dati recenti. È possibile disabilitare questo comportamento dalle impostazioni della vista elenco." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4329,27 +4329,27 @@ msgstr "Impossibile eliminare {0} perché ha nodi figli" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare le Dashboard Standard" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare la Notifica Standard. Per modificare, disabilitare e duplicare" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare i Grafici Standard" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare un report Standard. Duplicare e creare un nuovo report" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare un documento annullato" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare i filtri per i moduli Web standard" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -4358,35 +4358,35 @@ msgstr "Impossibile modificare i filtri per i grafici standard" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare i filtri per le schede numeriche standard" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare i campi standard" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Impossibile abilitare {0} per un tipo di documento non inviabile" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il file {} sul disco" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere il contenuto del file di una cartella" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile assegnare più stampanti a un singolo formato di stampa." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Impossibile importare una tabella con più di 5000 righe." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile collegare un documento annullato: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5554,15 +5554,15 @@ msgstr "Modello e-mail di conferma" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confermato" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Congratulazioni per aver completato la configurazione del modulo. Se desideri saperne di più, puoi consultare la documentazione qui." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Connetti a {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5573,29 +5573,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Applicazione connessa" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Utente connesso" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Connesso a QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Connessione persa" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Connessione riuscita" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Connessione persa. Alcune funzionalità potrebbero non funzionare." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5615,41 +5615,41 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Registro della console" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "I registri della console non possono essere eliminati" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Vincoli" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Contatto / email non trovato. Partecipante non aggiunto per -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli contatto" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Email di contatto" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numeri di contatto" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7097,32 +7097,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valori predefiniti" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Valori predefiniti aggiornati" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Definisce le azioni sugli stati, la fase successiva e i ruoli consentiti." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Definisce per quanto tempo i report esportati inviati via email vengono conservati nel sistema. I file più vecchi verranno eliminati automaticamente." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Definisce gli stati del flusso di lavoro e le regole per un documento." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Ritardato" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7156,13 +7156,13 @@ msgstr "Elimina" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Elimina Account" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Elimina Report esportati in background dopo (Ore)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7171,11 +7171,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Elimina Dati" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Elimina Kanban Board" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr "Descrizione per informare l'utente su qualsiasi azione che verrà esegui #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Designazione" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json @@ -7434,12 +7434,12 @@ msgstr "Accesso Scrivania" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Scrivania" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema Scrivania" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Utente Scrivania" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 @@ -7490,17 +7490,17 @@ msgstr "Desktop" #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona del Desktop" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout del Desktop" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni del Desktop" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -7528,25 +7528,25 @@ msgstr "Rileva tipo CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Non aggiunto" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Non rimosso" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Differenze" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Diversi \"Stati\" in cui questo documento può trovarsi. Come \"Aperto\", \"In attesa di approvazione\" ecc." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Cifre" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7556,42 +7556,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Server di directory" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Disattiva aggiornamento automatico" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Disattiva filtri di recenza automatici" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Disattiva notifica registro modifiche" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Disattiva conteggio commenti" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Disattiva conteggio" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Disattiva condivisione documenti" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7601,50 +7601,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Disattiva report" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Disattiva l'autenticazione del server SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Disattiva lo scorrimento" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Disattiva le statistiche della barra laterale" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Disattiva la registrazione per il tuo sito" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Disattiva il piè di pagina standard delle e-mail" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Disattiva la notifica di aggiornamento del sistema" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Disattiva l'accesso con nome utente/password" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Disattiva le registrazioni" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7677,11 +7677,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disattivato" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Risposta automatica disattivata" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7965,28 +7965,28 @@ msgstr "Il DocType deve avere almeno un campo" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType non supportato dalle Impostazioni registro." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType a cui si applica questo Flusso di lavoro." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType obbligatorio" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Il DocType {0} non esiste." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} non trovato" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "Il nome del DocType non deve iniziare o terminare con spazi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" @@ -7996,15 +7996,15 @@ msgstr "I DocType non possono essere modificati, utilizzare invece {0}" #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Il nome del DocType è limitato a {0} caratteri ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "DocType obbligatorio" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr "Documento" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni documento" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8035,22 +8035,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguimento documento" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Notifica di seguimento documento" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Link documento" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Collegamento documento" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8058,19 +8058,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Link documento" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Link documento riga #{0}: Impossibile trovare il campo {1} nel DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Link documento riga #{0}: DocType o nome campo non valido." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Link documento riga #{0}: Il DocType principale è obbligatorio per i collegamenti interni" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8326,28 +8326,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Link alla documentazione" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL della documentazione" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Documenti ripristinati con successo" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Documenti il cui ripristino non è riuscito" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Documenti che erano già stati ripristinati" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8357,32 +8357,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nome dominio" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni dominio" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML domini" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Non codificare in HTML i tag HTML come <script> o i caratteri come < o >, poiché potrebbero essere utilizzati intenzionalmente in questo campo" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Non importare" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8390,12 +8390,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Non sovrascrivere lo stato" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Non inviare e-mail" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8403,12 +8403,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Non codificare i tag HTML come <script> o i caratteri come < o >, poiché potrebbero essere utilizzati intenzionalmente in questo campo" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Non hai un account?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8417,16 +8417,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fatto" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Ciambella" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Fare doppio clic per modificare l'etichetta" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr "Sposta" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Trascina e rilascia una sezione qui da un'altra scheda" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" @@ -8512,11 +8512,11 @@ msgstr "Trascina e rilascia i file qui o caricali da" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Trascina le colonne per impostare l'ordine. La larghezza delle colonne è impostata in percentuale. La larghezza totale non deve superare 100. Le colonne contrassegnate in rosso verranno rimosse." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Trascina gli elementi dalla barra laterale per aggiungerli. Trascinali nel cestino per rimuoverli." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8758,29 +8758,29 @@ msgstr "Modifica formato" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Modifica modulo completo" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Modifica HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Modifica intestazione" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Modifica titolo" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Modifica intestazione lettera" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Modifica piè di pagina intestazione lettera" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" @@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "Modifica Onboarding" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Modifica formato di stampa" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgstr "Modifica Profilo" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Modifica proprietà" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "Modifica scorciatoia" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Modifica barra laterale" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr "Modifica Valori" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità modifica" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgstr "Modifica il Doctype {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Modifica per aggiungere contenuto" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8848,12 +8848,12 @@ msgstr "Modifica la tua risposta" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Modifica il tuo workflow visivamente utilizzando il Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Modifica {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Griglia modificabile" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgstr "Modifica Riga" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Modifica di {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -8880,12 +8880,12 @@ msgstr "Ad esempio smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "È richiesta la chiave o il flag IP." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Selettore elemento" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8952,24 +8952,24 @@ msgstr "Email" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "Account email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Account email disabilitato." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nome account email" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Account email aggiunto più volte" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Account email non configurato. Creare un nuovo Account email da Impostazioni > Account email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" @@ -8987,46 +8987,46 @@ msgstr "Account email {0} Disabilitato" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo email" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Indirizzo email i cui Contatti Google devono essere sincronizzati." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi email" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio email" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Coda contrassegni e-mail" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo nel piè di pagina e-mail" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Membro del gruppo e-mail" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json @@ -9041,12 +9041,12 @@ msgstr "Intestazione email" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "ID e-mail" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "ID e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 @@ -9057,43 +9057,43 @@ msgstr "Id Email" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Posta in arrivo" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Coda e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatario coda e-mail" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Lo svuotamento della coda e-mail è stato interrotto a causa di troppi errori." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Record della coda e-mail." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Guida alla risposta e-mail" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite tentativi di invio e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "Regola e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9116,12 +9116,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni e-mail" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma e-mail" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr "Stato dell'e-mail" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Opzione sincronizzazione e-mail" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9141,31 +9141,31 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modello e-mail" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Thread e-mail sul documento assegnato" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail a" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Cancellazione iscrizione e-mail" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "L'e-mail è stata contrassegnata come spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "L'e-mail è stata spostata nel cestino" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" @@ -9173,11 +9173,11 @@ msgstr "L'email è obbligatoria per creare l'Email dell'Utente" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail non inviata a {0} (cancellazione iscrizione / disabilitato)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-mail non verificata con {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." @@ -9185,21 +9185,21 @@ msgstr "La coda email è attualmente sospesa. Riprendi per inviare automaticamen #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Invio e-mail annullato" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "La dimensione dell'e-mail {0:.2f} MB supera la dimensione massima consentita di {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "La finestra per annullare l'invio dell'e-mail è scaduta. Impossibile annullare l'e-mail." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" @@ -9211,28 +9211,28 @@ msgstr "Le email sono già state estratte da questo account." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "Le e-mail sono disattivate" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "Le e-mail verranno inviate con le prossime azioni possibili del workflow" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Codice di incorporamento copiato" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Un alias vuoto non è consentito" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Svuota colonna" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Gli argomenti stringa vuoti non sono consentiti" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9241,12 +9241,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Abilita" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Abilita conferma azione" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' @@ -9256,18 +9256,18 @@ msgstr "Abilita il completamento automatico dell'indirizzo" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Abilita Consenti ripetizione automatica per il doctype {0} in Personalizza Modulo" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Abilita risposta automatica" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Abilita collegamento automatico nei documenti" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -9278,19 +9278,19 @@ msgstr "Abilita commenti" #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Abilita registrazione client dinamica" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Abilita notifiche e-mail" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Abilita Google API nelle Impostazioni Google." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -9302,12 +9302,12 @@ msgstr "Abilita l'indicizzazione di Google" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Abilita in entrata" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Abilita onboarding" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9315,19 +9315,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Abilita in uscita" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Abilita criterio password" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Abilita report preparato" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9453,14 +9453,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "L'attivazione della risposta automatica su un account e-mail in entrata invierà risposte automatiche a tutte le e-mail sincronizzate. Si desidera continuare?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "L'attivazione di questa opzione registrerà il tuo sito su un server relay centrale per inviare notifiche push per tutte le app installate tramite Firebase Cloud Messaging. Questo server memorizza solo i token utente e i registri degli errori e nessun messaggio viene salvato." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9469,24 +9469,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "L'attivazione di questa opzione invierà i documenti in background" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Crittografa i backup" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "La chiave di crittografia è in un formato non valido!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "La chiave di crittografia non è valida! Controllare site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fine" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9497,64 +9497,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data di fine" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Campo data di fine" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "La data di fine non può essere anteriore alla data di inizio!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "La data di fine non può essere oggi." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Terminato il" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Endpoint" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Termina il" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Punto Energia" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Messo in coda da" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "La creazione degli indici è stata messa in coda" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi che i percorsi di ricerca utenti e gruppi siano corretti." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Inserire Client Id e Client Secret nelle Impostazioni Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Inserire il codice visualizzato nell'app OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "Inserisci qui i parametri statici della URL (ad esempio mittente=ERPNext #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Inserire il nome campo del campo valuta o un valore memorizzato nella cache (es. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9615,15 +9615,15 @@ msgstr "Inserisci il parametro URL per il numero del destinatario" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Inserire la propria password" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Entità" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Entità" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 @@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "Uguali" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgstr "Errore" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Registro errori" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -9680,41 +9680,41 @@ msgstr "Log Errori" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di errore" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Errore di connessione all'applicazione QZ Tray...

È necessario avere l'applicazione QZ Tray installata e in esecuzione per utilizzare la funzione Raw Print.

Fare clic qui per scaricare e installare QZ Tray.
Fare clic qui per ulteriori informazioni su Raw Printing." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Errore di connessione tramite IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Errore di connessione tramite SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore in {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Errore nello Script Client" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Errore nello Script Client." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Errore nello script di intestazione/piè di pagina" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Errore nella notifica" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Valuta come Espressione" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9774,17 +9774,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria Evento" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza Evento" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9796,25 +9796,25 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Partecipanti all'Evento" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Promemoria Evento" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Evento sincronizzato con Calendario Google." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Evento" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "Eventi" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Eventi nel calendario di oggi" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json @@ -9839,41 +9839,41 @@ msgstr "Esempio: \"colori\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Copie esatte" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Esempio" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Esempio: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Esempio: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Esempio: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Esempio: Impostando questo valore a 24:00 un utente verrà disconnesso se non è attivo per 24:00 ore." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Esempio: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9937,20 +9937,20 @@ msgstr "Espandi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Espandi tutti" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Atteso operatore 'and' o 'or', trovato: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Sperimentale" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Esperto" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9959,36 +9959,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di scadenza" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Scadenza notifica il" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Scaduto" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Scade tra" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Scade il" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Tempo di scadenza della pagina immagine del codice QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -10011,15 +10011,15 @@ msgstr "Esportare" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Esporta 1 record" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Esporta permessi personalizzati" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Esporta personalizzazioni" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" @@ -10028,16 +10028,16 @@ msgstr "Esporta Dati" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Esporta righe con errori" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Esporta da" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Esporta registro di importazione" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10046,23 +10046,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di esportazione" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Esportare tutte le righe corrispondenti?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Esportare tutte le {0} righe?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Esporta come zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Esporta in background" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." @@ -10070,32 +10070,32 @@ msgstr "Esportazione non consentita. È necessario il ruolo {0} per esportare." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Esporta solo le personalizzazioni assegnate al modulo selezionato.
Nota: È necessario impostare il campo Modulo (per esportazione) nei record Campo Personalizzato e Property Setter prima di applicare questo filtro.

Attenzione: Le personalizzazioni di altri moduli saranno escluse.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Esporta i dati senza note di intestazione e descrizioni delle colonne" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Esporta senza intestazione principale" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Esporta {0} record" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "I permessi esportati verranno sincronizzati forzatamente ad ogni migrazione, sovrascrivendo qualsiasi altra personalizzazione." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Esponi Destinatari" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10104,25 +10104,25 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Espressione (vecchio stile)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Espressione, facoltativo" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Esterno" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -10134,13 +10134,13 @@ msgstr "Collegamento Esterno" #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri aggiuntivi" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "FALLIMENTO" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10168,12 +10168,12 @@ msgstr "Fallito" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Email fallite" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio processi falliti" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgstr "Processi Falliti" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Tentativi di accesso falliti" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10193,82 +10193,82 @@ msgstr "Accessi Falliti (Ultimi 30 giorni)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni fallite" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Impossibile acquisire il blocco: {}. Il blocco potrebbe essere mantenuto da un altro processo." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Impossibile modificare la password." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Impossibile completare la configurazione" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile calcolare il corpo della richiesta: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi al server" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Impossibile decodificare il token, fornire un token codificato in base64 valido." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile decrittografare la chiave {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eliminare la comunicazione" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile eliminare {0} documenti: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile abilitare lo scheduler: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile valutare le condizioni: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Impossibile esportare i Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Impossibile generare nomi dalla serie" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Impossibile generare l'anteprima della serie" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere il metodo per il comando {0} con {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere il metodo {0} con {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Impossibile importare il doctype virtuale {}, il file controller è presente?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottimizzare l'immagine: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" @@ -10280,27 +10280,27 @@ msgstr "Impossibile renderizzare l'oggetto: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Impossibile richiedere l'accesso a Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare l'elenco delle cartelle IMAP dal server. Assicurarsi che la casella di posta sia accessibile e che l'account abbia il permesso di elencare le cartelle." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Invio dell'email con oggetto non riuscito:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Invio dell'email di notifica non riuscito" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento delle impostazioni globali non riuscito" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Errore durante la chiamata dell'API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -10310,13 +10310,13 @@ msgstr "Lavori Pianificati Falliti (ultimi 7 giorni)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Errore" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di errore" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10345,15 +10345,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Recupera da" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Recupera immagini" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Recupera le immagini allegate dal documento" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10362,15 +10362,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Recupera al salvataggio se vuoto" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "Recupero dei documenti predefiniti per la ricerca globale." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Recupero dei campi da {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10394,92 +10394,92 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Il campo \"route\" è obbligatorio per le viste Web" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Il campo \"title\" è obbligatorio se \"Website Search Field\" è impostato." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Il campo \"value\" è obbligatorio. Specificare il valore da aggiornare" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Il campo {0} non trovato in {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Campo mancante" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nome campo" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientamento campo (sinistra-destra)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientamento campo (dall'alto in basso)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di Campo" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Campo" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Campo non consentito nella query" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Campo che rappresenta lo stato del workflow della transazione (se il campo non è presente, verrà creato un nuovo Campo Personalizzato nascosto)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Campo da monitorare" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di campo non può essere modificato per {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Il campo {0} non esiste in {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Il campo {0} fa riferimento a un DocType inesistente {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Il campo {0} deve essere un campo virtuale per supportare un DocType virtuale." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Campo {0} non trovato." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" @@ -10502,44 +10502,44 @@ msgstr "Il campo {0} sul documento {1} non è né un campo numero di cellulare n #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo '{0}' è in conflitto con un {1} denominato {2} in {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo {0} deve esistere per abilitare la denominazione automatica" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo è limitato a 64 caratteri ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Nome del campo non impostato per il Campo Personalizzato" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Nome del campo che sarà il DocType per questo campo Link." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo {0} appare più volte" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo {0} non può contenere caratteri speciali come {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo {0} è in conflitto con l'oggetto meta" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "Il nome del campo {0} è limitato" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10565,16 +10565,16 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campi" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Campi Multiselezione" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "I campi `file_name` o `file_url` devono essere impostati per il File" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" @@ -10582,12 +10582,12 @@ msgstr "I campi devono essere una lista o una tupla quando as_list è attivo" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "I campi devono essere una stringa, lista, tupla, pypika Field o pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "I campi separati da virgola (,) saranno inclusi nell'elenco \"Cerca per\" della finestra di dialogo Ricerca" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10602,15 +10602,15 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Tipo di campo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di campo non può essere modificato da {0} a {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di campo non può essere modificato da {0} a {1} nella riga {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -10621,37 +10621,37 @@ msgstr "File" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "Il file \"{0}\" è stato ignorato a causa di un tipo di file non valido" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "File '{0}' non trovato" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul file" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore file" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome file" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione file" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Archiviazione file" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10661,49 +10661,49 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di file" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "URL del file" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "L'URL del file è obbligatorio quando si copia un allegato esistente." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "Il backup dei file è pronto" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "Il nome del file non può contenere {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "File non allegato" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "La dimensione del file ha superato la dimensione massima consentita di {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "File troppo grande" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di file {0} non è consentito" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Caricamento del file non riuscito." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Il file {0} non esiste" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -10726,23 +10726,23 @@ msgstr "Filtro" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Area filtro" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtra dati" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Elenco Filtri" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Filtro Meta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -10753,38 +10753,38 @@ msgstr "Nome Filtro" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Valori Filtro" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Condizione del filtro mancante dopo l'operatore: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "I campi del filtro hanno una notazione backtick non valida: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtra..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtrato per" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Record filtrati" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Filtrato per \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtrato per: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10811,43 +10811,43 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione filtri" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Visualizzazione filtri" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor filtri" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtri JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Sezione filtri" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtri salvati" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "I filtri saranno accessibili tramite filters.

Inviare l'output come result = [result], oppure nel vecchio formato data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10855,32 +10855,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtri:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Cerca '{0}' in ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Cerca {0} in {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Completato" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Completato il" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Prima" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Primo giorno della settimana" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10904,19 +10904,19 @@ msgstr "Nome" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Primo messaggio di successo" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "La prima colonna di dati deve essere vuota." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Impostare prima il nome e salvare il record." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Adatta" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json @@ -10936,12 +10936,12 @@ msgstr "Bandiera" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Numero decimale" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisione decimale" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10958,31 +10958,31 @@ msgstr "Comprimi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Comprimi non può trovarsi alla fine del modulo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Comprimi deve precedere una Interruzione di sezione" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nome cartella" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "Il nome della cartella non deve includere '/' (barra)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "La cartella {0} non è vuota" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -10992,15 +10992,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Segui" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Seguito da" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti filtri del report hanno valori mancanti:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" @@ -11008,23 +11008,23 @@ msgstr "seguente documento {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "I seguenti documenti sono collegati a {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti campi mancano:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti campi hanno valori non validi:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "I seguenti campi hanno valori mancanti" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti campi hanno valori mancanti:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "Dimensione Carattere" #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Font" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Piè di Pagina" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -11073,12 +11073,12 @@ msgstr "Piè di pagina \"Powered By\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Piè di pagina basato su" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Contenuto piè di pagina" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' @@ -11089,17 +11089,17 @@ msgstr "Dettagli del Piè di Pagina" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML piè di pagina" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML piè di pagina impostato dall'allegato {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine piè di pagina" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' @@ -11115,7 +11115,7 @@ msgstr "Logo del Piè di Pagina" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Script piè di pagina" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -11126,17 +11126,17 @@ msgstr "Modello di Piè di Pagina" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valori modello piè di pagina" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Il piè di pagina potrebbe non essere visibile poiché l'opzione {0} è disabilitata" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Il piè di pagina verrà visualizzato correttamente solo nel PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgstr "Per DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Per DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -11155,11 +11155,11 @@ msgstr "Per Documento" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "Per tipo documento" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Ad esempio: {} Aperto" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11182,35 +11182,36 @@ msgstr "Valore" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Per un oggetto dinamico, utilizzare i tag Jinja in questo modo: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Per il confronto, utilizzare >5, <10 o =324.\n" +"Per gli intervalli, utilizzare 5:10 (per valori tra 5 e 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Per il confronto, utilizzare >5, <10 o =324. Per gli intervalli, utilizzare 5:10 (per valori tra 5 e 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Ad esempio:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "Ad esempio: se si desidera includere l'ID del documento, utilizzare {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Ad esempio: {} Aperto" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Per assistenza consultare API ed esempi di Script Client" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11220,15 +11221,15 @@ msgstr "Per ulteriori informazioni, {0}." #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Per più indirizzi, inserire ciascun indirizzo su una riga diversa. es. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Per l'aggiornamento, è possibile aggiornare solo le colonne selezionate." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "Per {0} al livello {1} in {2} nella riga {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11236,7 +11237,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Forza" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11245,27 +11246,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Forza reindirizzamento alla vista predefinita" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Forza arresto del lavoro" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Forza l'utente a reimpostare la password" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Forza modalità di cattura web per i caricamenti" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Password dimenticata?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' @@ -11287,12 +11288,12 @@ msgstr "Modulo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Generatore di moduli" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Dizionario modulo" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11305,24 +11306,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni modulo" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Tour del modulo" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Passaggio del tour del modulo" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Modulo con codifica URL" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11330,42 +11331,42 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:565 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formatta dati" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Quindicinale" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Inoltra" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Inoltra parametri di query" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Inoltra all'indirizzo e-mail" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Frazione" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Unità frazionarie" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11418,7 +11419,7 @@ msgstr "Supporto Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Costruttore di pagine Frappe con componenti" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11436,7 +11437,7 @@ msgstr "Gratuito" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11452,44 +11453,44 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venerdì" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Da" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Da" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Dal campo allegato" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Dalla data" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Dal campo data" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Dal tipo di documento" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Dal campo" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -11499,11 +11500,11 @@ msgstr "Da Nome Completo" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Dall'utente" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Dalla versione" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json @@ -11539,15 +11540,15 @@ msgstr "Larghezza Intera" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funzione basata su" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "La funzione {0} non è nell'elenco consentiti." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11647,7 +11648,7 @@ msgstr "Geoapify" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolocalizzazione" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json @@ -11656,63 +11657,63 @@ msgstr "Impostazioni di geolocalizzazione" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Ottieni avvisi per oggi" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Ottieni chiave di crittografia del backup" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Ottieni contatti" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Ottieni campi" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Ottieni variabili intestazione e piè di pagina wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Ottieni articoli" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ottieni configurazione OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Scarica PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Ottieni un'anteprima dei nomi generati con una serie." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Ricevi una notifica quando viene ricevuta un'email su uno dei documenti assegnati a te." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Ottieni il tuo avatar riconosciuto globalmente da Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Per iniziare" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Branch Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11722,21 +11723,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintassi markdown in stile Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Ricerca globale DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Tipi di documenti della ricerca globale reimpostati." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di ricerca globale" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11767,11 +11768,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla Pagina" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Vai al Flusso di lavoro" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" @@ -11779,25 +11780,25 @@ msgstr "Vai all'Area di lavoro" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Vai al record successivo" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Vai al record precedente" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Vai al documento" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Vai a questo URL dopo aver completato il modulo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Vai a {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11805,15 +11806,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Vai alla Lista {0}" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla Pagina {0}" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Obiettivo" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11849,15 +11850,15 @@ msgstr "Calendario Google" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Calendario Google - Impossibile creare il calendario per {0}, codice errore {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Calendario Google - Impossibile eliminare l'evento {0} da Calendario Google, codice errore {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Calendario Google - Impossibile recuperare l'evento da Calendario Google, codice errore {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11865,31 +11866,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Calendario Google - Impossibile inserire il contatto in Contatti Google {0}, codice errore {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Calendario Google - Impossibile inserire l'evento nel Calendario Google {0}, codice errore {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Calendario Google - Impossibile aggiornare l'Evento {0} nel Calendario Google, codice errore {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID Evento Calendario Google" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Calendario Google" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "Il Calendario Google è stato configurato." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11906,16 +11907,16 @@ msgstr "Contatti Google" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Contatti Google - Impossibile sincronizzare i contatti da Contatti Google {0}, codice errore {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Contatti Google - Impossibile aggiornare il contatto in Contatti Google {0}, codice errore {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Contatti Google" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11944,7 +11945,7 @@ msgstr "Carattere Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Link Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json @@ -11963,21 +11964,21 @@ msgstr "Impostazioni Google" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "L'URL di Google Sheets non è valido o non è accessibile pubblicamente." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "L'URL di Google Sheets deve terminare con \"gid={number}\". Copia e incolla l'URL dalla barra degli indirizzi del browser e riprova." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di concessione" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafico" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -11988,33 +11989,33 @@ msgstr "Grigio" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Maggiore di" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Maggiore o uguale a" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Stato vuoto della griglia" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza pagina della griglia" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoie della griglia" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -12023,45 +12024,45 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per basato su" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di raggruppamento" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Il campo Raggruppa per è necessario per creare un grafico della dashboard" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per deve essere una stringa" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Classe oggetto di gruppo" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa i tuoi DocType personalizzati sotto i moduli" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Raggruppato per {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12125,25 +12126,25 @@ msgstr "HTML" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML per la sezione intestazione. Facoltativo" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML con supporto Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json @@ -12155,13 +12156,13 @@ msgstr "Metà" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestrale" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestrale" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -12171,26 +12172,26 @@ msgstr "Email Gestite" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Ha allegato" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ha allegati" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Ha Dominio" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Ha condizione successiva" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Ha un Ruolo" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' @@ -12201,11 +12202,11 @@ msgstr "Ha la procedura guidata di installazione" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Ha una vista Web" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Hai un account? Login" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12221,21 +12222,21 @@ msgstr "Intestazione" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Intestazione HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Intestazione HTML impostata dall'allegato {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona intestazione" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Script intestazione" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -12246,11 +12247,11 @@ msgstr "Intestazione e Navigazione" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Intestazione, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Gli script di intestazione/piè di pagina possono essere utilizzati per aggiungere comportamenti dinamici." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12260,11 +12261,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Intestazioni" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Le intestazioni devono essere un dizionario" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12280,21 +12281,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Rapporto sullo stato" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Mappa di calore" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Ciao" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 @@ -12317,12 +12318,12 @@ msgstr "Aiuto" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Articolo di Aiuto" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Articoli di Aiuto" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -12339,17 +12340,17 @@ msgstr "Menu Aiuto" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Aiuto HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Aiuto: Per collegare un altro record nel sistema, utilizzare \"/desk/note/[Note Name]\" come URL del collegamento. (non utilizzare \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Utile" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12363,11 +12364,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Ecco il tuo URL di tracciamento" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Ciao {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12389,17 +12390,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Nascosto" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Campi nascosti" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Le colonne nascoste includono:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12414,7 +12415,7 @@ msgstr "Nascondi" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Nascondi blocco" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12423,19 +12424,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Nascondi bordo" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Nascondi pulsanti" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Nascondi copia" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -12449,13 +12450,13 @@ msgstr "Nascondi DocType e Report Personalizzati" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Giorni" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Discendenti" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -12465,7 +12466,7 @@ msgstr "Nascondi i campi vuoti di sola lettura" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Errore" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" @@ -12479,12 +12480,12 @@ msgstr "Nascondi Login" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Anteprima" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Nascondi i pulsanti Precedente, Successivo e Chiudi nella finestra di evidenziazione." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12493,7 +12494,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Secondi" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -12505,21 +12506,21 @@ msgstr "Nascondi barra laterale, menu e commenti" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Menu Standard" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Nascondi Fine Settimana" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Nascondi i record discendenti di Per Valore." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Nascondi dettagli" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -12530,7 +12531,7 @@ msgstr "Nascondi Piè di Pagina" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Nascondi piè di pagina nei report e-mail automatici" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -12546,17 +12547,17 @@ msgstr "Nascondi barra di navigazione" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "La regola con priorità più alta verrà applicata per prima" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" @@ -12587,13 +12588,13 @@ msgstr "Pagina Iniziale" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Pagina Iniziale" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Home/Cartella di test 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12701,20 +12702,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Cartella IMAP non trovata" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validazione della cartella IMAP fallita" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Il nome della cartella IMAP non può essere vuoto." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12723,7 +12724,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12758,32 +12759,32 @@ msgstr "Icona" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine Icona" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Stile Icona" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Icona" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "L'icona non è configurata correttamente, controlla la barra laterale dello spazio di lavoro per correggerla" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "L'icona apparirà sul pulsante" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli Identità" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12794,7 +12795,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Se Applica autorizzazione utente rigorosa è selezionato e l'autorizzazione utente è definita per un Doctype per un utente, tutti i documenti in cui il valore del collegamento è vuoto non verranno mostrati a quell'utente" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12803,28 +12804,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Se selezionato, lo stato del flusso di lavoro non sovrascriverà lo stato nella vista elenco" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Se proprietario" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Se un ruolo non ha accesso al livello 0, i livelli superiori sono privi di significato." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Se selezionato, sarà richiesta una conferma prima di eseguire le azioni del flusso di lavoro." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Se selezionato, tutti gli altri flussi di lavoro diventano inattivi." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' @@ -12836,56 +12837,56 @@ msgstr "Se selezionato, i valori numerici negativi di Valuta, Quantità o Conteg #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Se selezionato, gli utenti non vedranno la finestra di dialogo Conferma accesso." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Se disabilitato, questo ruolo verrà rimosso da tutti gli utenti." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, l'utente può effettuare il login da qualsiasi indirizzo IP utilizzando l'Autenticazione a due fattori. Questo può essere impostato anche per tutti gli utenti nelle Impostazioni di sistema." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, tutte le risposte sul modulo web saranno inviate in forma anonima" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, tutti gli utenti possono effettuare il login da qualsiasi indirizzo IP utilizzando l'Autenticazione a due fattori. Questo può essere impostato anche solo per utenti specifici nella pagina Utente." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, le modifiche al documento vengono tracciate e mostrate nella cronologia" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, le visualizzazioni del documento vengono tracciate, il che può avvenire più volte" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, solo i Gestori di sistema possono caricare file pubblici. Gli altri utenti non possono vedere la casella di controllo È privato nella finestra di caricamento." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, il documento viene contrassegnato come visto la prima volta che un utente lo apre" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, la notifica apparirà nel menu a discesa delle notifiche nell'angolo in alto a destra della barra di navigazione." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -12897,45 +12898,45 @@ msgstr "Se abilitata, la sicurezza della password verrà applicata in base al va #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, gli utenti che effettuano il login da un Indirizzo IP limitato non riceveranno la richiesta di Autenticazione a due fattori" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, gli utenti riceveranno una notifica ad ogni login. Se non abilitato, gli utenti riceveranno la notifica una sola volta." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Se lasciato vuoto, l'area di lavoro predefinita sarà l'ultima area di lavoro visitata" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Se non viene selezionato un Formato di stampa, verrà utilizzato il modello predefinito per questo report." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Se porta non standard (es. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Se porta non standard (es. 587). Se su Google Cloud, provare la porta 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Se porta non standard (es. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Se non impostato, la precisione della valuta dipenderà dal formato numerico" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -13048,25 +13049,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignora gli allegati che superano questa dimensione" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Applicazioni Ignorate" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Stato del Documento non valido per {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Query SQL non valida" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Modello non valido" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13093,25 +13094,25 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Campo Immagine" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Altezza Immagine (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Collegamento Immagine" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" @@ -13121,45 +13122,45 @@ msgstr "Vista Immagine" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Larghezza Immagine (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Il campo immagine deve essere un nome campo valido" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "Il campo immagine deve essere di tipo Allega Immagine" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Il collegamento immagine '{0}' non è valido" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Immagine ottimizzata" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Immagine: Flusso di dati corrotto" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Immagini" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Impersona" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Impersona come {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Impersonato da {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13172,7 +13173,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implicito" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13191,86 +13192,86 @@ msgstr "Importa" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Importa Email da" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importa file" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Errori e avvisi del file di importazione" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Registro di importazione" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima registro di importazione" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima importazione" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresso importazione" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Importa iscritti" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di importazione" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avvisi di importazione" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Importa Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importa da Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "Il modello di importazione deve essere di tipo .csv, .xlsx o .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "Il modello di importazione deve contenere un'intestazione e almeno una riga." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "Importazione scaduta, si prega di riprovare." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "L'importazione di {0} non è consentita." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Importazione di {0} di {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Importazione di {0} di {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" @@ -13280,14 +13281,14 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "In giorni" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "Nel filtro" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13297,16 +13298,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "Nella Ricerca Globale" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "Nella Vista Griglia" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "Nel Filtro di Lista" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13316,11 +13317,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "Nella Vista Elenco" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "In Minuti" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13329,15 +13330,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "In Anteprima" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In Corso" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "In Modalità di Sola Lettura" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -13350,22 +13351,22 @@ msgstr "In Risposta A" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Nel Filtro Standard" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "In punti. Il predefinito è 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "In secondi" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inattivo" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json @@ -13377,20 +13378,20 @@ msgstr "Posta in arrivo" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Utente Posta in Arrivo" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Vista Posta in Arrivo" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Includi Disabilitati" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Includi Campo Nome" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -13404,36 +13405,36 @@ msgstr "Includi Tema dalle App" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Includi collegamento alla visualizzazione web nell'Email" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Includi filtri" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Includi colonne nascoste" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Includi rientro" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Includere simboli, numeri e lettere maiuscole nella password" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "In entrata" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni in entrata (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' @@ -13446,13 +13447,13 @@ msgstr "Email In Arrivo (Ultimi 7 giorni)" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Server in entrata" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni in entrata" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" @@ -13460,31 +13461,31 @@ msgstr "Account email in arrivo non corretto" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementazione di Virtual Doctype incompleta" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Dati di login incompleti" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione non corretta" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "URL non corretto" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Utente o password non corretti" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Codice di verifica non corretto" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione non corretta" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13509,42 +13510,42 @@ msgstr "Indenta" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indice" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indicizza le pagine web per la ricerca" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Indice creato con successo sulla colonna {0} del doctype {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Codice di autorizzazione per l'indicizzazione" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Token di aggiornamento per l'indicizzazione" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Colore indicatore" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Colore indicatore" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13567,7 +13568,7 @@ msgstr "" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio sincronizzazione iniziale" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13576,7 +13577,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" @@ -13586,15 +13587,15 @@ msgstr "Inserisci Sopra" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Inserisci Dopo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Inserisci Dopo non può essere impostato come {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "Il campo Inserisci Dopo '{0}' menzionato nel Campo Personalizzato '{1}', con etichetta '{2}', non esiste" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 @@ -13603,7 +13604,7 @@ msgstr "Inserisci Sotto" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Inserisci colonna prima di {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" @@ -13612,7 +13613,7 @@ msgstr "Inserisci immagine in Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Inserisci nuovi record" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -13626,19 +13627,19 @@ msgstr "Instagram" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Installa {0} dal Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Applicazione Installata" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Applicazioni Installate" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 @@ -13648,31 +13649,31 @@ msgstr "App Installate" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Istruzioni" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Istruzioni inviate via Email" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Livello di Permesso insufficiente per {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Permesso insufficiente per {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Permessi insufficienti per eliminare il Report" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Permessi insufficienti per modificare il Report" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Limite allegati insufficiente" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13712,7 +13713,7 @@ msgstr "Integrazioni" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Le integrazioni possono utilizzare questo campo per impostare lo stato di consegna dell'email" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13727,11 +13728,11 @@ msgstr "Interessi" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermedio" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Errore interno del server" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json @@ -13746,13 +13747,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL del video introduttivo" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Presenta la tua azienda al visitatore del sito web." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13762,105 +13763,105 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduzione" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Informazioni introduttive per la pagina Contattaci" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI di introspezione" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Non valido" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione \"depends_on\" non valida" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Espressione \"depends_on\" non valida impostata nel filtro {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione \"mandatory_depends_on\" non valida" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Azione non valida" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Formato CSV non valido" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Codice non valido. Si prega di riprovare." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Condizione non valida: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenziali non valide" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Credenziali non valide per l'account e-mail: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Data non valida" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType non valido" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "DocType non valido: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype non valido" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome campo non valido" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "URL file non valido" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro non valido" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Formato filtro non valido per il campo {0} di tipo {1}. Prova a utilizzare l'icona del filtro sul campo per impostarlo correttamente" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Valore filtro non valido" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina iniziale non valida" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" @@ -13868,39 +13869,39 @@ msgstr "Link non Valido" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Token di accesso non valido" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Accesso non valido. Riprovare." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Server di posta non valido. Correggere e riprovare." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Serie di denominazione non valida: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazione non valida" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Opzione non valida" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Server di posta in uscita o porta non validi: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Formato di output non valido" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" @@ -13908,7 +13909,7 @@ msgstr "Override non valido" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Parametri non validi." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 @@ -13918,24 +13919,24 @@ msgstr "Password non Valida" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Numero di telefono non valido" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Richiesta non valida" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Campo di ricerca non valido {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome campo tabella non valido" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Transizione non valida" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 @@ -13945,168 +13946,168 @@ msgstr "URL non valido" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Nome utente o password Support non validi. Correggere e riprovare." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Valori non validi" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Webhook Secret non valido" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Funzione di aggregazione non valida" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Formato alias non valido: {0}. L'alias deve essere un identificatore semplice." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "App non valida" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Formato argomento non valido: {0}. Sono consentiti solo valori stringa tra virgolette o nomi di campo semplici." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipo di argomento non valido: {0}. Sono consentiti solo stringhe, numeri, dizionari e None." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Caratteri non validi nel nome campo: {0}. Sono consentiti solo lettere, numeri e trattini bassi." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Colonna non valida" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipo di condizione non valido nei filtri annidati: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Direzione non valida in Ordina per: {0}. Deve essere 'ASC' o 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "docstatus non valido" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Espressione non valida nel filtro dinamico del modulo web per {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Espressione non valida nel valore di aggiornamento del flusso di lavoro: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Espressione non valida impostata nel filtro {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Formato campo non valido per SELEZIONA: {0}. I nomi dei campi devono essere semplici, tra backtick, qualificati per tabella, con alias o '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Formato campo non valido in {0}: {1}. Utilizzare 'field', 'link_field.field' o 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Nome campo non valido {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipo di campo non valido: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Nome campo non valido '{0}' in autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Percorso file non valido: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Condizione di filtro non valida: {0}. Prevista una lista o una tupla." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Formato campo filtro non valido: {0}. Utilizzare 'fieldname' o 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filtro non valido: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipo di argomento funzione non valido: {0}. Sono consentiti solo stringhe, numeri, liste e None." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Input non valido" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "JSON non valido aggiunto nelle opzioni personalizzate: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Chiave non valida" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Tipo di nome non valido (intero) per la colonna nome varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Serie di denominazione non valida {}: punto (.) mancante" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Serie di denominazione non valida {}: punto (.) mancante prima dei segnaposto numerici. Utilizzare un formato come ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Espressione nidificata non valida: il dizionario deve rappresentare una funzione o un operatore" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Contenuto non valido o corrotto per l'importazione" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Regex di reindirizzamento non valido nella riga #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Argomenti della richiesta non validi" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Corpo della richiesta non valido" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Ruolo non valido" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Formato filtro semplice non valido: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Inizio non valido per la condizione del filtro: {0}. Prevista una lista o tupla." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "File modello non valido per l'importazione" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." @@ -14115,7 +14116,7 @@ msgstr "Stato del token non valido! Controlla se il token è stato creato dall'u #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Nome utente o password non validi" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" @@ -14128,56 +14129,56 @@ msgstr "Valori non validi per i campi:" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Versione di wkhtmltopdf non valida" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione {0} non valida" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Formato dizionario {0} non valido" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Inverso" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "L'invito è già stato accettato" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "L'invito esiste già" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "L'invito non può essere annullato" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "L'invito è annullato" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "L'invito è scaduto" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Invito non trovato" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Invito a unirsi a {0} annullato" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "L'invito a unirsi a {0} è scaduto" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Invita come Utente" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14186,24 +14187,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "È" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "È Attivo" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "È Cartella Allegati" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "È Calendario e Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14211,24 +14212,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "È Tabella Figlia" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "È Completato" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "È Completato" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "È Corrente" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' @@ -14240,7 +14241,7 @@ msgstr "È Personalizzato" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "È un Campo Personalizzato" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14250,27 +14251,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "È Predefinito" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "È Ignorabile" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "È un URL Dinamico?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "È Cartella" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "È Globale" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14284,76 +14285,76 @@ msgstr "È Nascosto" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "È Cartella Principale" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "È Campo Obbligatorio" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "È Stato Opzionale" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "È Primario" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "È Indirizzo Principale" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "È Contatto Principale" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "È Cellulare Principale" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "È Telefono Principale" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "È Privato" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "È Pubblico" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "È Campo Pubblicazione" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Il Campo Pubblicazione deve essere un nome campo valido" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "È Report di Query" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "È Richiesta Remota?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' @@ -14367,17 +14368,17 @@ msgstr "L'installazione è completa?" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "È Singolo" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "È saltato" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "È Spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14396,13 +14397,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "È standard" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "È inviabile" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14412,27 +14413,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "È generato dal sistema" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "È una tabella" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "È un campo tabella" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "È un albero" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "È unico" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14441,7 +14442,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "È virtuale" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -14450,11 +14451,11 @@ msgstr "È standard" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "È rischioso eliminare questo file: {0}. Si prega di contattare il proprio amministratore di sistema." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "È troppo tardi per annullare questa email. È già in fase di invio." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -14468,12 +14469,12 @@ msgstr "Tipo Elemento" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "L'elemento non può essere aggiunto ai propri discendenti" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14483,7 +14484,7 @@ msgstr "JS" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14503,11 +14504,11 @@ msgstr "JSON" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo della richiesta JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Maria Rossi" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14517,7 +14518,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Formato JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14533,7 +14534,7 @@ msgstr "Javascript" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript è disabilitato nel tuo browser" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14545,50 +14546,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID lavoro" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id lavoro" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul lavoro" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Nome del lavoro" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Stato del lavoro" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Lavoro arrestato con successo" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Il lavoro è nello stato {0} e non può essere annullato" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "Il lavoro non è in esecuzione." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Lavoro arrestato con successo" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Partecipa alla videoconferenza con {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 @@ -14620,13 +14621,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Colonna Kanban Board" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Kanban Board" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14640,12 +14641,12 @@ msgstr "Vista Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Mantieni chiuso" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Tieni traccia di tutti i feed di aggiornamento" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -14667,7 +14668,7 @@ msgstr "Tiene traccia di tutte le comunicazioni" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chiave" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -14690,17 +14691,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Base di Conoscenza" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Collaboratore Base di Conoscenza" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Editore Base di Conoscenza" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14712,56 +14713,56 @@ msgstr "L" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni personalizzate LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Campo e-mail LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo nome LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppo LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Campo gruppo LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura gruppo LDAP" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mappature gruppi LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Attributo membro gruppo LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo cognome LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -14771,47 +14772,47 @@ msgstr "Campo secondo nome LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Campo cellulare LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP non installato" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Campo telefono LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "Stringa di ricerca LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "La stringa di ricerca LDAP deve essere racchiusa tra '()' e deve contenere il segnaposto utente {0}, es. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Ricerca e percorsi LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Sicurezza LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni server LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL server LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14826,31 +14827,31 @@ msgstr "Impostazioni LDAP" #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Creazione e mappatura utenti LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Campo nome utente LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP non è abilitato." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Percorso di ricerca LDAP per i Gruppi" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Percorso di ricerca LDAP per gli Utenti" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni LDAP non corrette. La risposta di validazione è stata: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14903,22 +14904,22 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Aiuto Etichetta" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Etichetta e Tipo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "L'Etichetta è obbligatoria" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -14927,7 +14928,7 @@ msgstr "Pagina di Destinazione" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14947,12 +14948,12 @@ msgstr "Lingua" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Codice Lingua" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Lingua" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14962,7 +14963,7 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Ultimi 10 utenti attivi" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" @@ -15000,42 +15001,42 @@ msgstr "Ultima modifica di {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Ultima esecuzione" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Ultimo heartbeat" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Ultimo IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Ultime versioni note" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Ultimo login" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultima modifica" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Mese scorso" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15051,24 +15052,24 @@ msgstr "Cognome" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Data ultimo reset della password" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Ultimo trimestre" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Ultimo ricevuto il" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Ultima chiave di reset della password generata il" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -15078,7 +15079,7 @@ msgstr "Ultima Esecuzione" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Ultima sincronizzazione il" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -15088,12 +15089,12 @@ msgstr "Ultima Sincronizzazione Il" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 @@ -15103,19 +15104,19 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Ultimo Utente" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Settimana scorsa" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Anno scorso" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" @@ -15128,30 +15129,30 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Layout reimpostato" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Il layout verrà reimpostato al layout standard, sei sicuro di voler procedere?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Scopri di più" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Lasciare vuoto per ripetere sempre" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Lascia questa conversazione" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15177,16 +15178,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "In basso a sinistra" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Centro sinistra" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Ha lasciato questa conversazione" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15200,15 +15201,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "La lunghezza dell'array di dati passato è maggiore del valore massimo consentito di punti etichetta!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "La lunghezza di {0} deve essere compresa tra 1 e 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" @@ -15216,40 +15217,40 @@ msgstr "Meno" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Minore Di" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Minore O Uguale A" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Proseguiamo con la configurazione iniziale" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Iniziamo" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Evita parole e caratteri ripetuti" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Configuriamo il tuo account" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Torniamo alla configurazione iniziale" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Lettera" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -15259,38 +15260,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Intestazione" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Intestazione basata su" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine intestazione" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Nome intestazione" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Script intestazione" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "L'intestazione non può essere contemporaneamente disabilitata e predefinita" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Intestazione in HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15302,15 +15303,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Livello" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "Il livello 0 è per i permessi a livello di documento, i livelli superiori per i permessi a livello di campo." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Libreria" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 @@ -15320,19 +15321,19 @@ msgstr "Licenza" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di licenza" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Chiaro" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Azzurro" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -15348,38 +15349,38 @@ msgstr "Tema chiaro" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Simile" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Piaciuto" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Piaciuto a" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Piaciuto a me" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Piaciuto a {0} persone" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Mi piace" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Il limite deve essere un numero intero non negativo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -15422,18 +15423,18 @@ msgstr "Collegamento" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Schede collegamento" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio collegamenti" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli collegamento" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15442,28 +15443,28 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Collegamento DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Documento Collegamento" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Collegamento Scaduto" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite Risultati Campo Collegamento" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome Campo Collegamento" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15474,7 +15475,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri Collegamento" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15483,14 +15484,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Collegamento" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo Collegamento" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15511,7 +15512,7 @@ msgstr "Collegamento a" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Collegamento a nella Riga" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15528,11 +15529,11 @@ msgstr "Tipo Collegamento" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Tipo Collegamento nella riga" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Il collegamento per la pagina Chi siamo è \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -15542,18 +15543,18 @@ msgstr "Link che rimanda alla home page del sito. Link Standard (home, login, pr #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Collegamento alla pagina che si desidera aprire. Lasciare vuoto se si desidera renderlo un elemento principale del gruppo." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Collegato" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Collegato con {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15579,7 +15580,7 @@ msgstr "LinkedIn" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:23 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:81 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Collegamenti" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -15597,17 +15598,17 @@ msgstr "Lista" #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni lista / ricerca" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne Lista" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro Lista" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15631,7 +15632,7 @@ msgstr "Vista elenco" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Vista Elenco" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" @@ -15642,7 +15643,7 @@ msgstr "Elenca un tipo di documento" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Lista come [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' @@ -15653,21 +15654,21 @@ msgstr "Elenco di indirizzi e-mail, separati da virgola o nuova riga." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle patch eseguite" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio impostazioni lista" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Bilanciamento del Carico" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 @@ -15696,15 +15697,15 @@ msgstr "Caricamento" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Caricamento filtri..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Caricamento file di importazione..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Caricamento versioni..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15719,18 +15720,18 @@ msgstr "Caricamento..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Caricamento…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -15740,37 +15741,37 @@ msgstr "Registra le richieste API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Dati registro" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType registro" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Accedi a {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Indice registro" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Utente impostazioni registro" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni registro" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Effettuare il login per accedere a questa pagina." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" @@ -15778,7 +15779,7 @@ msgstr "Esci" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15797,31 +15798,31 @@ msgstr "Login" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Attività di login" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Login dopo" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Login prima di" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Login fallito, riprovare" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "L'ID di login è obbligatorio" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodi di Login" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -15831,32 +15832,32 @@ msgstr "Pagina di Accesso" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Login a {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Codice di verifica login da {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Accedi e visualizza nel Browser" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "È necessario il login per visualizzare la vista elenco del modulo web. Abilita {0} per vedere le impostazioni lista" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Collegamento di login inviato alla tua email" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Login non consentito in questo momento" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Login richiesto" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" @@ -15872,57 +15873,57 @@ msgstr "Accedi per iniziare una nuova discussione" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Accedi per visualizzare" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Login a {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Token di login richiesto" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Login con collegamento email" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Login con Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Login con LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Login con collegamento email" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Scadenza del collegamento di login via email (in minuti)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Il login con nome utente e password non è consentito." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Login con {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI del logo" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL del logo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 @@ -15931,18 +15932,18 @@ msgstr "Esci" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Esci da tutte le sessioni" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Esci da tutte le sessioni alla reimpostazione della password" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Esci da tutti i dispositivi dopo la modifica della password" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -15953,12 +15954,12 @@ msgstr "Log" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Registri da cancellare" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Registri da cancellare" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15969,11 +15970,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Testo lungo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "Sembra che non sia stato modificato il valore" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -15987,7 +15988,7 @@ msgstr "Sembra che tu non abbia ricevuto alcuna notifica." #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Bassa" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15997,7 +15998,7 @@ msgstr "M" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licenza MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -16021,18 +16022,18 @@ msgstr "Sezione Principale (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsabile Manutenzione" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Utente Manutenzione" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Maggiore" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16040,7 +16041,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Rendere \"name\" ricercabile nella ricerca globale" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16053,25 +16054,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Rendere gli allegati pubblici per impostazione predefinita" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi di configurare una Chiave Accesso Social prima di disabilitare per evitare il blocco dell'accesso" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare sequenze di tastiera più lunghe" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "Crea {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Rende la pagina pubblica" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16083,7 +16084,7 @@ msgstr "Gestisci app di terze parti" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Gestisci fatturazione" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16096,7 +16097,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obbligatorio" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16106,32 +16107,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obbligatorio dipende da" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obbligatorio dipende da (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Informazioni obbligatorie mancanti:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Campo obbligatorio: impostare il ruolo per" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Campo obbligatorio: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Campi obbligatori richiesti nella tabella {0}, riga {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Campi obbligatori richiesti in {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16140,25 +16141,25 @@ msgstr "Campi obbligatori richiesti:" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Obbligatorio:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mappa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Mappa colonne" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Vista mappa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Mappa le colonne da {0} ai campi in {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -16167,7 +16168,7 @@ msgstr "Mappa i parametri del percorso nelle variabili del modulo. Esempio BETA." -msgstr "" +msgstr "NOTA: Se aggiungi stati o transizioni nella tabella, questi verranno riflessi nel Workflow Builder ma dovrai posizionarli manualmente. Inoltre, il Workflow Builder è attualmente in fase BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "NOTA: Questo campo sarà presto deprecato. Si prega di riconfigurare LDAP per funzionare con le impostazioni più recenti" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17120,35 +17121,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Nome (Nome Documento)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Nome già in uso, si prega di impostare un nuovo nome" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "Il nome non può contenere caratteri speciali come {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Nome del Tipo Documento (DocType) al quale si desidera collegare questo campo. es. Cliente" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nome del nuovo Formato di Stampa" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Il nome di {0} non può essere {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Nomi e cognomi da soli sono facili da indovinare." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17159,7 +17160,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Denominazione" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17173,7 +17174,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Regola di Denominazione" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17183,7 +17184,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series è obbligatorio" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17196,7 +17197,7 @@ msgstr "Barra di Navigazione" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Elemento Barra di Navigazione" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -17216,7 +17217,7 @@ msgstr "Modello di Barra di Navigazione" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valori del Modello di Barra di Navigazione" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17230,44 +17231,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Vai al contenuto principale" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di navigazione" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Hai bisogno di aiuto?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "È necessario il ruolo di Responsabile Area di Lavoro per modificare l'area di lavoro privata di altri utenti" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Valore negativo" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "I filtri annidati devono essere forniti come lista o tupla." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Errore di insieme annidato. Si prega di contattare l'Amministratore." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni stampante di rete" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17285,13 +17286,13 @@ msgstr "Nuovo" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "Nuova attività" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Nuovo indirizzo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" @@ -17299,7 +17300,7 @@ msgstr "Nuovo grafico" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Nuovo contatto" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" @@ -17308,16 +17309,16 @@ msgstr "Nuovo blocco personalizzato" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nuovo formato di stampa personalizzato" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Modulo nuovo documento" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Nuovo documento condiviso {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 @@ -17327,19 +17328,19 @@ msgstr "Nuova mail" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nuovo account email" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Nuovo evento" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nuova Cartella" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Kanban Board" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" @@ -17347,11 +17348,11 @@ msgstr "Nuovi link" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Nuova Menzione su {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Messaggio dalla Pagina di Contatto del Sito Web" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json @@ -17362,7 +17363,7 @@ msgstr "Nuovo Nome" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Nuova Notifica" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" @@ -17380,7 +17381,7 @@ msgstr "Nuova Password" #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Nome del Nuovo Formato di Stampa" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" @@ -17388,11 +17389,11 @@ msgstr "Nuova Lista Rapida" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Nome del Nuovo Report" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nome del Nuovo Ruolo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17401,20 +17402,20 @@ msgstr "Nuova scorciatoia" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Nuovi Utenti (Ultimi 30 Giorni)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Valore" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nome del Nuovo Flusso di Lavoro" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Nuova Area di Lavoro" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17422,18 +17423,20 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Elenco separato da nuove righe degli URL dei client pubblici consentiti (es. https://frappe.io), oppure * per accettare tutti.\n" +"
\n" +"I client pubblici sono limitati per impostazione predefinita." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lista di valori di ambito separati da nuova riga." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista di stringhe separate da nuova riga che rappresentano i modi per contattare le persone responsabili di questo client, in genere indirizzi email." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17441,11 +17444,11 @@ msgstr "La nuova password non può essere uguale alla vecchia" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "La nuova password non può essere uguale alla password corrente. Scegliere una password diversa." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nuovo ruolo creato con successo." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17461,7 +17464,7 @@ msgstr "I nuovi utenti dovranno essere registrati manualmente dai gestori del si #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Nuovo valore da impostare" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17482,19 +17485,19 @@ msgstr "Nuovo {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Nuovo {0} Creato" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Nuovo {0} {1} aggiunto alla Dashboard {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Nuovo {0} {1} creato" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nuovo {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" @@ -17519,7 +17522,7 @@ msgstr "Responsabile Newsletter" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Successivo" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" @@ -17546,16 +17549,16 @@ msgstr "Prossimi 7 giorni" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modello e-mail azione successiva" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni successive" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML azioni successive" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17564,12 +17567,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Prossima esecuzione" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Tour del modulo successivo" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17582,28 +17585,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Prossima data programmata" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Prossima data prevista" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Stato successivo" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Condizione fase successiva" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Sync Token successivo" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17615,12 +17618,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni successive" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Successivo al clic" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17667,7 +17670,7 @@ msgstr "Nessuna Sessione Attiva" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Non copiare" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17677,43 +17680,43 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Nessun dato..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nessun account email" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Nessun account email assegnato" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun campo email trovato in {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Nessuna email" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce trovata per l'utente {0} in LDAP!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Nessun filtro impostato" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Nessun evento Calendario Google da sincronizzare." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Nessuna cartella IMAP trovata sul server. Verificare le impostazioni dell'account email e assicurarsi che la casella di posta contenga cartelle." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17721,7 +17724,7 @@ msgstr "Nessuna Immagine" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun utente LDAP trovato per l'email: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17732,7 +17735,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Nessuna etichetta" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17740,11 +17743,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Nessuna carta intestata" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun nome specificato per {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" @@ -17752,43 +17755,43 @@ msgstr "Nessuna Nuova Notifica" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Nessun permesso specificato" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Nessun permesso impostato per questo criterio." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Nessun grafico consentito" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nessun grafico consentito su questa dashboard" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Nessuna anteprima" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Anteprima non disponibile" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Nessuna stampante disponibile." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Nessun RQ Worker connesso. Provare a riavviare il bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato trovato" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" @@ -17800,11 +17803,11 @@ msgstr "Campo Selezione Non Trovato" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Nessun suggerimento" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "Nessun tag" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" @@ -17812,23 +17815,23 @@ msgstr "Nessun Evento Imminente" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Nessuna attività registrata finora." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Nessun indirizzo aggiunto finora." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Nessun avviso per oggi" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Nessun suggerimento di ottimizzazione automatica disponibile." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "Nessuna modifica nel documento" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17913,15 +17916,15 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Nessun altro record" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce corrispondente nei risultati correnti" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Nessun record corrispondente. Cerca qualcosa di nuovo" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" @@ -17929,15 +17932,15 @@ msgstr "Non ci sono più elementi da visualizzare" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Non sono necessari simboli, cifre o lettere maiuscole." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Nessun nuovo Contatto Google sincronizzato." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Numero di Colonne" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -17947,7 +17950,7 @@ msgstr "Numero di SMS richiesti" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Numero di Righe (Max 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -17956,7 +17959,7 @@ msgstr "Numero di SMS inviati" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun permesso per {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17965,27 +17968,27 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun permesso per leggere {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Nessun permesso per {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Nessun record eliminato" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun record presente in {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Nessun record contrassegnato." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Nessun record verrà esportato" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" @@ -17993,7 +17996,7 @@ msgstr "Nessuna riga" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Nessuna riga selezionata" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" @@ -18001,20 +18004,20 @@ msgstr "Nessun oggetto" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun modello trovato nel percorso: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun utente ha il ruolo {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Nessun valore da mostrare" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" @@ -18026,7 +18029,7 @@ msgstr "Nessun {0} trovato con i filtri corrispondenti. Cancella i filtri per ve #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Nessuna email {0}" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18046,7 +18049,7 @@ msgstr "Nomatim" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Non Negativo" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18060,59 +18063,59 @@ msgstr "Nessuna" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Nessuna: Fine del Flusso di Lavoro" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Copie Normalizzate" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Query Normalizzata" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Non Consentito" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Non Consentito: Utente Disabilitato" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Non Antenati Di" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Non Discendenti Di" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Non uguale" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Non Trovato" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Non Utile" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Non in" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "Non simile a" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Non collegato a nessun record" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -18126,16 +18129,16 @@ msgstr "Non Nullabile" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Non Consentito" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Non è consentito leggere {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Non Pubblicato" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18149,44 +18152,44 @@ msgstr "Non Salvato" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Non Visto" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Non Inviato" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Non Impostato" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Non Impostato" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Non è un file di valori separati da virgola (file CSV) valido" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Non è un'immagine utente valida." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Non è un'azione del flusso di lavoro valida" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Non è un utente valido" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Non attivo" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18281,7 +18284,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Note:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" @@ -18289,22 +18292,22 @@ msgstr "Nessuna Novità" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Nulla da ripetere" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Nulla da annullare" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Nulla da mostrare" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Nulla da aggiornare" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18322,12 +18325,12 @@ msgstr "Notifiche" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Registro delle notifiche" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatario della notifica" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18340,11 +18343,11 @@ msgstr "Impostazioni di Notifica" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Documento sottoscritto per notifica" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Notifica inviata a" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" @@ -18371,53 +18374,53 @@ msgstr "Notifiche" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Notifiche disabilitate" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Le notifiche e le email di massa saranno inviate da questo server in uscita." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Notifica gli utenti ad ogni accesso" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Notifica via email" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Notifica via email" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Notifica se senza risposta" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Notifica se senza risposta per (in minuti)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Notifica gli utenti con un popup quando effettuano l'accesso" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Adesso" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -18428,20 +18431,20 @@ msgstr "Scheda Numerica" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Collegamento scheda numerica" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nome scheda numerica" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Schede numeriche" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18450,59 +18453,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato numero" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Numero di backup" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Numero di gruppi" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Numero di query" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Il numero di campi allegato è superiore a {}, il limite è stato aggiornato a {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Il numero di backup deve essere maggiore di zero." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Numero di colonne per un campo in una griglia (Il totale delle colonne in una griglia deve essere inferiore a 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Numero di colonne per un campo in una vista elenco o in una griglia (Il totale delle colonne deve essere inferiore a 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Numero di giorni dopo i quali il link alla vista web del documento condiviso via email scadrà" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Numero di chiavi" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Numero di backup locali" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18512,12 +18515,12 @@ msgstr "OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Codice di autorizzazione OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "Token Bearer OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18536,16 +18539,16 @@ msgstr "OAuth Client ID" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Ruolo Client OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Errore OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Provider OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18557,16 +18560,16 @@ msgstr "Impostazioni OAuth Provider" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Ambito OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth è stato abilitato ma non autorizzato. Utilizzare il pulsante \"Authorise API Access\" per effettuare l'autorizzazione." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18581,56 +18584,56 @@ msgstr "O" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "App OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome dell'emittente OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Modello SMS OTP" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "Il modello SMS OTP deve contenere il segnaposto {0} per inserire l'OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Reimpostazione del segreto OTP - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "Il segreto OTP è stato reimpostato. Sarà necessaria una nuova registrazione al prossimo login." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "Il segnaposto OTP deve essere definito come {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "La configurazione OTP tramite l'App OTP non è stata completata. Si prega di contattare l'Amministratore." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Occorrenze" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Disattivato" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Ufficio" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18640,7 +18643,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentazione Ufficiale" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -18654,7 +18657,7 @@ msgstr "" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "L'offset deve essere un numero intero non negativo" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18662,30 +18665,30 @@ msgstr "Vecchia Password" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "I nomi del campo vecchio e nuovo sono identici." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "I backup più vecchi verranno eliminati automaticamente" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Processo Non Pianificato Più Vecchio" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "In Attesa" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "All'Autorizzazione del Pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -18705,190 +18708,190 @@ msgstr "Su mandato di pagamento Acquisizione elaborata" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "All'elaborazione dell'addebito del mandato di pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Al pagamento effettuato" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Selezionando questa opzione, l'URL verrà trattato come una stringa modello Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Il o dopo" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Il o prima" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Il {0}, {1} ha scritto:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Configurazione iniziale" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Nome configurazione iniziale" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Permesso di configurazione iniziale" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Stato configurazione iniziale" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Fase di configurazione iniziale" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Mappa delle fasi di configurazione iniziale" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Configurazione iniziale completata" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Una volta inviati, i documenti inviabili non possono essere modificati. Possono solo essere annullati e corretti." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Una volta impostato, gli utenti potranno accedere solo ai documenti (es. Blog Post) in cui il collegamento esiste (es. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Un ultimo passaggio" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Codice di registrazione Password Monouso (OTP) da {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Uno di" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "Sono consentiti solo 200 inserimenti per richiesta" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Solo l'Amministratore può eliminare la Coda e-mail" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Solo l'Amministratore può modificare" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Solo l'Amministratore può salvare un report standard. Si prega di rinominare e salvare." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Solo l'Amministratore è autorizzato a utilizzare il Registratore" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Consenti modifica solo per" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Solo i moduli personalizzati possono essere rinominati." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "Le uniche opzioni consentite per il campo Dati sono:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Invia solo i record aggiornati nelle ultime X ore" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Solo i gestori del sistema possono rendere pubblico questo file." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Solo il Responsabile Area di Lavoro può modificare gli spazi di lavoro pubblici" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Consentire solo ai gestori del sistema di caricare file pubblici" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "L'esportazione delle personalizzazioni è consentita solo in modalità sviluppatore" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Solo i documenti in bozza possono essere annullati" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Solo per" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Solo i campi obbligatori sono necessari per i nuovi record. È possibile eliminare le colonne non obbligatorie, se lo si desidera." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "Solo un {0} può essere impostato come primario." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Solo i report di tipo Creazione Report possono essere eliminati" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Solo i report di tipo Creazione Report possono essere modificati" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Solo i DocType standard possono essere personalizzati da Personalizza Modulo." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Solo l'Amministratore può eliminare un DocType standard." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Solo l'assegnatario può completare questa attività." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Sono consentiti solo {0} report inviati tramite e-mail per utente." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18914,42 +18917,42 @@ msgstr "Apri" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Apri Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Apri comunicazione" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Apri documento" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti aperti" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "Apri aiuto" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Apri collegamento" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Apri documento di riferimento" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "Apri impostazioni" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" @@ -18957,21 +18960,21 @@ msgstr "Applicazioni Open Source per il Web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Apri traduzione" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Apri URL in una nuova scheda" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra di dialogo con campi obbligatori per creare rapidamente un nuovo record. Deve esserci almeno un campo obbligatorio da mostrare nella finestra di dialogo." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Apri un modulo o strumento" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" @@ -18981,11 +18984,11 @@ msgstr "Apri console" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Apri in nuova scheda" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Apri in una nuova scheda" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" @@ -18998,11 +19001,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Apri documento di riferimento" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Apri l'app di autenticazione sul tuo telefono cellulare." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -19022,11 +19025,11 @@ msgstr "Apri {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Configurazione OpenID recuperata con successo!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19036,20 +19039,20 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aperto" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazione" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "L'operatore deve essere uno tra {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "L'operatore {0} richiede esattamente 2 argomenti (operandi sinistro e destro)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19059,33 +19062,33 @@ msgstr "Ottimizza" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Ottimizzazione immagine..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Opzione 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Opzione 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Opzione 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "L'opzione {0} per il campo {1} non è una tabella figlia" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Facoltativo: Invia sempre a questi ID. Ogni indirizzo email su una nuova riga" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Facoltativo: L'avviso verrà inviato se questa espressione è vera" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19105,77 +19108,77 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "Le opzioni di un campo di tipo 'Dynamic Link' devono puntare a un altro campo Link con opzioni impostate su 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Aiuto Opzioni" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Le opzioni per il campo Valutazione possono variare da 3 a 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Opzioni per la selezione. Ogni opzione su una nuova riga." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "Le opzioni per {0} devono essere impostate prima di impostare il valore predefinito." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Le opzioni sono obbligatorie per il campo {0} di tipo {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "Le opzioni non sono impostate per il campo Link {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Arancione" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Ordina per deve essere una stringa" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Storia dell'Organizzazione" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Titolo Storia dell'Organizzazione" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Originale" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Valore Originale" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19187,18 +19190,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "In uscita" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni In Uscita (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -19345,12 +19348,12 @@ msgstr "Importazione Pacchetto" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Pacchetto" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Rilascio Pacchetto" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -19360,7 +19363,7 @@ msgstr "Pacchetti" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "I Pacchetti sono applicazioni leggere (collezione di Module Defs) che possono essere creati, importati o rilasciati direttamente dall'interfaccia utente" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19393,18 +19396,18 @@ msgstr "Pagina" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Interruzione di pagina" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Costruttore di Pagine" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocchi di Costruzione Pagina" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -19413,16 +19416,16 @@ msgstr "Pagina HTML" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Altezza Pagina (in mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Margini di Pagina" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Pagina" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -19433,39 +19436,39 @@ msgstr "Numero di Pagina" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Percorso Pagina" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Pagina" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoie di Pagina" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione pagina" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo della pagina" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Larghezza pagina (in mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "La pagina è scaduta!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "L'altezza e la larghezza della pagina non possono essere zero" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" @@ -19481,12 +19484,12 @@ msgstr "Pagina da mostrare sul sito web\n" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Pagina {0} di {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametro" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 @@ -19507,33 +19510,33 @@ msgstr "Tipo Documento Principale" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di documento principale è necessario per creare una scheda numerica" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Selettore dell'elemento principale" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Campo principale" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Campo principale (Albero)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Il campo principale deve essere un nome campo valido" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona principale" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19542,7 +19545,7 @@ msgstr "Etichetta Principale" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Genitore mancante" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -19551,47 +19554,47 @@ msgstr "Pagina Principale" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella principale" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di documento principale è necessario per creare un grafico della dashboard" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Principale è il nome del documento a cui verranno aggiunti i dati." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Il raggruppamento da principale a figlio o da figlio a un figlio diverso non è consentito." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield non specificato in {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent e Parentfield sono necessari per inserire un record figlio" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parziale" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Successo parziale" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Inviato parzialmente" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Partecipanti" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -19602,7 +19605,7 @@ msgstr "Riuscito" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passivo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19627,53 +19630,53 @@ msgstr "Password" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Email password inviata" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Reimpostazione password" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite di generazione link di reimpostazione password" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "La password non può essere filtrata" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Password modificata con successo." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Password per Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "La password è obbligatoria oppure selezionare In attesa della password" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "La password è valida. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Password mancante nell'Account Email" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Password non trovata per {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "I requisiti della password non sono soddisfatti" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Le istruzioni per il ripristino della password sono state inviate all'email di {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" @@ -19681,11 +19684,11 @@ msgstr "Password impostata" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "La dimensione della password ha superato la dimensione massima consentita" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "La dimensione della password ha superato la dimensione massima consentita." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" @@ -19693,11 +19696,11 @@ msgstr "Le password non corrispondono" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Le password non corrispondono!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Incolla" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' @@ -19711,11 +19714,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Registro Patch" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di patch {} non è stato trovato in patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19729,41 +19732,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Percorso del file dei certificati CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Percorso del certificato del server" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Percorso del file della chiave privata" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Il percorso {0} non si trova all'interno del modulo {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Il percorso {0} non è un percorso valido" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio dei dati" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Picco di utilizzo della memoria" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19781,7 +19784,7 @@ msgstr "In Attesa" #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "In attesa di approvazione" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -19798,7 +19801,7 @@ msgstr "Processi in Attesa" #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "In attesa di verifica" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19809,46 +19812,46 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Livello di autorizzazione" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanente" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Annullare permanentemente {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Scartare permanentemente {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Inviare permanentemente {0}?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Eliminare permanentemente {0}?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19857,24 +19860,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Errore di autorizzazione" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Ispettore delle autorizzazioni" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Livello di permesso" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Livelli di permesso" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -19891,12 +19894,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Query dei permessi" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole dei permessi" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19909,7 +19912,7 @@ msgstr "Tipo permesso" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Il tipo di permesso '{0}' è riservato. Si prega di scegliere un altro nome." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19937,27 +19940,27 @@ msgstr "Permessi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Errore di permessi" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "I permessi vengono applicati automaticamente ai report standard e alle ricerche." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "I permessi vengono impostati su Ruoli e Tipi di documenti (chiamati DocTypes) configurando diritti come Leggere, Scrivi, Crea, Elimina, Inviare, Annulla, Modifica, Report, Importa, Esporta, Stampa, Email e Imposta Autorizzazioni Utente." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "I permessi ai livelli superiori sono permessi a livello di campo. Tutti i campi hanno un livello di permesso impostato e le regole definite a quel livello si applicano al campo. Questo è utile nel caso si voglia nascondere o rendere di sola lettura determinati campi per determinati ruoli." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "I permessi al livello 0 sono permessi a livello di documento, ovvero sono i permessi primari per l'accesso al documento." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "I permessi vengono applicati agli utenti in base ai ruoli a loro assegnati." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace @@ -19970,7 +19973,7 @@ msgstr "Documenti Consentiti per Utente" #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Ruoli consentiti" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -19985,7 +19988,7 @@ msgstr "Richiesta di Cancellazione dei Dati Personali" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Fase di Cancellazione dei Dati Personali" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json @@ -20014,32 +20017,32 @@ msgstr "Richiesta di Download dei Dati Personali" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "N. di telefono" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Il numero di telefono {0} impostato nel campo {1} non è valido." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Colonne" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Torta" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Codice postale" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -20057,12 +20060,12 @@ msgstr "Rosa" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Segnaposto" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Testo semplice" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -20071,31 +20074,31 @@ msgstr "Impianto" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Autorizzare OAuth per l'Account Email {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Autorizzare OAuth per l'Account Email {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Duplicare questo Tema del Sito Web per personalizzarlo." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Installare la libreria ldap3 tramite pip per utilizzare le funzionalità LDAP." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Impostare il grafico" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare le Impostazioni SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere un oggetto all'email" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." @@ -20103,7 +20106,7 @@ msgstr "Aggiungi un commento valido." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Regolare i filtri per includere alcuni dati" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20187,15 +20190,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Si prega di non modificare le intestazioni del modello." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Si prega di duplicare per apportare modifiche" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Si prega di abilitare almeno una Chiave Accesso Social o LDAP o Login con link Email prima di disabilitare l'accesso basato su nome utente/password." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20204,48 +20207,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Si prega di abilitare i pop-up" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Si prega di abilitare i pop-up nel browser" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Si prega di abilitare {} prima di continuare." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Assicurarsi che il proprio profilo contenga un indirizzo email" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire l'URL del Token di Accesso" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire l'URL di autorizzazione" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire l'URL di base" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire l'ID Client prima di abilitare il login social" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire il Client Secret prima di abilitare il login social" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire l'URL di configurazione OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire l'URL di reindirizzamento" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20257,7 +20260,7 @@ msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire sia l'email che il messaggio affinché possiamo risponderle. Grazie!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" @@ -20270,7 +20273,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Si prega di inserire numeri di cellulare validi" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20354,151 +20357,151 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Selezionare un codice paese per il campo {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Selezionare prima un file." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Selezionare un file o un URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Selezionare un file CSV valido contenente dati" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Selezionare un filtro data valido" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Selezionare i DocTypes applicabili" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Selezionare almeno 1 colonna da {0} per ordinare/raggruppare" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Selezionare prima il prefisso" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il Tipo Documento." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la directory LDAP in uso" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Selezionare {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Impostare l'indirizzo email" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostare una mappatura stampante per questo formato di stampa nelle Impostazioni Stampante" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Impostare i filtri" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Impostare i valori dei filtri nella tabella Filtro di report." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Impostare il nome del documento" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Impostare prima i seguenti documenti in questa Dashboard come standard." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Impostare la serie da utilizzare." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurare gli SMS prima di impostarli come metodo di autenticazione, tramite Impostazioni SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Configurare prima un messaggio" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Si prega di configurare l'Account Email in uscita predefinito da Impostazioni > Account Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Si prega di configurare l'Account Email in uscita predefinito da Strumenti > Account Email" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare un DocType Principale valido per {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare almeno 10 minuti a causa della cadenza di attivazione dello scheduler" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare il campo da cui allegare i file" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare i minuti offset" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare quale campo data deve essere verificato" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare quale campo data e ora deve essere verificato" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Si prega di specificare quale campo valore deve essere verificato" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Si prega di riprovare" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Si prega di aggiornare {} prima di continuare." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Si prega di utilizzare un filtro di ricerca LDAP valido" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Si prega di utilizzare i seguenti link per scaricare il backup dei file." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Per ulteriori informazioni, visitare https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI della Policy" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20509,13 +20512,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Elemento Popover" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione Popover o Modale" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20535,12 +20538,12 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu del Portale" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Voce del Menu del Portale" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -20551,12 +20554,12 @@ msgstr "Impostazioni del Portale" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Verticale" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20564,27 +20567,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Pubblica" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Pubblicalo qui, i nostri mentori ti aiuteranno." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Postale" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Codice postale" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marca temporale di pubblicazione" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20595,19 +20598,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisione" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "La precisione ({0}) per {1} non può essere maggiore della sua lunghezza ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "La precisione deve essere compresa tra 1 e 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Le sostituzioni prevedibili come '@' al posto di 'a' non aiutano molto." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20616,12 +20619,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo di fatturazione preferito" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo di spedizione preferito" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20637,7 +20640,7 @@ msgstr "Prefisso" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Report Preparato" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/my.po b/frappe/locale/my.po index a215687c8a..59a4b9ed04 100644 --- a/frappe/locale/my.po +++ b/frappe/locale/my.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Burmese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "တင်သွင်းပြီးနောက်" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းပြီးနောက်" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "ညှိထားမှု" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ။ ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းပြီးနောက် အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်းကို ဖွင့်ပါ။" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3192,12 +3192,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်ဖြည့်စွက်" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်တိုးခြင်း" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "အလိုအလျောက်မက်ဆေ့ချ်" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "စံအကြောင်းကြားစာကို တည်း #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "စံဇယားများကို တည်းဖြတ်၍မရပါ" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" @@ -4310,48 +4310,48 @@ msgstr "စံအစီရင်ခံစာကို တည်းဖြတ် #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်ထားသော စာရွက်စာတမ်းကို တည်းဖြတ်၍ မရပါ" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "စံ Web Form များအတွက် စစ်ထုတ်မှုများကို တည်းဖြတ်၍ မရပါ" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "စံ ဇယားများအတွက် စစ်ထုတ်မှုများကို တည်းဖြတ်၍ မရပါ" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "စံ နံပါတ်ကတ်များအတွက် စစ်ထုတ်မှုများကို တည်းဖြတ်၍ မရပါ" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "စံအကွက်များကို တည်းဖြတ်၍ မရပါ" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းနိုင်သော doctype မဟုတ်သည့်အတွက် {0} ကို ဖွင့်၍ မရပါ" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "ဒစ်ခ်ပေါ်တွင် ဖိုင် {} ကို ရှာမတွေ့ပါ" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တွဲတစ်ခု၏ ဖိုင်အကြောင်းအရာများကို ရယူ၍ မရပါ" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ပုံစံတစ်ခုတည်းသို့ ပရင်တာအများကို သတ်မှတ်၍ မရပါ။" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "အတန်း 5000 ကျော်ပါသော ဇယားကို တင်သွင်း၍ မရပါ။" #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ဖျက်ထားသော စာရွက်စာတမ်းကို ချိတ်ဆက်၍ မရပါ: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "{} သို့ ချိတ်ဆက်ရန်" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသော အက်ပ်" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသော အသုံးပြုသူ" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "QZ Tray သို့ ချိတ်ဆက်ပြီးပါပြီ #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွားသည်" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွာ #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုများ" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "ကွန်ဆိုးမှတ်တမ်းများကို #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်များ" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -7062,32 +7062,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းတန်ဖိုးများ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းတန်ဖိုးများ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေများပေါ်ရှိ လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် နောက်တစ်ဆင့်နှင့် ခွင့်ပြုထားသော အခန်းကဏ္ဍများကို သတ်မှတ်သည်။" #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်မှတစ်ဆင့် ပို့ထားသော ထုတ်ယူထားသည့် အစီရင်ခံစာများကို စနစ်တွင် မည်မျှကြာ သိမ်းဆည်းထားမည်ကို သတ်မှတ်သည်။ ဟောင်းနွမ်းသော ဖိုင်များကို အလိုအလျောက် ဖျက်ပါမည်။" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းတစ်ခုအတွက် လုပ်ငန်းစဉ်အခြေအနေများနှင့် စည်းမျဉ်းများကို သတ်မှတ်သည်။" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "နှောင့်နှေးနေသည်" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7107,21 +7107,21 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "ဖျက်မည်" +msgstr "ဖျက်ရန်" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "ဖျက်မည်" +msgstr "ဖျက်ရန်" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" msgid "Delete" -msgstr "ဖျက်မည်" +msgstr "ဖျက်ရန်" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "အကောင့်ဖျက်မည်" +msgstr "အကောင့်ဖျက်ရန်" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' @@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr "ကော်လံကိုဖျက်မည်" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "အချက်အလက်များကို ဖျက်မည်" +msgstr "ဒေတာဖျက်ရန်" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban Board ဖျက်ရန်" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7449,23 +7449,23 @@ msgstr "Desk အသုံးပြုသူ" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "ဒက်စ်တော့" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "ဒက်စ်တော့ အိုင်ကွန်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "ဒက်စ်တော့ အပြင်အဆင်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "ဒက်စ်တော့ ဆက်တင်များ" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7484,34 +7484,34 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "အသေးစိတ်" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "CSV အမျိုးအစားကို ရှာဖွေရန်" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု မအောင်မြင်ပါ" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "ဖယ်ရှားမှု မအောင်မြင်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "ကွာခြားချက်" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်း ရှိနိုင်သော မတူညီသည့် \"အခြေအနေများ\"။ \"ဖွင့်ထား\"၊ \"ခွင့်ပြုချက်စောင့်ဆိုင်း\" စသဖြင့်။" #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "ဂဏန်းများ" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7521,42 +7521,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဆာဗာ" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် ပြန်လည်စတင်ခြင်းကို ပိတ်ရန်" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် မကြာသေးမီ စစ်ထုတ်မှုများကို ပိတ်ရန်" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုမှတ်တမ်း အကြောင်းကြားချက်ကို ပိတ်ရန်" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်အရေအတွက် ပိတ်ရန်" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "အရေအတွက် ပိတ်ရန်" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း မျှဝေခြင်းကို ပိတ်ရန်" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7939,11 +7939,11 @@ msgstr "ဤလုပ်ငန်းစဉ်ကို အသုံးပြု #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType လိုအပ်သည်" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} မရှိပါ။" #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "DocType လိုအပ်သည်" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -8322,12 +8322,12 @@ msgstr "ပြန်လည်ရယူပြီးသား စာရွက် #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်း" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "ဒိုမိန်းအမည်" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json @@ -8382,12 +8382,12 @@ msgstr "အကောင့်မရှိသေးဘူးလား?" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "ပြီးပါပြီ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "ဒိုးနပ်" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" @@ -8441,7 +8441,7 @@ msgstr "သင့်ဒေတာကို ဒေါင်းလုဒ်လု #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV အဖြစ် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" @@ -8458,14 +8458,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "မူကြမ်း" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "ဆွဲယူပါ" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" @@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "တန်ဖိုးများတည်းဖြတ်ရန်" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်မုဒ်" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgstr "အီးမေးလ်အောက်ခြေလိပ်စာ" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အုပ်စု" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json @@ -9029,12 +9029,12 @@ msgstr "အီးမေးလ်ဝင်စာပုံး" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်တန်းစီ" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်တန်းစီလက်ခံသူ" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "အီးမေးလ်တန်းစီအား အမှားအ #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်တန်းစီမှတ်တမ်းများ။" #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "အီးမေးလ် ပြန်ဖျက်ရန် အချိ #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်များ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" @@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr "ကုဒ်ဝှက်သော့ မမှန်ကန်ပါ! sit #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "အဆုံး" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "ပြီးဆုံးချိန်" #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "အဆုံးမှတ်များ" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -9564,36 +9564,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "ငွေကြေးအကွက်၏ အကွက်အမည် သို့မဟုတ် ကက်ရှ်တန်ဖိုးတစ်ခု ထည့်သွင်းပါ (ဥပမာ Company:company:default_currency)။" #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "မက်ဆေ့ချ်အတွက် URL ပါရာမီတာ ထည့်သွင်းပါ" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "လက်ခံသူနံပါတ်များအတွက် URL ပါရာမီတာ ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "သင့်စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့အစည်းအမည်" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့အစည်းအမျိုးအစား" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" -msgstr "" +msgstr "ညီမျှ" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' @@ -9623,63 +9623,63 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "အမှား" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "အမှား" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "အမှားမှတ်တမ်း" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "အမှားမှတ်တမ်းများ" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "အမှားသတင်းစကား" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "QZ Tray အပလီကေးရှင်းသို့ ချိတ်ဆက်ရာတွင် အမှားဖြစ်ပွားခဲ့သည်...

Raw Print အင်္ဂါရပ်ကို အသုံးပြုရန် QZ Tray အပလီကေးရှင်းကို ထည့်သွင်းပြီး လုပ်ဆောင်နေရပါမည်။

QZ Tray ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး ထည့်သွင်းရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ
Raw Printing အကြောင်း ပိုမိုလေ့လာရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ။" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "IMAP/POP3 မှတစ်ဆင့် ချိတ်ဆက်ရာတွင် အမှား: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "SMTP မှတစ်ဆင့် ချိတ်ဆက်ရာတွင် အမှား: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} တွင် အမှားဖြစ်ပွားခဲ့သည်" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Client Script တွင် အမှား" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Client Script တွင် အမှား။" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Header/Footer Script တွင် အမှား" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်တွင် အမှား" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9826,7 +9826,7 @@ msgstr "ဥပမာ: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "ဥပမာ: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' @@ -9892,30 +9892,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:138 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:160 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ချဲ့ရန်" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/code.js:191 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ချဲ့ရန်" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးချဲ့ရန်" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "'and' သို့မဟုတ် 'or' အော်ပရေတာ မျှော်လင့်ထားသော်လည်း တွေ့ရှိသည်: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "စမ်းသပ်မှု" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "ကျွမ်းကျင်သူ" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9924,31 +9924,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးချိန်" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်သက်တမ်းကုန်ဆုံးရက်" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "သက်တမ်းကုန်ပြီး" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးချိန်" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးရက်" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -10069,7 +10069,7 @@ msgstr "လက်ခံသူများကို ဖော်ပြရန်" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr "ဖော်ပြချက်၊ ရွေးချယ်နိုင #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ပ" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr "မအောင်မြင်" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "မအောင်မြင်ပါ" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10138,13 +10138,13 @@ msgstr "မအောင်မြင်သော အီးမေးလ်မျ #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "မအောင်မြင်သော အလုပ်အရေအတွက်" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "မအောင်မြင်သော အလုပ်များ" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgstr "ကျရှုံးမှု" #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "ကျရှုံးမှုနှုန်း" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10291,11 +10291,11 @@ msgstr "" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "ဖက်စ်" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "တုံ့ပြန်ချက်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" @@ -10367,88 +10367,88 @@ msgstr "\"route\" အကွက်သည် ဝဘ်မြင်ကွင်း #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "\"Website Search Field\" သတ်မှတ်ထားပါက \"title\" အကွက်သည် မဖြစ်မနေ ဖြည့်ရမည်။" #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "\"value\" အကွက်သည် မဖြစ်မနေ ဖြည့်ရမည်။ ပြင်ဆင်မည့် တန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပေးပါ" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} အကွက်ကို {1} တွင် ရှာမတွေ့ပါ" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ဖော်ပြချက်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ပျောက်ဆုံးနေသည်" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမည်" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ဦးတည်ချက် (ဘယ်-ညာ)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ဦးတည်ချက် (အပေါ်-အောက်)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ပုံစံ" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမျိုးအစား" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "အကွက်သည် မေးမြန်းချက်တွင် ခွင့်မပြုပါ" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်မှု၏ Workflow State ကို ကိုယ်စားပြုသည့် အကွက် (အကွက်မရှိပါက ဝှက်ထားသော စိတ်ကြိုက်အကွက်အသစ် ဖန်တီးပါမည်)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "ခြေရာခံမည့် အကွက်" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမျိုးအစားကို {0} အတွက် ပြောင်းလဲ၍မရပါ" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "အကွက် {0} သည် {1} တွင် မရှိပါ" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "အကွက် {0} သည် မရှိသော DocType {1} ကို ရည်ညွှန်းနေပါသည်။" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "အကွက် {0} သည် virtual DocType ကို ပံ့ပိုးရန် virtual အကွက်ဖြစ်ရမည်။" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "အကွက် {0} ကို ရှာမတွေ့ပါ။" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း {1} ရှိ အကွက် {0} သည် မိုဘိုင်းနံပါတ်အကွက် သို့မဟုတ် Customer သို့မဟုတ် အသုံးပြုသူ လင့်ခ် မဟုတ်ပါ" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10467,7 +10467,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမည်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "အကွက်အမျိုးအစားကို အတန်း { #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" @@ -10600,7 +10600,7 @@ msgstr "ဖိုင်အချက်အလက်" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်မန်နေဂျာ" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -10610,7 +10610,7 @@ msgstr "ဖိုင်အမည်" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်အရွယ်အစား" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -10626,7 +10626,7 @@ msgstr "ဖိုင်သိမ်းဆည်းမှု" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်အမျိုးအစား" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -10736,7 +10736,7 @@ msgstr "စစ်ထုတ်..." #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်ထားသည်" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr "အံကိုက်" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "အလံ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "ဒဿမ တိကျမှု" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "ခေါက်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" @@ -10939,67 +10939,67 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲ" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တွဲအမည်" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တွဲအမည်တွင် '/' (slash) ပါဝင်ခြင်း မရှိသင့်ပါ" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တွဲ {0} သည် ဗလာမဟုတ်ပါ" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "ဖိုလီယို" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "စောင့်ကြည့်" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "စောင့်ကြည့်သူများ" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါ အစီရင်ခံစာ စစ်ထုတ်မှုများတွင် တန်ဖိုးများ ပျောက်ဆုံးနေသည်-" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်း {0} ကို စောင့်ကြည့်နေသည်" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါ စာရွက်စာတမ်းများသည် {0} နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါ အကွက်များ ပျောက်ဆုံးနေသည်-" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါ အကွက်များတွင် မမှန်ကန်သော တန်ဖိုးများ ရှိသည်-" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါ အကွက်များတွင် တန်ဖိုးများ ပျောက်ဆုံးနေသည်" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါ အကွက်များတွင် တန်ဖိုးများ ပျောက်ဆုံးနေသည်-" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့် ဂုဏ်သတ္တိများ" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11009,13 +11009,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့် အရွယ်အစား" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ဖောင့်များ" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11028,17 +11028,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေစာသား" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေစာသား \"ဖြင့် တည်ဆောက်ထားသည်\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေစာသား အခြေခံ၍" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -11106,7 +11106,7 @@ msgstr "အောက်ခြေစာသားသည် PDF တွင်သာ #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType အတွက်" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json @@ -11116,7 +11116,7 @@ msgstr "DocType လင့်ခ် / DocType လုပ်ဆောင်ချ #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအတွက်" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgstr "စကားဝှက် မေ့နေပါသလား?" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံ" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' @@ -11306,7 +11306,7 @@ msgstr "ဒေတာပုံစံချခြင်း" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ပတ်တစ်ကြိမ်" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgstr "Frappe ဖိုရမ်" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" -msgstr "" +msgstr "Frappe မူဘောင်" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" @@ -11425,12 +11425,12 @@ msgstr "သောကြာ" #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "မှ" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "မှ" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူထံမှ" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "ဗားရှင်းမှ" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json @@ -11509,11 +11509,11 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် အခြေခံ၍" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် {0} သည် ခွင့်ပြုစာရင်းတွင် မပါဝင်ပါ။" #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11733,37 +11733,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာသို့သွားပါ" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်သို့သွားပါ" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်ခွင်သို့သွားပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "နောက်မှတ်တမ်းသို့သွားပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "ယခင်မှတ်တမ်းသို့သွားပါ" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းသို့သွားပါ" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "ဖောင်ဖြည့်ပြီးနောက် ဤ URL သို့သွားပါ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} သို့သွားပါ" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11771,15 +11771,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "{0} စာရင်းသို့သွားပါ" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "{0} စာမျက်နှာသို့သွားပါ" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "ပန်းတိုင်" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11798,7 +11798,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics IP ကို အမည်ဝှက်ပြုလုပ်ခြင်း" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11811,19 +11811,19 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google ပြက္ခဒိန်" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google ပြက္ခဒိန် - {0} အတွက် ပြက္ခဒိန် ဖန်တီးနိုင်ခြင်း မရှိပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google ပြက္ခဒိန် - {0} ဖြစ်ရပ်ကို Google ပြက္ခဒိန်မှ ဖျက်နိုင်ခြင်း မရှိပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Google ပြက္ခဒိန် - Google ပြက္ခဒိန်မှ ဖြစ်ရပ်ကို ရယူနိုင်ခြင်း မရှိပါ၊ အမှားကုဒ် {0}။" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11831,20 +11831,20 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google ပြက္ခဒိန် - Google အဆက်အသွယ်များ {0} တွင် အဆက်အသွယ် ထည့်သွင်းနိုင်ခြင်း မရှိပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Google Calendar {0} တွင် ဖြစ်ရပ်ထည့်သွင်း၍ မရပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Google Calendar တွင် ဖြစ်ရပ် {0} ကို အပ်ဒိတ်လုပ်၍ မရပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar ဖြစ်ရပ် ID" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' @@ -11855,7 +11855,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar ကို ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11868,20 +11868,20 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Google အဆက်အသွယ်များ" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google အဆက်အသွယ်များ - Google အဆက်အသွယ်များ {0} မှ အဆက်အသွယ်များကို ချိန်ကိုက်၍ မရပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google အဆက်အသွယ်များ - Google အဆက်အသွယ်များ {0} တွင် အဆက်အသွယ်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်၍ မရပါ၊ အမှားကုဒ် {1}။" #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "Google အဆက်အသွယ်များ Id" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11891,13 +11891,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Google Drive ရွေးချယ်ကိရိယာ" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Google Drive ရွေးချယ်ကိရိယာ ဖွင့်ထားသည်" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11905,17 +11905,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Google ဖောင့်" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Google Meet လင့်ခ်" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Google ဝန်ဆောင်မှုများ" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -11925,7 +11925,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Google ဆက်တင်များ" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." @@ -11943,14 +11943,14 @@ msgstr "ခွင့်ပြုချက်အမျိုးအစား" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "ဂရပ်" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "မီးခိုးရောင်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" @@ -11958,14 +11958,14 @@ msgstr "ထက်ကြီးသည်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "ထက်ကြီးသည် သို့မဟုတ် ညီမျှသည်" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "အစိမ်းရောင်" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" @@ -12095,7 +12095,7 @@ msgstr "HTML တည်းဖြတ်စနစ်" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML မက်ဆေ့ချ်" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -12260,7 +12260,7 @@ msgstr "အပူပြမြေပုံ" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "မင်္ဂလာပါ" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 @@ -12333,7 +12333,7 @@ msgstr "ဤတွင် သင့်ခြေရာခံ URL ဖြစ်ပါ #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "မင်္ဂလာပါ {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12522,11 +12522,11 @@ msgstr "ဦးစားပေးအဆင့် မြင့်သော စည #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "မီးမောင်းထိုးပြချက်" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "အကြံပြုချက်: စကားဝှက်တွင် သင်္ကေတများ၊ ဂဏန်းများနှင့် စာလုံးအကြီးများ ထည့်သွင်းပါ" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12541,25 +12541,25 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ပင်မ" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "ပင်မစာမျက်နှာ" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "ပင်မ ဆက်တင်များ" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "ပင်မ/စမ်းသပ်ဖိုင်တွဲ 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12667,20 +12667,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "IMAP ဖိုင်တွဲ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "IMAP ဖိုင်တွဲ မတွေ့ပါ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "IMAP ဖိုင်တွဲ အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ပါ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "IMAP ဖိုင်တွဲအမည် ဗလာမဖြစ်ရပါ။" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12689,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP လိပ်စာ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12719,37 +12719,37 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်ပုံ" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်ပုံစံ" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်အမျိုးအစား" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်ကို မှန်ကန်စွာ ပြင်ဆင်သတ်မှတ်မထားပါ၊ ပြင်ဆင်ရန် workspace sidebar ကို စစ်ဆေးပါ" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "အိုင်ကွန်သည် ခလုတ်ပေါ်တွင် ပေါ်လာပါမည်" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထား အသေးစိတ်" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "တင်းကျပ်သော အသုံးပြုသူ ခွင့်ပြုချက်ကို အသုံးပြုရန် အမှန်ခြစ်ထားပြီး DocType တစ်ခုအတွက် အသုံးပြုသူ ခွင့်ပြုချက်ကို သတ်မှတ်ထားပါက လင့်ခ်၏ တန်ဖိုးဗလာဖြစ်နေသော စာရွက်စာတမ်းအားလုံးကို ထိုအသုံးပြုသူအား ပြသမည်မဟုတ်ပါ" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12769,144 +12769,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက လုပ်ငန်းစဉ်အခြေအနေသည် စာရင်းမြင်ကွင်းရှိ အခြေအနေကို အစားထိုးမည်မဟုတ်ပါ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ရှင်ဖြစ်ပါက" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုသည် အဆင့် 0 တွင် ဝင်ရောက်ခွင့်မရှိပါက အထက်အဆင့်များသည် အဓိပ္ပါယ်မရှိပါ။" #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက လုပ်ငန်းစဉ်လုပ်ဆောင်ချက်များ မလုပ်ဆောင်မီ အတည်ပြုချက် လိုအပ်ပါမည်။" #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက အခြား လုပ်ငန်းစဉ်အားလုံး အသုံးပြု၍မရတော့ပါ။" #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက ငွေကြေး၊ အရေအတွက် သို့မဟုတ် အရေအတွက်၏ အနှုတ်ကိန်းတန်ဖိုးများကို အပေါင်းအဖြစ် ပြသပါမည်" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "အမှန်ခြစ်ထားပါက အသုံးပြုသူများသည် ဝင်ရောက်ခွင့်အတည်ပြုရန် dialog ကို မမြင်ရပါ။" #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ထားပါက ဤအခန်းကဏ္ဍကို အသုံးပြုသူအားလုံးမှ ဖယ်ရှားပါမည်။" #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက အသုံးပြုသူသည် နှစ်ဆင့်အတည်ပြုခြင်းကို အသုံးပြု၍ မည်သည့် IP လိပ်စာမှမဆို ဝင်ရောက်နိုင်ပါသည်။ ၎င်းကို စနစ်ဆက်တင်များတွင် အသုံးပြုသူအားလုံးအတွက်လည်း သတ်မှတ်နိုင်ပါသည်။" #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက ဝဘ်ပုံစံပေါ်ရှိ တုံ့ပြန်မှုအားလုံးကို အမည်မသိဖြင့် တင်ပေးပါမည်" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက အသုံးပြုသူအားလုံးသည် နှစ်ဆင့်အတည်ပြုခြင်းကို အသုံးပြု၍ မည်သည့် IP လိပ်စာမှမဆို ဝင်ရောက်နိုင်ပါသည်။ ၎င်းကို အသုံးပြုသူစာမျက်နှာတွင် သီးခြားအသုံးပြုသူ(များ)အတွက်သာလည်း သတ်မှတ်နိုင်ပါသည်။" #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက စာရွက်စာတမ်း၏ပြောင်းလဲမှုများကို ခြေရာခံပြီး အချိန်စဉ်တွင် ပြသပါသည်" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက စာရွက်စာတမ်းကြည့်ရှုမှုများကို ခြေရာခံပြီး ၎င်းသည် အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ဖြစ်နိုင်ပါသည်" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက စနစ်စီမံခန့်ခွဲသူများသာ အများသုံးဖိုင်များ တင်နိုင်ပါသည်။ အခြားအသုံးပြုသူများသည် တင်ပေးသည့် dialog တွင် ကိုယ်ပိုင် အမှန်ခြစ်ကို မမြင်နိုင်ပါ။" #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက အသုံးပြုသူတစ်ဦးသည် စာရွက်စာတမ်းကို ပထမဆုံးအကြိမ်ဖွင့်သောအခါ ကြည့်ပြီးဟု မှတ်သားပါသည်" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက အသိပေးချက်သည် လမ်းညွှန်ဘားအပေါ်ညာဘက်ထောင့်ရှိ အသိပေးချက်များ dropdown တွင် ပေါ်လာပါမည်။" #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက စကားဝှက်၏ ခိုင်မာမှုကို စကားဝှက် အနိမ့်ဆုံးအမှတ်တန်ဖိုးအပေါ် အခြေခံ၍ ကျင့်သုံးပါမည်။ တန်ဖိုး ၁ သည် အလွန်အားနည်းပြီး ၄ သည် အလွန်ခိုင်မာပါသည်။" #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက ကန့်သတ် IP လိပ်စာမှ ဝင်ရောက်သော အသုံးပြုသူများကို နှစ်ဆင့်အတည်ပြုခြင်း တောင်းဆိုမည်မဟုတ်ပါ" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားပါက အသုံးပြုသူများသည် ဝင်ရောက်တိုင်း အကြောင်းကြားခံရပါမည်။ မဖွင့်ထားပါက အသုံးပြုသူများကို တစ်ကြိမ်သာ အကြောင်းကြားပါမည်။" #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "ဗလာထားပါက မူရင်းလုပ်ငန်းနေရာသည် နောက်ဆုံးသွားရောက်ခဲ့သော လုပ်ငန်းနေရာဖြစ်ပါမည်" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ပုံစံ ရွေးမထားပါက ဤအစီရင်ခံစာအတွက် မူရင်းပုံစံခွက်ကို အသုံးပြုပါမည်။" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "စံမဟုတ်သော port ဖြစ်ပါက (ဥပမာ 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "စံမဟုတ်သော port ဖြစ်ပါက (ဥပမာ 587)။ Google Cloud တွင်ဖြစ်ပါက port 2525 ကို စမ်းကြည့်ပါ။" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "စံမဟုတ်သော port ဖြစ်ပါက (ဥပမာ POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "မသတ်မှတ်ထားပါက ငွေကြေးတိကျမှုသည် ကိန်းဂဏန်းပုံစံပေါ်တွင် မူတည်ပါမည်" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ထားပါက ဤအခန်းကဏ္ဍများရှိ အသုံးပြုသူများသာ ဤဇယားပုံကို ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။ မသတ်မှတ်ထားပါက DocType သို့မဟုတ် အစီရင်ခံစာခွင့်ပြုချက်များကို အသုံးပြုပါမည်။" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13138,7 +13138,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "သွယ်ဝိုက်" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13148,112 +13148,112 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:71 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်း" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1952 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်း" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် တင်သွင်းရန် အရင်းအမြစ်" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တင်သွင်းမှု" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တင်သွင်းမှု အမှားများနှင့် သတိပေးချက်များ" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု မှတ်တမ်း" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု မှတ်တမ်း အကြိုကြည့်ရှုခြင်း" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု အကြိုကြည့်ရှုခြင်း" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု တိုးတက်မှု" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းသွင်းသူများ တင်သွင်းမှု" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု အမျိုးအစား" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု သတိပေးချက်များ" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip ဖိုင်တင်သွင်းမှု" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Google Sheets မှ တင်သွင်းမှု" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု ပုံစံခွက်သည် .csv, .xlsx သို့မဟုတ် .xls အမျိုးအစားဖြစ်ရမည်" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု ပုံစံခွက်တွင် ခေါင်းစီးနှင့် အနည်းဆုံး အတန်းတစ်ခု ပါရှိရမည်။" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းမှု အချိန်ကုန်သွားပါသည်၊ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "{0} တင်သွင်းခြင်း ခွင့်မပြုပါ။" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} မှ {0} တင်သွင်းနေသည်" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "{1} မှ {0} တင်သွင်းနေသည်၊ {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "ထဲတွင်" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "ရက်များဖြင့်" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှုတွင်" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13263,16 +13263,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ရှာဖွေမှုတွင်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်မြင်ကွင်းတွင်" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းစစ်ထုတ်မှုတွင်" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13282,11 +13282,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်းတွင်" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "မိနစ်များဖြင့်" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13295,20 +13295,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "အကြိုကြည့်ရှုမှုတွင်" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်နေဆဲ" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ရှုရုံသာ မုဒ်တွင်" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "စာပြန်ခြင်း" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13316,141 +13316,141 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "စံစစ်ထုတ်မှုတွင်" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "အမှတ်များဖြင့်။ မူရင်းသည် 9 ဖြစ်သည်။" #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "စက္ကန့်များဖြင့်" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "မလှုပ်ရှားသော" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "ဝင်စာပုံး" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "ဝင်စာပုံးအသုံးပြုသူ" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "ဝင်စာပုံးမြင်ကွင်း" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ထားသည်များ ပါဝင်စေရန်" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "အမည်အကွက် ပါဝင်စေရန်" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်ဘားတွင် ရှာဖွေမှု ပါဝင်စေရန်" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "အက်ပလီကေးရှင်းများမှ အပြင်အဆင် ပါဝင်စေရန်" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်တွင် ဝဘ်ကြည့်ရှုမှု လင့်ခ်ပါဝင်စေရန်" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ ပါဝင်စေရန်" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်ထားသော ကော်လံများ ပါဝင်စေရန်" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ချခြင်း ပါဝင်စေရန်" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်တွင် သင်္ကေတများ၊ နံပါတ်များနှင့် စာလုံးအကြီးများ ပါဝင်စေပါ" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "ဝင်လာသော" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "ဝင်လာသော (POP/IMAP) ဆက်တင်များ" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "ဝင်လာသော အီးမေးလ်များ (နောက်ဆုံး ရက် ၇ ရက်)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "ဝင်လာသော ဆာဗာ" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "ဝင်လာသော ဆက်တင်များ" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "ဝင်လာသော အီးမေးလ် အကောင့် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Virtual Doctype အကောင်အထည်ဖော်မှု မပြည့်စုံပါ" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန် အသေးစိတ်အချက်အလက် မပြည့်စုံပါ" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ပြင်ဆင်သတ်မှတ်မှု" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော URL" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အသုံးပြုသူ သို့မဟုတ် စကားဝှက်" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အတည်ပြုကုဒ်" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ပြင်ဆင်သတ်မှတ်မှု" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13463,7 +13463,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "အစွန်အနား" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13475,42 +13475,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုအတွက် ဝဘ်စာမျက်နှာများကို အညွှန်းပြုလုပ်ပါ" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "DOCTYPE {1} ၏ ကော်လံ {0} တွင် အညွှန်းကို အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးပြီးပါပြီ" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းပြုလုပ်ခြင်း ခွင့်ပြုချက်ကုဒ်" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းပြုလုပ်ခြင်း ပြန်လည်ဆန်းသစ်သည့်တိုကင်" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ပြချက်" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ပြချက် အရောင်" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ပြချက် အရောင်" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13524,16 +13524,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "ကနဦး ချိတ်ဆက်ခြင်း အရေအတွက်" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13542,48 +13542,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်း" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်တွင် ထည့်သွင်းပါ" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "နောက်တွင် ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "နောက်တွင် ထည့်သွင်းပါ ကို {0} အဖြစ် သတ်မှတ်၍မရပါ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အကွက် '{1}' တွင် ဖော်ပြထားသော '{2}' အညွှန်းပါ နောက်တွင် ထည့်သွင်းပါ အကွက် '{0}' မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "အောက်တွင် ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ၏ရှေ့တွင် ကော်လံထည့်သွင်းပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown တွင် ပုံထည့်ပါ" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်များ ထည့်သွင်းပါ။" +msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်များ ထည့်သွင်းပါ" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်ထည့်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13592,53 +13592,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Marketplace မှ {0} ကို ထည့်သွင်းပါ" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်း" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများ" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းထားသော အက်ပ်များ" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ အီးမေးလ်ပို့ပြီးပါပြီ" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အတွက် ခွင့်ပြုချက်အဆင့် မလုံလောက်ပါ" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အတွက် ခွင့်ပြုချက် မလုံလောက်ပါ" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာ ဖျက်ရန် ခွင့်ပြုချက်များ မလုံလောက်ပါ" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာ တည်းဖြတ်ရန် ခွင့်ပြုချက်များ မလုံလောက်ပါ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "ပူးတွဲကန့်သတ်ချက် မလုံလောက်ပါ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13660,7 +13660,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းမှု တောင်းဆိုချက်" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13672,13 +13672,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Integrations" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းမှုများ" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းမှုများသည် ဤအကွက်ကို အီးမေးလ်ပို့ဆောင်မှုအခြေအနေ သတ်မှတ်ရန် အသုံးပြုနိုင်ပါသည်" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13688,21 +13688,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ဝင်စားမှုများ" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "အလယ်အလတ်" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာအတွင်းပိုင်းအမှား" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းမျှဝေမှုများ၏ အတွင်းပိုင်းမှတ်တမ်း" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13712,13 +13712,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "မိတ်ဆက်ဗီဒီယို URL" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "ဝဘ်ဆိုက်လာရောက်သူအား သင့်ကုမ္ပဏီကို မိတ်ဆက်ပါ။" #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13728,13 +13728,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "မိတ်ဆက်" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်တို့ကို ဆက်သွယ်ရန် စာမျက်နှာအတွက် မိတ်ဆက်အချက်အလက်" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json @@ -13745,347 +13745,347 @@ msgstr "" #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "\"depends_on\" ဖော်ပြချက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှု {0} တွင် \"depends_on\" ဖော်ပြချက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "\"mandatory_depends_on\" ဖော်ပြချက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "CSV ပုံစံ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ကုဒ် မမှန်ကန်ပါ။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေ မမှန်ကန်ပါ: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "အထောက်အထားများ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အကောင့်အတွက် အထောက်အထားများ မမှန်ကန်ပါ: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ရက်စွဲ" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော DocType" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော DocType: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အကွက်အမည်" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ဖိုင် URL" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော စစ်ထုတ်မှု" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "အကွက် {0} အမျိုးအစား {1} အတွက် မမှန်ကန်သော စစ်ထုတ်မှုပုံစံ။ အကွက်ပေါ်ရှိ စစ်ထုတ်မှုအိုင်ကွန်ကို အသုံးပြု၍ မှန်ကန်စွာ သတ်မှတ်ကြည့်ပါ" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော စစ်ထုတ်မှုတန်ဖိုး" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ပင်မစာမျက်နှာ" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော လင့်ခ်" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ဝင်ရောက်ခွင့် တိုကင်" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ဝင်ရောက်ခြင်း။ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော မေးလ်ဆာဗာ။ ပြုပြင်ပြီး ထပ်မံကြိုးစားပါ။" #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အမည်ပေးခြင်း စီးရီး: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော လုပ်ဆောင်ချက်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ရွေးချယ်စရာ" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အထွက်မေးလ်ဆာဗာ သို့မဟုတ် ပို့တ်: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အထွက်ပုံစံ" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အစားထိုးခြင်း" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "ဘောင်များ မမှန်ကန်ပါ။" #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "ဖုန်းနံပါတ် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုချက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေရေး အကွက် {0} မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "ဇယား အကွက်အမည် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "အသွင်ကူးပြောင်းမှု မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော URL" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည် သို့မဟုတ် Support စကားဝှက် မမှန်ကန်ပါ။ ပြင်ဆင်၍ ထပ်မံကြိုးစားပါ။" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးများ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Webhook Secret မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "စုစည်းမှုလုပ်ဆောင်ချက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Alias ပုံစံ မမှန်ကန်ပါ: {0}။ Alias သည် ရိုးရှင်းသော identifier ဖြစ်ရပါမည်။" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "အက်ပ် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Argument ပုံစံ မမှန်ကန်ပါ: {0}။ ကိုးကားထားသော string literal များ သို့မဟုတ် ရိုးရှင်းသော အကွက်အမည်များသာ ခွင့်ပြုပါသည်။" #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Argument အမျိုးအစား မမှန်ကန်ပါ: {0}။ string များ၊ ကိန်းဂဏန်းများ၊ dict များနှင့် None သာ ခွင့်ပြုပါသည်။" #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမည်တွင် မမှန်ကန်သော စာလုံးများ: {0}။ အက္ခရာများ၊ ကိန်းဂဏန်းများနှင့် အောက်မျဉ်းများသာ ခွင့်ပြုပါသည်။" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်ဆင့် စစ်ထုတ်မှုများတွင် အခြေအနေ အမျိုးအစား မမှန်ကန်ပါ: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "စီရန်တွင် လမ်းကြောင်း မမှန်ကန်ပါ: {0}။ 'ASC' သို့မဟုတ် 'DESC' ဖြစ်ရပါမည်။" #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "docstatus မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Web Form Dynamic Filter တွင် {0} အတွက် မမှန်ကန်သော ဖော်ပြချက်: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Workflow Update Value တွင် မမှန်ကန်သော ဖော်ပြချက်: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှု {0} ({1}) တွင် မမှန်ကန်သော ဖော်ပြချက် သတ်မှတ်ထားသည်" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ် အတွက် မမှန်ကန်သော အကွက်ပုံစံ: {0}။ အကွက်အမည်များသည် ရိုးရှင်း၊ backtick ပါသော၊ table-qualified၊ aliased သို့မဟုတ် '*' ဖြစ်ရမည်။" #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "{0} တွင် မမှန်ကန်သော အကွက်ပုံစံ: {1}။ 'field'၊ 'link_field.field' သို့မဟုတ် 'child_table.field' ကို အသုံးပြုပါ။" #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမည် မမှန်ကန်ပါ {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမျိုးအစား မမှန်ကန်ပါ: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "autoname တွင် မမှန်ကန်သော အကွက်အမည် '{0}'" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်လမ်းကြောင်း မမှန်ကန်ပါ: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှု အခြေအနေ မမှန်ကန်ပါ: {0}။ list သို့မဟုတ် tuple လိုအပ်ပါသည်။" #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှု အကွက်ပုံစံ မမှန်ကန်ပါ: {0}။ 'fieldname' သို့မဟုတ် 'link_fieldname.target_fieldname' ကို အသုံးပြုပါ။" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှု မမှန်ကန်ပါ: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် အငြင်းအမျိုးအစား မမှန်ကန်ပါ: {0}။ strings, numbers, lists နှင့် None သာ ခွင့်ပြုထားသည်။" #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်မှုများတွင် မမှန်ကန်သော JSON ထည့်သွင်းထားသည်: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "သော့ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "varchar အမည်ကော်လံအတွက် မမှန်ကန်သော အမည်အမျိုးအစား (ကိန်းပြည့်)" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပေးစနစ် မမှန်ကန်ပါ {}: အစက် (.) ပျောက်ဆုံးနေသည်" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "အမည်ပေးစနစ် မမှန်ကန်ပါ {}: ကိန်းဂဏန်းနေရာယူများ၏ ရှေ့တွင် အစက် (.) ပျောက်ဆုံးနေသည်။ ABCD.##### ကဲ့သို့ ပုံစံကို အသုံးပြုပါ။" #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အထပ်ထပ် ဖော်ပြချက်: အဘိဓာန်သည် လုပ်ဆောင်ချက် သို့မဟုတ် အော်ပရေတာကို ကိုယ်စားပြုရမည်" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းရန် မမှန်ကန်သော သို့မဟုတ် ပျက်စီးနေသော အကြောင်းအရာ" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "အတန်း #{} တွင် ပြန်ညွှန်းခြင်း regex မမှန်ကန်ပါ: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုချက် အကြောင်းပြချက်များ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုချက်၏ အကြောင်းအရာ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော အခန်းကဏ္ဍ" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "မမှန်ကန်သော ရိုးရှင်းသော စစ်ထုတ်မှု ပုံစံ: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှု အခြေအနေအတွက် မမှန်ကန်သော အစ: {0}။ list သို့မဟုတ် tuple မျှော်လင့်ထားသည်။" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းရန် ပုံစံဖိုင် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "တိုကင် အခြေအနေ မမှန်ကန်ပါ! OAuth အသုံးပြုသူက တိုကင်ကို ဖန်တီးထားခြင်း ရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ။" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည် သို့မဟုတ် စကားဝှက် မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "UUID အတွက် မမှန်ကန်သော တန်ဖိုး သတ်မှတ်ထားသည်: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14094,56 +14094,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "wkhtmltopdf ဗားရှင်း မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "{0} အခြေအနေ မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "{0} အဘိဓာန် ပုံစံ မမှန်ကန်ပါ" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းပြန်" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "ဖိတ်ကြားစာကို လက်ခံပြီးဖြစ်သည်" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "ဖိတ်ကြားစာ ရှိပြီးဖြစ်သည်" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "ဖိတ်ကြားစာကို ပယ်ဖျက်၍ မရပါ" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "ဖိတ်ကြားစာ ပယ်ဖျက်ခဲ့သည်။" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "ဖိတ်ကြားစာ သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "ဖိတ်ကြားစာ မတွေ့ပါ" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "{0} သို့ ပူးပေါင်းရန် ဖိတ်ကြားစာ ပယ်ဖျက်ခဲ့သည်" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "{0} သို့ ပူးပေါင်းရန် ဖိတ်ကြားစာ သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအဖြစ် ဖိတ်ကြားရန်" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14152,24 +14152,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "ဖြစ်သည်" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "အသက်ဝင်သည်" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "ပူးတွဲဖိုင်တွဲဖြစ်သည်" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "ပြက္ခဒိန်နှင့် Gantt ဖြစ်သည်" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14177,36 +14177,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "ကလေးဇယားဖြစ်သည်" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "ပြီးစီးပါပြီ" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "ပြီးစီးသွားပါပြီ" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိဖြစ်သည်" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖြစ်သည်" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အကွက်ဖြစ်သည်" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14216,27 +14216,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းဖြစ်သည်" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "ပယ်ချနိုင်သည်" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Dynamic URL ဖြစ်ပါသလား?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တွဲဖြစ်သည်" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာဖြစ်သည်" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14245,87 +14245,87 @@ msgstr "" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်ထားသည်" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "ပင်မဖိုင်တွဲဖြစ်သည်" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေဖြည့်ရမည့်အကွက်" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သောအခြေအနေ" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "အဓိကဖြစ်သည်" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "အဓိကလိပ်စာဖြစ်သည်" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "အဓိကဆက်သွယ်ရန်ပုဂ္ဂိုလ်" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "အဓိကမိုဘိုင်းဖြစ်သည်" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "အဓိကဖုန်းဖြစ်သည်" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်ဖြစ်သည်" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "အများသုံးဖြစ်သည်" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ဝေထားသောအကွက်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ဝေထားသောအကွက်သည် တရားဝင်အကွက်အမည်ဖြစ်ရပါမည်" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "မေးမြန်းချက်အစီရင်ခံစာ" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "အဝေးမှတောင်းဆိုမှုလား?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "တပ်ဆင်မှုပြီးပြီလား?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14333,17 +14333,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "တစ်ခုတည်းဖြစ်သည်" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "ကျော်လွှားထားသည်" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "စပမ်းဖြစ်သည်" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14362,13 +14362,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်းဖြစ်သည်" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းနိုင်သည်" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14378,27 +14378,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "စနစ်မှ ထုတ်လုပ်ထားသည်" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "ဇယားဖြစ်သည်" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "ဇယားအကွက်ဖြစ်သည်" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "သစ်ပင်ဖြစ်သည်" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "ထူးခြားသည်" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14407,34 +14407,34 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "ပကတိမဟုတ်သော" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်းဖြစ်သည်" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "ဤဖိုင်ကို ဖျက်ရန် အန္တရာယ်ရှိပါသည်: {0}။ သင့်စနစ်စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "ဤအီးမေးလ်ကို ပြန်ဖျက်ရန် နောက်ကျလွန်းပါပြီ။ ပို့နေပြီဖြစ်သည်။" #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းအညွှန်း" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းအမျိုးအစား" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "ပစ္စည်းကို ၎င်း၏ကိုယ်ပိုင်အောက်ခံများတွင် ထည့်သွင်း၍မရပါ" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "JS မက်ဆေ့ချ်" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14469,11 +14469,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "JSON တောင်းဆိုမှုအကြောင်းအရာ" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "မမ မြင့်" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14483,7 +14483,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "JavaScript ပုံစံ: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14499,7 +14499,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "သင့်ဘရောက်ဆာတွင် Javascript ကို ပိတ်ထားသည်" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14511,55 +14511,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "အလုပ် ID" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "အလုပ် Id" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်အချက်အလက်" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်အမည်" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်အခြေအနေ" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်ကို အောင်မြင်စွာ ရပ်တန့်လိုက်သည်" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်သည် {0} အခြေအနေတွင်ရှိပြီး ပယ်ဖျက်၍မရပါ" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "အလုပ် မလည်ပတ်ပါ။" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်ကို အောင်မြင်စွာ ရပ်တန့်လိုက်သည်" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ဖြင့် ဗီဒီယိုကွန်ဖရင့်သို့ ပါဝင်ရန်" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "အကွက်သို့ သွားရန်" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14586,13 +14586,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Kanban Board ကော်လံ" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Kanban Board အမည်" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14601,22 +14601,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban မြင်ကွင်း" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်ထားရန်" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "အပ်ဒိတ်ဖိဒ်များအားလုံးကို ခြေရာခံပါ" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်မှုအားလုံးကို ခြေရာခံသည်" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14633,13 +14633,13 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "သော့" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: frappe/hooks.py frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:130 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်ဖြတ်လမ်းများ" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -14656,17 +14656,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "အသိပညာအခြေခံ" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "အသိပညာအခြေခံ ပံ့ပိုးသူ" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "အသိပညာအခြေခံ တည်းဖြတ်သူ" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14684,100 +14684,100 @@ msgstr "" #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "LDAP စိတ်ကြိုက်ဆက်တင်များ" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP အီးမေးလ်အကွက်" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP နာမည်အကွက်" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "LDAP အုပ်စု" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP အုပ်စုအကွက်" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "LDAP အုပ်စုချိတ်ဆက်ခြင်း" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "LDAP အုပ်စုချိတ်ဆက်မှုများ" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "LDAP အုပ်စုအဖွဲ့ဝင် attribute" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP မျိုးနွယ်အမည်အကွက်" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP အလယ်အမည်အကွက်" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP မိုဘိုင်းအကွက်" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP ထည့်သွင်းမထားပါ" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP ဖုန်းအကွက်" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "LDAP ရှာဖွေမှုစာကြောင်း" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "LDAP ရှာဖွေမှုစာကြောင်းကို '()' ဖြင့်ပိတ်ထားရမည်ဖြစ်ပြီး အသုံးပြုသူ placeholder {0} ပါဝင်ရမည်၊ ဥပမာ sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "LDAP ရှာဖွေမှုနှင့်လမ်းကြောင်းများ" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "LDAP လုံခြုံရေး" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "LDAP ဆာဗာဆက်တင်များ" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "LDAP ဆာဗာ URL" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14786,37 +14786,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "LDAP ဆက်တင်များ" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "LDAP အသုံးပြုသူဖန်တီးခြင်းနှင့်ချိတ်ဆက်ခြင်း" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP အသုံးပြုသူအမည်အကွက်" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP ဖွင့်မထားပါ။" #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စုများအတွက် LDAP ရှာဖွေရေးလမ်းကြောင်း" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူများအတွက် LDAP ရှာဖွေရေးလမ်းကြောင်း" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "LDAP ဆက်တင်များ မမှန်ကန်ပါ။ အတည်ပြုခြင်း တုံ့ပြန်မှု: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14869,31 +14869,31 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း အကူအညီ" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းနှင့် အမျိုးအစား" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းသည် မဖြစ်မနေ ဖြည့်ရမည်" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "ဆင်းသက်စာမျက်နှာ" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "အလျားလိုက်" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14908,17 +14908,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:126 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား ကုဒ်" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာစကား အမည်" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14928,15 +14928,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး တက်ကြွသော အသုံးပြုသူ 10 ဦး" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး ရက် 14 ရက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး ရက် 30 ရက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14944,64 +14944,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး ရက် 7 ရက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး ရက် 90 ရက်" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး တက်ကြွချိန်" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "သင်နောက်ဆုံးတည်းဖြတ်ခဲ့သည်" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} မှ နောက်ဆုံးတည်းဖြတ်ခဲ့သည်" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်မှု" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးနှလုံးခုန်" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးသိရှိထားသောဗားရှင်းများ" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးဝင်ရောက်မှု" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သည့်ရက်စွဲ" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သည့်ရက်" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "ပြီးခဲ့သောလ" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15012,80 +15012,80 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "မျိုးနွယ်အမည်" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးစကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်သည့်ရက်စွဲ" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "ပြီးခဲ့သောသုံးလပတ်" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးလက်ခံရရှိသည့်အချိန်" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးစကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်ရေးသော့ဖန်တီးသည့်ရက်စွဲ" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်မှု" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးချိတ်ဆက်သည့်ရက်" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးချိန်ကိုက်သည့်ရက်" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအပ်ဒိတ်" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအပ်ဒိတ်လုပ်သူ" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သည့်ရက်" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအသုံးပြုသူ" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "ပြီးခဲ့သောအပတ်" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "ပြီးခဲ့သောနှစ်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးချိန်ကိုက်ပြီး {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15094,30 +15094,30 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "အပြင်အဆင်ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီး" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "အပြင်အဆင်ကို စံအပြင်အဆင်သို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါမည်၊ ဤသို့ပြုလုပ်လိုသည်မှာ သေချာပါသလား?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "ပိုမိုလေ့လာရန်" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "အမြဲတမ်းထပ်လုပ်ရန် ဗလာထားပါ" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "ဤစကားဝိုင်းမှထွက်ခွာပါ" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းစာအုပ်" #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Alignment' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15143,21 +15143,21 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်အောက်" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်အလယ်" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "ဤစကားဝိုင်းမှထွက်ခွာခဲ့သည်" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "လီဂယ်" #. Label of the length (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Custom Field' @@ -15166,51 +15166,51 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "အရှည်" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "ပေးပို့ထားသော ဒေတာအခင်းအကျင်း၏ အရှည်သည် ခွင့်ပြုထားသော အများဆုံး အညွှန်းအမှတ်တန်ဖိုးထက် ကြီးနေပါသည်!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "{0} ၏အရှည်သည် 1 နှင့် 1000 ကြားဖြစ်ရမည်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "နည်း" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "ထက်နည်း" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "ထက်နည်းသို့မဟုတ်ညီမျှ" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်းကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ကြပါစို့" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "စတင်ကြပါစို့" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ခါထပ်ခါ စကားလုံးများနှင့် စာလုံးများကို ရှောင်ကြဉ်ပါ" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "သင့်အကောင့်ကို သတ်မှတ်ကြပါစို့" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်းသို့ ပြန်သွားကြပါစို့" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15225,38 +15225,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီး" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီးအခြေခံ" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီးပုံ" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီးအမည်" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီးစခရစ့်များ" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီးသည် ပိတ်ထားခြင်းနှင့် မူရင်းအဖြစ် တစ်ပြိုင်နက်ဖြစ်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML ဖြင့် စာခေါင်းစီး" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15268,89 +15268,89 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "အဆင့် 0 သည် စာရွက်စာတမ်းအဆင့် ခွင့်ပြုချက်များအတွက်ဖြစ်ပြီး အဆင့်မြင့်များသည် အကွက်အဆင့် ခွင့်ပြုချက်များအတွက်ဖြစ်သည်။" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "စာကြည့်တိုက်" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "လိုင်စင်" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "လိုင်စင်အမျိုးအစား" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "အလင်း" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "အပြာနုရောင်" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "အရောင်နု" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "အလင်းအပြင်အဆင်" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "တူသော" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်သည်" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်သူ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်နှစ်သက်သော" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "လူ {0} ဦး နှစ်သက်သည်" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "နှစ်သက်မှုများ" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်သည် အနုတ်မဟုတ်သော ကိန်းပြည့်ဖြစ်ရမည်" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "မျဥ်း" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15383,23 +15383,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်ကတ်များ" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်အရေအတွက်" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်အသေးစိတ်" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15408,28 +15408,28 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် စာရွက်စာတမ်း အမျိုးအစား" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် အကွက် ရလဒ် ကန့်သတ်ချက်" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် အကွက် အမည်" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် စစ်ထုတ်မှုများ" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15449,14 +15449,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် အမည်" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် ခေါင်းစဉ်" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15473,11 +15473,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် သို့" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်းတွင် လင့်ခ် သို့" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15490,36 +15490,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ် အမျိုးအစား" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "အတန်းရှိ လင့်ခ်အမျိုးအစား" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်တို့အကြောင်း စာမျက်နှာအတွက် လင့်ခ်သည် \"/about\" ဖြစ်သည်။" #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "ဝဘ်ဆိုက်ပင်မစာမျက်နှာဖြစ်သော လင့်ခ်။ စံလင့်ခ်များ (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "သင်ဖွင့်လိုသောစာမျက်နှာသို့ လင့်ခ်။ အုပ်စုမိဘအဖြစ် သတ်မှတ်လိုပါက ကွက်လပ်ထားပါ။" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသည်" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15545,7 +15545,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:23 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:81 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်များ" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -15557,23 +15557,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "စာရင်း" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "စာရင်း / ရှာဖွေမှု ဆက်တင်များ" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းကော်လံများ" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းစစ်ထုတ်မှု" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15592,43 +15592,43 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်းဆက်တင်များ" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစားတစ်ခုကိုစာရင်းပြုစုရန်" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "စာရင်း [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}] ပုံစံဖြင့်" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာများစာရင်း၊ ကော်မာ သို့မဟုတ် စာကြောင်းအသစ်ဖြင့် ခြားထားသည်။" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ပြီးသော ပက်ချ်များစာရင်း" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းဆက်တင်မက်ဆေ့ချ်" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းများ" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -15639,7 +15639,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်ဖွင့်ရန်" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220 msgctxt "Form timeline" @@ -15648,7 +15648,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်ဖွင့်ရန်" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15658,19 +15658,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်နေသည်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှုများဖွင့်နေသည်..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းဖိုင်ဖွင့်နေသည်..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "ဗားရှင်းများဖွင့်နေသည်..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15681,70 +15681,70 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်နေသည်..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်နေသည်…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "တည်နေရာ" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်း" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "API တောင်းဆိုမှုများကို မှတ်တမ်းတင်ပါ" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းဒေတာ" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်း DocType" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} သို့ ဝင်ရောက်ရန်" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းအညွှန်း" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းဆက်တင်အသုံးပြုသူ" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းဆက်တင်များ" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "ဤစာမျက်နှာကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ဝင်ရောက်ပါ။" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "ထွက်ရန်" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "ထွက်ပြီးပါပြီ" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15758,173 +15758,173 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန်" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်မှုလုပ်ဆောင်ချက်" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ချိန် (နောက်)" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ချိန် (မတိုင်မီ)" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်မှု မအောင်မြင်ပါ၊ ထပ်မံကြိုးစားပါ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်မှု ID လိုအပ်ပါသည်" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်နည်းများ" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန် စာမျက်နှာ" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} သို့ ဝင်ရောက်ရန်" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "{} မှ ဝင်ရောက်ရန် အတည်ပြုကုဒ်" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ပြီး ဘရောက်ဆာတွင် ကြည့်ရန်" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "ဝဘ်ပုံစံ စာရင်းမြင်ကွင်းကို ကြည့်ရန် ဝင်ရောက်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ စာရင်းဆက်တင်များကို ကြည့်ရန် {0} ကို ဖွင့်ပါ" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန် လင့်ခ်ကို သင့်အီးမေးလ်သို့ ပို့ပြီးပါပြီ" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "ယခုအချိန်တွင် ဝင်ရောက်ခွင့်မပြုပါ" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန် လိုအပ်သည်" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန် session သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ၊ ထပ်စမ်းရန် စာမျက်နှာကို ပြန်လည်ဖွင့်ပါ" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်ပေးရန် ဝင်ရောက်ပါ" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "ဆွေးနွေးမှုအသစ် စတင်ရန် ဝင်ရောက်ပါ" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "ကြည့်ရှုရန် ဝင်ရောက်ပါ" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} သို့ ဝင်ရောက်ရန်" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်ရန် တိုကင် လိုအပ်သည်" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် လင့်ခ်ဖြင့် ဝင်ရောက်ရန်" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Frappe Cloud ဖြင့် ဝင်ရောက်ရန်" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP ဖြင့် ဝင်ရောက်ရန်" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် လင့်ခ်ဖြင့် ဝင်ရောက်ရန်" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် လင့်ခ်ဖြင့် ဝင်ရောက်ရန် သက်တမ်းကုန်ဆုံးချိန် (မိနစ်ဖြင့်)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ဖြင့် ဝင်ရောက်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ။" #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ဖြင့် ဝင်ရောက်ရန်" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "လိုဂို URI" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "လိုဂို URL" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "ထွက်ရန်" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "ဆက်ရှင်အားလုံးမှ ထွက်ရန်" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်သည့်အခါ ဆက်ရှင်အားလုံးမှ ထွက်ရန်" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းလဲပြီးနောက် စက်ပစ္စည်းအားလုံးမှ ထွက်ရန်" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းများ" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "ရှင်းလင်းရန် မှတ်တမ်းများ" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "ရှင်းလင်းရန် မှတ်တမ်းများ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15935,11 +15935,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "စာသားရှည်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "သင်သည် တန်ဖိုးကို ပြောင်းလဲခြင်း မရှိပုံရပါသည်" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "နိမ့်" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15963,7 +15963,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT လိုင်စင်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15972,33 +15972,33 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "အဓိကအပိုင်း" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "အဓိကအပိုင်း (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "အဓိကအပိုင်း (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေးမန်နေဂျာ" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းရေးအသုံးပြုသူ" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "အဓိက" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16006,7 +16006,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "\"name\" ကို ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ရှာဖွေမှုတွင် ရှာဖွေနိုင်အောင် ပြုလုပ်ပါ" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16019,25 +16019,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "ပူးတွဲဖိုင်များကို မူရင်းအားဖြင့် အများသူငှာ ပြုလုပ်ပါ" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "လော့ခ်ကျသွားခြင်းကို ကာကွယ်ရန် ပိတ်မထားမီ Social Login Key ကို ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ထားကြောင်း သေချာပါစေ" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "ကီးဘုတ်ပုံစံများ ပိုရှည်အောင် အသုံးပြုပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ဖန်တီးပါ" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာကို အများသူငှာ ဖြစ်စေသည်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16045,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ပအက်ပလီကေးရှင်းများကို စီမံပါ" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "ငွေတောင်းခံခြင်းကို စီမံပါ" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16062,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေ" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16072,32 +16072,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေ မှီခိုမှု" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေ မှီခိုမှု (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေ အချက်အလက် ပျက်ကွက်နေသည်:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေအကွက်: အခန်းကဏ္ဍ သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေအကွက်: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "ဇယား {0}၊ အတန်း {1} တွင် မဖြစ်မနေအကွက်များ လိုအပ်ပါသည်" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} တွင် မဖြစ်မနေအကွက်များ လိုအပ်ပါသည်" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16106,79 +16106,79 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "မဖြစ်မနေ:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "မြေပုံ" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံများ ချိတ်ဆက်ရန်" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "မြေပုံမြင်ကွင်း" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} မှ ကော်လံများကို {1} ရှိ အကွက်များသို့ ချိတ်ဆက်ရန်" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်း ဘောင်များကို ဖောင် ကိန်းရှင်များသို့ ချိတ်ဆက်ရန်။ ဥပမာ /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ {0} ကို အကွက် {1} သို့ ချိတ်ဆက်နေသည်" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေအနားသတ်" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဘက်အနားသတ်" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "ညာဘက်အနားသတ်" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်အနားသတ်" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "MariaDB ကိန်းရှင်များ" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးကို ဖတ်ပြီးဟု မှတ်သားရန်" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ပြီးဟု မှတ်သားရန်" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "စပမ်းအဖြစ် မှတ်သားရန်" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "မဖတ်ရသေးဟု မှတ်သားရန်" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16199,19 +16199,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Markdown တည်းဖြတ်စက်" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "စပမ်အဖြစ် အမှတ်အသားပြုထားသည်" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "စျေးကွက်ရှာဖွေရေး မန်နေဂျာ" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "ဖုံးကွယ်ခြင်း" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "တစ်ကြိမ်လျှင် မှတ်တမ်း 500 အထိ" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16345,42 +16345,42 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့ဝင်များ" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "မမ်မိုရီအသုံးပြုမှု" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "MB ဖြင့် မမ်မိုရီအသုံးပြုမှု" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်များ" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "မီနူး" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "ရှိပြီးသားနှင့် ပေါင်းစည်းမည်" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းခြင်းသည် အုပ်စု-မှ-အုပ်စု သို့မဟုတ် အရွက်ဆုံမှတ်-မှ-အရွက်ဆုံမှတ် ကြားတွင်သာ ဖြစ်နိုင်ပါသည်" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16411,55 +16411,55 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: frappe/www/message.html:3 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "စာတို" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:275 frappe/utils/messages.py:90 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "စာတို" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "စာတိုနမူနာများ" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "စာတို ID" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "စာတို ပါရာမီတာ" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "စာတိုပို့ပြီးပါပြီ" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "စာတိုအမျိုးအစား" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "စာတိုဖြတ်ထားသည်" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာမှ စာတို: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "စာတို သတ်မှတ်မထားပါ" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "အောင်မြင်စွာ ပြီးစီးသောအခါ ပြသမည့် စာတို" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16469,50 +16469,50 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "မက်ဆေ့ခ်ျများ" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "မက်တာ" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "မက်တာဖော်ပြချက်" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "မက်တာပုံ" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "မက်တာတက်ဂ်များ" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "မက်တာခေါင်းစဉ်" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "မက်တာဖော်ပြချက်" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "မက်တာပုံ" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "မက်တာခေါင်းစဉ်" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "SEO အတွက် မက်တာခေါင်းစဉ်" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "မက်တာဒေတာ" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16539,62 +16539,62 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်း" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်းခွင့်မပြုပါ" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ်ဖန်တီးရန် နည်းလမ်းလိုအပ်ပါသည်" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "အလယ်ဗဟို" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "အလယ်နာမည်" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "အလယ်နာမည် (ရွေးချယ်နိုင်သည်)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/workspace_sidebar/automation.json msgid "Milestone" -msgstr "" +msgstr "မိုင်တိုင်" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "မိုင်တိုင်ခြေရာခံ" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး" #. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "အနည်းဆုံး စကားဝှက် အမှတ်" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "အသေး" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16604,17 +16604,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "မိနစ်များ ပြီးနောက်" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "မိနစ်များ မတိုင်မီ" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "မိနစ် အော့ဖ်ဆက်" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်မှုမှားယွင်းနေသည်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16630,38 +16630,38 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "ပျောက်ဆုံးနေသော DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "ပျောက်ဆုံးနေသော အကွက်" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "ပျောက်ဆုံးနေသော အကွက်များ" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်သော စစ်ထုတ်မှုများ ပျောက်ဆုံးနေသည်" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက် ပျောက်ဆုံးနေသည်" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "ပျောက်ဆုံးနေသော တန်ဖိုး" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်သော တန်ဖိုးများ ပျောက်ဆုံးနေသည်" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "မိုဘိုင်း" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16680,7 +16680,7 @@ msgstr "" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "မော်ဒယ်လ် ခလုတ်" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး (တင်ပို့ရန်)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16748,17 +16748,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး သတ်မှတ်ချက်" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး အမည်" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16767,43 +16767,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး မိတ်ဆက်" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး ပရိုဖိုင်" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး ပရိုဖိုင် အမည်" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး မိတ်ဆက် တိုးတက်မှု ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "တင်ပို့ရန် မော်ဂျူး" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး {} ရှာမတွေ့ပါ" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူးများ" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူးများ HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16819,12 +16819,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "တနင်္လာ" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "အမှားများ၊ နောက်ခံလုပ်ငန်းများ၊ ဆက်သွယ်ရေးများနှင့် အသုံးပြုသူ လှုပ်ရှားမှုအတွက် မှတ်တမ်းများကို စောင့်ကြည့်ပါ" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16833,7 +16833,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "လ" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16853,14 +16853,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "လစဉ်" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "လစဉ် ရှည်" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16871,13 +16871,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "ပိုမို" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ် အချက်အလက်" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16891,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ် အချက်အလက်များ" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16899,79 +16899,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အကြောင်း နောက်ထပ် ဆောင်းပါးများ" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အောက်ခြေအတွက် နောက်ထပ် အကြောင်းအရာ။" #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "အသုံးအများဆုံး" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "သင့်စကားဝှက်သည် အလွန်ရှည်နေဖွယ်ရှိပါသည်။" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "သို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "အမှိုက်ပုံးသို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိနှင့် နောက်ဆက်တွဲ အပိုင်းများအားလုံးကို တပ်အသစ်သို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာကို အပေါ်အတန်းသို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာကို အောက်အတန်းသို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာကို နောက်ကော်လံသို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "ကာဆာကို ယခင်ကော်လံသို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းများကို တပ်အသစ်သို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအကွက်နှင့် နောက်ဆက်တွဲ အကွက်များကို ကော်လံအသစ်သို့ ရွှေ့မည်" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "အတန်းနံပါတ်သို့ ရွှေ့မည်" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "အသားပေးထားသော ဧရိယာအတွင်း နှိပ်သောအခါ နောက်တစ်ဆင့်သို့ ရွှေ့မည်။" #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla သည် :has() ကို ပံ့ပိုးမထားသဖြင့် ဖြေရှင်းနည်းအဖြစ် ဤနေရာတွင် parent selector ကို ထည့်သွင်းနိုင်ပါသည်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16987,39 +16987,39 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "အမြစ်ဆုံမှတ်များစွာ ခွင့်မပြုပါ။" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "အများပြည်သူဝင်ရောက်နိုင်သော Google Sheets URL ဖြစ်ရမည်" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "'()' ဖြင့်ပတ်ထားပြီး အသုံးပြုသူ/ဝင်ရောက်မှုအမည်အတွက် နေရာယူထားသည့် '{0}' ပါဝင်ရမည်။ ဥပမာ (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "\"ပုံပူးတွဲရန်\" အမျိုးအစားဖြစ်ရမည်" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "ဤအစီရင်ခံစာကို ဝင်ရောက်ရန် အစီရင်ခံစာခွင့်ပြုချက် ရှိရပါမည်။" #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ရန် မေးမြန်းချက်တစ်ခု သတ်မှတ်ရပါမည်" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "အသံပိတ်ရန်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17030,18 +17030,18 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 #: frappe/www/me.html:8 frappe/www/update_password.py:10 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်၏အကောင့်" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်၏စက်ပစ္စည်း" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "ကျွန်ုပ်၏လုပ်ငန်းခွင်များ" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17057,17 +17057,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်: ဇယားတွင် အခြေအနေများ သို့မဟုတ် ကူးပြောင်းမှုများ ထည့်သွင်းပါက Workflow Builder တွင် ထင်ဟပ်လာမည်ဖြစ်သော်လည်း ၎င်းတို့ကို ကိုယ်တိုင်နေရာချထားရပါမည်။ ထို့အပြင် Workflow Builder သည် လက်ရှိတွင် ဘီတာ အဆင့်ဖြစ်ပါသည်။" #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်: ဤအကွက်ကို မကြာမီ ဖယ်ရှားပါမည်။ ကျေးဇူးပြု၍ LDAP ကို ဆက်တင်အသစ်များနှင့် အလုပ်လုပ်ရန် ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17086,35 +17086,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "အမည်" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "အမည် (စာရွက်စာတမ်းအမည်)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "အမည်ကို အသုံးပြုပြီးဖြစ်သည်၊ အမည်အသစ်သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "အမည်တွင် {0} ကဲ့သို့ အထူးအက္ခရာများ ပါဝင်၍မရပါ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "ဤအကွက်ကို ချိတ်ဆက်လိုသော စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား (DocType) ၏ အမည်။ ဥပမာ Customer" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ပုံစံအသစ်၏ အမည်" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} ၏ အမည်သည် {1} ဖြစ်၍မရပါ" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "အမည်နှင့် မျိုးနွယ်အမည်များသည် တစ်ခုတည်းဖြင့် ခန့်မှန်းရလွယ်ကူသည်။" #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17125,21 +17125,23 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပေးခြင်း" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပေးခြင်း ရွေးချယ်စရာများ:\n" +"
  1. field:[အကွက်အမည်] - အကွက်အလိုက်
  2. naming_series: - Naming Series အလိုက် (naming_series ဟုခေါ်သော အကွက်ရှိရမည်)
  3. Prompt - အသုံးပြုသူထံမှ အမည်တောင်းဆိုမည်
  4. [စီးရီး] - ရှေ့ဆက်ဖြင့် စီးရီး (အစက်ဖြင့် ခွဲခြားထား); ဥပမာ PRE.#####
  5. \n" +"
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - တွန့်ကွင်းအတွင်းရှိ စာလုံးအားလုံးကို (အကွက်အမည်များ၊ ရက်စွဲစာလုံးများ (DD, MM, YY)၊ စီးရီးများ) ၎င်းတို့၏ တန်ဖိုးဖြင့် အစားထိုးပါ။ တွန့်ကွင်းပြင်ပတွင် မည်သည့်အက္ခရာမဆို အသုံးပြုနိုင်သည်။
" #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "အမည်ပေးခြင်း စည်းမျဉ်း" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17149,7 +17151,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series မဖြစ်မနေ လိုအပ်သည်" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17157,32 +17159,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဘား" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဘား အရာ" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဘား ဆက်တင်များ" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဘား ပုံစံခွက်" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဘား ပုံစံခွက် တန်ဖိုးများ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17196,44 +17198,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "အဓိကအကြောင်းအရာသို့ သွားပါ" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "လမ်းညွှန်ဆက်တင်များ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "အကူအညီ လိုပါသလား?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "အခြားအသုံးပြုသူများ၏ ကိုယ်ပိုင်အလုပ်ခွင်ကို တည်းဖြတ်ရန် Workspace Manager အခန်းကဏ္ဍ လိုအပ်ပါသည်" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "အနုတ်တန်ဖိုး" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "အဆင့်ဆင့်စစ်ထုတ်မှုများကို list သို့မဟုတ် tuple အဖြစ် ပေးရပါမည်။" #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Nested set အမှား။ ကျေးဇူးပြု၍ စီမံခန့်ခွဲသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက်ပရင်တာ ဆက်တင်များ" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17247,140 +17249,140 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှုအသစ်" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာအသစ်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "ဇယားပုံအသစ်" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်ရန်အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ဘလောက်အသစ်" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ပရင့်ပုံစံအသစ်" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအသစ် ဖောင်" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအသစ် မျှဝေထားသည် {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အကောင့်အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "ဖြစ်ရပ်အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban Board အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "လင့်အသစ်များ" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်အသစ် {0} တွင်" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက် ဆက်သွယ်ရန်စာမျက်နှာမှ မက်ဆေ့ချ်အသစ်" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "နာမည်အသစ်" +msgstr "အမည်အသစ်" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ်အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်းအသစ်" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ပုံစံအသစ် အမည်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "အမြန်စာရင်းအသစ်" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာအသစ် အမည်" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကဏ္ဍအသစ် အမည်" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "ဖြတ်လမ်းလင့်အသစ်" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအသစ်များ (နောက်ဆုံး ရက် 30)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးအသစ်" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်အသစ် အမည်" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်ခွင်အသစ်" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17388,46 +17390,48 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုထားသော အများသုံး ကလိုင်းယင့် URL များ၏ စာကြောင်းအသစ်ဖြင့် ခွဲထားသော စာရင်း (ဥပမာ https://frappe.io)၊ သို့မဟုတ် အားလုံးလက်ခံရန် *။\n" +"
\n" +"အများသုံး ကလိုင်းယင့်များကို မူရင်းအားဖြင့် ကန့်သတ်ထားသည်။" #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "စာကြောင်းအသစ်ဖြင့် ခွဲထားသော scope တန်ဖိုးများစာရင်း။" #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "ဤကလိုင်းယင့်အတွက် တာဝန်ရှိသူများကို ဆက်သွယ်ရန် နည်းလမ်းများကို ကိုယ်စားပြုသော စာကြောင်းအသစ်ဖြင့် ခွဲထားသော စာကြောင်းများစာရင်း၊ ပုံမှန်အားဖြင့် အီးမေးလ်လိပ်စာများ။" #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည် စကားဝှက်အဟောင်းနှင့် တူညီ၍မရပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်အသစ်သည် သင်၏လက်ရှိစကားဝှက်နှင့် တူညီ၍မရပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ အခြားစကားဝှက်တစ်ခု ရွေးချယ်ပါ။" #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "အခန်းကဏ္ဍအသစ် အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးပြီးပါပြီ။" #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" -msgstr "" +msgstr "အပ်ဒိတ်အသစ်များ ရရှိနိုင်ပါသည်" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအသစ်များကို စနစ်မန်နေဂျာများက ကိုယ်တိုင်မှတ်ပုံတင်ရန် လိုအပ်ပါသည်။" #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်ရမည့် တန်ဖိုးအသစ်" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17444,38 +17448,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:441 msgid "New {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အသစ်" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "{0} အသစ် ဖန်တီးပြီးပါပြီ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} အသစ်ကို ဒက်ရှ်ဘုတ် {2} သို့ ထည့်သွင်းပြီးပါပြီ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} အသစ် ဖန်တီးပြီးပါပြီ" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} အသစ်: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါအက်ပလီကေးရှင်းများအတွက် {} ဗားရှင်းအသစ်များ ရရှိနိုင်ပါသည်" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "အသစ်ဖန်တီးထားသော အသုံးပြုသူ {0} တွင် အခန်းကဏ္ဍများ ဖွင့်ထားခြင်းမရှိပါ။" #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "သတင်းလွှာမန်နေဂျာ" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17485,20 +17489,20 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "နောက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "နောက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက် 14 ရက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက် 30 ရက်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17506,22 +17510,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "နောက် 7 ရက်" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "နောက်လုပ်ဆောင်ချက် အီးမေးလ် ပုံစံ" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "နောက်လုပ်ဆောင်ချက်များ" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "နောက်လုပ်ဆောင်ချက်များ HTML" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17530,12 +17534,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "နောက်လုပ်ဆောင်မှု" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဖောင်လည်ပတ်ခြင်း" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17548,28 +17552,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "နောက်အချိန်ဇယား ရက်စွဲ" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "နောက်အချိန်ဇယားရက်စွဲ" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "နောက်အခြေအနေ" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "နောက်အဆင့် အခြေအနေ" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "နောက် Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17581,12 +17585,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "နောက်လုပ်ဆောင်ချက်များ" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "နှိပ်လျှင် နောက်တစ်ခု" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17610,21 +17614,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်ပါ" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုနေသော session မရှိပါ" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17633,7 +17637,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "ကူးယူမှုမပြုပါ" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17643,51 +17647,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာမရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "ဒေတာမရှိပါ..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အကောင့်မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အကောင့် တာဝန်ပေးထားခြင်းမရှိပါ" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} တွင် အီးမေးလ်အကွက် မတွေ့ပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်မရှိပါ" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "LDAP တွင် အသုံးပြုသူ {0} အတွက် ထည့်သွင်းမှု မတွေ့ပါ!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ သတ်မှတ်ထားခြင်းမရှိပါ" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်ရန် Google Calendar ဖြစ်ရပ် မရှိပါ။" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာတွင် IMAP ဖိုင်တွဲများ မတွေ့ပါ။ အီးမေးလ်အကောင့် ဆက်တင်များကို စစ်ဆေးပြီး စာတိုက်ပုံးတွင် ဖိုင်တွဲများ ပါဝင်ကြောင်း သေချာပါစေ။" #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "ပုံများမရှိပါ" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် {0} အတွက် LDAP အသုံးပြုသူ မတွေ့ပါ" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17698,7 +17702,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းမရှိပါ" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17706,95 +17710,95 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "စာခေါင်းစီးမရှိပါ" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အတွက် အမည် သတ်မှတ်ထားခြင်းမရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းကြားချက်အသစ် မရှိပါ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ သတ်မှတ်မထားပါ" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "ဤစံသတ်မှတ်ချက်အတွက် ခွင့်ပြုချက်များ သတ်မှတ်မထားပါ။" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုထားသော ဇယားများ မရှိပါ" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "ဤ Dashboard တွင် ခွင့်ပြုထားသော ဇယားများ မရှိပါ" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "အကြိုကြည့်ရှုမှု မရှိပါ" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "အကြိုကြည့်ရှုမှု မရရှိနိုင်ပါ" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "ပရင်တာ မရရှိနိုင်ပါ။" #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "RQ Workers ချိတ်ဆက်ထားခြင်း မရှိပါ။ bench ကို ပြန်လည်စတင်ကြည့်ပါ။" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "ရလဒ်များ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "ရလဒ်များ ရှာမတွေ့ပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "အခန်းကဏ္ဍများ သတ်မှတ်မထားပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်မှုအကွက် ရှာမတွေ့ပါ" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "အကြံပြုချက်များ မရှိပါ" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "တဂ်များ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "လာမည့် ပွဲများ မရှိပါ" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "လှုပ်ရှားမှု မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်း မရှိသေးပါ။" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "လိပ်စာ ထည့်သွင်းထားခြင်း မရှိသေးပါ။" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "ယနေ့အတွက် သတိပေးချက်များ မရှိပါ" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် ပိုမိုကောင်းမွန်အောင်ပြုလုပ်ခြင်း အကြံပြုချက်များ မရရှိနိုင်ပါ။" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းတွင် ပြောင်းလဲမှုများ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17879,50 +17883,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ် မှတ်တမ်းများ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိ ရလဒ်များတွင် ကိုက်ညီသော ထည့်သွင်းမှုများ မရှိပါ" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီသော မှတ်တမ်းများ မရှိပါ။ အသစ်တစ်ခု ရှာဖွေပါ" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "ပြသရန် နောက်ထပ် အရာများ မရှိပါ" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတများ၊ ဂဏန်းများ သို့မဟုတ် အက္ခရာကြီးများ မလိုအပ်ပါ။" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Google အဆက်အသွယ် အသစ်များ ချိန်ကိုက်ခြင်း မရှိပါ။" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံ အရေအတွက်" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုထားသော SMS အရေအတွက်" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "အတန်း အရေအတွက် (အများဆုံး 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "ပေးပို့ထားသော SMS အရေအတွက်" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အတွက် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17931,68 +17935,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ကို ဖတ်ရန် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} {2} အတွက် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "မှတ်တမ်းများကို ဖျက်ပစ်ခြင်း မရှိပါ။" +msgstr "မှတ်တမ်းများ ဖျက်ပြီးခြင်း မရှိပါ" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} တွင် မှတ်တမ်းများ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "တဂ်တပ်ထားသော မှတ်တမ်းများ မရှိပါ။" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းများ ထုတ်ယူမည် မဟုတ်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းများ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "အတန်းများ ရွေးချယ်ထားခြင်း မရှိပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မရှိ" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်းတွင် ပုံစံခွက် ရှာမတွေ့ပါ: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} အခန်းကဏ္ဍရှိ အသုံးပြုသူ မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "ပြသရန် တန်ဖိုးများ မရှိပါ" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "{0} ရှာမတွေ့ပါ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "ကိုက်ညီသော စစ်ထုတ်မှုများဖြင့် {0} ရှာမတွေ့ပါ။ {0} အားလုံးကို ကြည့်ရန် စစ်ထုတ်မှုများကို ရှင်းပါ။" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "{0} အီးမေးလ် မရှိပါ" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18012,7 +18016,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "အနုတ်မဟုတ်" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18026,64 +18030,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "မရှိ: လုပ်ငန်းစဉ်၏ အဆုံး" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန်ပြုလုပ်ထားသော မိတ္တူများ" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန်ပြုလုပ်ထားသော မေးခွန်း" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်မပြု" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်မပြု: ပိတ်ထားသော အသုံးပြုသူ" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "၏ ဘိုးဘွားများ မဟုတ်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "၏ သားစဉ်မြေးဆက် မဟုတ်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "မညီမျှ" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "မတွေ့ပါ" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "အသုံးမဝင်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "မပါဝင်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "မတူ" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "မည်သည့်မှတ်တမ်းနှင့်မျှ ချိတ်ဆက်မထားပါ" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "ကျွတ်လွတ်ခွင့်မရှိ" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18092,16 +18096,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်မပြုပါ" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ကို ဖတ်ရန် ခွင့်မပြုပါ" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ဝေမထားပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18111,48 +18115,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:94 msgid "Not Saved" -msgstr "" +msgstr "မသိမ်းဆည်းရသေးပါ" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "မမြင်ရသေးပါ" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "မပို့ရသေးပါ" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်မထားပါ" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "သတ်မှတ်မထားပါ" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "ကော်မာဖြင့် ခွဲထားသော တန်ဖိုး (CSV ဖိုင်) မမှန်ကန်ပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ ပုံ မမှန်ကန်ပါ။" #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော ရုံးလုပ်ငန်းစဉ်ဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်ချက် မဟုတ်ပါ" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော အသုံးပြုသူ မဟုတ်ပါ" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအသုံးမပြုပါ" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18247,30 +18251,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ချက်များ:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "အသစ်မရှိပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လုပ်ရန် ကျန်မရှိတော့ပါ" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "ပြန်ဖျက်ရန် ကျန်မရှိတော့ပါ" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "ပြစရာ မရှိပါ" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "အပ်ဒိတ်လုပ်စရာ မရှိပါ" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18283,17 +18287,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက် မှတ်တမ်း" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက် လက်ခံသူ" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18301,28 +18305,28 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းကြားချက် ဆက်တင်များ" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက် စာရင်းသွင်းထားသော စာရွက်စာတမ်း" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက် ပေးပို့ပြီး" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်: ဖောက်သည် {0} တွင် မိုဘိုင်းဖုန်းနံပါတ် သတ်မှတ်ထားခြင်း မရှိပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်: စာရွက်စာတမ်း {0} တွင် {1} နံပါတ် သတ်မှတ်ထားခြင်း မရှိပါ (အကွက်: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်: အသုံးပြုသူ {0} တွင် မိုဘိုင်းဖုန်းနံပါတ် သတ်မှတ်ထားခြင်း မရှိပါ" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18333,81 +18337,81 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:222 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်များ" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်များ ပိတ်ထားသည်" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "အသိပေးချက်များနှင့် အစုလိုက်အီးမေးလ်များကို ဤအထွက်ဆာဗာမှ ပေးပို့မည်ဖြစ်သည်။" #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "ဝင်ရောက်မှုတိုင်းတွင် အသုံးပြုသူများကို အကြောင်းကြားရန်" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် အကြောင်းကြားရန်" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် အကြောင်းကြားရန်" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "မဖြေကြားပါက အကြောင်းကြားရန်" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "မဖြေကြားပါက အကြောင်းကြားရန် (မိနစ်ဖြင့်)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူများ အကောင့်ဝင်သည့်အခါ ပေါ့ပ်အပ်ဖြင့် အကြောင်းကြားရန်" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "ယခု" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ် လင့်ခ်" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ် အမည်" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ်များ" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18416,59 +18420,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းဂဏန်းပုံစံ" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "အရန်သိမ်းမှု အရေအတွက်" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု အရေအတွက်" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "မေးခွန်း အရေအတွက်" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "ပူးတွဲဖိုင် အကွက်အရေအတွက်သည် {} ထက်ပိုများပါသည်၊ ကန့်သတ်ချက်ကို {} သို့ အပ်ဒိတ်လုပ်ပါပြီ။" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "အရန်သိမ်းမှု အရေအတွက်သည် သုညထက် ကြီးရပါမည်။" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်ရှိ အကွက်တစ်ခုအတွက် ကော်လံအရေအတွက် (ဂရစ်ရှိ စုစုပေါင်း ကော်လံသည် 11 ထက်နည်းရမည်)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း သို့မဟုတ် ဂရစ်ရှိ အကွက်တစ်ခုအတွက် ကော်လံအရေအတွက် (စုစုပေါင်း ကော်လံသည် 11 ထက်နည်းရမည်)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် မျှဝေထားသော စာရွက်စာတမ်း ဝဘ်မြင်ကွင်း လင့်ခ် သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည့် ရက်အရေအတွက်" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "ကီးအရေအတွက်" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "ဒေသတွင်း အရန်ကူးအရေအတွက်" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18478,7 +18482,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "OAuth ခွင့်ပြုချက်ကုဒ်" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json @@ -18502,37 +18506,37 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "OAuth Client အခန်းကဏ္ဍ" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "OAuth အမှား" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth ဝန်ဆောင်မှုပေးသူ" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "OAuth ဝန်ဆောင်မှုပေးသူ ဆက်တင်များ" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "OAuth နယ်ပယ်" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "OAuth ဆက်တင်များ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth ဖွင့်ထားသော်လည်း ခွင့်ပြုချက်မရသေးပါ။ ခွင့်ပြုချက်ရယူရန် \"Authorise API Access\" ခလုတ်ကို အသုံးပြုပါ။" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18541,62 +18545,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "သို့မဟုတ်" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "OTP အက်ပ်" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "OTP ထုတ်ပေးသူအမည်" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "OTP SMS နမူနာပုံစံ" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "OTP SMS နမူနာပုံစံတွင် OTP ထည့်သွင်းရန် {0} နေရာယူစာသားပါဝင်ရမည်။" #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "OTP လျှို့ဝှက်ချက် ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "OTP လျှို့ဝှက်ချက်ကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။ နောက်တစ်ကြိမ် ဝင်ရောက်ရာတွင် ပြန်လည်မှတ်ပုံတင်ရန် လိုအပ်ပါမည်။" #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "OTP နေရာယူစာသားကို {{ otp }} အဖြစ် သတ်မှတ်ရပါမည် " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "OTP အက်ပ်ကို အသုံးပြု၍ OTP တပ်ဆင်မှု မပြီးဆုံးပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ စီမံခန့်ခွဲသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။" #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "ဖြစ်ပွားမှုများ" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "ပိတ်" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "ရုံးခန်း" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18606,255 +18610,255 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "တရားဝင်စာရွက်စာတမ်း" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "အရွေ့ X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "အရွေ့ Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "အရွေ့သည် အနုတ်မဟုတ်သော ကိန်းပြည့် ဖြစ်ရပါမည်" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်အဟောင်း" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "အကွက်အမည် အဟောင်းနှင့် အသစ်သည် တူညီပါသည်။" #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "အဟောင်းသော အရန်ကူးယူမှုများကို အလိုအလျောက် ဖျက်ပါမည်" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "အဟောင်းဆုံး အချိန်မသတ်မှတ်ရသေးသော အလုပ်" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားသည်" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု ခွင့်ပြုချက်တွင်" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု ကောက်ခံခြင်း လုပ်ဆောင်ပြီးသောအခါ" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု မအောင်မြင်သောအခါ" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု အမိန့်စာ ရယူခြင်း လုပ်ဆောင်ပြီးသောအခါ" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု ခွင့်ပြုချက် အခကြေးငွေ လုပ်ဆောင်ပြီးသောအခါ" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "ငွေပေးချေမှု ပြီးစီးသောအခါ" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "ဤရွေးချယ်စရာကို အမှန်ခြစ်ခြင်းဖြင့် URL ကို Jinja ပုံစံခွက်စာကြောင်းအဖြစ် သတ်မှတ်မည်ဖြစ်သည်" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "ယင်းနေ့ သို့မဟုတ် နောက်ပိုင်း" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "ယင်းနေ့ သို့မဟုတ် အရင်" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "{0} တွင် {1} ရေးသားခဲ့သည်-" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း အမည်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း ခွင့်ပြုချက်" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း အခြေအနေ" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း အဆင့်" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း အဆင့်မြေပုံ" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "စတင်သတ်မှတ်ခြင်း ပြီးဆုံးပါပြီ" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "တင်သွင်းနိုင်သော စာရွက်စာတမ်းများကို တင်သွင်းပြီးသည်နှင့် ပြောင်းလဲ၍မရပါ။ ပယ်ဖျက်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်းသာ ပြုလုပ်နိုင်ပါသည်။" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "ဤအရာကို သတ်မှတ်ပြီးသည်နှင့် အသုံးပြုသူများသည် လင့်ခ်ရှိသော (ဥပမာ Blogger) စာရွက်စာတမ်းများ (ဥပမာ Blog Post) ကိုသာ ဝင်ရောက်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။" #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံးအဆင့်တစ်ခု" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "တစ်ကြိမ်သုံး စကားဝှက် (OTP) မှတ်ပုံတင် ကုဒ် {} မှ" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "တစ်ခု" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "တောင်းဆိုမှုတစ်ခုတွင် ထည့်သွင်းမှု ၂၀၀ သာ ခွင့်ပြုထားသည်" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူသာလျှင် အီးမေးလ်တန်းစီကို ဖျက်နိုင်ပါသည်" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူသာ တည်းဖြတ်နိုင်သည်" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူသာ စံအစီရင်ခံစာကို သိမ်းဆည်းနိုင်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အမည်ပြောင်းပြီး သိမ်းဆည်းပါ။" #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူသာ အသံဖမ်းစက်ကို အသုံးပြုခွင့်ရှိသည်" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်ခွင့်ပြုရန် အတွက်သာ" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်မော်ဂျူးများသာ အမည်ပြောင်းနိုင်သည်။" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာအကွက်အတွက် ခွင့်ပြုထားသော ရွေးချယ်စရာများမှာ:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "နောက်ဆုံး X နာရီအတွင်း အပ်ဒိတ်လုပ်ထားသော မှတ်တမ်းများကိုသာ ပို့ပါ" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "စနစ်မန်နေဂျာများသာ ဤဖိုင်ကို အများသုံးအဖြစ် သတ်မှတ်နိုင်သည်။" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်ခွင်မန်နေဂျာသာ အများသုံးအလုပ်ခွင်များကို တည်းဖြတ်နိုင်သည်" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "စနစ်မန်နေဂျာများကိုသာ အများသုံးဖိုင်များ တင်ခွင့်ပြုရန်" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Developer mode တွင်သာ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ချက်များကို ထုတ်ယူခွင့်ရှိသည်" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "မူကြမ်းစာရွက်စာတမ်းများကိုသာ ဖယ်ရှားနိုင်သည်" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "အတွက်သာ" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်များအတွက် မဖြစ်မနေဖြည့်ရမည့်အကွက်များသာ လိုအပ်ပါသည်။ မဖြစ်မနေမဟုတ်သော ကော်လံများကို ဖျက်နိုင်ပါသည်။" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "{0} တစ်ခုကိုသာ အဓိကအဖြစ် သတ်မှတ်နိုင်သည်။" #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာတည်ဆောက်သူ အမျိုးအစားအစီရင်ခံစာများကိုသာ ဖျက်နိုင်သည်" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာတည်ဆောက်သူ အမျိုးအစားအစီရင်ခံစာများကိုသာ တည်းဖြတ်နိုင်သည်" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "စံ DocType များကိုသာ ဖောင်ပုံစံပြင်ဆင်ရန် မှ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ခွင့်ရှိသည်။" #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူသာ စံ DocType ကို ဖျက်နိုင်သည်။" #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "တာဝန်ပေးအပ်ခံရသူသာ ဤလုပ်ဆောင်ရန်ကို ပြီးဆုံးနိုင်သည်။" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူတစ်ဦးလျှင် အီးမေးလ်ပို့သော အစီရင်ခံစာ {0} ခုသာ ခွင့်ပြုထားသည်။" #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "အိုး! တစ်ခုခု မှားသွားပါသည်။" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18868,94 +18872,94 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဖွင့်" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "ဖွင့်မည်။" +msgstr "ဖွင့်" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Awesomebar ဖွင့်" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "ဆက်သွယ်မှုဖွင့်" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းဖွင့်" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ထားသော စာရွက်စာတမ်းများ" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "အကူအညီဖွင့်" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "လင့်ခ်ဖွင့်" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားစာရွက်စာတမ်းဖွင့်" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "ဆက်တင်များဖွင့်" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "ဝဘ်အတွက် အခမဲ့ရင်းမြစ်ဖွင့် အပလီကေးရှင်းများ" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "ဘာသာပြန်ဖွင့်" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "URL ကို တပ်အသစ်တွင် ဖွင့်" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်ကို အမြန်ဖန်တီးရန် မဖြစ်မနေအကွက်များပါသော ဒိုင်ယာလော့ဖွင့်ပါ။ ဒိုင်ယာလော့တွင် ပြသရန် မဖြစ်မနေအကွက် အနည်းဆုံးတစ်ခု ရှိရမည်။" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "မော်ဂျူး သို့မဟုတ် ကိရိယာဖွင့်" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ဆိုးဖွင့်" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်အသစ်တွင် ဖွင့်" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်အသစ်တွင် ဖွင့်" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "တပ်အသစ်တွင်ဖွင့်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18964,11 +18968,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "ရည်ညွှန်းစာရွက်စာတမ်းဖွင့်ပါ" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "သင့်မိုဘိုင်းဖုန်းပေါ်ရှိ အထောက်အထားစိစစ်ခြင်းအက်ပ်ကိုဖွင့်ပါ။" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -18983,16 +18987,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ဖွင့်ပါ" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenID ပြင်ဆင်မှု" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "OpenID ပြင်ဆင်မှုကို အောင်မြင်စွာ ရယူပြီးပါပြီ!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19002,56 +19006,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ပြီး" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "အော်ပရေတာသည် {0} ထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ရပါမည်" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "အော်ပရေတာ {0} သည် အငြင်းအခုံ 2 ခု (ဘယ်နှင့် ညာ operand) အတိအကျ လိုအပ်ပါသည်" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင်လုပ်ပါ" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "ပုံကို အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် လုပ်ဆောင်နေပါသည်..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်စရာ 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်စရာ 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်စရာ 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "အကွက် {1} အတွက် ရွေးချယ်စရာ {0} သည် ကလေးဇယား မဟုတ်ပါ" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သည်: ဤ ID များသို့ အမြဲတမ်း ပို့ပါ။ အီးမေးလ်လိပ်စာတစ်ခုစီကို အတန်းအသစ်တွင် ထားပါ" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သည်: ဤဖော်ပြချက် မှန်ပါက သတိပေးချက်ကို ပို့ပါမည်" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19071,77 +19075,77 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်စရာများ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "'Dynamic Link' အမျိုးအစား အကွက်၏ ရွေးချယ်စရာများသည် 'DocType' ရွေးချယ်စရာရှိသော အခြား Link အကွက်ကို ညွှန်ပြရမည်" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်စရာများ အကူအညီ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ခြင်း အကွက်အတွက် ရွေးချယ်စရာများသည် 3 မှ 10 အထိ ဖြစ်နိုင်သည်" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ရန် ရွေးချယ်စရာများ။ ရွေးချယ်စရာတစ်ခုစီကို စာကြောင်းအသစ်တွင် ထားပါ။" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "မူရင်းတန်ဖိုးသတ်မှတ်ခြင်းမပြုမီ {0} အတွက် ရွေးချယ်စရာများကို သတ်မှတ်ရပါမည်။" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "{1} အမျိုးအစား၏ {0} အကွက်အတွက် ရွေးချယ်စရာများ လိုအပ်ပါသည်" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "Link အကွက် {0} အတွက် ရွေးချယ်စရာများ သတ်မှတ်ထားခြင်းမရှိပါ" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "လိမ္မော်ရောင်" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "အစဉ်" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "စီရန် သည် စာသားဖြစ်ရပါမည်" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့အစည်းသမိုင်း" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့အစည်းသမိုင်း ခေါင်းစဉ်" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ဦးတည်ချက်" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "မူရင်း" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "မူရင်း တန်ဖိုး" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19153,24 +19157,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "အခြား" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "အထွက်" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "အထွက် (SMTP) ဆက်တင်များ" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "အထွက် အီးမေးလ်များ (နောက်ဆုံး ရက် 7 ရက်)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19299,34 +19303,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ်" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ် တင်သွင်းမှု" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ် အမည်" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ် ထုတ်ဝေမှု" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ်များ" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ်များသည် အသုံးပြုသူ အင်တာဖေ့စ်မှ တိုက်ရိုက် ဖန်တီး၊ တင်သွင်း သို့မဟုတ် ထုတ်ဝေနိုင်သော ပေါ့ပါးသော အပလီကေးရှင်းများ (Module Defs စုစည်းမှု) ဖြစ်သည်" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19353,222 +19357,222 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာခွဲခြားမှု" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ တည်ဆောက်သူ" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ တည်ဆောက်မှု ဘလောက်များ" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ HTML" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အမြင့် (mm ဖြင့်)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အနားသတ်များ" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အမည်" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ လမ်းကြောင်း" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဆက်တင်များ" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဖြတ်လမ်းများ" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအရွယ်အစား" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာခေါင်းစဉ်" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအကျယ် (mm ဖြင့်)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအမြင့်နှင့်အကျယ်သည် သုညမဖြစ်ရပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ရှာမတွေ့ပါ" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "ဝဘ်ဆိုက်တွင်ပြသမည့်စာမျက်နှာ\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ {0} / {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "ကန့်သတ်ချက်" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "မူရင်း" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "မူရင်း DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းစာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်ကတ်ဖန်တီးရန် မူရင်းစာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား လိုအပ်ပါသည်" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းဒြပ်စင်ရွေးချယ်ကိရိယာ" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းအကွက်" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းအကွက် (သစ်ပင်)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းအကွက်သည် မှန်ကန်သော အကွက်အမည်ဖြစ်ရမည်" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းသင်္ကေတ" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းအညွှန်း" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "မိဘ ပျောက်ဆုံးနေသည်" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းစာမျက်နှာ" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "မူရင်းဇယား" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "ဒက်ရှ်ဘုတ်ဇယားတစ်ခုဖန်တီးရန် မူရင်းစာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား လိုအပ်ပါသည်" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "မူရင်းသည် ဒေတာထည့်သွင်းမည့် စာရွက်စာတမ်း၏အမည်ဖြစ်ပါသည်။" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "မူရင်း-ကလေး သို့မဟုတ် ကလေး-အခြားကလေး အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း ခွင့်မပြုပါ။" #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield ကို {0} တွင် သတ်မှတ်မထားပါ: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "ကလေးမှတ်တမ်းထည့်သွင်းရန် Parenttype, Parent နှင့် Parentfield လိုအပ်ပါသည်" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအောင်မြင်" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပို့ပြီး" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သူများ" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "အောင်မြင်" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "ထိတွေ့မှုမရှိ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19589,99 +19593,99 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/www/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်အီးမေးလ်ပို့ပြီးပါပြီ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်လင့်ခ်ထုတ်လုပ်မှုကန့်သတ်ချက်" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ကို စစ်ထုတ်၍မရပါ" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ကို အောင်မြင်စွာ ပြောင်းလဲပြီးပါပြီ။" #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN အတွက် စကားဝှက်" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် လိုအပ်သည် သို့မဟုတ် စကားဝှက်ကို စောင့်ဆိုင်းနေသည် ကို ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် မှန်ကန်ပါသည်။ 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် အကောင့်တွင် စကားဝှက် မရှိပါ" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} {2} အတွက် စကားဝှက် ရှာမတွေ့ပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် လိုအပ်ချက်များ ပြည့်မီခြင်း မရှိပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "{} ၏ အီးမေးလ်သို့ စကားဝှက် ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း ညွှန်ကြားချက်များ ပေးပို့ပြီးပါပြီ" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် အရွယ်အစားသည် ခွင့်ပြုထားသည့် အများဆုံး အရွယ်အစားထက် ကျော်လွန်သွားပါပြီ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် အရွယ်အစားသည် ခွင့်ပြုထားသည့် အများဆုံး အရွယ်အစားထက် ကျော်လွန်သွားပါပြီ။" #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်များ မတူညီပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်များ မတူညီပါ!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ကူးထည့်" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "ပက်ချ်" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "ပက်ချ် မှတ်တမ်း" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "ပက်ချ် အမျိုးအစား {} ကို patches.txt တွင် ရှာမတွေ့ပါ" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19695,41 +19699,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်း" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "CA လက်မှတ်ဖိုင်သို့ လမ်းကြောင်း" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "ဆာဗာလက်မှတ်သို့ လမ်းကြောင်း" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်သော့ဖိုင်သို့ လမ်းကြောင်း" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်း {0} သည် မော်ဂျူး {1} အတွင်းတွင် မရှိပါ" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "လမ်းကြောင်း {0} သည် မှန်ကန်သော လမ်းကြောင်းမဟုတ်ပါ" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Payload အရေအတွက်" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်အသုံးပြုမှု အမြင့်ဆုံး" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19741,30 +19745,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားသည်" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "အတည်ပြုချက်စောင့်ဆိုင်းနေသည်" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားသော အီးမေးလ်များ" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားသော လုပ်ငန်းများ" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "အတည်ပြုခြင်းစောင့်ဆိုင်းနေသည်" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19775,46 +19779,46 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "ကာလ" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်အဆင့်" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "အမြဲတမ်း" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} ကို အပြီးအပိုင် ပယ်ဖျက်မည်လား?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} ကို အပြီးအပိုင် စွန့်ပစ်မည်လား?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} ကို အပြီးအပိုင် တင်သွင်းမည်လား?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "{0}ကို အပြီးတိုင် ဖျက်မလား။" +msgstr "{0} ကို အပြီးအပိုင် ဖျက်မည်လား?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19823,31 +19827,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက် အမှား" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက် စစ်ဆေးသူ" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်အဆင့်" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်အဆင့်များ" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်မှတ်တမ်း" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19857,12 +19861,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်မေးခွန်း" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်စည်းမျဉ်းများ" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19871,11 +19875,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်အမျိုးအစား" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်အမျိုးအစား '{0}' သည် သီးသန့်ဖြစ်ပါသည်။ အခြားအမည်ကို ရွေးချယ်ပါ။" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19898,65 +19902,65 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်အမှား" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များသည် စံအစီရင်ခံစာများနှင့် ရှာဖွေမှုများတွင် အလိုအလျောက် အသုံးပြုပါသည်။" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များကို အခန်းကဏ္ဍများနှင့် စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစားများ (DocTypes ဟုခေါ်သည်) တွင် ဖတ်ရှုခြင်း၊ ရေးသားခြင်း၊ ဖန်တီးခြင်း၊ ဖျက်ခြင်း၊ တင်သွင်းခြင်း၊ ပယ်ဖျက်ခြင်း၊ ပြင်ဆင်ခြင်း၊ အစီရင်ခံစာ၊ သွင်းကုန်၊ ထုတ်ကုန်၊ ပရင့်ထုတ်ခြင်း၊ အီးမေးလ်နှင့် အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်သတ်မှတ်ခြင်း စသည့်အခွင့်အရေးများ သတ်မှတ်ခြင်းဖြင့် သတ်မှတ်ပါသည်။" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြင့်အဆင့်များရှိ ခွင့်ပြုချက်များသည် အကွက်အဆင့် ခွင့်ပြုချက်များဖြစ်ပါသည်။ အကွက်များအားလုံးတွင် ခွင့်ပြုချက်အဆင့် သတ်မှတ်ထားပြီး ထိုခွင့်ပြုချက်တွင် သတ်မှတ်ထားသော စည်းမျဉ်းများသည် အကွက်အပေါ် အသုံးပြုပါသည်။ အခန်းကဏ္ဍအချို့အတွက် အကွက်အချို့ကို ဖျောက်ထားရန် သို့မဟုတ် ဖတ်ရှုရန်သာ ပြုလုပ်လိုပါက ၎င်းသည် အသုံးဝင်ပါသည်။" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "အဆင့် 0 ရှိ ခွင့်ပြုချက်များသည် စာရွက်စာတမ်းအဆင့် ခွင့်ပြုချက်များဖြစ်ပြီး စာရွက်စာတမ်းကို ဝင်ရောက်ရန်အတွက် အဓိကဖြစ်ပါသည်။" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုချက်များသည် အသုံးပြုသူများအား သတ်မှတ်ထားသော အခန်းကဏ္ဍများအပေါ် အခြေခံ၍ အသုံးပြုပါသည်။" #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအတွက် ခွင့်ပြုထားသော စာရွက်စာတမ်းများ" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "ခွင့်ပြုထားသော အခန်းကဏ္ဍများ" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်အချက်အလက်ဖျက်ရန်တောင်းဆိုချက်" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်အချက်အလက်ဖျက်ခြင်းအဆင့်" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဒေတာဒေါင်းလုဒ်တောင်းဆိုမှု" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -19980,39 +19984,39 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "ဖုန်း" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "ဖုန်းနံပါတ်" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "အကွက် {1} တွင် သတ်မှတ်ထားသော ဖုန်းနံပါတ် {0} သည် မမှန်ကန်ပါ။" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံများရွေးချယ်ရန်" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "အဝိုင်း" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "စာတိုက်သင်္ကေတ" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "ပန်းရောင်" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20023,53 +20027,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "နေရာယူစာသား" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "ရိုးရိုးစာသား" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "စက်ရုံ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အကောင့် {0} အတွက် OAuth ကို ခွင့်ပြုပါ" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်အကောင့် {} အတွက် OAuth ကို ခွင့်ပြုပါ" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန် ဤဝဘ်ဆိုက်အပြင်အဆင်ကို ပွားယူပါ။" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "LDAP လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုရန် pip မှတဆင့် ldap3 စာကြည့်တိုက်ကို ထည့်သွင်းပါ။" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "ဇယားပုံ သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "SMS ဆက်တင်များကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "သင့်အီးမေးလ်တွင် ခေါင်းစဉ်တစ်ခု ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "ခိုင်လုံသော မှတ်ချက်တစ်ခု ထည့်သွင်းပါ။" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာအချို့ပါဝင်ရန် စစ်ထုတ်မှုများကို ချိန်ညှိပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20153,15 +20157,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "ပုံစံခွက်ခေါင်းစီးများကို ပြောင်းလဲခြင်းမပြုပါနှင့်။" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုများပြုလုပ်ရန် ၎င်းကို ပွားယူပါ" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်/စကားဝှက်ဖြင့် ဝင်ရောက်ခြင်းကို ပိတ်မပစ်မီ အနည်းဆုံး Social Login Key တစ်ခု သို့မဟုတ် LDAP သို့မဟုတ် အီးမေးလ်လင့်ခ်ဖြင့် ဝင်ရောက်ခြင်းကို ဖွင့်ပါ။" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20170,48 +20174,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "ပေါ့ပ်အပ်များကို ဖွင့်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "သင့်ဘရောက်ဆာတွင် ပေါ့ပ်အပ်များကို ဖွင့်ပါ" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်မီ {} ကို ဖွင့်ပါ။" #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "သင့်ပရိုဖိုင်တွင် အီးမေးလ်လိပ်စာရှိကြောင်း သေချာပါစေ" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Access Token URL ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Authorize URL ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Base URL ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Social login ကို ဖွင့်မပေးမီ Client ID ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Social login ကို ဖွင့်မပေးမီ Client Secret ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "OpenID Configuration URL ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Redirect URL ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20219,15 +20223,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော အီးမေးလ်လိပ်စာကို ထည့်သွင်းပါ။" #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "သင့်ထံပြန်လည်ဆက်သွယ်နိုင်ရန် သင့်အီးမေးလ်နှင့် မက်ဆေ့ခ်ျ နှစ်ခုလုံးကို ထည့်သွင်းပါ။ ကျေးဇူးတင်ပါသည်!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20236,7 +20240,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော မိုဘိုင်းဖုန်းနံပါတ်များကို ထည့်သွင်းပါ" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20320,151 +20324,151 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "အကွက် {1} အတွက် နိုင်ငံကုဒ် ရွေးချယ်ပါ။" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်တစ်ခုကို အရင်ရွေးချယ်ပါ။" #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင် သို့မဟုတ် URL ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာပါဝင်သော မှန်ကန်သည့် CSV ဖိုင်တစ်ခု ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော ရက်စွဲ စစ်ထုတ်မှုကို ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "သက်ဆိုင်သော DocTypes များကို ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးအစားခွဲ/အုပ်စုဖွဲ့ရန် {0} မှ ကော်လံ အနည်းဆုံး 1 ခု ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့ဆက်ကို အရင်ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစားကို ရွေးချယ်ပါ။" #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုနေသော LDAP လမ်းညွှန်ကို ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ကို ရွေးချယ်ပါ" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "ဤပရင့်ပုံစံအတွက် ပရင်တာဆက်တင်များတွင် ပရင်တာမြေပုံရေးဆွဲမှုကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာ စစ်ထုတ်မှု ဇယားတွင် စစ်ထုတ်မှု တန်ဖိုးများ သတ်မှတ်ပါ။" #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမည်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "ဤ Dashboard ရှိ အောက်ပါစာရွက်စာတမ်းများကို အရင် စံသတ်မှတ်ပါ။" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုမည့် စီးရီးကို သတ်မှတ်ပါ။" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "SMS ကို အထောက်အထားစိစစ်မှုနည်းလမ်းအဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်းမပြုမီ SMS ဆက်တင်များမှတစ်ဆင့် SMS ကို တပ်ဆင်ပါ" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "မက်ဆေ့ချ်ကို အရင်တပ်ဆင်ပါ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "ဆက်တင်များ > E-pos rekening မှ မူရင်း အထွက် အီးမေးလ်အကောင့်ကို တပ်ဆင်ပါ" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ကိရိယာများ > အီးမေးလ်အကောင့် မှ မူရင်း အထွက် အီးမေးလ်အကောင့်ကို တပ်ဆင်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ {0} အတွက် မှန်ကန်သော မိဘ DocType ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Scheduler ၏ အစပျိုးနှုန်းကြောင့် အနည်းဆုံး မိနစ် 10 သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်များ ပူးတွဲရန် အကွက်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "မိနစ် အရွေ့ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "စစ်ဆေးရမည့် ရက်စွဲ အကွက်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "စစ်ဆေးရမည့် ရက်စွဲနှင့်အချိန် အကွက်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "စစ်ဆေးရမည့် တန်ဖိုး အကွက်ကို သတ်မှတ်ပါ" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်ပါ" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "ဆက်လက်မလုပ်ဆောင်မီ {} ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ။" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "တရားဝင် LDAP ရှာဖွေမှု စစ်ထုတ်မှုကို အသုံးပြုပါ" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင် အရန်သိမ်းခြင်းကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် အောက်ပါ လင့်များကို အသုံးပြုပါ။" #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက် ပိုမိုသိရှိလိုပါက https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key သို့ ဝင်ကြည့်ပါ။" #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "မူဝါဒ URI" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20475,13 +20479,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Popover ဒြပ်စင်" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Popover သို့မဟုတ် Modal ဖော်ပြချက်" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20501,28 +20505,28 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "ပေါ်တယ်မီနူး" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "ပေါ်တယ်မီနူးအကြောင်းအရာ" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "ပေါ်တယ်ဆက်တင်များ" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်လိုက်" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "အနေအထား" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20530,27 +20534,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ပို့စ်တင်ရန်" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "ဤနေရာတွင် ပို့စ်တင်ပါ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ လမ်းညွှန်များက သင့်ကို ကူညီပေးပါမည်။" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "စာတိုက်" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "စာတိုက်အမှတ်" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "ပို့စ်တင်ချိန်အချိန်တံဆိပ်" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20561,19 +20565,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "တိကျမှု" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "{1} အတွက် တိကျမှု ({0}) သည် ၎င်း၏ အရှည် ({2}) ထက် ကြီးနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "တိကျမှုသည် 1 နှင့် 6 ကြား ဖြစ်ရပါမည်" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "'a' အစား '@' ကဲ့သို့ ခန့်မှန်းနိုင်သော အစားထိုးမှုများသည် များစွာ အထောက်အကူ မပြုပါ။" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20582,12 +20586,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "ဦးစားပေးငွေတောင်းခံလိပ်စာ" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "ဦးစားပေးပို့ဆောင်ရေးလိပ်စာ" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20595,7 +20599,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့ဆက်" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20603,7 +20607,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်ထားသော အစီရင်ခံစာ" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/nb.po b/frappe/locale/nb.po index 973827681f..14c41ae8a2 100644 --- a/frappe/locale/nb.po +++ b/frappe/locale/nb.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:27\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Juster verdi" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Automatisk kobling kan bare aktiveres hvis Innkommende er aktivert." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Automatisk sending av e-post er deaktivert via nettstedskonfigurasjon." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Kan ikke redigere avbrutt dokument" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke redigere filtre for standard webskjemaer" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgstr "Desk-bruker" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -7603,12 +7603,12 @@ msgstr "Skrivebordsikon" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordslayout" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsinnstillinger" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgstr "Rediger snarvei" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Rediger sidepanel" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -9293,15 +9293,15 @@ msgstr "E-postkøen er for øyeblikket suspendert. Gjenoppta for å sende andre #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "E-postsending angret" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "E-poststørrelsen {0:.2f} MB overskrider den maksimalt tillatte størrelsen på {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Tidsvinduet for å angre e-post har utløpt. Kan ikke angre e-post." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "Aktiver" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Aktiver handlingsbekreftelse" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' @@ -9708,7 +9708,7 @@ msgstr "Skriv inn statiske URL-parametere her (f.eks. sender=ERPNext, brukernavn #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn feltnavnet for valutafeltet eller en bufret verdi (f.eks. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Feil" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Evaluer som Uttrykk" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "Eksport er ikke tillatt. Du trenger rollen {0} for å eksportere." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun tilpasninger tilordnet den valgte modulen.
Merk: Du må angi feltet Modul (for eksport) på Egendefinert felt- og Egenskapsinnstilling-poster før du bruker dette filteret.

Advarsel: Tilpasninger fra andre moduler vil bli ekskludert.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Uttrykk, valgfritt" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Ekstern" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgstr "Ekstra parametere" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "FEIL" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10293,7 +10293,7 @@ msgstr "Mislykkede jobber" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Mislykkede innloggingsforsøk" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "Mislyktes med å dekryptere nøkkelen {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke slette kommunikasjon" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Kunne ikke be om pålogging til Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke hente listen over IMAP-mapper fra serveren. Kontroller at postboksen er tilgjengelig og at kontoen har tillatelse til å liste mapper." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "Henter standard globale søkedokumenter." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Henter felt fra {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10519,7 +10519,7 @@ msgstr "Feltet \"verdi\" er påkrevet. Spesifiser verdien som skal oppdateres" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Feltet {0} ble ikke funnet i {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "Feltet {0} refererer til en ikke-eksisterende dokumenttype (DocType) {1} #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Felt {0} må være et virtuelt felt for å støtte virtuell DocType." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." @@ -10779,7 +10779,7 @@ msgstr "Filens URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "Fil-URL er påkrevd ved kopiering av et eksisterende vedlegg." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10808,7 +10808,7 @@ msgstr "Filtypen {0} er ikke tillatt" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Filopplasting mislyktes." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgstr "Filter" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Filterområde" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgstr "Filterbetingelse mangler etter operatoren: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filterfelt har ugyldig backtick-notasjon: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." @@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "Filtrert etter «{0}»" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtrert etter: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10989,7 +10989,7 @@ msgstr "Fullført den" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Første" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -11117,7 +11117,7 @@ msgstr "Følgende dokument {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Følgende dokumenter er knyttet til {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11291,12 +11291,13 @@ msgstr "For verdi" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "For et dynamisk emne, bruk Jinja-tagger som dette: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "For sammenligning, bruk >5, <10 eller =324.\n" +"For intervaller, bruk 5:10 (for verdier mellom 5 og 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11479,7 +11480,7 @@ msgstr "Brøkenheter" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "Rammeverk" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11578,7 +11579,7 @@ msgstr "Fra" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Fra vedleggsfelt" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -11598,7 +11599,7 @@ msgstr "Fra dokumenttype (DocType)" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Fra felt" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -11816,7 +11817,7 @@ msgstr "Få din globalt anerkjente avatar fra Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Kom i gang" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -12238,7 +12239,7 @@ msgstr "HTML redigerer" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML-melding" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -12284,7 +12285,7 @@ msgstr "Har vedlegg" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Har vedlegg" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12339,7 +12340,7 @@ msgstr "Topptekst-HTML satt fra vedlegg {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Topptekstikon" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -12394,7 +12395,7 @@ msgstr "Overskrift" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Statusrapport" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12453,7 +12454,7 @@ msgstr "Hjelp HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Hjelp: For å lenke til en annen post i systemet, bruk \"/desk/note/[Note Name]\" som lenke-URL. (ikke bruk \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -12508,7 +12509,7 @@ msgstr "Skjulte felt" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Skjulte kolonner inkluderer:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12814,16 +12815,16 @@ msgstr "IMAP-mappe" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "IMAP-mappe ikke funnet" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validering av IMAP-mappe mislykket" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "IMAP-mappenavn kan ikke være tomt." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12867,21 +12868,21 @@ msgstr "Ikon" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Ikonbilde" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Ikonstil" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Ikontype" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Ikonet er ikke riktig konfigurert, vennligst sjekk arbeidsområdets sidefelt for å rette det" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -12928,7 +12929,7 @@ msgstr "Hvis en rolle ikke har tilgang på nivå 0, er høyere nivåer meningsl #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Hvis merket, vil det kreves en bekreftelse før arbeidsflythandlinger utføres." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -12983,7 +12984,7 @@ msgstr "Hvis aktivert, spores dokumentvisninger. Dette kan skje flere ganger." #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktivert, kan kun Systemadministratorer laste opp offentlige filer. Andre brukere kan ikke se avkrysningsboksen Er privat i opplastingsdialogen." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13021,7 +13022,7 @@ msgstr "Hvis den står tom, vil standard arbeidsområde være det sist besøkte #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen Utskriftsformat er valgt, vil standardmalen for denne rapporten bli brukt." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -13215,7 +13216,7 @@ msgstr "Bildefelt" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Bildehøyde (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13230,7 +13231,7 @@ msgstr "Bildevisning" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Bildebredde (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13593,7 +13594,7 @@ msgstr "Feil bekreftelseskode" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Feil konfigurasjon" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13606,7 +13607,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi:" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Innrykk" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13927,7 +13928,7 @@ msgstr "Ugyldig påloggingsinformasjon." #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig påloggingsinformasjon for e-postkonto: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -14082,7 +14083,7 @@ msgstr "Ugyldig argumentformat: {0}. Bare anførselstegn eller enkle feltnavn er #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig argumenttype: {0}. Kun strenger, tall, dicts og None er tillatt." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." @@ -14106,11 +14107,11 @@ msgstr "Ugyldig dokumentstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig uttrykk i dynamisk filter for webskjema for {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig uttrykk i oppdateringsverdi for arbeidsflyt: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -14183,7 +14184,7 @@ msgstr "Ugyldig nummerserie {}: punktum (.) mangler før de numeriske plassholde #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig nestet uttrykk: ordbok må representere en funksjon eller operator" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14245,7 +14246,7 @@ msgstr "Ugyldig {0} tilstand" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig {0}-ordbokformat" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -14337,7 +14338,7 @@ msgstr "Er fullført" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Er gjeldende" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' @@ -14365,7 +14366,7 @@ msgstr "Er standard" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Kan avvises" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14563,7 +14564,7 @@ msgstr "Det er risikabelt å slette denne filen: {0}. Ta kontakt med systemansva #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Det er for sent å angre denne e-posten. Den er allerede under sending." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -14693,7 +14694,7 @@ msgstr "Jobben kjører ikke." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Jobb stoppet" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" @@ -14749,7 +14750,7 @@ msgstr "Visning av Kanban-tavle" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Hold lukket" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json @@ -15100,11 +15101,11 @@ msgstr "Sist aktiv" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Sist redigert av deg" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Sist redigert av {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json @@ -15197,7 +15198,7 @@ msgstr "Sist synkronisert på " #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Sist oppdatert" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 @@ -15470,11 +15471,11 @@ msgstr "Likt av" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Likt av meg" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Likt av {0} personer" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -15662,7 +15663,7 @@ msgstr "Lenket" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Lenket med {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15828,7 +15829,7 @@ msgstr "Laster inn..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Laster…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -15906,7 +15907,7 @@ msgstr "Logg inn" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Innloggingsaktivitet" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -15981,7 +15982,7 @@ msgstr "Logg inn for å starte en ny diskusjon" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Logg inn for å vise" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -16031,7 +16032,7 @@ msgstr "Logo URI" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "Logo-URL" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 @@ -16192,7 +16193,7 @@ msgstr "Administrer tredjepartsapper" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Administrer fakturering" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -17200,7 +17201,7 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "ALDRI" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17503,7 +17504,7 @@ msgstr "Nytt rapportnavn" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nytt Rollenavn" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17554,11 +17555,11 @@ msgstr "Nytt passord kan ikke være det samme som det gamle passordet" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Nytt passord kan ikke være det samme som ditt gjeldende passord. Vennligst velg et annet passord." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Ny rolle opprettet." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17663,7 +17664,7 @@ msgstr "Neste handling i e-postmal" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Neste handlinger" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json @@ -17826,7 +17827,7 @@ msgstr "Ingen Google Kalender-hendelse å synkronisere." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Ingen IMAP-mapper ble funnet på serveren. Vennligst bekreft innstillingene for e-postkontoen og sørg for at postboksen inneholder mapper." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17925,7 +17926,7 @@ msgstr "Ingen kommende hendelser" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Ingen aktivitet registrert ennå." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -18030,7 +18031,7 @@ msgstr "Ingen flere oppføringer" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Ingen samsvarende oppføringer i gjeldende resultater" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -18106,7 +18107,7 @@ msgstr "Ingen rader" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen rader valgt" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" @@ -18118,7 +18119,7 @@ msgstr "Ingen mal funnet på stien: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen bruker har rollen {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 @@ -18658,7 +18659,7 @@ msgstr "OAuth-feil" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth-leverandør" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18705,11 +18706,11 @@ msgstr "OTP-utsteders navn" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "OTP SMS-mal" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "OTP SMS-malen må inneholde plassholderen {0} for å sette inn OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" @@ -18723,7 +18724,7 @@ msgstr "Engangspassordet er tilbakestilt. Ny registrering kreves ved neste pålo #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "OTP-plassholder skal defineres som {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." @@ -18927,7 +18928,7 @@ msgstr "Tillat redigering kun for" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Bare egendefinerte moduler kan gis nytt navn." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18940,7 +18941,7 @@ msgstr "Send bare poster som er oppdatert i løpet av de siste X timene" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Kun systemadministratorer kan gjøre denne filen offentlig." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" @@ -18950,7 +18951,7 @@ msgstr "Bare Administrator for arbeidsområder kan redigere offentlige arbeidsom #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Tillat kun systemadministratorer å laste opp offentlige filer" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" @@ -19052,7 +19053,7 @@ msgstr "Åpne hjelp" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Åpne lenke" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19070,7 +19071,7 @@ msgstr "Åpen kildekode-applikasjoner for nettet" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Åpne oversettelse" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19094,7 +19095,7 @@ msgstr "Åpne konsollen" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Åpne i ny fane" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -19102,7 +19103,7 @@ msgstr "Åpne i ny fane" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Åpne i ny fane" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -19162,7 +19163,7 @@ msgstr "Operatøren må være en av {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operator {0} krever nøyaktig 2 argumenter (venstre og høyre operand)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19646,7 +19647,7 @@ msgstr "Overordnet felt må være et gyldig feltnavn" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Overordnet ikon" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19782,7 +19783,7 @@ msgstr "Finner ikke passord for {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Passordkravene er ikke oppfylt" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" @@ -19862,7 +19863,7 @@ msgstr "Sti til privat nøkkelfil" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Sti {0} er ikke innenfor modul {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" @@ -20022,7 +20023,7 @@ msgstr "Tillatelsestype" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Tillatelsestype '{0}' er reservert. Vennligst velg et annet navn." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -20216,7 +20217,7 @@ msgstr "Legg til en gyldig kommentar." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Vennligst juster filtre for å inkludere noen data" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20569,7 +20570,7 @@ msgstr "Spesifiser minst 10 minutter på grunn av utløserkadensen til planlegge #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi feltet som filer skal vedlegges fra" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" diff --git a/frappe/locale/nl.po b/frappe/locale/nl.po index bfdd4549bf..cc18220f7d 100644 --- a/frappe/locale/nl.po +++ b/frappe/locale/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Waarschuwing" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Alias moet een tekenreeks zijn" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Lijn Waarde" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Uitlijning" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "Kan geannuleerd document niet bewerken" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Kan filters voor standaard webformulieren niet bewerken" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "Contact" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Contact / e-mail niet gevonden. Deelnemer is niet toegevoegd voor -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgstr "Bureaugebruiker" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Bureaublad" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -7539,12 +7539,12 @@ msgstr "Bureaubladicoon" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Bureaubladindeling" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Bureaubladinstellingen" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr "Details" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "CSV-type detecteren" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgstr "SMTP-serverauthenticatie uitschakelen" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Scrollen uitschakelen" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' @@ -7747,7 +7747,7 @@ msgstr "afdanken" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} verwerpen" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr "De naam van DocType mag niet beginnen of eindigen met spaties" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "Doctypes kunnen niet worden gewijzigd, gebruik in plaats daarvan {0}" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json @@ -8828,15 +8828,15 @@ msgstr "Bewerk de voettekst van de briefkop" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Links bewerken" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nummerkaart bewerken" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Onboarding bewerken" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" @@ -8852,15 +8852,15 @@ msgstr "Eigenschappen bewerken" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Snellijst bewerken" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Snelkoppeling bewerken" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk bewerken" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgstr "Bewerkingsmodus" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Bewerk het {0} Doctype" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" @@ -9017,7 +9017,7 @@ msgstr "E-mailaccount niet ingesteld. Maak een nieuw e-mailaccount aan via Inste #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "E-mail account {0} uitgeschakeld" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "E-mail Groepslid" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "E-mail koptekst" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9213,7 +9213,7 @@ msgstr "E-mail is verplaatst naar de prullenbak" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail is verplicht om gebruikers-e-mail aan te maken" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" @@ -9229,15 +9229,15 @@ msgstr "De e-mailwachtrij is momenteel opgeschort. Hervat het automatisch verzen #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "E-mailverzending ongedaan gemaakt" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "E-mailgrootte {0:.2f} MB overschrijdt de maximaal toegestane grootte van {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Het venster voor ongedaan maken van de e-mail is verlopen. Kan e-mail niet ongedaan maken." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgstr "Insluitcode gekopieerd" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Een lege alias is niet toegestaan" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr "Lege kolom" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Lege tekenreeksargumenten zijn niet toegestaan" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9290,13 +9290,13 @@ msgstr "Inschakelen" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Actiebevestiging inschakelen" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Automatisch adres aanvullen inschakelen" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "Reacties inschakelen" #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Dynamische clientregistratie inschakelen" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgstr "Voer hier statische URL-parameters in (bijv. afzender=ERPNext, gebruiker #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Voer de veldnaam van het valutaveld in of een gecachte waarde (bijv. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "Fouten" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Evalueer als Uitdrukking" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgstr "Alles uitvouwen" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Verwachte operator 'and' of 'or', gevonden: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" @@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr "Exporteren niet toegestaan. Je hebt rol {0} nodig om te kunnen exportere #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Exporteer alleen aanpassingen die aan de geselecteerde module zijn toegewezen.
Opmerking: U moet het veld Module (voor export) instellen op Aangepast veld- en Eigenschappen Insteller-records voordat u dit filter toepast.

Waarschuwing: Aanpassingen van andere modules worden uitgesloten.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' @@ -10167,13 +10167,13 @@ msgstr "Uitdrukking, optioneel" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Extern" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Externe link" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' @@ -10185,7 +10185,7 @@ msgstr "Extra parameters" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "MISLUKT" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgstr "Mislukte banen" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Mislukte inlogpogingen" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10272,7 +10272,7 @@ msgstr "Het is niet gelukt om de sleutel {0} te decoderen." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Communicatie verwijderen mislukt" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10317,11 +10317,11 @@ msgstr "Het optimaliseren van de afbeelding is mislukt: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Bericht weergeven mislukt: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp weergeven mislukt: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" @@ -10329,7 +10329,7 @@ msgstr "Het is niet gelukt om in te loggen op Frappe Cloud." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Kan de lijst met IMAP-mappen niet ophalen van de server. Controleer of de mailbox toegankelijk is en of het account toestemming heeft om mappen weer te geven." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10455,7 +10455,7 @@ msgstr "Field "waarde" is verplicht. Gelieve te specificeren waarde wo #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Veld {0} niet gevonden in {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -10520,7 +10520,7 @@ msgstr "Veld {0} verwijst naar een niet-bestaand doctype {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Veld {0} moet een virtueel veld zijn om virtueel Doctype te ondersteunen." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." @@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr "Veld {0} niet gevonden." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Veld {0} op document {1} is geen mobiel nummerveld noch een Klant- of Gebruiker-link" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10623,11 +10623,11 @@ msgstr "Voor het bestand moeten de velden `file_name` of `file_url` worden inges #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Velden moeten een lijst of tuple zijn wanneer as_list is ingeschakeld" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Velden moeten een string, lijst, tuple, pypika Field of pypika Function zijn" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr "Bestands-URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "Bestands-URL is vereist bij het kopiëren van een bestaande bijlage." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10771,7 +10771,7 @@ msgstr "Filter" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Filtergebied" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' @@ -10802,11 +10802,11 @@ msgstr "Filterwaarden" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filtervoorwaarde ontbreekt na operator: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filtervelden hebben ongeldige backtick-notatie: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." @@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr "Gefilterd op "{0}"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Gefilterd op: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10871,7 +10871,7 @@ msgstr "Filters weergeven" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Filterseditor" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' @@ -10925,7 +10925,7 @@ msgstr "Voltooid bij" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Eerste" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -11049,11 +11049,11 @@ msgstr "De volgende rapportfilters bevatten ontbrekende waarden:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Document {0} wordt nu gevolgd" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "De volgende documenten zijn gekoppeld aan {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11186,7 +11186,7 @@ msgstr "De voettekst wordt alleen correct weergegeven in PDF-bestanden." #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Voor Doctype" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json @@ -11196,7 +11196,7 @@ msgstr "Voor documenttypekoppeling / documenttypeactie" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Voor document" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" @@ -11227,12 +11227,13 @@ msgstr "Voor waarde" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Gebruik voor een dynamisch onderwerp Jinja-tags als volgt: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Gebruik voor vergelijking >5, <10 of =324.\n" +"Gebruik voor bereiken 5:10 (voor waarden tussen 5 en 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11385,7 +11386,7 @@ msgstr "Formatteer gegevens" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Tweewekelijks" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" @@ -11395,7 +11396,7 @@ msgstr "Vooruit" #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Queryparameters doorsturen" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json @@ -11448,12 +11449,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Frappe Mail OAuth-fout" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Frappe Mail-site" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -11697,7 +11698,7 @@ msgstr "Geolocatie" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Geolocatie-instellingen" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" @@ -11752,7 +11753,7 @@ msgstr "Krijg je wereldwijd erkende avatar via Gravatar.com." #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Aan de slag" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -12092,7 +12093,7 @@ msgstr "Groeperen op veld is vereist om een dashboarddiagram te maken" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Groeperen op moet een tekenreeks zijn" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -12174,7 +12175,7 @@ msgstr "HTML-editor" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML-bericht" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -12220,7 +12221,7 @@ msgstr "Heeft bijlage" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Heeft bijlagen" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12275,7 +12276,7 @@ msgstr "HTML-koptekst ingesteld vanuit bijlage {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Koptekstpictogram" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -12330,7 +12331,7 @@ msgstr "titel" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Statusrapport" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12389,7 +12390,7 @@ msgstr "HTML-help" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Help: Om naar een ander record in het systeem te linken, gebruik \"/desk/note/[Note Name]\" als de link-URL. (gebruik geen \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -12444,7 +12445,7 @@ msgstr "Verborgen velden" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Verborgen kolommen omvatten:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12506,7 +12507,7 @@ msgstr "Verberg nakomelingen" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Lege alleen-lezen velden verbergen" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" @@ -12514,7 +12515,7 @@ msgstr "Fout verbergen" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Label verbergen" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -12569,7 +12570,7 @@ msgstr "Verbergen Details" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Voettekst verbergen" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' @@ -12585,7 +12586,7 @@ msgstr "Verberg de aanmeldingspagina in de voettekst" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Navigatiebalk verbergen" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json @@ -12750,16 +12751,16 @@ msgstr "IMAP-map" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "IMAP-map niet gevonden" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validatie van IMAP-map mislukt" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "De naam van de IMAP-map mag niet leeg zijn." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12803,21 +12804,21 @@ msgstr "Icoon" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Icoonafbeelding" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Icoonstijl" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Icoontype" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Het icoon is niet correct geconfigureerd, controleer de werkruimte-zijbalk om het te corrigeren" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -12864,7 +12865,7 @@ msgstr "Als een rol geen toegang heeft op niveau 0, dan zijn hogere niveaus zinl #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt, is een bevestiging vereist voordat werkstroomacties worden uitgevoerd." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -12919,7 +12920,7 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, worden documentweergaven bijgehouden; dit kan meerd #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Indien ingeschakeld, kunnen alleen Systeembeheerders openbare bestanden uploaden. Andere gebruikers zien het selectievakje Is privé niet in het uploaddialoogvenster." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -12936,7 +12937,7 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, verschijnt de melding in het meldingenmenu rechtsbo #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de wachtwoordsterkte afgedwongen op basis van de waarde Minimale wachtwoordscore. Een waarde van 1 is zeer zwak en 4 is zeer sterk." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' @@ -12957,7 +12958,7 @@ msgstr "Indien dit veld leeg wordt gelaten, zal de standaardwerkruimte de laatst #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Als geen Afdrukformaat is geselecteerd, wordt het standaardsjabloon voor dit rapport gebruikt." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -13151,7 +13152,7 @@ msgstr "Beeldveld" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingshoogte (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13166,7 +13167,7 @@ msgstr "Afbeeldingweergave" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsbreedte (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13430,7 +13431,7 @@ msgstr "Inboxweergave" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inclusief uitgeschakelde" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json @@ -13458,7 +13459,7 @@ msgstr "Inclusief filters" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Verborgen kolommen opnemen" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" @@ -13472,7 +13473,7 @@ msgstr "Inclusief symbolen, cijfers en hoofdletters in het wachtwoord" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Inkomend" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -13529,7 +13530,7 @@ msgstr "Incorrecte Verificatiecode" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste configuratie" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13542,7 +13543,7 @@ msgstr "Onjuiste waarde:" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Inspringing" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13893,7 +13894,7 @@ msgstr "Ongeldige bestands-URL" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig filter" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" @@ -13949,7 +13950,7 @@ msgstr "Ongeldige Output Format" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige overschrijving" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." @@ -14006,7 +14007,7 @@ msgstr "Ongeldige aggregatiefunctie" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig alias-formaat: {0}. Alias moet een eenvoudige identifier zijn." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" @@ -14014,15 +14015,15 @@ msgstr "Ongeldige app" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig argumentformaat: {0}. Alleen tekenreeksen tussen aanhalingstekens of eenvoudige veldnamen zijn toegestaan." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig argumenttype: {0}. Alleen strings, getallen, dicts en None zijn toegestaan." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige tekens in veldnaam: {0}. Alleen letters, cijfers en underscores zijn toegestaan." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" @@ -14030,11 +14031,11 @@ msgstr "Ongeldige kolom" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig voorwaardetype in geneste filters: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige richting in Sorteren op: {0}. Moet 'ASC' of 'DESC' zijn." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" @@ -14042,11 +14043,11 @@ msgstr "Ongeldige documentstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige uitdrukking in dynamisch filter van webformulier voor {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige uitdrukking in Workflow Update Value: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -14054,11 +14055,11 @@ msgstr "Ongeldige expressie ingesteld in filter {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig veldformaat voor SELECTEREN: {0}. Veldnamen moeten eenvoudig, met backticks, tabelgekwalificeerd, met alias of '*' zijn." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig veldformaat in {0}: {1}. Gebruik 'field', 'link_field.field' of 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" @@ -14066,7 +14067,7 @@ msgstr "Ongeldige veldnaam {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig veldtype: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" @@ -14078,11 +14079,11 @@ msgstr "Ongeldig pad: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige filtervoorwaarde: {0}. Een lijst of tuple wordt verwacht." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig filterveldformaat: {0}. Gebruik 'fieldname' of 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" @@ -14090,7 +14091,7 @@ msgstr "Ongeldig filter: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig functieparametertype: {0}. Alleen strings, getallen, lijsten en None zijn toegestaan." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" @@ -14119,7 +14120,7 @@ msgstr "Ongeldige naamgevingsreeks {}: punt (.) ontbreekt vóór de numerieke pl #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige geneste uitdrukking: woordenboek moet een functie of operator vertegenwoordigen" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14135,7 +14136,7 @@ msgstr "Ongeldige verzoekargumenten" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige verzoekinhoud" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" @@ -14143,11 +14144,11 @@ msgstr "Ongeldige rol" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig eenvoudig filterformaat: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig begin voor filtervoorwaarde: {0}. Een lijst of tuple verwacht." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" @@ -14164,7 +14165,7 @@ msgstr "ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige waarde opgegeven voor UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14181,7 +14182,7 @@ msgstr "Ongeldige {0} voorwaarde" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig {0}-woordenboekformaat" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -14273,7 +14274,7 @@ msgstr "Is voltooid" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Is huidig" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' @@ -14301,7 +14302,7 @@ msgstr "Is Standaard" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Is te sluiten" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14491,7 +14492,7 @@ msgstr "Is virtueel" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Is standaard" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." @@ -14499,7 +14500,7 @@ msgstr "Het is riskant om dit bestand te verwijderen: {0}. Neem dan contact op m #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Het is te laat om deze e-mail ongedaan te maken. De e-mail wordt al verzonden." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -14518,7 +14519,7 @@ msgstr "Artikel kan niet worden toegevoegd aan zijn eigen onderliggende artikele #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Artikelen" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14629,7 +14630,7 @@ msgstr "De taak wordt niet uitgevoerd." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Taak succesvol gestopt" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" @@ -14685,7 +14686,7 @@ msgstr "Kanban-weergave" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Gesloten houden" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json @@ -15036,11 +15037,11 @@ msgstr "Laatst actief" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Laatst bewerkt door u" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Laatst bewerkt door {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json @@ -15107,7 +15108,7 @@ msgstr "Laatste kwartaal" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Laatst ontvangen op" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' @@ -15118,7 +15119,7 @@ msgstr "Laatst gegenereerde wachtwoordresetcode op" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Laatste uitvoering" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json @@ -15133,7 +15134,7 @@ msgstr "Laatst gesynchroniseerd op" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Laatst bijgewerkt" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 @@ -15406,11 +15407,11 @@ msgstr "Vond Door" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Door mij geliked" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Geliked door {0} personen" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -15424,7 +15425,7 @@ msgstr "Beperken" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Limiet moet een niet-negatief geheel getal zijn" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -15598,7 +15599,7 @@ msgstr "Gekoppeld" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Gekoppeld met {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15693,7 +15694,7 @@ msgstr "Lijst als [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Lijst van e-mailadressen, gescheiden door een komma of nieuwe regel." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json @@ -15764,7 +15765,7 @@ msgstr "Laden ..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Laden…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -15842,7 +15843,7 @@ msgstr "Login" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Inlogactiviteit" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -15917,7 +15918,7 @@ msgstr "Log in om een nieuwe discussie te starten." #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Inloggen om te bekijken" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -15962,12 +15963,12 @@ msgstr "Inloggen met {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "Logo-URI" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "Logo-URL" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 @@ -16124,11 +16125,11 @@ msgstr "Mannelijk" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Applicaties van derden beheren" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturering beheren" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16290,7 +16291,7 @@ msgstr "Gemarkeerd als spam" #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Marketingmanager" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16638,12 +16639,12 @@ msgstr "Midden" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Tussenvoegsel" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Tussenvoegsel (Optioneel)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16683,17 +16684,17 @@ msgstr "Notulen" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minuten na" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minuten voor" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Minutenafwijking" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16956,7 +16957,7 @@ msgstr "Meer" #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Meer info" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -17120,7 +17121,7 @@ msgstr "Mijn apparaat" #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Mijn Werkruimtes" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17136,7 +17137,7 @@ msgstr "Niet van toepassing" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NOOIT" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17299,7 +17300,7 @@ msgstr "Negatieve waarde" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Geneste filters moeten worden opgegeven als een lijst of tuple." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." @@ -17314,7 +17315,7 @@ msgstr "Netwerkprinterinstellingen" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nooit" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17342,7 +17343,7 @@ msgstr "Nieuw adres" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe tabel" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" @@ -17350,7 +17351,7 @@ msgstr "Nieuw contact" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Nieuw aangepast blok" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 @@ -17390,7 +17391,7 @@ msgstr "Nieuwe Kanban Board" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Links" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" @@ -17413,11 +17414,11 @@ msgstr "Nieuwe melding" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Nummerkaart" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Introductie" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" @@ -17431,7 +17432,7 @@ msgstr "Naam van nieuwe afdrukindeling" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Snellijst" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" @@ -17439,11 +17440,11 @@ msgstr "Nieuwe naam Report" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Rolnaam" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Snelkoppeling" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -17469,18 +17470,20 @@ msgstr "Nieuwe werkruimte" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Door nieuwe regels gescheiden lijst van toegestane openbare client-URL's (bijv. https://frappe.io), of * om alles te accepteren.\n" +"
\n" +"Openbare clients zijn standaard beperkt." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lijst van scope-waarden gescheiden door nieuwe regels." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lijst van tekenreeksen gescheiden door nieuwe regels die manieren vertegenwoordigen om verantwoordelijke personen voor deze client te contacteren, doorgaans e-mailadressen." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17488,11 +17491,11 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord mag niet hetzelfde zijn als het oude wachtwoord." #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet hetzelfde zijn als uw huidig wachtwoord. Kies een ander wachtwoord." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nieuwe rol succesvol aangemaakt." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17597,7 +17600,7 @@ msgstr "E-mailsjabloon voor vervolgactie" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Vervolgacties" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json @@ -17760,7 +17763,7 @@ msgstr "Geen Google Agenda-evenement om te synchroniseren." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen IMAP-mappen gevonden op de server. Controleer de instellingen van het e-mailaccount en zorg ervoor dat de mailbox mappen bevat." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17859,7 +17862,7 @@ msgstr "Geen aankomende evenementen" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Nog geen activiteit vastgelegd." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -17964,7 +17967,7 @@ msgstr "Geen verdere gegevens" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Geen overeenkomende items in de huidige resultaten" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -17989,7 +17992,7 @@ msgstr "Geen van Zuilen" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Aantal Aangevraagde SMS" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -17999,7 +18002,7 @@ msgstr "Aantal rijen (max. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Aantal Verzonden SMS" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" @@ -18036,15 +18039,15 @@ msgstr "Er worden geen records geëxporteerd" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Geen rijen" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Geen rijen geselecteerd" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Geen onderwerp" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" @@ -18164,7 +18167,7 @@ msgstr "Niet gekoppeld aan een record" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Niet leeg toegestaan" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18395,15 +18398,15 @@ msgstr "Melding verzonden naar" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Melding: klant {0} heeft geen mobiel nummer ingesteld" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Melding: document {0} heeft geen {1}-nummer ingesteld (veld: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Melding: gebruiker {0} heeft geen mobiel nummer ingesteld" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18592,7 +18595,7 @@ msgstr "OAuth-fout" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth-provider" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18609,7 +18612,7 @@ msgstr "OAuth-bereik" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "OAuth-instellingen" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." @@ -18701,7 +18704,7 @@ msgstr "Offset Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Verschuiving moet een niet-negatief geheel getal zijn" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18737,27 +18740,27 @@ msgstr "Bij betalingsautorisatie" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Bij verwerkte betalingsafschrijving" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Bij mislukte betaling" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Bij verwerkte betalingsmandaat-acquisitie" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Bij verwerking van betaalmandaatkosten" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Bij betaling voldaan" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -18861,7 +18864,7 @@ msgstr "Alleen bewerken toestaan voor" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Alleen aangepaste modules kunnen worden hernoemd." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18874,7 +18877,7 @@ msgstr "Verzend alleen records die in de afgelopen X uur zijn bijgewerkt." #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Alleen systeembeheerders kunnen dit bestand openbaar maken." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" @@ -18884,7 +18887,7 @@ msgstr "Alleen Workspace Manager kan openbare werkruimtes bewerken." #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Alleen systeembeheerders toestaan om openbare bestanden te uploaden" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" @@ -18892,7 +18895,7 @@ msgstr "Exporteren van aanpassingen is alleen toegestaan in de ontwikkelaarsmodu #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Alleen conceptdocumenten kunnen worden afgedankt" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json @@ -18923,7 +18926,7 @@ msgstr "Alleen standaard DocTypes mogen worden aangepast vanuit het formulier Aa #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Alleen de Beheerder kan een standaard DocType verwijderen." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." @@ -18986,7 +18989,7 @@ msgstr "Help openen" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Link openen" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19004,7 +19007,7 @@ msgstr "Open source-applicaties voor het web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Vertaling openen" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19014,7 +19017,7 @@ msgstr "Open de URL in een nieuw tabblad." #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Open een dialoogvenster met verplichte velden om snel een nieuw record aan te maken. Er moet minstens één verplicht veld zijn om in het dialoogvenster te tonen." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" @@ -19022,13 +19025,13 @@ msgstr "Open een module of gereedschap" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Console openen" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Openen in nieuw tabblad" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -19036,7 +19039,7 @@ msgstr "Openen in een nieuw tabblad" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Openen in nieuw tabblad" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -19045,7 +19048,7 @@ msgstr "Lijstitem openen" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Referentiedocument openen" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." @@ -19096,7 +19099,7 @@ msgstr "Operator moet een van {0} zijn" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operator {0} vereist precies 2 argumenten (linker- en rechteroperand)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19197,7 +19200,7 @@ msgstr "Volgorde" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Sorteren op moet een tekenreeks zijn" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' @@ -19217,7 +19220,7 @@ msgstr "oriëntering" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Origineel" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 @@ -19239,7 +19242,7 @@ msgstr "Ander" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Uitgaand" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -19580,7 +19583,7 @@ msgstr "Bovenliggend veld moet een geldige veldnaam zijn" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggend icoon" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19704,7 +19707,7 @@ msgstr "Wachtwoord nodig of selecteer afwachting wachtwoord" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord is geldig. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" @@ -19720,7 +19723,7 @@ msgstr "Niet voldaan aan de wachtwoordvereisten" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Instructies voor het resetten van het wachtwoord zijn verzonden naar het e-mailadres van {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" @@ -19887,7 +19890,7 @@ msgstr "Definitief {0} annuleren?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} permanent verwerpen?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" @@ -19928,7 +19931,7 @@ msgstr "Toegangsniveaus" #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Machtigingslogboek" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19956,7 +19959,7 @@ msgstr "Toestemmingstype" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Toestemmingstype '{0}' is gereserveerd. Kies een andere naam." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -20118,7 +20121,7 @@ msgstr "Plant" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Autoriseer OAuth voor E-mail account {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" @@ -20150,7 +20153,7 @@ msgstr "Voeg een geldige opmerking toe." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Pas de filters aan om gegevens op te nemen" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20499,7 +20502,7 @@ msgstr "Geef een geldig ouder-DocType op voor {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Geef minimaal 10 minuten op vanwege de triggerfrequentie van de planner" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" @@ -20507,7 +20510,7 @@ msgstr "Geef aan vanuit welk veld u de bestanden wilt bijvoegen." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Geef de minutenafwijking op" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" @@ -20515,7 +20518,7 @@ msgstr "Geef aan welke datum veld moet worden gecontroleerd" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Geef op welk datum- en tijdveld moet worden gecontroleerd" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" @@ -20545,7 +20548,7 @@ msgstr "Ga naar https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encr #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "Beleids-URI" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' diff --git a/frappe/locale/pl.po b/frappe/locale/pl.po index 577955b409..5ee7a908b9 100644 --- a/frappe/locale/pl.po +++ b/frappe/locale/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "Po zatwierdzeniu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Po zatwierdzeniu" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Pole agregacji jest wymagane do utworzenia karty liczbowej" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funkcja Agregacji Na Podstawie" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Pole funkcji agregacji jest wymagane do utworzenia wykresu na pulpicie" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json @@ -1680,27 +1680,27 @@ msgstr "" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Alias musi być ciągiem znaków" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj etykiety do prawej" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj do prawej" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" -msgstr "" +msgstr "Wyrównaj wartość" #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Cały dzień" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie obrazy dołączone do pokazu slajdów na stronie muszą być publiczne" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" @@ -1757,15 +1757,15 @@ msgstr "Wszystkie rekordy" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie zatwierdzenia" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dostosowania zostaną usunięte. Proszę potwierdzić." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie pola są wymagane do zatwierdzenia komentarza." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "Automatyczne powtarzanie nie powiodło się. Proszę włączyć automatyczne powtarzanie po naprawieniu problemów." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3205,23 +3205,23 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Autouzupełnianie" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Autonumerowanie" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatyzuj procesy i rozszerzaj standardową funkcjonalność za pomocą skryptów i zadań w tle" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość automatyczna" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -3231,20 +3231,20 @@ msgstr "Automatyczny" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "Automatyczne łączenie można aktywować tylko dla jednego Konta e-mail." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "Automatyczne łączenie można aktywować tylko jeśli Przychodzące jest włączone." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Automatyczne wysyłanie wiadomości e-mail jest wyłączone w konfiguracji witryny." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przypisuj dokumenty do użytkowników" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." @@ -4307,64 +4307,64 @@ msgstr "Nie można usunąć {0}, ponieważ ma węzły podrzędne" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować standardowych pulpitów" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować standardowego powiadomienia. Aby edytować, wyłącz je i zduplikuj" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować standardowych wykresów" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować standardowego raportu. Zduplikuj go i utwórz nowy raport" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować anulowanego dokumentu" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować filtrów dla standardowych formularzy internetowych" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować filtrów dla standardowych wykresów" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować filtrów dla standardowych kart liczbowych" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Nie można edytować standardowych pól" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Nie można włączyć {0} dla niezatwierdzalnego typu dokumentu" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć pliku {} na dysku" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać zawartości pliku z folderu" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Nie można przypisać wielu drukarek do jednego formatu wydruku." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Nie można zaimportować tabeli z więcej niż 5000 wierszy." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie można powiązać anulowanego dokumentu: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5532,15 +5532,15 @@ msgstr "Szablon e-maila potwierdzającego" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzone" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Gratulujemy ukończenia konfiguracji modułu. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, zapoznaj się z dokumentacją tutaj." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Połącz z {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5551,29 +5551,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Połączona aplikacja" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Połączony użytkownik" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Połączono z QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Utracono połączenie" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Połączenie udane" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Utracono połączenie. Niektóre funkcje mogą nie działać." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5583,51 +5583,51 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Powiązania" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsola" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik konsoli" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki konsoli nie mogą zostać usunięte" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenia" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kontakt / e-mail nie został znaleziony. Nie dodano uczestnika dla -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Dane kontaktowe" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail kontaktowy" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numery kontaktowe" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7075,32 +7075,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Wartości domyślne" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Wartości domyślne zaktualizowane" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Definiuje akcje na stanach oraz następny krok i dozwolone role." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Określa, jak długo wyeksportowane raporty wysłane e-mailem są przechowywane w systemie. Starsze pliki zostaną automatycznie usunięte." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Definiuje stany przepływu pracy i reguły dla dokumentu." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Opóźnione" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7120,12 +7120,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" @@ -7134,13 +7134,13 @@ msgstr "Usuń" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Usuń Konto" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Usuń wyeksportowane w tle raporty po (godzinach)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7149,11 +7149,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Usuń Dane" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Usuń tablicę Kanban" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7402,22 +7402,22 @@ msgstr "Opis informujący użytkownika o czynności, która zostanie wykonana" #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Stanowisko" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do pulpitu" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia pulpitu" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Motyw pulpitu" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7457,28 +7457,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik pulpitu" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pulpit" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona pulpitu" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Układ pulpitu" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia pulpitu" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7497,34 +7497,34 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Wykryj typ CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Nie dodano" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Nie usunięto" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Różnice" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Różne \"Stany\", w jakich ten dokument może się znajdować. Na przykład \"Otwarty\", \"Oczekuje na zatwierdzenie\" itp." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Cyfry" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7534,13 +7534,13 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer katalogowy" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz automatyczne odświeżanie" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' @@ -7552,24 +7552,24 @@ msgstr "Wyłącz automatyczne filtry aktualności" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz powiadomienie o dzienniku zmian" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz liczbę komentarzy" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz liczbę" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz udostępnianie dokumentów" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7579,50 +7579,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz raport" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie serwera SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz przewijanie" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz statystyki paska bocznego" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz rejestrację dla Twojej witryny" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz standardową stopkę e-mail" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz powiadomienie o aktualizacji systemu" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz logowanie za pomocą nazwy użytkownika/hasła" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz rejestracje" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7655,11 +7655,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Automatyczna odpowiedź wyłączona" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7667,12 +7667,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:189 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:53 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:32 msgctxt "Discard Email" @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr "Odrzucać" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7943,46 +7943,46 @@ msgstr "DocType musi mieć przynajmniej jedno pole" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType nie jest obsługiwany przez Ustawienia dziennika." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType, do którego ma zastosowanie ten Przepływ pracy." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType jest wymagany" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} nie istnieje." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} nie został znaleziony" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "Nazwa DocType nie powinna zaczynać się ani kończyć spacją" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "DocType nie mogą być modyfikowane, proszę użyć {0} zamiast tego" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Nazwa DocType jest ograniczona do {0} znaków ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "DocType jest wymagany" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje dokumentu" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8013,22 +8013,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie dokumentu" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie o śledzeniu dokumentu" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Link do dokumentu" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Łączenie dokumentów" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8036,19 +8036,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Linki do dokumentu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Linki do dokumentu wiersz #{0}: Nie znaleziono pola {1} w DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Linki do dokumentu wiersz #{0}: Nieprawidłowy DocType lub nazwa pola." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Linki do dokumentu wiersz #{0}: Nadrzędny DocType jest wymagany dla linków wewnętrznych" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8304,28 +8304,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Link do dokumentacji" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL dokumentacji" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty zostały pomyślnie przywrócone" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty, których nie udało się przywrócić" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty, które zostały już przywrócone" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8335,32 +8335,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domena" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa domeny" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia domeny" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML domen" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Nie koduj w HTML tagów HTML takich jak <script> ani znaków takich jak < lub >, ponieważ mogą być celowo użyte w tym polu" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Nie importuj" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Nie nadpisuj statusu" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Nie wysyłaj e-maili" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8381,12 +8381,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Nie koduj tagów HTML takich jak <script> ani znaków takich jak < lub >, ponieważ mogą być celowo użyte w tym polu" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Nie masz konta?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8395,27 +8395,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gotowe" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Pierścień" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby edytować etykietę" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:110 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Pobierz" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:247 msgctxt "Export report" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Pobierz" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" @@ -8423,46 +8423,46 @@ msgstr "Pobieranie kopii zapasowych" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "Pobierz dane" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:14 msgid "Download Files Backup" -msgstr "" +msgstr "Pobierz kopię zapasową plików" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "Link do pobrania" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Pobierz PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Pobierz raport" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Pobierz szablon" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" -msgstr "" +msgstr "Pobierz swoje dane" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Pobierz jako CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Pobierz vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Pobierz vCards" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8478,23 +8478,23 @@ msgstr "Wersja robocza" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij i upuść sekcję tutaj z innej karty" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij i upuść pliki tutaj lub prześlij z" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij kolumny, aby ustawić kolejność. Szerokość kolumny jest ustawiana w procentach. Łączna szerokość nie powinna przekraczać 100. Kolumny zaznaczone na czerwono zostaną usunięte." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij elementy z paska bocznego, aby dodać. Przeciągnij je z powrotem do kosza." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8732,69 +8732,69 @@ msgstr "Edytuj stopkę" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:29 msgid "Edit Format" -msgstr "" +msgstr "Edytuj format" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Edytuj pełny formularz" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Edytuj HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Edytuj nagłówek" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Edytuj nagłówek" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Edytuj nagłówek listu" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Edytuj stopkę nagłówka listu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Edytuj łącza" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Edytuj kartę liczbową" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Edytuj wdrożenie" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Edytuj format wydruku" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Edytuj profil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Edytuj właściwości" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Edytuj szybką listę" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Edytuj skrót" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Edytuj panel boczny" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8805,19 +8805,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" -msgstr "" +msgstr "Edytuj wartości" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb edycji" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Edytuj DocType {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Edytuj, aby dodać treść" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8826,12 +8826,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Edytuj swój workflow wizualnie za pomocą narzędzia Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Edytuj {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8839,31 +8839,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Edytowalna siatka" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Edycja wiersza" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Edytowanie {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Np. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "Wymagany jest klucz lub flaga IP." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Selektor elementu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8934,24 +8934,24 @@ msgstr "Konto e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Konto e-mail wyłączone." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa konta e-mail" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Konto e-mail dodane wielokrotnie" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Konto e-mail nie jest skonfigurowane. Utwórz nowe konto e-mail w Ustawienia > Konto e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "Konto e-mail {0} wyłączone" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8965,16 +8965,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail, którego Kontakty Google mają być synchronizowane." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresy e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -8986,30 +8986,30 @@ msgstr "Domena poczty e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka flag e-mail" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Adres w stopce e-mail" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Członek grupy e-mail" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9019,59 +9019,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "ID e-mail" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "ID e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "ID e-mail" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Skrzynka odbiorcza e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Odbiorca kolejki e-mail" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Opróżnianie kolejki e-mail zostało przerwane z powodu zbyt wielu błędów." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Rekordy kolejki e-mail." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc dotycząca odpowiedzi e-mail" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit ponownych prób e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "Reguła e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9094,22 +9094,22 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia e-mail" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis e-mail" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Status e-mail" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Opcja synchronizacji e-mail" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9119,98 +9119,98 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon e-mail" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Wątki e-mail w przypisanym dokumencie" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail do" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Wypisanie z e-maila" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "E-mail został oznaczony jako spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "E-mail został przeniesiony do kosza" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail jest obowiązkowy do utworzenia e-maila użytkownika" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail nie został wysłany do {0} (wypisano / wyłączono)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-mail nie został zweryfikowany u {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "Kolejka e-mail jest obecnie wstrzymana. Wznów, aby automatycznie wysyłać pozostałe e-maile." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie e-maila cofnięte" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar e-maila {0:.2f} MB przekracza maksymalny dozwolony rozmiar {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Okno cofnięcia e-maila minęło. Nie można cofnąć e-maila." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-maile" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-maile pobrane" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "E-maile są już pobierane z tego konta." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "E-maile są wyciszone" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "E-maile zostaną wysłane z następnymi możliwymi akcjami workflow" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Kod osadzania skopiowany" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Pusty alias nie jest dozwolony" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Opróżnij kolumnę" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Puste argumenty tekstowe nie są dozwolone" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9219,73 +9219,73 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Włącz" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Włącz potwierdzenie akcji" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Włącz autouzupełnianie adresu" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Włącz Zezwalaj na automatyczne powtarzanie dla doctype {0} w Dostosuj formularz" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Włącz automatyczną odpowiedź" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Włącz automatyczne łączenie w dokumentach" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Włącz komentarze" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Włącz dynamiczną rejestrację klientów" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Włącz powiadomienia e-mail" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Włącz Google API w Ustawieniach Google." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Włącz indeksowanie Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Włącz przychodzące" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Włącz wdrożenie" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9293,19 +9293,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Włącz wychodzące" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Włącz politykę haseł" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Włącz przygotowany raport" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9431,14 +9431,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Włączenie automatycznej odpowiedzi na przychodzącym koncie e-mail spowoduje wysyłanie automatycznych odpowiedzi na wszystkie zsynchronizowane wiadomości e-mail. Czy chcesz kontynuować?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji zarejestruje Twoją stronę na centralnym serwerze przekaźnikowym w celu wysyłania powiadomień push dla wszystkich zainstalowanych aplikacji za pośrednictwem Firebase Cloud Messaging. Ten serwer przechowuje jedynie tokeny użytkowników i dzienniki błędów, żadne wiadomości nie są zapisywane." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9447,24 +9447,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zatwierdzanie dokumentów w tle" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Szyfruj kopie zapasowe" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "Klucz szyfrowania jest w nieprawidłowym formacie!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "Klucz szyfrowania jest nieprawidłowy! Proszę sprawdzić site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Koniec" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9475,64 +9475,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Pole daty zakończenia" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia nie może być dzisiejsza." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Zakończono o" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Punkty końcowe" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Kończy się" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Punkt energii" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Umieszczone w kolejce przez" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie indeksów zostało umieszczone w kolejce" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że ścieżki wyszukiwania użytkowników i grup są prawidłowe." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź identyfikator klienta i tajny klucz klienta w ustawieniach Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź kod wyświetlony w aplikacji OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9577,31 +9577,31 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę pola waluty lub wartość z pamięci podręcznej (np. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź parametr URL dla wiadomości" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź parametr URL dla numerów odbiorców" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź swoje hasło" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa podmiotu" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Typ podmiotu" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 @@ -9636,63 +9636,63 @@ msgstr "Równa się" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik błędów" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki błędów" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Komunikat błędu" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia z aplikacją QZ Tray...

Aby korzystać z funkcji drukowania surowego, aplikacja QZ Tray musi być zainstalowana i uruchomiona.

Kliknij tutaj, aby pobrać i zainstalować QZ Tray.
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o drukowaniu surowym." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia przez IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia przez SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd w {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Błąd w skrypcie klienta" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Błąd w skrypcie klienta." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Błąd w skrypcie nagłówka/stopki" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Błąd w powiadomieniu" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Oceń jako wyrażenie" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9752,17 +9752,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenie" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria zdarzenia" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość zdarzenia" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9774,25 +9774,25 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Uczestnicy zdarzenia" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Przypomnienia o zdarzeniach" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Zdarzenie zsynchronizowane z Kalendarzem Google." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zdarzenia" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" @@ -9800,58 +9800,58 @@ msgstr "Wydarzenia" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia w dzisiejszym kalendarzu" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Np: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Dokładne kopie" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Przykład" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Przykład: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Przykład: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Przykład: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Przykład: Ustawienie na 24:00 spowoduje wylogowanie użytkownika, jeśli nie będzie aktywny przez 24:00 godziny." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Przykład: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9905,30 +9905,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:138 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:160 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozwiń" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/code.js:191 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozwiń" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Rozwiń wszystko" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwano operatora 'and' lub 'or', znaleziono: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperymentalne" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Ekspert" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9937,36 +9937,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Czas wygaśnięcia" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Wygaśnięcie powiadomienia dnia" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Wygasło" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Wygasa za" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Wygasa dnia" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Czas wygaśnięcia strony obrazu kodu QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9980,24 +9980,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1714 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:320 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2417 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj 1 rekord" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj niestandardowe uprawnienia" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj dostosowania" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" @@ -10006,16 +10006,16 @@ msgstr "Eksport danych" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wiersze z błędami" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj z" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj dziennik importu" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10024,56 +10024,56 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" -msgstr "" +msgstr "Typ eksportu" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Eksportować wszystkie pasujące wiersze?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Eksportować wszystkie {0} wierszy?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj jako zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj w tle" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." -msgstr "" +msgstr "Eksport niedozwolony. Do eksportu wymagana jest rola {0}." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj tylko dostosowania przypisane do wybranego modułu.
Uwaga: Przed zastosowaniem tego filtru należy ustawić pole Moduł (do eksportu) w rekordach Custom Field i Property Setter.

Ostrzeżenie: Dostosowania z innych modułów zostaną wykluczone.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj dane bez notatek nagłówka i opisów kolumn" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj bez głównego nagłówka" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj {0} rekordów" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "Wyeksportowane uprawnienia będą wymuszanie synchronizowane przy każdej migracji, nadpisując wszelkie inne dostosowania." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Ujawnij odbiorców" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10082,43 +10082,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie (stary styl)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie, opcjonalne" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzny" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Link zewnętrzny" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe parametry" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "NIEPOWODZENIE" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Niepowodzenie" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10141,120 +10141,120 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Niepowodzenie" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Nieudane e-maile" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba nieudanych zadań" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nieudane zadania" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Nieudane próby logowania" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Nieudane logowania (Ostatnie 30 dni)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Nieudane transakcje" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uzyskać blokady: {}. Blokada może być utrzymywana przez inny proces." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zmienić hasła." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zakończyć konfiguracji" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się obliczyć treści żądania: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zdekodować tokenu, podaj prawidłowy token zakodowany w base64." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odszyfrować klucza {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się usunąć komunikacji" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się usunąć {0} dokumentów: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się włączyć harmonogramu: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się ocenić warunków: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wyeksportować Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wygenerować nazw z serii" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wygenerować podglądu serii" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać metody dla polecenia {0} z {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać metody {0} z {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaimportować wirtualnego doctype {}, czy plik kontrolera jest obecny?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zoptymalizować obrazu: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wyrenderować wiadomości: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wyrenderować tematu: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" @@ -10262,39 +10262,39 @@ msgstr "Nie udało się poprosić o zalogowanie do Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać listy folderów IMAP z serwera. Upewnij się, że skrzynka pocztowa jest dostępna, a konto ma uprawnienia do wyświetlania folderów." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wysłać e-maila z tematem:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wysłać e-maila z powiadomieniem" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaktualizować ustawień globalnych" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas wywoływania API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Nieudane zaplanowane zadania (ostatnie 7 dni)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Niepowodzenie" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik niepowodzeń" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10304,11 +10304,11 @@ msgstr "" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Opinia" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" @@ -10323,7 +10323,7 @@ msgstr "Kobieta" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Pobierz z" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" @@ -10340,15 +10340,15 @@ msgstr "Pobierz z dokumentu załączone obrazy" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Pobierz przy zapisie, jeśli puste" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie domyślnych dokumentów wyszukiwania globalnego." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie pól z {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10376,92 +10376,92 @@ msgstr "Pole" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Pole \"route\" jest obowiązkowe dla widoków webowych" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Pole \"title\" jest obowiązkowe, jeśli ustawiono \"Website Search Field\"." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Pole \"value\" jest obowiązkowe. Proszę podać wartość do zaktualizowania" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Pole {0} nie zostało znalezione w {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Opis pola" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Brakujące pole" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientacja pola (lewo-prawo)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientacja pola (góra-dół)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon pola" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Typ pola" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Pole niedozwolone w zapytaniu" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Pole reprezentujące stan workflow transakcji (jeśli pole nie istnieje, zostanie utworzone nowe ukryte pole niestandardowe)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Pole do śledzenia" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "Typ pola nie może zostać zmieniony dla {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Pole {0} nie istnieje w {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Pole {0} odnosi się do nieistniejącego Doctype {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Pole {0} musi być polem wirtualnym, aby obsługiwać wirtualny Doctype." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Pole {0} nie zostało znalezione." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Pole {0} w dokumencie {1} nie jest ani polem numeru telefonu komórkowego, ani łączem do Klienta lub Użytkownika" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10484,40 +10484,40 @@ msgstr "Nazwa pola" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola '{0}' jest w konflikcie z {1} o nazwie {2} w {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola {0} musi istnieć, aby włączyć automatyczne nazewnictwo" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola jest ograniczona do 64 znaków ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola nie została ustawiona dla Pola niestandardowego" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola, które będzie DocType dla tego pola typu Link." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola {0} pojawia się wielokrotnie" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola {0} nie może zawierać znaków specjalnych takich jak {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola {0} jest w konflikcie z obiektem meta" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pola {0} jest zastrzeżona" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10548,24 +10548,24 @@ msgstr "Pola" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Pola Multiwybór" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Pola `file_name` lub `file_url` muszą być ustawione dla Pliku" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Pola muszą być listą lub krotką, gdy as_list jest włączony" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Pola muszą być ciągiem znaków, listą, krotką, pypika Field lub pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Pola oddzielone przecinkiem (,) zostaną uwzględnione na liście \"Szukaj według\" w oknie dialogowym wyszukiwania" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10580,15 +10580,15 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Typ pola" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Typ pola nie może zostać zmieniony z {0} na {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "Typ pola nie może zostać zmieniony z {0} na {1} w wierszu {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -10599,37 +10599,37 @@ msgstr "Plik" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "Plik \"{0}\" został pominięty z powodu nieprawidłowego typu pliku" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "Plik '{0}' nie został znaleziony" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o pliku" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer plików" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar pliku" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Przechowywanie plików" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10639,49 +10639,49 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Typ pliku" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL pliku" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "Adres URL pliku jest wymagany podczas kopiowania istniejącego załącznika." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "Kopia zapasowa plików jest gotowa" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku nie może zawierać {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "Plik nie został załączony" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar pliku przekroczył maksymalny dozwolony rozmiar {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Plik jest za duży" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Typ pliku {0} nie jest dozwolony" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Plik {0} nie istnieje" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -10704,23 +10704,23 @@ msgstr "Filtr" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Obszar filtra" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtruj dane" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Lista filtrów" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Filtr meta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -10731,38 +10731,38 @@ msgstr "Nazwa filtru" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości filtru" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak warunku filtru po operatorze: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pola filtru mają nieprawidłową notację z odwrotnymi apostrofami: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtruj..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtrowane według" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Przefiltrowane rekordy" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Przefiltrowano według \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Przefiltrowano według: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10789,43 +10789,43 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja filtrów" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie filtrów" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor filtrów" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtry JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcja filtrów" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtry zapisane" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Filtry będą dostępne przez filters.

Wyślij wynik jako result = [result] lub w starym stylu data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10833,32 +10833,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtry:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Znajdź '{0}' w ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Znajdź {0} w {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Zakończono" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Zakończono o" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Pierwsza" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10866,7 +10866,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy dzień tygodnia" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10877,29 +10877,29 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Imię" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy komunikat sukcesu" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "Pierwsza kolumna danych musi być pusta." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Najpierw ustaw nazwę i zapisz rekord." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Flaga" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10914,12 +10914,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Precyzja liczby zmiennoprzecinkowej" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10932,15 +10932,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Zwiń" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Zwiń nie może znajdować się na końcu formularza" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Zwiń musi znajdować się przed Podziałem sekcji" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' @@ -10952,15 +10952,15 @@ msgstr "" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa folderu" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa folderu nie powinna zawierać '/' (ukośnika)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "Folder {0} nie jest pusty" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -10970,49 +10970,49 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Śledź" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Śledzony przez" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Następujące filtry raportu mają brakujące wartości:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie dokumentu {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Następujące dokumenty są powiązane z {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "Następujące pola są brakujące:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Następujące pola mają nieprawidłowe wartości:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Następujące pola mają brakujące wartości" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Następujące pola mają brakujące wartości:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości czcionki" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11022,13 +11022,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Czcionki" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11041,103 +11041,103 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Stopka" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Stopka \"Obsługiwane przez\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Stopka na podstawie" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Zawartość stopki" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły stopki" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML stopki" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML stopki ustawiony z załącznika {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz stopki" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Elementy stopki" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo stopki" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Skrypt stopki" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon stopki" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości szablonu stopki" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Stopka może nie być widoczna, ponieważ opcja {0} jest wyłączona" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Stopka wyświetli się poprawnie tylko w PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Dla DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Dla DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Dla dokumentu" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "Dla typu dokumentu" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Na przykład: {} Otwarte" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11150,63 +11150,64 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "For User" -msgstr "" +msgstr "Dla użytkownika" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Dla wartości" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać dynamiczny temat, użyj tagów Jinja w następujący sposób: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Do porównywania użyj >5, <10 lub =324.\n" +"Dla zakresów użyj 5:10 (dla wartości pomiędzy 5 a 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Do porównywania użyj >5, <10 lub =324. Dla zakresów użyj 5:10 (dla wartości pomiędzy 5 a 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Na przykład:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "Na przykład: Jeśli chcesz uwzględnić identyfikator dokumentu, użyj {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Na przykład: {} Otwarte" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać pomoc, zobacz API i przykłady skryptów klienckich" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Dla wielu adresów wpisz każdy adres w osobnym wierszu. np. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Podczas aktualizacji można aktualizować tylko wybrane kolumny." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "Dla {0} na poziomie {1} w {2} w wierszu {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11214,7 +11215,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Wymuś" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11223,11 +11224,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Wymuś przekierowanie do widoku domyślnego" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Wymuś zatrzymanie zadania" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' @@ -11239,7 +11240,7 @@ msgstr "Wymuś zresetowanie hasła przez użytkownika" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Wymuś tryb przechwytywania webowego dla przesyłania" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" @@ -11265,12 +11266,12 @@ msgstr "Formularz" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Kreator formularzy" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Słownik formularza" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11283,24 +11284,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia formularza" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Przewodnik po formularzu" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Krok przewodnika po formularzu" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formularz zakodowany w URL" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11313,37 +11314,37 @@ msgstr "" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formatuj dane" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Co dwa tygodnie" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Prześlij dalej" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Przekaż parametry zapytania" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Prześlij na adres e-mail" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Ułamek" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Jednostki ułamkowe" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11381,12 +11382,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd OAuth Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Strona Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -11396,7 +11397,7 @@ msgstr "Wsparcie od Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Kreator stron Frappe z użyciem komponentów" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11414,7 +11415,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11430,63 +11431,63 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Piątek" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Z pola załącznika" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Od daty" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Z pola daty" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Z typu dokumentu" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Z pola" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa nadawcy" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Od użytkownika" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Od wersji" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Pełny" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11499,17 +11500,17 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:4 #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Pełna strona" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Pełna szerokość" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11517,15 +11518,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funkcja na podstawie" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "Funkcja {0} nie znajduje się na liście dozwolonych." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11625,72 +11626,72 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokalizacja" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia geolokalizacji" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Pobierz alerty na dziś" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Pobierz klucz szyfrowania kopii zapasowej" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Pobierz kontakty" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Pobierz pola" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Pobierz zmienne nagłówka i stopki wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Pobierz pozycje" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pobierz konfigurację OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Pobierz PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Podgląd wygenerowanych nazw z serią numeracji." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Otrzymuj powiadomienia, gdy wiadomość e-mail zostanie odebrana na dowolnym przypisanym do Ciebie dokumencie." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Pobierz swój globalnie rozpoznawalny awatar z Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Pierwsze kroki" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Gałąź Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11700,21 +11701,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Składnia Markdown w stylu Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie globalne DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Typy dokumentów wyszukiwania globalnego zostały zresetowane." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wyszukiwania globalnego" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11745,37 +11746,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do Strony" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do Przepływu pracy" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do Przestrzeni roboczej" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego rekordu" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do poprzedniego rekordu" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do dokumentu" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do tego URL po wypełnieniu formularza" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11783,15 +11784,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do Listy {0}" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do Strony {0}" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cel" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11804,13 +11805,13 @@ msgstr "" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonimizacja IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11823,19 +11824,19 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendarz Google" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Kalendarz Google - Nie udało się utworzyć kalendarza dla {0}, kod błędu {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Kalendarz Google - Nie udało się usunąć zdarzenia {0} z Kalendarza Google, kod błędu {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Kalendarz Google - Nie udało się pobrać zdarzenia z Kalendarza Google, kod błędu {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11843,31 +11844,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Kalendarz Google - Nie udało się wstawić kontaktu do Kontaktów Google {0}, kod błędu {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Nie można wstawić zdarzenia do Google Calendar {0}, kod błędu {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Nie można zaktualizować Zdarzenia {0} w Google Calendar, kod błędu {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID zdarzenia Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Google Calendar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar został skonfigurowany." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11884,16 +11885,16 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Nie można zsynchronizować kontaktów z Google Contacts {0}, kod błędu {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Nie można zaktualizować kontaktu w Google Contacts {0}, kod błędu {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Google Contacts" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11903,13 +11904,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Selektor Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Selektor Google Drive włączony" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11917,17 +11918,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Link do Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Usługi Google" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -11937,62 +11938,62 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Google" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "Adres URL Google Sheets jest nieprawidłowy lub nie jest publicznie dostępny." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "Adres URL Google Sheets musi kończyć się na \"gid={number}\". Skopiuj i wklej adres URL z paska adresu przeglądarki i spróbuj ponownie." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Typ przyznania" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Wykres" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Szary" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Większe niż" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Większe niż lub równe" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zielony" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Pusty stan siatki" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Długość strony siatki" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty siatki" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -12007,39 +12008,39 @@ msgstr "Grupa" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupuj według" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Grupuj według na podstawie" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Typ grupowania" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Pole Grupuj według jest wymagane do utworzenia wykresu na pulpicie" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Grupuj według musi być ciągiem znaków" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Klasa obiektu grupy" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Pogrupuj swoje niestandardowe DocTypes w modułach" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Pogrupowane według {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12103,87 +12104,87 @@ msgstr "HTML" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "Strona HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML dla sekcji nagłówka. Opcjonalnie" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML z obsługą Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Połowa" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Półrocznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Półrocznie" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "Obsłużone e-maile" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Ma załącznik" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ma załączniki" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Ma domenę" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Ma następny warunek" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Ma rolę" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ma kreator konfiguracji" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Ma widok webowy" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Masz konto? Zaloguj się" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12199,36 +12200,36 @@ msgstr "Nagłówek" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek HTML ustawiony z załącznika {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nagłówka" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Skrypt nagłówka" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek i Ścieżka nawigacji" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Skrypty nagłówka/stopki mogą być używane do dodawania dynamicznych zachowań." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12238,11 +12239,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Nagłówki" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Nagłówki muszą być słownikiem" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12258,27 +12259,27 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Raport stanu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Mapa cieplna" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Witaj" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:2 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Witaj," #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script' #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter' @@ -12295,39 +12296,39 @@ msgstr "Pomoc" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Artykuł pomocy" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Artykuły pomocy" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria pomocy" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Lista rozwijana pomocy" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Pomoc HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Pomoc: Aby połączyć z innym rekordem w systemie, użyj \"/desk/note/[Note Name]\" jako adresu URL linku. (nie używaj \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Pomocne" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12341,11 +12342,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Oto Twój adres URL śledzenia" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Witaj {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12367,17 +12368,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ukryte" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Ukryte pola" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Ukryte kolumny obejmują:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12387,12 +12388,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:81 #: frappe/www/update-password.html:117 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ukryj" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Ukryj blok" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12401,24 +12402,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Ukryj obramowanie" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Ukryj przyciski" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Ukryj kopię" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Ukryj niestandardowe DocTypes i raporty" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12427,42 +12428,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Ukryj dni" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Ukryj potomków" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Ukryj puste pola tylko do odczytu" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Ukryj błąd" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Ukryj etykietę" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Ukryj logowanie" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Ukryj podgląd" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Ukryj przyciski Poprzedni, Następny i Zamknij w oknie dialogowym wyróżnienia." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12471,74 +12472,74 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Ukryj sekundy" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Ukryj pasek boczny, menu i komentarze" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ukryj menu standardowe" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Ukryj weekendy" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Ukryj rekordy potomków dla Dla wartości." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Ukryj szczegóły" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Ukryj stopkę" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Ukryj stopkę w automatycznych raportach e-mail" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Ukryj rejestrację w stopce" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Ukryj pasek nawigacyjny" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Wysoki" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "Reguła o wyższym priorytecie zostanie zastosowana jako pierwsza" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnienie" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Wskazówka: Użyj symboli, cyfr i wielkich liter w haśle" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12560,18 +12561,18 @@ msgstr "Strona główna" #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Strona główna" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia strony głównej" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Strona główna/Folder testowy 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12679,20 +12680,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Folder IMAP nie znaleziony" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Walidacja folderu IMAP niepowodzenie" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Nazwa folderu IMAP nie może być pusta." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12701,7 +12702,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adres IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12731,37 +12732,37 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz ikony" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Styl ikony" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Typ ikony" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie jest poprawnie skonfigurowana, sprawdź pasek boczny przestrzeni roboczej, aby to naprawić" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "Ikona pojawi się na przycisku" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły tożsamości" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12772,7 +12773,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczono Zastosuj ścisłe uprawnienia użytkownika i uprawnienie użytkownika jest zdefiniowane dla typu dokumentu dla użytkownika, wszystkie dokumenty, w których wartość łącza jest pusta, nie będą wyświetlane temu użytkownikowi" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12781,144 +12782,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczono, status przepływu pracy nie nadpisze statusu w widoku listy" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Jeśli właściciel" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Jeśli rola nie ma dostępu na poziomie 0, wyższe poziomy są bez znaczenia." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczono, przed wykonaniem akcji przepływu pracy będzie wymagane potwierdzenie." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczono, wszystkie inne przepływy pracy stają się nieaktywne." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczono, ujemne wartości liczbowe waluty, ilości lub liczby będą wyświetlane jako dodatnie" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczono, użytkownicy nie zobaczą okna dialogowego Potwierdź dostęp." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wyłączono, ta rola zostanie usunięta od wszystkich użytkowników." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, użytkownik może logować się z dowolnego adresu IP za pomocą Uwierzytelniania dwuskładnikowego. Można to również ustawić dla wszystkich użytkowników w Ustawieniach systemowych." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, wszystkie odpowiedzi w formularzu internetowym zostaną przesłane anonimowo" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, wszyscy użytkownicy mogą logować się z dowolnego adresu IP za pomocą Uwierzytelniania dwuskładnikowego. Można to również ustawić tylko dla wybranych użytkowników na stronie Użytkownik." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, zmiany w dokumencie są śledzone i wyświetlane na osi czasu" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, wyświetlenia dokumentu są śledzone, co może nastąpić wielokrotnie" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, tylko Administratorzy systemu mogą przesyłać pliki publiczne. Inni użytkownicy nie widzą pola wyboru Jest prywatny w oknie dialogowym przesyłania." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, dokument jest oznaczany jako wyświetlony, gdy użytkownik otworzy go po raz pierwszy" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, powiadomienie pojawi się w rozwijanej liście powiadomień w prawym górnym rogu paska nawigacji." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, siła hasła będzie wymuszana na podstawie wartości Minimalnego wyniku hasła. Wartość 1 oznacza bardzo słabe, a 4 bardzo silne." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, użytkownicy logujący się z Ograniczonego adresu IP nie zostaną poproszeni o Uwierzytelnianie dwuskładnikowe" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączono, użytkownicy będą powiadamiani przy każdym logowaniu. Jeśli nie włączono, użytkownicy zostaną powiadomieni tylko raz." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Jeśli pozostawiono puste, domyślną przestrzenią roboczą będzie ostatnio odwiedzona przestrzeń robocza" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie wybrano Formatu wydruku, zostanie użyty domyślny szablon dla tego raportu." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Jeśli niestandardowy port (np. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Jeśli niestandardowy port (np. 587). Jeśli na Google Cloud, wypróbuj port 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Jeśli niestandardowy port (np. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie ustawiono, precyzja waluty będzie zależeć od formatu liczb" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ustawiono, tylko użytkownicy z tymi rolami mogą uzyskać dostęp do tego wykresu. Jeśli nie ustawiono, zostaną użyte uprawnienia typu dokumentu lub raportu." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13026,25 +13027,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj załączniki większe niż ten rozmiar" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Zignorowane Aplikacje" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolony status dokumentu dla {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolone zapytanie SQL" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolony szablon" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13071,25 +13072,25 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Pole obrazu" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Wysokość obrazu (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Link do obrazu" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" @@ -13099,45 +13100,45 @@ msgstr "Widok obrazka" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Szerokość obrazu (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Pole obrazu musi być prawidłową nazwą pola" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "Pole obrazu musi być typu Załącz obrazek" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Link do obrazu '{0}' jest nieprawidłowy" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Obraz zoptymalizowany" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Obraz: Uszkodzony strumień danych" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Podszywanie" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Podszywanie jako {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Podszycie przez {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13150,7 +13151,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Niejawny" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13169,103 +13170,103 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Importuj E-mail z" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importuj plik" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Błędy i ostrzeżenia pliku importu" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik importu" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd dziennika importu" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd importu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Postęp importu" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Importuj subskrybentów" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Typ importu" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenia importu" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Importuj Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importuj z Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "Szablon importu musi być typu .csv, .xlsx lub .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "Szablon importu musi zawierać nagłówek i co najmniej jeden wiersz." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "Import przekroczył limit czasu, spróbuj ponownie." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Importowanie {0} nie jest dozwolone." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Importowanie {0} z {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Importowanie {0} z {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "W" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "W dniach" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "W filtrze" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13275,16 +13276,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "W wyszukiwaniu globalnym" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "W widoku siatki" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "W filtrze listy" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13294,11 +13295,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "W widoku listy" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "W minutach" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13307,20 +13308,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "W podglądzie" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "W trakcie" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "W trybie tylko do odczytu" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "W odpowiedzi na" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13328,141 +13329,141 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "W filtrze standardowym" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "W punktach. Domyślnie 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "W sekundach" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Nieaktywny" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "W pudełku" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik skrzynki odbiorczej" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Widok skrzynki odbiorczej" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij wyłączone" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij pole nazwy" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij wyszukiwanie w górnym pasku" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij motyw z aplikacji" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij link do widoku webowego w E-mailu" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij filtry" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij ukryte kolumny" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij wcięcie" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij symbole, cyfry i wielkie litery w haśle" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Przychodzące" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia poczty przychodzącej (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Przychodzące E-maile (Ostatnie 7 dni)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer poczty przychodzącej" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia poczty przychodzącej" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Konto poczty przychodzącej jest nieprawidłowe" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Niekompletna implementacja Virtual Doctype" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Niekompletne dane logowania" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy URL" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy Użytkownik lub hasło" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13475,7 +13476,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13487,42 +13488,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indeksuj strony internetowe do wyszukiwania" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Indeks utworzony pomyślnie na kolumnie {0} typu dokumentu {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Kod autoryzacji indeksowania" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Token odświeżania indeksowania" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor wskaźnika" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Kolor wskaźnika" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13536,16 +13537,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacja" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informacja:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Początkowa liczba synchronizacji" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13554,48 +13555,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Wstaw powyżej" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Wstaw po" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Wstaw po nie może być ustawione jako {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "Pole Wstaw po '{0}' wymienione w Polu niestandardowym '{1}', z etykietą '{2}', nie istnieje" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Wstaw poniżej" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Wstaw kolumnę przed {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Wstaw Obraz w Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Wstaw nowe rekordy" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Wstaw styl" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13609,14 +13610,14 @@ msgstr "Zainstaluj {0} z Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Zainstalowana aplikacja" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Zainstalowane aplikacje" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 @@ -13626,31 +13627,31 @@ msgstr "Zainstalowane aplikacje" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instrukcje" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Instrukcje wysłane e-mailem" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczający poziom uprawnień dla {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczające uprawnienia dla {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczające uprawnienia do usunięcia Raportu" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczające uprawnienia do edycji Raportu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczający limit załączników" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13672,7 +13673,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "Żądanie integracji" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13690,7 +13691,7 @@ msgstr "Integracje" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Integracje mogą używać tego pola do ustawiania statusu dostarczenia e-maila" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13700,21 +13701,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Zainteresowania" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Średniozaawansowany" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzny rekord udostępnień dokumentów" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13724,13 +13725,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL filmu wprowadzającego" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Przedstaw swoją firmę odwiedzającemu stronę internetową." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13740,355 +13741,355 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Informacje wstępne dla strony Skontaktuj się z nami" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI introspekcji" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie \"depends_on\"" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie \"depends_on\" ustawione w filtrze {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie \"mandatory_depends_on\"" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa akcja" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format CSV" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy kod. Spróbuj ponownie." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy warunek: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające dla konta e-mail: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa data" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy DocType" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy DocType: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa pola" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy filtr" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format filtru dla pola {0} typu {1}. Spróbuj użyć ikony filtru na polu, aby ustawić go poprawnie" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa wartość filtru" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa strona główna" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy link" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy token logowania" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe logowanie. Spróbuj ponownie." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy serwer pocztowy. Popraw ustawienia i spróbuj ponownie." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa seria nazewnictwa: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa operacja" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa opcja" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy serwer poczty wychodzącej lub port: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format wyjściowy" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe nadpisanie" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe parametry." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe żądanie" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe pole wyszukiwania {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa pola tabeli" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe przejście" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło Support. Popraw i spróbuj ponownie." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wartości" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy Webhook Secret" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa funkcja agregująca" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format aliasu: {0}. Alias musi być prostym identyfikatorem." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa aplikacja" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format argumentu: {0}. Dozwolone są tylko literały łańcuchowe w cudzysłowach lub proste nazwy pól." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu: {0}. Dozwolone są tylko ciągi znaków, liczby, słowniki i None." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie pola: {0}. Dozwolone są tylko litery, cyfry i podkreślenia." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa kolumna" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy typ warunku w zagnieżdżonych filtrach: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy kierunek w sortowaniu: {0}. Musi być 'ASC' lub 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy docstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie w dynamicznym filtrze formularza internetowego dla {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie w wartości aktualizacji przepływu pracy: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie ustawione w filtrze {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format pola dla WYBIERZ: {0}. Nazwy pól muszą być proste, w backtickach, kwalifikowane tabelą, z aliasem lub '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format pola w {0}: {1}. Użyj 'field', 'link_field.field' lub 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa pola {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy typ pola: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa pola '{0}' w autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa ścieżka pliku: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy warunek filtra: {0}. Oczekiwano listy lub krotki." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format pola filtra: {0}. Użyj 'fieldname' lub 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy filtr: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu funkcji: {0}. Dozwolone są tylko ciągi znaków, liczby, listy i None." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy JSON dodany w opcjach niestandardowych: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy klucz" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy typ nazwy (liczba całkowita) dla kolumny nazwy varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa seria nazewnictwa {}: brak kropki (.)" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa seria nazewnictwa {}: brak kropki (.) przed symbolami zastępczymi numerów. Proszę użyć formatu takiego jak ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe zagnieżdżone wyrażenie: słownik musi reprezentować funkcję lub operator" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa lub uszkodzona zawartość do importu" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy regex przekierowania w wierszu #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe argumenty żądania" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa treść żądania" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa rola" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy prosty format filtra: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy początek warunku filtra: {0}. Oczekiwano listy lub krotki." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy plik szablonu do importu" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy stan tokena! Sprawdź, czy token został utworzony przez użytkownika OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 @@ -14097,7 +14098,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa wartość określona dla UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14106,56 +14107,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa wersja wkhtmltopdf" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy warunek {0}" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format słownika {0}" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Odwrócony" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie zostało już zaakceptowane" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie już istnieje" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie nie może zostać anulowane" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie jest anulowane" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie wygasło" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie nie zostało znalezione" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie do dołączenia do {0} anulowane" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "Zaproszenie do dołączenia do {0} wygasło" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Zaproś jako użytkownika" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14164,24 +14165,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Jest" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Jest aktywny" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "Jest folderem załączników" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Jest Kalendarzem i Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14189,36 +14190,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "Jest tabelą podrzędną" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Jest ukończone" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Jest ukończone" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Jest bieżący" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Jest niestandardowy" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Jest polem niestandardowym" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14228,27 +14229,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślny" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Można odrzucić" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Czy dynamiczny URL?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "Jest folderem" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "Jest globalny" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14257,87 +14258,87 @@ msgstr "" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Jest ukryty" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Jest folderem domowym" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Jest polem obowiązkowym" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "Jest stanem opcjonalnym" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Jest główny" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Jest adresem głównym" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Jest kontaktem głównym" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Jest głównym telefonem komórkowym" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Jest głównym telefonem" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Jest prywatny" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Jest publiczny" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "Jest polem publikacji" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Pole publikacji musi być prawidłową nazwą pola" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Jest raportem zapytania" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Czy jest to żądanie zdalne?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "Czy konfiguracja jest ukończona?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14345,17 +14346,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "Jest pojedynczy" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "Jest pominięty" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Jest spamem" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14374,13 +14375,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Jest standardowy" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "Można zatwierdzić" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14390,27 +14391,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Jest wygenerowany przez system" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Jest tabelą" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "Jest polem tabeli" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Jest drzewem" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "Jest unikalny" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14419,39 +14420,39 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Jest wirtualny" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Jest standardowy" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie tego pliku jest ryzykowne: {0}. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Jest za późno, aby cofnąć ten e-mail. Jest już w trakcie wysyłania." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Etykieta elementu" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Typ elementu" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "Element nie może zostać dodany do swoich własnych potomków" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementy" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14461,7 +14462,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "Komunikat JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14481,11 +14482,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Treść żądania JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Anna Kowalska" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14495,7 +14496,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Format JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14511,7 +14512,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript jest wyłączony w przeglądarce" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14523,55 +14524,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID zadania" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id zadania" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o zadaniu" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa zadania" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Status zadania" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Zadanie zatrzymane pomyślnie" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zadanie jest w stanie {0} i nie może zostać anulowane" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "Zadanie nie jest uruchomione." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Zadanie zatrzymane pomyślnie" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Dołącz do wideokonferencji przez {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do pola" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14593,18 +14594,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "tablica Kanban" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumna tablicy Kanban" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa tablicy Kanban" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14618,17 +14619,17 @@ msgstr "Widok Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Utrzymaj zamknięte" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Śledź wszystkie kanały aktualizacji" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Śledzi całą komunikację" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14645,7 +14646,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -14668,17 +14669,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Baza wiedzy" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Współtwórca bazy wiedzy" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Redaktor bazy wiedzy" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14690,106 +14691,106 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnianie LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowe ustawienia LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Pole e-mail LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "Pole imienia LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Pole grupy LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie grup LDAP" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mapowania grup LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atrybut członka grupy LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Pole nazwiska LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Pole drugiego imienia LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Pole telefonu komórkowego LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP nie jest zainstalowany" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Pole telefonu LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "Ciąg wyszukiwania LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "Ciąg wyszukiwania LDAP musi być ujęty w '()' i musi zawierać symbol zastępczy użytkownika {0}, np. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie i ścieżki LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczeństwo LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia serwera LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL serwera LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14798,37 +14799,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia LDAP" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie i mapowanie użytkowników LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Pole nazwy użytkownika LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP nie jest włączony." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka wyszukiwania LDAP dla grup" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka wyszukiwania LDAP dla użytkowników" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia LDAP są nieprawidłowe. Odpowiedź walidacji: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14886,26 +14887,26 @@ msgstr "Etykieta" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc etykiety" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Etykieta i typ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Etykieta jest obowiązkowa" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Strona docelowa" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Poziomo" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14925,12 +14926,12 @@ msgstr "Język" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Kod języka" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa języka" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14940,15 +14941,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Ostatnich 10 aktywnych użytkowników" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie 14 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie 30 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14956,64 +14957,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie 7 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie 90 dni" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio aktywny" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio edytowane przez Ciebie" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio edytowane przez {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie wykonanie" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Ostatni heartbeat" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Ostatni IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie znane wersje" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie logowanie" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio zmodyfikowano" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Ostatni miesiąc" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15024,80 +15025,80 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwisko" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniego resetowania hasła" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Ostatni kwartał" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio odebrano" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniego wygenerowania klucza resetowania hasła" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie uruchomienie" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia synchronizacja" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio zsynchronizowano" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Ostatni Użytkownik" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Ostatni tydzień" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Ostatni rok" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia synchronizacja {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15106,25 +15107,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Układ zresetowany" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Układ zostanie zresetowany do układu standardowego, czy na pewno chcesz to zrobić?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Dowiedz się więcej" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby powtarzać zawsze" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Opuść tę konwersację" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15155,16 +15156,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Lewy dół" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Lewy środek" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Opuścił tę konwersację" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15178,51 +15179,51 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Długość" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "Długość przekazanej tablicy danych jest większa niż wartość maksymalnej dozwolonej liczby punktów etykiet!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "Długość {0} powinna wynosić od 1 do 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Mniej" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Mniejsze Niż" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Mniejsze Lub Równe" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Kontynuujmy wprowadzenie" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Zacznijmy" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Unikaj powtarzających się słów i znaków" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Skonfigurujmy Twoje konto" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Wróćmy do wprowadzenia" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15237,38 +15238,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek oparty na" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz nagłówka" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nagłówka" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrypty nagłówka" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek nie może być jednocześnie wyłączony i domyślny" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek w HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15280,42 +15281,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "Poziom 0 dotyczy uprawnień na poziomie dokumentu, wyższe poziomy dotyczą uprawnień na poziomie pól." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencja" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Typ licencji" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Jasnoniebieski" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Jasny kolor" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" @@ -15326,29 +15327,29 @@ msgstr "Jasny motyw" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Podobne" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Polubiono" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Polubione przez" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Polubione przeze mnie" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Polubione przez {0} osób" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Polubienia" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json @@ -15357,12 +15358,12 @@ msgstr "" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Limit musi być nieujemną liczbą całkowitą" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linia" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15400,18 +15401,18 @@ msgstr "Połączyć" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Karty łączy" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba łączy" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły łącza" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15420,28 +15421,28 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Łącze DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Dokumentu Linku" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Link Wygasł" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit Wyników Pola Linku" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Pola Linku" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15452,7 +15453,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtry Linku" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15461,14 +15462,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Linku" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł Linku" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15485,11 +15486,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Połącz z" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Połącz z w Wierszu" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15502,36 +15503,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Linku" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Typ łącza w wierszu" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Link do strony O nas to \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Link będący stroną główną witryny. Standardowe linki (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Link do strony, którą chcesz otworzyć. Pozostaw puste, jeśli chcesz uczynić to elementem nadrzędnym grupy." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Połączono" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Połączono z {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15557,7 +15558,7 @@ msgstr "LinkedIn" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:23 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:81 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Połączenia" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -15569,23 +15570,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia listy / wyszukiwania" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumny listy" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr listy" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15609,43 +15610,43 @@ msgstr "Widok listy" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia widoku listy" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl typ dokumentu" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Lista jako [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Lista adresów e-mail, oddzielonych przecinkiem lub nowym wierszem." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Lista wykonanych poprawek" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Komunikat ustawień listy" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listy" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Równoważenie obciążenia" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 @@ -15670,19 +15671,19 @@ msgstr "Załaduj więcej" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie filtrów..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie pliku importu..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie wersji..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15693,62 +15694,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Rejestruj żądania API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Dane dziennika" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "Dziennik DocType" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się do {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks dziennika" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik ustawień dziennika" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia dziennika" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się, aby uzyskać dostęp do tej strony." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" @@ -15756,7 +15757,7 @@ msgstr "Wyloguj" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Wylogowano" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15770,36 +15771,36 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktywność logowania" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Logowanie po" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Logowanie przed" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Logowanie nie powiodło się, spróbuj ponownie" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator logowania jest wymagany" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody logowania" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -15809,48 +15810,48 @@ msgstr "Strona logowania" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się do {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Kod weryfikacji logowania od {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się i wyświetl w Przeglądarce" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "Zalogowanie jest wymagane, aby zobaczyć widok listy formularza internetowego. Włącz {0}, aby zobaczyć ustawienia listy" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Link do logowania wysłany na Twój e-mail" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Logowanie w tym czasie nie jest dozwolone" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane zalogowanie" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "Sesja logowania wygasła, odśwież stronę, aby spróbować ponownie" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się, aby skomentować" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się, aby rozpocząć nową dyskusję" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się, aby wyświetlić" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -15858,7 +15859,7 @@ msgstr "Logowanie do {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Token logowania jest wymagany" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" @@ -15866,61 +15867,61 @@ msgstr "Logowanie przez link" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się przez Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się przez LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się za pomocą linku e-mail" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Wygaśnięcie linku logowania e-mail (w minutach)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła jest niedozwolone." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się za pomocą {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI logo" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL logo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj się" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj ze wszystkich sesji" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj ze wszystkich sesji przy resetowaniu hasła" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj ze wszystkich urządzeń po zmianie hasła" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -15931,12 +15932,12 @@ msgstr "Logi" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki do wyczyszczenia" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Dzienniki do wyczyszczenia" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15947,7 +15948,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Długi tekst" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" @@ -15965,7 +15966,7 @@ msgstr "Wygląda na to, że nie otrzymałeś żadnych powiadomień." #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niski" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15975,7 +15976,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licencja MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15984,33 +15985,33 @@ msgstr "Szanowna Pani" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcja główna" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Sekcja główna (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Sekcja główna (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Kierownik konserwacji" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik konserwacji" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Główna" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16018,7 +16019,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Umożliwienie wyszukiwania \"name\" w wyszukiwaniu globalnym" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16031,25 +16032,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Uczyń załączniki domyślnie publicznymi" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Przed wyłączeniem upewnij się, że skonfigurowano klucz logowania społecznościowego, aby zapobiec zablokowaniu dostępu" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Użyj dłuższych wzorców klawiaturowych" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "Utwórz {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Sprawia, że strona jest publiczna" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16057,11 +16058,11 @@ msgstr "Mężczyzna" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj aplikacjami firm trzecich" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj rozliczeniami" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16084,32 +16085,32 @@ msgstr "Obowiązkowy" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obowiązkowe zależy od" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obowiązkowe zależy od (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Brakuje obowiązkowych informacji:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Pole obowiązkowe: ustaw rolę dla" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pole obowiązkowe: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Wymagane pola obowiązkowe w tabeli {0}, wiersz {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Wymagane pola obowiązkowe w {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16118,60 +16119,60 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Obowiązkowy:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Mapuj kolumny" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Widok mapy" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapuj kolumny z {0} do pól w {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Mapuj parametry trasy do zmiennych formularza. Przykład /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie kolumny {0} do pola {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Margines dolny" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Margines lewy" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Margines prawy" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Margines górny" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Zmienne MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" @@ -16181,16 +16182,16 @@ msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane" #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Oznacz jako przeczytane" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Oznacz jako spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16211,19 +16212,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Oznaczono jako spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Kierownik marketingu" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16235,7 +16236,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maskowanie" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16244,7 +16245,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Maksymalnie 500 rekordów jednocześnie" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16357,28 +16358,28 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Członkowie" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Użycie pamięci" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Użycie pamięci w MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Wzmianka" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Wzmianki" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16388,11 +16389,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Scal z istniejącym" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "Scalanie jest możliwe tylko między Grupą a Grupą lub Węzłem końcowym a Węzłem końcowym" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16433,19 +16434,19 @@ msgstr "Wiadomość" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady wiadomości" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID wiadomości" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr wiadomości" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" @@ -16454,24 +16455,24 @@ msgstr "Widomość wysłana" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Typ wiadomości" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość przycięta" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość z serwera: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość nie została skonfigurowana" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość wyświetlana po pomyślnym zakończeniu" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16481,7 +16482,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16490,41 +16491,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Opis meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz meta" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Znaczniki meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł meta" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Opis meta" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Obraz meta" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "Tytuł meta dla SEO" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16532,7 +16533,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadane" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16551,32 +16552,32 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Metoda niedozwolona" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Metoda jest wymagana do utworzenia karty liczbowej" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Środek" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Drugie imię" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Drugie imię (Opcjonalne)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16590,7 +16591,7 @@ msgstr "Kamień milowy" #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie kamieni milowych" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16601,12 +16602,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Minimalna ocena hasła" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Podwersja" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16616,17 +16617,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minut po" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minut przed" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie minut" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16634,7 +16635,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Błędna konfiguracja" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16642,38 +16643,38 @@ msgstr "Panna" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "Brakujący DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Brakujące pole" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "Brakujące pola" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Brakujące wymagane filtry" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Brakujące uprawnienie" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Brakująca wartość" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Brakujące wymagane wartości" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telefon komórkowy" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16692,7 +16693,7 @@ msgstr "" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Wyzwalacz okna modalnego" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16738,7 +16739,7 @@ msgstr "Modyfikowane przez" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Moduł" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16751,7 +16752,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Moduł (do eksportu)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16760,17 +16761,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Definicja modułu" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Moduł HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa modułu" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16779,43 +16780,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie do modułu" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil modułu" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa profilu modułu" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "Postęp wprowadzenia do modułu został zresetowany" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "Moduł do eksportu" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Moduł {} nie został znaleziony" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduły" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Moduły HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16831,12 +16832,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Poniedziałek" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Monitoruj dzienniki pod kątem błędów, zadań w tle, komunikacji i aktywności użytkowników" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16845,7 +16846,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16865,14 +16866,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Miesięcznie długie" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16883,13 +16884,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Więcej" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16903,7 +16904,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16911,79 +16912,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "Więcej artykułów na temat {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowa treść na dół strony." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "Najczęściej używane" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Najprawdopodobniej Twoje hasło jest zbyt długie." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Przenieś" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Przenieś do" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "Przenieś do kosza" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Przenieś bieżącą i wszystkie kolejne sekcje do nowej karty" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kursor do wiersza powyżej" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kursor do wiersza poniżej" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kursor do następnej kolumny" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kursor do poprzedniej kolumny" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Przenieś sekcje do nowej karty" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Przenieś bieżące pole i kolejne pola do nowej kolumny" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "Przenieś do numeru wiersza" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego kroku po kliknięciu w podświetlony obszar." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla nie obsługuje :has(), więc tutaj można podać selektor nadrzędny jako obejście" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16999,39 +17000,39 @@ msgstr "Pani" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Wiele węzłów głównych nie jest dozwolone." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Musi być publicznie dostępnym adresem URL Google Sheets" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Musi być ujęte w '()' i zawierać '{0}', który jest symbolem zastępczym dla nazwy użytkownika/loginu. np. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Musi być typu \"Załącz obrazek\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "Musisz mieć uprawnienia do raportów, aby uzyskać dostęp do tego raportu." #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "Należy określić zapytanie do uruchomienia" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Wycisz dźwięki" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17046,14 +17047,14 @@ msgstr "Moje konto" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Moje Urządzenie" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Moje Obszary Robocze" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17069,17 +17070,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NIGDY" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "UWAGA: Jeśli dodasz stany lub przejścia w tabeli, zostaną one odzwierciedlone w edytorze przepływu pracy, ale będziesz musiał je ręcznie rozmieścić. Edytor przepływu pracy jest obecnie w fazie BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: To pole zostanie wkrótce wycofane. Proszę ponownie skonfigurować LDAP, aby działał z nowszymi ustawieniami" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17102,31 +17103,31 @@ msgstr "Nazwa" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa (Nazwa dokumentu)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa jest już zajęta, proszę ustawić nową nazwę" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nie może zawierać znaków specjalnych, takich jak {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Typu dokumentu (DocType), z którym chcesz powiązać to pole. np. Klient" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nowego Formatu wydruku" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Nazwa {0} nie może być {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Imiona i nazwiska same w sobie są łatwe do odgadnięcia." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17137,7 +17138,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Nazewnictwo" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17151,7 +17152,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Reguła nazewnictwa" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17161,7 +17162,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series jest obowiązkowe" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17169,32 +17170,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek nawigacji" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Element paska nawigacji" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia paska nawigacji" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon paska nawigacji" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości szablonu paska nawigacji" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17208,38 +17209,38 @@ msgstr "Przejdź w górę listy" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do głównej treści" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia nawigacji" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz pomocy?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "Do edycji prywatnego obszaru roboczego innych użytkowników wymagana jest rola Menedżera obszaru roboczego" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość ujemna" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Zagnieżdżone filtry muszą być podane jako lista lub krotka." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Błąd zagnieżdżonego zbioru. Proszę skontaktować się z Administratorem." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia drukarki sieciowej" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' @@ -17259,7 +17260,7 @@ msgstr "Nigdy" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" @@ -17269,130 +17270,130 @@ msgstr "Nowa aktywność" #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Nowy adres" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Nowy wykres" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Nowy kontakt" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Nowy blok niestandardowy" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nowy niestandardowy format wydruku" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Formularz nowego dokumentu" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Nowy dokument udostępniony {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Nowy e-mail" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nowe konto e-mail" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Nowe zdarzenie" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nowy Folder" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Nowa tablica Kanban" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Nowe Linki" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Nowa Wzmianka w {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Nowa Wiadomość ze Strony Kontaktowej Witryny" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Nowa Nazwa" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Nowe Powiadomienie" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nowa Karta Liczbowa" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nowe Wprowadzenie" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nowe Hasło" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Nowego Formatu Wydruku" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nowa Szybka Lista" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Nowego Raportu" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Nowa Nazwa Roli" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Nowy Skrót" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Nowi Użytkownicy (Ostatnie 30 dni)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Nowa Wartość" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Nowego Przepływu Pracy" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Nowy Obszar Roboczy" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17400,30 +17401,32 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Lista dozwolonych adresów URL publicznych klientów rozdzielona nowymi wierszami (np. https://frappe.io), lub * aby zaakceptować wszystkie.\n" +"
\n" +"Klienci publiczni są domyślnie zastrzeżeni." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lista wartości zakresu oddzielonych nowym wierszem." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista ciągów znaków oddzielonych nowym wierszem reprezentujących sposoby kontaktu z osobami odpowiedzialnymi za tego klienta, zazwyczaj adresy e-mail." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło nie może być takie samo jak stare hasło" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło nie może być takie samo jak bieżące hasło. Proszę wybrać inne hasło." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nowa rola została pomyślnie utworzona." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17433,7 +17436,7 @@ msgstr "Nowe aktualizacje są dostępne" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Nowi użytkownicy będą musieli zostać ręcznie zarejestrowani przez administratorów systemu." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' @@ -17464,30 +17467,30 @@ msgstr "Nowy rekord \"{0}\" utworzono" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Nowy {0} {1} dodany do panelu kontrolnego {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Nowy {0} {1} utworzony" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nowy {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "Nowe wydania {} dla następujących aplikacji są dostępne" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "Nowo utworzony użytkownik {0} nie ma włączonych żadnych ról." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer biuletynu" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17506,11 +17509,11 @@ msgstr "Następny" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Następne 14 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Następne 30 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17518,22 +17521,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Następne 7 dni" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon e-mail następnej akcji" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Następne akcje" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "Następne akcje HTML" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17542,12 +17545,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Następne wykonanie" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Następny przewodnik po formularzu" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17560,28 +17563,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Następna zaplanowana data" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Następna zaplanowana data" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Następny stan" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Warunek następnego kroku" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Następny Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17593,12 +17596,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Następne akcje" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Następny po kliknięciu" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17636,7 +17639,7 @@ msgstr "Nie" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "Brak aktywnych sesji" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17645,7 +17648,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Bez kopiowania" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17655,51 +17658,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Brak danych" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Brak danych..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Brak konta e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Nie przypisano kont e-mail" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pola e-mail w {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Brak e-maili" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono wpisu dla użytkownika {0} w LDAP!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono filtrów" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Brak zdarzeń Google Calendar do synchronizacji." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Na serwerze nie znaleziono folderów IMAP. Proszę sprawdzić ustawienia konta e-mail i upewnić się, że skrzynka pocztowa zawiera foldery." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Brak obrazów" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono użytkownika LDAP dla e-maila: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17710,7 +17713,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Brak etykiety" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17718,11 +17721,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Bez papieru firmowego" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie podano nazwy dla {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" @@ -17730,55 +17733,55 @@ msgstr "Brak nowych powiadomień" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Nie określono uprawnień" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono uprawnień dla tego kryterium." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Brak dozwolonych wykresów" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Brak dozwolonych wykresów na tym panelu kontrolnym" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Brak podglądu" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Podgląd niedostępny" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnej drukarki." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Brak połączonych RQ Workers. Spróbuj ponownie uruchomić bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Brak wyników" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono wyników" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Nie określono ról" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono pola wyboru" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Brak sugestii" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" @@ -17790,23 +17793,23 @@ msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnej aktywności." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Nie dodano jeszcze żadnego adresu." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Brak alertów na dziś" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych automatycznych sugestii optymalizacji." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "Brak zmian w dokumencie" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17891,50 +17894,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Brak dalszych rekordów" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Brak pasujących wpisów w bieżących wynikach" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Brak pasujących rekordów. Wyszukaj coś nowego" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "Brak dalszych elementów do wyświetlenia" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Symbole, cyfry ani wielkie litery nie są potrzebne." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Nie zsynchronizowano nowych kontaktów Google Contacts." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Liczba Kolumn" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Liczba Żądanych SMS" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Liczba Wierszy (Maks. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Liczba Wysłanych SMS" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień do {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17943,68 +17946,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień do odczytu {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień do {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Nie usunięto żadnych rekordów" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak rekordów w {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Brak oznaczonych rekordów." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Żadne rekordy nie zostaną wyeksportowane" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Brak wierszy" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano żadnych wierszy" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Brak tematu" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono szablonu pod ścieżką: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Żaden użytkownik nie ma roli {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Brak wartości do wyświetlenia" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono {0} z pasującymi filtrami. Wyczyść filtry, aby zobaczyć wszystkie {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Brak poczty {0}" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18024,7 +18027,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Nieujemne" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18038,64 +18041,64 @@ msgstr "Żaden" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Brak: Koniec przepływu pracy" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Znormalizowane kopie" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Znormalizowane zapytanie" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolone" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolone: Wyłączony Użytkownik" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Nie są przodkami" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Nie są potomkami" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Nierówne" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Niepomocne" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Nie zawiera" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "Nie jak" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Nie powiązano z żadnym rekordem" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Nie może być puste" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18104,16 +18107,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień do odczytu {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Nieopublikowane" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18127,44 +18130,44 @@ msgstr "Nie zapisano" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Niewidziane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Nie wysłano" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy plik wartości rozdzielanych przecinkami (plik CSV)" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy obraz użytkownika." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa akcja przepływu pracy" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy użytkownik" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Nieaktywny" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18259,7 +18262,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Uwagi:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" @@ -18267,22 +18270,22 @@ msgstr "Nie ma nic nowego" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Nie ma nic do ponowienia" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Nie ma nic do cofnięcia" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Nic do wyświetlenia" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Nic do zaktualizowania" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18300,12 +18303,12 @@ msgstr "Powiadomienie" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik powiadomień" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Odbiorca powiadomienia" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18318,23 +18321,23 @@ msgstr "Ustawienia powiadomień" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument subskrybowany do powiadomień" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie wysłane do" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie: klient {0} nie ma ustawionego numeru telefonu komórkowego" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie: dokument {0} nie ma ustawionego numeru {1} (pole: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie: użytkownik {0} nie ma ustawionego numeru telefonu komórkowego" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18349,77 +18352,77 @@ msgstr "Powiadom." #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienia wyłączone" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Powiadomienia i masowe wiadomości e-mail będą wysyłane z tego serwera wychodzącego." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Powiadamiaj użytkowników przy każdym logowaniu" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Powiadom przez e-mail" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Powiadom e-mailem" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Powiadom, jeśli bez odpowiedzi" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Powiadom, jeśli bez odpowiedzi przez (w minutach)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Powiadom użytkowników oknem wyskakującym podczas logowania" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Teraz" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numer" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "Karta Liczbowa" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Link karty liczbowej" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa karty liczbowej" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Karty liczbowe" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18428,59 +18431,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Format liczby" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Liczba kopii zapasowych" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Liczba grup" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Liczba zapytań" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Liczba pól załączników jest większa niż {}, limit zaktualizowany do {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Liczba kopii zapasowych musi być większa od zera." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Liczba kolumn dla pola w siatce (Łączna liczba kolumn w siatce powinna być mniejsza niż 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Liczba kolumn dla pola w widoku listy lub siatce (Łączna liczba kolumn powinna być mniejsza niż 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Liczba dni, po których link do widoku webowego dokumentu udostępniony e-mailem wygaśnie" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Liczba kluczy" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Liczba lokalnych kopii zapasowych" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18490,12 +18493,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Kod autoryzacji OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "Token nośnika OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18504,47 +18507,47 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "Klient OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator klienta OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Rola klienta OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Dostawca OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia dostawcy OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Zakres OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth został włączony, ale nie został autoryzowany. Użyj przycisku \"Authorise API Access\", aby przeprowadzić autoryzację." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18559,56 +18562,56 @@ msgstr "LUB" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wystawcy OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon SMS OTP" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "Szablon SMS OTP musi zawierać symbol zastępczy {0} do wstawienia OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Resetowanie sekretu OTP – {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "Sekret OTP został zresetowany. Ponowna rejestracja będzie wymagana przy następnym logowaniu." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "Symbol zastępczy OTP powinien być zdefiniowany jako {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja OTP za pomocą aplikacji OTP nie została ukończona. Skontaktuj się z Administratorem." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Wystąpienia" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Biuro" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18618,255 +18621,255 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Oficjalna dokumentacja" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie musi być nieujemną liczbą całkowitą" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Stare hasło" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Stara i nowa nazwa pola są takie same." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Starsze kopie zapasowe zostaną automatycznie usunięte" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Najstarsze niezaplanowane zadanie" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymano" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Przy autoryzacji płatności" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Przy przetworzeniu obciążenia płatności" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Przy nieudanej płatności" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Przy przetworzeniu pozyskania mandatu płatniczego" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Przy przetworzeniu opłaty polecenia zapłaty" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Przy zrealizowanej płatności" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że URL będzie traktowany jako ciąg szablonu Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "W dniu lub po" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "W dniu lub przed" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "W dniu {0}, {1} napisał/a:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wprowadzenia" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Uprawnienie wprowadzenia" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Status wprowadzenia" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Krok wprowadzenia" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa kroków wprowadzenia" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzenie zakończone" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Po zatwierdzeniu dokumentów zatwierdzalnych nie można ich zmieniać. Można je jedynie anulować i poprawić." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Po ustawieniu tego, użytkownicy będą mogli uzyskać dostęp tylko do dokumentów (np. Blog Post), w których istnieje połączenie (np. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Ostatni krok" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Kod rejestracyjny hasła jednorazowego (OTP) od {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Jedno z" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "W jednym żądaniu dozwolonych jest tylko 200 wstawień" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Tylko Administrator może usunąć Kolejkę e-mail" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Tylko Administrator może edytować" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Tylko Administrator może zapisać standardowy raport. Proszę zmienić nazwę i zapisać." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Tylko Administrator może używać Rejestratora" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na edycję tylko dla" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Tylko niestandardowe moduły mogą mieć zmienioną nazwę." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "Jedyne dozwolone opcje dla pola Dane to:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Wyślij tylko rekordy zaktualizowane w ciągu ostatnich X godzin" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Tylko menedżerowie systemu mogą upublicznić ten plik." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Tylko Menedżer obszaru roboczego może edytować publiczne obszary robocze" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Zezwól tylko menedżerom systemu na przesyłanie plików publicznych" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Eksport dostosowań jest dozwolony tylko w trybie programisty" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Tylko wersje robocze dokumentów mogą zostać odrzucone" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Tylko dla" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Dla nowych rekordów wymagane są jedynie pola obowiązkowe. Możesz usunąć nieobowiązkowe kolumny, jeśli chcesz." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "Tylko jeden {0} może być ustawiony jako główny." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Można usunąć tylko raporty typu Kreator raportów" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Można edytować tylko raporty typu Kreator raportów" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Tylko standardowe DocTypy mogą być dostosowywane z poziomu Dostosuj formularz." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Tylko Administrator może usunąć standardowy DocType." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Tylko osoba przypisana może zakończyć to zadanie." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Dozwolone jest tylko {0} raportów wysyłanych e-mailem na użytkownika." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ups! Coś poszło nie tak." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18880,12 +18883,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 @@ -18898,17 +18901,17 @@ msgstr "Otwórz Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Otwórz komunikację" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Otwarte dokumenty" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" @@ -18917,13 +18920,13 @@ msgstr "Otwórz pomoc" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Otwórz link" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument referencyjny" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" @@ -18935,39 +18938,39 @@ msgstr "Aplikacje Open Source dla Sieci" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Otwórz tłumaczenie" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Otwórz URL w nowej karcie" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe z polami obowiązkowymi, aby szybko utworzyć nowy rekord. W oknie dialogowym musi być widoczne co najmniej jedno pole obowiązkowe." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Otwórz moduł lub narzędzie" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Otwórz konsolę" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w nowej karcie" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w nowej karcie" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w nowej karcie" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18976,11 +18979,11 @@ msgstr "Otwórz element listy" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument referencyjny" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Otwórz aplikację do uwierzytelniania na swoim telefonie komórkowym." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -18995,16 +18998,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "Otwórz {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja OpenID pobrana pomyślnie!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19014,7 +19017,7 @@ msgstr "OpenLDAP" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Otwarto" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json @@ -19023,47 +19026,47 @@ msgstr "Operacja" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Operator musi być jednym z {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operator {0} wymaga dokładnie 2 argumentów (lewy i prawy operand)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optymalizuj" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Optymalizowanie obrazu..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Opcja 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Opcja 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Opcja 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "Opcja {0} dla pola {1} nie jest tabelą podrzędną" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie: Zawsze wysyłaj na te identyfikatory. Każdy adres e-mail w nowym wierszu" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie: Alert zostanie wysłany, jeśli to wyrażenie jest prawdziwe" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19087,73 +19090,73 @@ msgstr "Opcje" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "Opcje pola typu 'Dynamic Link' muszą wskazywać na inne pole typu Link z opcjami ustawionymi na 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc Opcji" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Opcje dla pola Ocena mogą mieścić się w zakresie od 3 do 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Opcje do wyboru. Każda opcja w nowym wierszu." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "Opcje dla {0} muszą być ustawione przed ustawieniem wartości domyślnej." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Opcje są wymagane dla pola {0} typu {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "Opcje nie zostały ustawione dla pola typu Link {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Pomarańczowy" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Kolejność" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Sortuj według musi być ciągiem znaków" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Historia Organizacji" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek Historii Organizacji" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacja" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Oryginał" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Oryginalna Wartość" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19165,24 +19168,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inne" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Wychodzące" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Wychodzące (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Wychodzące e-maile (ostatnie 7 dni)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19311,34 +19314,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakiet" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Import pakietu" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pakietu" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Wydanie pakietu" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pakiety" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Pakiety to lekkie aplikacje (kolekcje Module Defs), które można tworzyć, importować lub wydawać bezpośrednio z interfejsu użytkownika" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19365,59 +19368,59 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Strona" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Podział strony" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Kreator stron" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloki budowania strony" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML strony" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Wysokość strony (w mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Marginesy strony" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa strony" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Numer strony" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka strony" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia strony" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" @@ -19425,162 +19428,162 @@ msgstr "Skróty na stronie" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar strony" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł strony" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Szerokość strony (w mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "Strona wygasła!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Wysokość i szerokość strony nie mogą wynosić zero" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Strona nie została znaleziona" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Strona do wyświetlenia na stronie internetowej\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Strona {0} z {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny typ dokumentu" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny typ dokumentu jest wymagany do utworzenia karty liczbowej" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Selektor elementu nadrzędnego" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Pole nadrzędne" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Pole nadrzędne (Drzewo)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Pole nadrzędne musi być prawidłową nazwą pola" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nadrzędna" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Etykieta nadrzędna" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Brak rodzica" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Strona nadrzędna" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela nadrzędna" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny typ dokumentu jest wymagany do utworzenia wykresu na pulpicie" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny to nazwa dokumentu, do którego zostaną dodane dane." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Grupowanie nadrzędny-podrzędny lub podrzędny-inny podrzędny nie jest dozwolone." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield nie zostało określone w {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent i Parentfield są wymagane do wstawienia rekordu podrzędnego" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Częściowe" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Częściowy sukces" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Częściowo wysłany" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Uczestnicy" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Zaliczony" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasywny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19605,95 +19608,95 @@ msgstr "Hasło" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail z hasłem wysłany" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetowanie hasła" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit generowania linków resetowania hasła" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "Hasło nie może być filtrowane" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Hasło zostało pomyślnie zmienione." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Hasło dla Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło jest wymagane lub wybierz Oczekiwanie na hasło" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Hasło jest prawidłowe. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Brak hasła w Koncie e-mail" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono hasła dla {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Wymagania dotyczące hasła nie zostały spełnione" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Instrukcje resetowania hasła zostały wysłane na adres e-mail użytkownika {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Hasło ustawione" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar hasła przekroczył maksymalny dozwolony rozmiar" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "Rozmiar hasła przekroczył maksymalny dozwolony rozmiar." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Hasła nie są zgodne" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Hasła nie są zgodne!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Poprawka" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik poprawek" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Typ poprawki {} nie został znaleziony w patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19712,22 +19715,22 @@ msgstr "Ścieżka" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do pliku certyfikatów CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do certyfikatu serwera" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do pliku klucza prywatnego" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka {0} nie znajduje się w module {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" @@ -19736,12 +19739,12 @@ msgstr "Ścieżka {0} nie jest poprawną ścieżką" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba ładunków" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Szczytowe użycie pamięci" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19753,30 +19756,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Oczekujące" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Oczekuje na zatwierdzenie" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Oczekujące wiadomości e-mail" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Oczekujące zadania" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Oczekuje na weryfikację" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19787,46 +19790,46 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procent" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Okres" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom uprawnień" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Stały" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trwale anulować {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trwale odrzucić {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trwale zatwierdzić {0}?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trwale usunąć {0}?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19835,31 +19838,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd uprawnień" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspektor uprawnień" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom uprawnień" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Poziomy uprawnień" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik uprawnień" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19869,12 +19872,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie o uprawnienia" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguły uprawnień" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19883,11 +19886,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Typ uprawnienia" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Typ uprawnienia '{0}' jest zarezerwowany. Proszę wybrać inną nazwę." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19915,60 +19918,60 @@ msgstr "Uprawnienia" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd uprawnień" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia są automatycznie stosowane do raportów standardowych i wyszukiwań." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia są ustawiane na Rolach i Typach dokumentów (zwanych DocTypes) poprzez definiowanie praw takich jak Czytać, Pisać, Tworzyć, Usuwać, Zatwierdzić, Anulować, Poprawić, Raport, Import, Eksport, Drukuj, E-mail i Ustaw uprawnienia użytkowników." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia na wyższych poziomach to uprawnienia na poziomie pola. Wszystkie pola mają przypisany poziom uprawnień, a reguły zdefiniowane na tym poziomie mają zastosowanie do pola. Jest to przydatne, gdy chcesz ukryć lub ustawić jako tylko do odczytu pewne pola dla określonych ról." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia na poziomie 0 to uprawnienia na poziomie dokumentu, tzn. są one główne dla dostępu do dokumentu." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia są stosowane do użytkowników na podstawie przypisanych im ról." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone dokumenty dla użytkownika" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone role" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osobisty" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Wniosek o usunięcie danych osobowych" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Krok usuwania danych osobowych" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "Żądanie pobrania danych osobowych" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -19997,34 +20000,34 @@ msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "Nr telefonu" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu {0} ustawiony w polu {1} jest nieprawidłowy." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolumny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Kołowy" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Różowy" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20035,53 +20038,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Tekst zastępczy" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Zwykły tekst" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Zakład" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Proszę autoryzować OAuth dla konta e-mail {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Proszę autoryzować OAuth dla konta e-mail {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Proszę zduplikować ten motyw witryny, aby go dostosować." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Proszę zainstalować bibliotekę ldap3 przez pip, aby korzystać z funkcjonalności LDAP." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić wykres" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Proszę zaktualizować ustawienia SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Proszę dodać temat do wiadomości e-mail" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Proszę dodać prawidłowy komentarz." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Proszę dostosować filtry, aby uwzględnić dane" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20165,15 +20168,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Proszę nie zmieniać nagłówków szablonu." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Proszę zduplikować to, aby wprowadzić zmiany" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Proszę włączyć co najmniej jeden klucz logowania społecznościowego lub LDAP lub logowanie za pomocą linku e-mail przed wyłączeniem logowania opartego na nazwie użytkownika/haśle." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20182,48 +20185,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Proszę włączyć wyskakujące okienka" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Proszę włączyć wyskakujące okienka w przeglądarce" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Proszę włączyć {} przed kontynuowaniem." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Proszę upewnić się, że Twój profil zawiera adres e-mail" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić adres URL tokenu dostępowego" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić adres URL autoryzacji" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić bazowy URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić identyfikator klienta przed włączeniem logowania społecznościowego" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić tajny klucz klienta przed włączeniem logowania społecznościowego" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić adres URL konfiguracji OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić adres URL przekierowania" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20231,15 +20234,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Proszę podać zarówno adres e-mail, jak i wiadomość, abyśmy mogli się z Tobą skontaktować. Dziękujemy!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20248,7 +20251,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowe numery telefonów komórkowych" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20332,151 +20335,151 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać kod kraju dla pola {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Proszę najpierw wybrać plik." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać plik lub adres URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik CSV z danymi" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać prawidłowy filtr daty" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać odpowiednie DocTypes" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać co najmniej 1 kolumnę z {0} do sortowania/grupowania" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Proszę najpierw wybrać prefiks" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać typ dokumentu." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać używany katalog LDAP" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić adres e-mail" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić mapowanie drukarki dla tego formatu wydruku w Ustawieniach drukarki" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić filtry" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić wartości filtrów w tabeli Filtr raportu." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić nazwę dokumentu" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Proszę najpierw ustawić następujące dokumenty w tym panelu kontrolnym jako standardowe." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić serię do użycia." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Proszę skonfigurować SMS przed ustawieniem go jako metody uwierzytelniania, poprzez Ustawienia SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Proszę najpierw skonfigurować wiadomość" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Proszę skonfigurować domyślne wychodzące Konto e-mail w Ustawienia > Konto e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Proszę skonfigurować domyślne wychodzące Konto e-mail w Narzędzia > Konto e-mail" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Proszę określić" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Proszę podać prawidłowy nadrzędny DocType dla {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Proszę podać co najmniej 10 minut ze względu na częstotliwość wyzwalania harmonogramu" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Proszę określić pole, z którego mają być załączane pliki" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Proszę określić przesunięcie w minutach" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Proszę określić, które pole daty ma być sprawdzane" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Proszę określić, które pole daty i czasu ma być sprawdzane" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Proszę określić, które pole wartości ma być sprawdzane" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Proszę spróbować ponownie" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Proszę zaktualizować {} przed kontynuowaniem." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Proszę użyć prawidłowego filtra wyszukiwania LDAP" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Proszę użyć poniższych linków, aby pobrać kopię zapasową plików." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI polityki" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20487,13 +20490,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Element popover" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Opis popover lub okna modalnego" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20513,12 +20516,12 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu portalu" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Pozycja menu portalu" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -20529,12 +20532,12 @@ msgstr "Ustawienia portalu" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Pionowo" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20542,27 +20545,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Opublikuj" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Opublikuj to tutaj, nasi mentorzy pomogą Ci." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Pocztowy" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Znacznik czasu publikacji" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20573,19 +20576,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Precyzja" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "Precyzja ({0}) dla {1} nie może być większa niż długość ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "Precyzja musi być pomiędzy 1 a 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Przewidywalne zamiany, takie jak '@' zamiast 'a', nie pomagają zbytnio." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20594,12 +20597,12 @@ msgstr "Wolę nie mówić" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Preferowany adres rozliczeniowy" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Preferowany adres wysyłki" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20607,7 +20610,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20615,7 +20618,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Przygotowany raport" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/pt.po b/frappe/locale/pt.po index 40c1f50893..616f0e02de 100644 --- a/frappe/locale/pt.po +++ b/frappe/locale/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Após submissão" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Após Submeter" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "O campo de agregação é necessário para criar um cartão numérico" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1654,40 +1654,40 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Função de Agregação Baseada Em" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "O campo de função de agregação é necessário para criar um gráfico do painel" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "O alias deve ser uma string" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar etiquetas à direita" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar à direita" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" -msgstr "" +msgstr "Alinhar Valor" #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' @@ -1732,27 +1732,27 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:472 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Dia inteiro" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Todas as imagens anexadas à Apresentação do Site devem ser públicas" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" -msgstr "" +msgstr "Todos os registos" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Todas as Submissões" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Todas as personalizações serão removidas. Por favor confirme." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Todos os campos são necessários para submeter o comentário." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "A repetição automática falhou. Por favor, ative a repetição automática após corrigir os problemas." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3192,50 +3192,50 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento automático" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Autoincremento" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatize processos e estenda a funcionalidade padrão usando scripts e tarefas em segundo plano" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem automatizada" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "A Vinculação automática pode ser ativada apenas para uma Conta de E-mail." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "A Vinculação automática pode ser ativada apenas se Recebimento estiver habilitado." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "O envio automático de e-mails está desativado por meio da configuração do site." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Atribuir documentos automaticamente aos utilizadores" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "Foi aplicado automaticamente um filtro para dados recentes. Pode desativar este comportamento nas definições da vista de lista." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4294,64 +4294,64 @@ msgstr "Não é possível eliminar {0} porque tem nós filhos" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar Painéis padrão" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar a Notificação padrão. Para editar, desative-a e duplique-a" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar Gráficos padrão" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar um relatório padrão. Duplique-o e crie um novo relatório" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar um documento cancelado" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar filtros para formulários Web padrão" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar filtros para gráficos padrão" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar filtros para cartões numéricos padrão" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar campos padrão" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Não é possível ativar {0} para um tipo de documento não submetível" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Não é possível encontrar o ficheiro {} no disco" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter o conteúdo de ficheiro de uma pasta" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Não é possível ter várias impressoras associadas a um único formato de impressão." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Não é possível importar uma tabela com mais de 5000 linhas." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Não é possível vincular um documento cancelado: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5519,15 +5519,15 @@ msgstr "Modelo de e-mail de confirmação" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Parabéns por concluir a configuração do módulo. Se quiser saber mais, pode consultar a documentação aqui." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Ligar a {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5538,29 +5538,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Aplicação conectada" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador conectado" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Ligado ao QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Ligação perdida" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Ligação bem-sucedida" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Ligação perdida. Algumas funcionalidades podem não funcionar." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5570,26 +5570,26 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Ligações" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Consola" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Registo da consola" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Os registos da consola não podem ser eliminados" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restrições" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -5599,22 +5599,22 @@ msgstr "Contacto" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Contacto / e-mail não encontrado. Não foi adicionado participante para -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Dados de contacto" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de contacto" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de contacto" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7062,32 +7062,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valores predefinidos" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Valores predefinidos atualizados" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Define ações em estados e o próximo passo e funções permitidas." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Define durante quanto tempo os relatórios exportados enviados por e-mail são mantidos no sistema. Os ficheiros mais antigos serão automaticamente eliminados." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Define os estados do fluxo de trabalho e as regras para um documento." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Atrasado" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7107,27 +7107,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Conta" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar relatórios exportados em segundo plano após (horas)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Dados" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Quadro Kanban" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7389,22 +7389,22 @@ msgstr "Descrição para informar o utilizador sobre qualquer ação que será e #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Designação" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Acesso ao Ambiente de Trabalho" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Ambiente de Trabalho" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema do Ambiente de Trabalho" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7444,28 +7444,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador do Ambiente de Trabalho" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Área de trabalho" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone da área de trabalho" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout da área de trabalho" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da área de trabalho" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7484,34 +7484,34 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Detetar tipo de CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Não adicionado" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Não removido" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Diferenças" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Diferentes \"Estados\" em que este documento pode existir. Como \"Aberto\", \"Aprovação pendente\" etc." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Dígitos" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7521,42 +7521,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de diretório" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Desativar atualização automática" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Desativar filtros automáticos de atualidade" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Desativar notificação de registo de alterações" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Desativar contagem de comentários" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Desativar contagem" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Desativar partilha de documentos" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7566,50 +7566,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Desativar relatório" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Desativar autenticação do servidor SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desativar rolagem" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Desativar estatísticas da barra lateral" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Desativar registo para o seu site" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Desativar rodapé padrão do e-mail" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Desativar notificação de atualização do sistema" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Desativar início de sessão com nome de utilizador/palavra-passe" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Desativar registos" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7642,11 +7642,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desativado" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta automática desativada" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "Descartar" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Descartar {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7930,46 +7930,46 @@ msgstr "DocType deve ter pelo menos um campo" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType não é suportado pelas Definições de registo." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType ao qual este Fluxo de trabalho se aplica." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType obrigatório" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} não existe." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} não encontrado" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "O nome do DocType não deve começar ou terminar com espaços em branco" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "Os DocTypes não podem ser modificados, por favor utilize {0} em vez disso" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "O nome do DocType é limitado a {0} caracteres ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "DocType obrigatório" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações do documento" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8000,22 +8000,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir documento" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação de seguimento de documento" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Link do documento" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Vinculação de documento" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8023,19 +8023,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Links do documento" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Links do documento linha #{0}: Não foi possível encontrar o campo {1} no DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Links do documento linha #{0}: DocType ou nome de campo inválido." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Links do documento linha #{0}: O DocType pai é obrigatório para ligações internas" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8291,28 +8291,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Link da documentação" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL da documentação" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Documentos restaurados com sucesso" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Documentos que não puderam ser restaurados" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Documentos que já foram restaurados" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8322,32 +8322,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do domínio" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do domínio" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML dos domínios" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Não codifique em HTML tags HTML como <script> ou caracteres como < ou >, pois podem ser usados intencionalmente neste campo" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Não importar" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8355,12 +8355,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Não substituir o estado" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Não enviar e-mails" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Não codifique tags HTML como <script> ou caracteres como < ou >, pois podem ser usados intencionalmente neste campo" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Não tem uma conta?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8387,69 +8387,69 @@ msgstr "Feito" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Rosca" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes para editar o rótulo" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:110 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:247 msgctxt "Export report" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Descarregar cópias de segurança" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "Descarregar dados" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:14 msgid "Download Files Backup" -msgstr "" +msgstr "Descarregar cópia de segurança dos ficheiros" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "Link de Download" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Descarregar PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Descarregar relatório" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Descarregar modelo" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" -msgstr "" +msgstr "Descarregue os seus dados" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Descarregar como CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Descarregar vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Descarregar vCards" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8458,30 +8458,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Arrastar" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte uma secção aqui de outro separador" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte ficheiros aqui ou carregue a partir de" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Arraste as colunas para definir a ordem. A largura da coluna é definida em percentagem. A largura total não deve exceder 100. As colunas marcadas a vermelho serão removidas." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Arraste elementos da barra lateral para adicionar. Arraste-os de volta para o lixo." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8719,69 +8719,69 @@ msgstr "Editar rodapé" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:29 msgid "Edit Format" -msgstr "" +msgstr "Editar formato" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Editar formulário completo" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Editar HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Editar cabeçalho" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Editar título" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Editar cabeçalho de carta" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Editar rodapé do cabeçalho de carta" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Editar ligações" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Editar cartão numérico" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Editar integração" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Editar formato de impressão" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propriedades" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Editar lista rápida" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Editar atalho" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Editar barra lateral" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8792,19 +8792,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" -msgstr "" +msgstr "Editar valores" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edição" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Editar o Doctype {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Editar para adicionar conteúdo" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8813,12 +8813,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Edite o seu fluxo de trabalho visualmente usando o Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Editar {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8826,31 +8826,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Grelha editável" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "A editar linha" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "A editar {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Ex. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "É necessária a chave ou a flag de IP." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Seletor de elemento" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "" #: frappe/workspace_sidebar/email.json frappe/www/login.html:7 #: frappe/www/login.py:101 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email' @@ -8917,28 +8917,28 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail desativada." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da conta de e-mail" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail adicionada múltiplas vezes" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail não configurada. Crie uma nova conta de e-mail em Definições > Conta de e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail {0} desativada" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8952,51 +8952,51 @@ msgstr "" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail cujos Contactos Google serão sincronizados." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços de e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de sinalizadores de e-mail" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço no rodapé do e-mail" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Membro do grupo de e-mail" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho do e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9006,59 +9006,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "ID de e-mail" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs de e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "ID de e-mail" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Caixa de entrada de e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário da fila de e-mail" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "O esvaziamento da fila de e-mail foi cancelado devido a demasiadas falhas." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Registos da fila de e-mail." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda para resposta de e-mail" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de tentativas de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra de e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9081,22 +9081,22 @@ msgstr "Email enviado a" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de e-mail" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura de e-mail" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Estado do e-mail" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Opção de sincronização de e-mail" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9106,98 +9106,98 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de e-mail" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Threads de e-mail no documento atribuído" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail para" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Cancelar subscrição de e-mail" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "O e-mail foi marcado como spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "O e-mail foi movido para o lixo" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "O e-mail é obrigatório para criar e-mail de utilizador" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail não enviado para {0} (cancelou subscrição / desativado)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-mail não verificado com {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "A fila de e-mail está atualmente suspensa. Retome para enviar outros e-mails automaticamente." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Envio de e-mail desfeito" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do e-mail {0:.2f} MB excede o tamanho máximo permitido de {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "O período para desfazer o e-mail expirou. Não é possível desfazer o e-mail." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-mails recebidos" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "Os e-mails já estão a ser recebidos desta conta." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "Os e-mails estão silenciados" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "Os e-mails serão enviados com as próximas ações possíveis do fluxo de trabalho" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Código de incorporação copiado" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Alias vazio não é permitido" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Esvaziar coluna" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de texto vazios não são permitidos" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9206,73 +9206,73 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ativar" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ativar confirmação de ação" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Ativar preenchimento automático de endereço" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Ative Permitir repetição automática para o doctype {0} em Personalizar formulário" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Ativar resposta automática" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Ativar ligação automática em documentos" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Ativar comentários" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Ativar registo dinâmico de clientes" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ativar notificações por e-mail" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Ative a Google API nas Definições do Google." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Ativar indexação do Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Ativar receção" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Ativar integração" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9280,19 +9280,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Ativar envio" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Ativar política de senhas" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Ativar relatório preparado" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9418,14 +9418,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "A ativação da resposta automática numa conta de e-mail de entrada enviará respostas automáticas a todos os e-mails sincronizados. Deseja continuar?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "A ativação desta opção registará o seu site num servidor de retransmissão central para enviar notificações push para todas as aplicações instaladas através do Firebase Cloud Messaging. Este servidor armazena apenas tokens de utilizador e registos de erros, e nenhuma mensagem é guardada." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9434,24 +9434,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "A ativação desta opção submeterá documentos em segundo plano" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Encriptar cópias de segurança" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "A chave de encriptação está num formato inválido!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "A chave de encriptação é inválida! Por favor, verifique site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9462,64 +9462,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data de término" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de data de término" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "A data de término não pode ser anterior à data de início!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "A data de término não pode ser hoje." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Terminou em" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Pontos de acesso" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Termina em" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de energia" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Colocado na fila por" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "A criação de índices foi colocada na fila" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que os caminhos de pesquisa de utilizadores e grupos estão corretos." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Introduza o ID de cliente e o segredo de cliente nas definições do Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Introduza o código apresentado na aplicação OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9564,31 +9564,31 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Introduza o nome do campo de moeda ou um valor em cache (ex.: Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Introduza o parâmetro de URL para a mensagem" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Introduza o parâmetro de URL para os números dos destinatários" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Introduza a sua senha" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Entidade" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Entidade" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 @@ -9623,63 +9623,63 @@ msgstr "Iguais" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Registo de erros" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Registos de erros" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Erro ao ligar à aplicação QZ Tray...

É necessário ter a aplicação QZ Tray instalada e em execução para utilizar a funcionalidade de impressão direta.

Clique aqui para descarregar e instalar o QZ Tray.
Clique aqui para saber mais sobre impressão direta." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ligar via IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ligar via SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro em {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Erro no script de cliente" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Erro no script de cliente." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Erro no script de cabeçalho/rodapé" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Erro na notificação" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Avaliar como Expressão" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9739,17 +9739,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria do Evento" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência do Evento" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9761,39 +9761,39 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Participantes do Evento" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Lembretes de Eventos" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Evento sincronizado com o Google Calendar." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Eventos no calendário de hoje" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' @@ -9804,41 +9804,41 @@ msgstr "" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Cópias exatas" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Exemplo: Definir isto para 24:00 fará o logout do utilizador se não estiver ativo durante 24:00 horas." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9902,11 +9902,11 @@ msgstr "Expandir" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir todos" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Esperado operador 'and' ou 'or', encontrado: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" @@ -9915,7 +9915,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Especialista" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9924,12 +9924,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de expiração" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Expiração da notificação em" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' @@ -9943,17 +9943,17 @@ msgstr "Expirado" #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Expira em" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Expira em" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Tempo de expiração da página de imagem do código QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9976,33 +9976,33 @@ msgstr "Exportar" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Exportar 1 registo" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Exportar permissões personalizadas" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Exportar personalizações" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Exportar dados" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Exportar linhas com erros" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Exportar de" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Exportar registo de importação" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10015,52 +10015,52 @@ msgstr "Tipo de exportação" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Exportar todas as linhas correspondentes?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Exportar todas as {0} linhas?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Exportar como zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Exportar em segundo plano" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." -msgstr "" +msgstr "Exportação não permitida. Necessita da função {0} para exportar." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Exportar apenas as personalizações atribuídas ao módulo selecionado.
Nota: Deve definir o campo Módulo (para exportação) nos registos de Custom Field e Property Setter antes de aplicar este filtro.

Aviso: As personalizações de outros módulos serão excluídas.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Exportar os dados sem notas de cabeçalho e descrições de colunas" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Exportar sem cabeçalho principal" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Exportar {0} registos" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "As permissões exportadas serão sincronizadas forçadamente em cada migração, substituindo qualquer outra personalização." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Expor Destinatários" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10069,43 +10069,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Expressão (estilo antigo)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Expressão, opcional" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Link Externo" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros extra" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "FALHA" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10117,7 +10117,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Falha" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10133,155 +10133,155 @@ msgstr "Falhou" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails falhados" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de trabalhos falhados" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Trabalhos falhados" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Tentativas de login falhadas" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Logins falhados (Últimos 30 dias)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações falhadas" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Falha ao adquirir o bloqueio: {}. O bloqueio pode estar sendo mantido por outro processo." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Falha ao alterar a senha." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Falha ao concluir a configuração" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao calcular o corpo da requisição: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Falha ao conectar ao servidor" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Falha ao decodificar o token, forneça um token válido codificado em base64." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao descriptografar a chave {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Falha ao excluir a comunicação" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao excluir {0} documentos: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao ativar o agendador: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao avaliar as condições: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Falha ao exportar Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Falha ao gerar nomes a partir da série" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Falha ao gerar pré-visualização da série" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter o método para o comando {0} com {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter o método {0} com {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Falha ao importar doctype virtual {}, o arquivo do controller está presente?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao otimizar a imagem: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao renderizar a mensagem: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao renderizar o assunto: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Falha ao solicitar login no Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter a lista de pastas IMAP do servidor. Certifique-se de que a caixa de correio está acessível e que a conta tem permissão para listar pastas." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar e-mail com o assunto:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar e-mail de notificação" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Falha ao atualizar as definições globais" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao chamar a API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Tarefas agendadas com falhas (últimos 7 dias)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Falha" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa de falhas" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10310,15 +10310,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Obter de" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Obter imagens" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Obter imagens anexadas do documento" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10327,15 +10327,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Obter ao guardar se vazio" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "A obter documentos predefinidos da pesquisa global." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "A obter campos de {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10363,92 +10363,92 @@ msgstr "Campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "O campo \"route\" é obrigatório para Vistas Web" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "O campo \"title\" é obrigatório se \"Website Search Field\" estiver definido." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "O campo \"value\" é obrigatório. Especifique o valor a ser atualizado" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "O campo {0} não foi encontrado em {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Campo ausente" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientação do campo (esquerda-direita)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientação do campo (cima-baixo)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Campo" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Campo" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Campo não permitido na consulta" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Campo que representa o Estado do Workflow da transação (se o campo não estiver presente, um novo Campo Personalizado oculto será criado)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Campo a rastrear" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de campo não pode ser alterado para {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "O campo {0} não existe em {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "O campo {0} refere-se a um Doctype inexistente {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "O campo {0} deve ser um campo virtual para suportar Doctype virtual." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Campo {0} não encontrado." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "O campo {0} no documento {1} não é um campo de número de telemóvel nem um link de Cliente ou Utilizador" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10467,44 +10467,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo '{0}' está em conflito com um {1} com o nome {2} em {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} deve existir para ativar a nomeação automática" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo é limitado a 64 caracteres ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo não definido para Campo Personalizado" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Nome do campo que será o DocType para este campo Link." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} aparece várias vezes" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} não pode conter caracteres especiais como {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} está em conflito com o objeto meta" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} é restrito" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10530,29 +10530,29 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Campos Multicheck" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Os campos `file_name` ou `file_url` devem ser definidos para Ficheiro" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Os campos devem ser uma lista ou tupla quando as_list está ativado" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Os campos devem ser uma string, lista, tupla, pypika Field ou pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Os campos separados por vírgula (,) serão incluídos na lista \"Pesquisar por\" da caixa de diálogo de pesquisa" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10567,56 +10567,56 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Tipo de campo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de campo não pode ser alterado de {0} para {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de campo não pode ser alterado de {0} para {1} na linha {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro \"{0}\" foi ignorado devido a um tipo de ficheiro inválido" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro '{0}' não encontrado" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do ficheiro" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de ficheiros" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do ficheiro" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento de ficheiros" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10626,54 +10626,54 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ficheiro" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "URL do ficheiro" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "O URL do ficheiro é obrigatório ao copiar uma anexo existente." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "A cópia de segurança dos ficheiros está pronta" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "O nome do ficheiro não pode conter {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro não anexado" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do ficheiro excedeu o tamanho máximo permitido de {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro demasiado grande" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "O tipo de ficheiro {0} não é permitido" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Falha no carregamento do ficheiro." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro {0} não existe" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:11 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:308 @@ -10691,65 +10691,65 @@ msgstr "Filtro" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Área de filtro" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtrar dados" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Filtros" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Filtro Meta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:102 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Filtro" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Valores do Filtro" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Condição de filtro ausente após o operador: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Os campos do filtro possuem notação de crase inválida: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtrar..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Registros filtrados" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtrado por: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10781,38 +10781,38 @@ msgstr "Filtros" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de filtros" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Exibição de filtros" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de filtros" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtros JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Seção de filtros" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtros salvos" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Os filtros estarão acessíveis via filters.

Envie a saída como result = [result], ou no estilo antigo data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10820,32 +10820,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtros:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Encontrar '{0}' em ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Encontrar {0} em {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Concluído em" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primeira" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia da semana" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10864,29 +10864,29 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Primeiro nome" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Primeira mensagem de sucesso" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "A primeira coluna de dados deve estar em branco." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Primeiro defina o nome e guarde o registo." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Ajustar" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Bandeira" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10901,12 +10901,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Número decimal" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisão decimal" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10919,87 +10919,87 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Dobrar" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Dobrar não pode estar no final do formulário" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Dobrar deve vir antes de uma Quebra de secção" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da pasta" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "O nome da pasta não deve incluir '/' (barra)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "A pasta {0} não está vazia" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Fólio" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Seguido por" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes filtros de relatório têm valores em falta:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "A seguir o documento {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes documentos estão ligados a {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos estão em falta:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos têm valores inválidos:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos têm valores em falta" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos têm valores em falta:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da fonte" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11009,13 +11009,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11028,103 +11028,103 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Rodapé \"Desenvolvido por\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Rodapé baseado em" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo do rodapé" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do rodapé" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML do rodapé" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML do rodapé definido a partir do anexo {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do rodapé" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Itens do rodapé" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo do rodapé" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Script do rodapé" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo do rodapé" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valores do modelo de rodapé" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "O rodapé pode não estar visível, pois a opção {0} está desativada" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "O rodapé será exibido corretamente apenas em PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Para DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Para DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Para documento" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "Para tipo de documento" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: {} Aberto" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11137,63 +11137,64 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "For User" -msgstr "" +msgstr "Para utilizador" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Para valor" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Para um assunto dinâmico, use tags Jinja desta forma: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Para comparação, use >5, <10 ou =324.\n" +"Para intervalos, use 5:10 (para valores entre 5 e 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Para comparação, use >5, <10 ou =324. Para intervalos, use 5:10 (para valores entre 5 e 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: Se deseja incluir o ID do documento, use {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: {} Aberto" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Para ajuda, consulte API e exemplos de Script do cliente" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." -msgstr "" +msgstr "Para mais informações, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Para vários endereços, insira cada endereço em uma linha diferente. ex. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Para atualização, pode atualizar apenas colunas seletivas." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "Para {0} no nível {1} em {2} na linha {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11201,7 +11202,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Forçar" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11210,27 +11211,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Forçar redirecionamento para a vista padrão" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Forçar paragem do trabalho" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Forçar o utilizador a redefinir a palavra-passe" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Forçar modo de captura web para uploads" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu a palavra-passe?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' @@ -11245,19 +11246,19 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Construtor de Formulários" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Dicionário do Formulário" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11270,24 +11271,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Formulário" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Tour do formulário" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Etapa do tour do formulário" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formulário codificado em URL" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11295,42 +11296,42 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:565 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formatar dados" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Quinzenal" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar parâmetros de consulta" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para endereço de e-mail" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fração" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades fracionárias" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11347,11 +11348,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:28 msgid "Frappe Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:34 msgid "Frappe Forum" -msgstr "" +msgstr "Fórum Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" @@ -11359,7 +11360,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" -msgstr "" +msgstr "Frappe Claro" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -11368,22 +11369,22 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Erro OAuth do Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Site Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route #: frappe/hooks.py msgid "Frappe Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Construtor de páginas Frappe usando componentes" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11401,7 +11402,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11417,63 +11418,63 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Sexta-feira" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Do campo de anexo" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "A partir da data" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Do campo de data" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Do tipo de documento" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Do campo" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo do remetente" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Do utilizador" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Da versão" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Completo" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11486,17 +11487,17 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:4 #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Página inteira" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Largura total" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11504,15 +11505,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Função" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Função baseada em" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "A função {0} não está na lista de permitidos." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11612,72 +11613,72 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolocalização" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de geolocalização" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Obter alertas para hoje" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Obter chave de encriptação de backup" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Obter contactos" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Obter campos" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Obter variáveis de cabeçalho e rodapé do wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Obter itens" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Obter configuração OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Obter PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Obtenha uma pré-visualização dos nomes gerados com uma série." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Receba uma notificação quando um e-mail for recebido em qualquer um dos documentos atribuídos a si." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Obtenha o seu avatar globalmente reconhecido do Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Introdução" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Branch Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11687,21 +11688,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe Markdown estilo Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa Global DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Os tipos de documentos da pesquisa global foram redefinidos." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de pesquisa global" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11732,37 +11733,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Página" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Ir para o Fluxo de trabalho" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Área de trabalho" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Ir para o registo seguinte" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Ir para o registo anterior" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Ir para o documento" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Ir para este URL após preencher o formulário" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Ir para {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11770,15 +11771,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Lista {0}" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Página {0}" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Objetivo" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11791,13 +11792,13 @@ msgstr "" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonimizar IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11814,15 +11815,15 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível criar o calendário para {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível eliminar o evento {0} do Google Calendar, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível obter o evento do Google Calendar, código de erro {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11830,31 +11831,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível inserir o contacto nos Contactos Google {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível inserir o evento no Google Calendar {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível atualizar o Evento {0} no Google Calendar, código de erro {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID de Evento do Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Google Calendar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "O Google Calendar foi configurado." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11871,16 +11872,16 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Não foi possível sincronizar os contactos do Google Contacts {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Não foi possível atualizar o contacto no Google Contacts {0}, código de erro {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID do Google Contacts" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11890,13 +11891,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Seletor do Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Seletor do Google Drive ativado" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11904,17 +11905,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Link do Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços Google" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -11924,62 +11925,62 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Google" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "O URL do Google Sheets é inválido ou não está acessível publicamente." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "O URL do Google Sheets deve terminar com \"gid={number}\". Copie e cole o URL da barra de endereços do navegador e tente novamente." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de concessão" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Cinza" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Maior que" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Maior ou igual a" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Estado vazio da grelha" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento de página da grelha" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos da grelha" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -11988,45 +11989,45 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por baseado em" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de agrupamento" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "O campo Agrupar por é obrigatório para criar um gráfico do painel" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por deve ser uma string" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Classe de objeto de grupo" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Agrupe os seus DocTypes personalizados sob módulos" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12090,87 +12091,87 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "Página HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML para a secção de cabeçalho. Opcional" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML com suporte Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Metade" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestral" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestral" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails Processados" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Tem anexo" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Tem anexos" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Tem Domínio" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Tem próxima condição" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Tem Função" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Tem Assistente de Configuração" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Tem Vista Web" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Tem uma conta? Entrar" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12181,41 +12182,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho HTML definido a partir do anexo {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone do Cabeçalho" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Script do Cabeçalho" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho e Migalhas de pão" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Os scripts de cabeçalho/rodapé podem ser usados para adicionar comportamentos dinâmicos." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12225,11 +12226,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Os cabeçalhos devem ser um dicionário" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12245,21 +12246,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Título" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Saúde" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Mapa de calor" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Olá" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 @@ -12275,46 +12276,46 @@ msgstr "Olá," #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: frappe/public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Artigo de Ajuda" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Artigos de Ajuda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de Ajuda" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Menu suspenso de Ajuda" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Ajuda HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Ajuda: Para criar um link para outro registo no sistema, use \"/desk/note/[Note Name]\" como URL do link. (não use \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Útil" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12328,11 +12329,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Aqui está o seu URL de rastreamento" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Olá {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12354,17 +12355,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos ocultos" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Colunas ocultas incluem:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12374,12 +12375,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:81 #: frappe/www/update-password.html:117 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Ocultar bloco" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12388,24 +12389,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Ocultar borda" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Ocultar botões" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Ocultar cópia" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Ocultar DocTypes e relatórios personalizados" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12414,42 +12415,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Ocultar dias" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Ocultar descendentes" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Ocultar campos vazios somente leitura" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Ocultar erro" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rótulo" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Ocultar início de sessão" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Ocultar pré-visualização" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Ocultar os botões Anterior, Seguinte e Fechar no diálogo de destaque." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12458,74 +12459,74 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Ocultar segundos" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra lateral, menu e comentários" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ocultar menu padrão" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Ocultar fins de semana" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Ocultar registos descendentes de Para Valor." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Ocultar detalhes" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rodapé" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rodapé em relatórios de e-mail automáticos" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Ocultar registo no rodapé" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra de navegação" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "A regra com prioridade mais alta será aplicada primeiro" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Destaque" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Dica: Inclua símbolos, números e letras maiúsculas na senha" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12540,25 +12541,25 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Início" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página Inicial" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Página Inicial" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Início/Pasta de teste 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12666,20 +12667,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Pasta IMAP não encontrada" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validação da pasta IMAP falhada" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "O nome da pasta IMAP não pode estar vazio." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12688,7 +12689,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12723,32 +12724,32 @@ msgstr "Ícone" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do Ícone" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo do Ícone" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Ícone" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "O ícone não está corretamente configurado, verifique a barra lateral do espaço de trabalho para corrigi-lo" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "O ícone aparecerá no botão" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Identidade" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12759,7 +12760,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Se Aplicar permissão de utilizador estrita estiver marcado e a permissão de utilizador estiver definida para um Doctype para um utilizador, então todos os documentos onde o valor do link estiver vazio não serão mostrados a esse utilizador" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12768,144 +12769,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Se marcado, o estado do fluxo de trabalho não substituirá o estado na vista de lista" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Se proprietário" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Se um papel não tiver acesso no nível 0, os níveis superiores são insignificantes." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, será necessária uma confirmação antes de executar ações do fluxo de trabalho." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, todos os outros fluxos de trabalho ficam inativos." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Se marcado, os valores numéricos negativos de moeda, quantidade ou contagem serão mostrados como positivos" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, os utilizadores não verão a caixa de diálogo Confirmar acesso." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Se desativado, esta função será removida de todos os utilizadores." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, o utilizador pode iniciar sessão a partir de qualquer endereço IP utilizando Autenticação de dois fatores. Isto também pode ser definido para todos os utilizadores nas Configurações do sistema." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, todas as respostas no formulário web serão submetidas anonimamente" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, todos os utilizadores podem iniciar sessão a partir de qualquer endereço IP utilizando Autenticação de dois fatores. Isto também pode ser definido apenas para utilizador(es) específico(s) na página do Utilizador." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, as alterações no documento são rastreadas e mostradas na linha temporal" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, as visualizações do documento são rastreadas, o que pode acontecer várias vezes" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, apenas Gestores de sistema podem carregar ficheiros públicos. Os outros utilizadores não podem ver a caixa de seleção É Privado no diálogo de carregamento." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, o documento é marcado como visto na primeira vez que um utilizador o abre" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, a notificação aparecerá no menu suspenso de notificações no canto superior direito da barra de navegação." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, a robustez da senha será imposta com base no valor da Pontuação mínima da senha. Um valor de 1 é muito fraco e 4 é muito forte." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, os utilizadores que iniciarem sessão a partir de um Endereço IP restrito não serão solicitados para Autenticação de dois fatores" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, os utilizadores serão notificados sempre que iniciarem sessão. Se não ativado, os utilizadores serão notificados apenas uma vez." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Se deixado vazio, o espaço de trabalho predefinido será o último espaço de trabalho visitado" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Se nenhum Formato de impressão for selecionado, o modelo predefinido para este relatório será utilizado." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Se porta não padrão (ex. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Se porta não padrão (ex. 587). Se estiver no Google Cloud, tente a porta 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Se porta não padrão (ex. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Se não definido, a precisão da moeda dependerá do formato numérico" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Se definido, apenas utilizadores com estas funções podem aceder a este gráfico. Se não definido, serão utilizadas as permissões do Doctype ou Relatório." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13013,25 +13014,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignorar anexos acima deste tamanho" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicações Ignoradas" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Estado do Documento inválido para {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta SQL inválida" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Modelo inválido" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13058,73 +13059,73 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de Imagem" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Altura da Imagem (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Link da Imagem" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Vista de Imagem" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Largura da Imagem (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "O campo de imagem deve ser um nome de campo válido" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "O campo de imagem deve ser do tipo Anexar Imagem" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "O link da imagem '{0}' não é válido" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Imagem otimizada" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Imagem: Fluxo de dados corrompido" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Personificar" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Personificar como {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Personificado por {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13137,7 +13138,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implícito" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13147,112 +13148,112 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:71 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1952 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Importar E-mail de" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importar ficheiro" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Erros e avisos do ficheiro de importação" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Registo de importação" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização do registo de importação" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização da importação" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresso da importação" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Importar subscritores" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de importação" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos de importação" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Importar Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importar do Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "O modelo de importação deve ser do tipo .csv, .xlsx ou .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "O modelo de importação deve conter um cabeçalho e pelo menos uma linha." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "A importação expirou, por favor tente novamente." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "A importação de {0} não é permitida." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "A importar {0} de {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "A importar {0} de {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Em" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "Em dias" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "No filtro" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13262,16 +13263,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "Na Pesquisa Global" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "Na Vista de Grelha" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "No Filtro de Lista" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13281,11 +13282,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "Na Vista de Lista" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "Em Minutos" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13294,20 +13295,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "Na Pré-visualização" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Progresso" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Em Modo Somente Leitura" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "Em Resposta a" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13315,141 +13316,141 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "No Filtro Padrão" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "Em pontos. A predefinição é 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "Em segundos" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Caixa de Entrada" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador da Caixa de Entrada" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Vista da Caixa de Entrada" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Incluir Desativados" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Incluir Campo de Nome" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Incluir Pesquisa na Barra Superior" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "Incluir Tema de Aplicações" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Incluir link de visualização web no E-mail" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Incluir filtros" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Incluir colunas ocultas" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Incluir indentação" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Inclua símbolos, números e letras maiúsculas na senha" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Recebida" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de entrada (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "E-mails recebidos (Últimos 7 dias)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de entrada" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de entrada" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail de entrada incorreta" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação de Virtual Doctype incompleta" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Dados de entrada incompletos" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração incorreta" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "URL incorreto" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Utilizador ou senha incorretos" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Código de verificação incorreto" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração incorreta" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13462,7 +13463,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Recuo" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13474,42 +13475,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indexar páginas web para pesquisa" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Índice criado com sucesso na coluna {0} do doctype {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Código de autorização de indexação" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Token de atualização de indexação" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicador" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do indicador" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Cor do indicador" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13523,16 +13524,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informação:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de sincronização inicial" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13541,48 +13542,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Inserir acima" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Inserir após" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Inserir após não pode ser definido como {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "O campo Inserir após '{0}' mencionado no Campo Personalizado '{1}', com rótulo '{2}', não existe" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Inserir abaixo" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Inserir coluna antes de {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Inserir Imagem em Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Inserir novos registos" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Inserir Estilo" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13591,53 +13592,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Instalar {0} a partir do Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicação instalada" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações instaladas" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicações instaladas" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruções" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Instruções enviadas por e-mail" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissão insuficiente para {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Permissão insuficiente para {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Permissões insuficientes para eliminar o Relatório" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Permissões insuficientes para editar o Relatório" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de anexos insuficiente" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13659,7 +13660,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de Integração" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13677,7 +13678,7 @@ msgstr "Integrações" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "As integrações podem utilizar este campo para definir o estado de entrega do e-mail" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13687,21 +13688,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Interesses" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermédio" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erro interno do servidor" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Registo interno de partilhas de documentos" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13711,13 +13712,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL do vídeo de introdução" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Apresente a sua empresa ao visitante do website." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13727,364 +13728,364 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introdução" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Informação introdutória para a página Contacte-nos" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI de introspeção" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Inválido" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão \"depends_on\" inválida" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Expressão \"depends_on\" inválida definida no filtro {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão \"mandatory_depends_on\" inválida" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Ação inválida" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Formato CSV inválido" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Código inválido. Por favor, tente novamente." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Condição inválida: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenciais inválidas" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Credenciais inválidas para a conta de e-mail: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Data inválida" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType inválido" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "DocType inválido: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype inválido" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo inválido" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "URL de ficheiro inválido" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro inválido" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Formato de filtro inválido para o campo {0} do tipo {1}. Tente usar o ícone de filtro no campo para o configurar corretamente" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de filtro inválido" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página inicial inválida" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "Link inválido" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Token de login inválido" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Login inválido. Tente novamente." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Servidor de e-mail inválido. Por favor, corrija e tente novamente." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Série de nomenclatura inválida: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação inválida" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Opção inválida" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Servidor de e-mail de saída ou porta inválidos: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de saída inválido" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Substituição inválida" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Parâmetros inválidos." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Senha inválida" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Número de telefone inválido" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Pedido inválido" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Campo de pesquisa inválido {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo de tabela inválido" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Transição inválida" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL inválido" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou senha de Support inválidos. Por favor, corrija e tente novamente." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Valores inválidos" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Webhook Secret inválido" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Função de agregação inválida" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Formato de alias inválido: {0}. O alias deve ser um identificador simples." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Aplicação inválida" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Formato de argumento inválido: {0}. Apenas literais de string entre aspas ou nomes de campo simples são permitidos." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipo de argumento inválido: {0}. Apenas strings, números, dicts e None são permitidos." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Caracteres inválidos no nome do campo: {0}. Apenas letras, números e sublinhados são permitidos." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Coluna inválida" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de condição inválido em filtros aninhados: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Direção inválida em Ordenar por: {0}. Deve ser 'ASC' ou 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "docstatus inválido" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Expressão inválida no filtro dinâmico do formulário web para {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Expressão inválida no valor de atualização do fluxo de trabalho: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Expressão inválida definida no filtro {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Formato de campo inválido para SELECIONAR: {0}. Os nomes de campo devem ser simples, com backticks, qualificados por tabela, com alias ou '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Formato de campo inválido em {0}: {1}. Utilize 'field', 'link_field.field' ou 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo inválido {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de campo inválido: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo inválido '{0}' em autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Caminho do ficheiro inválido: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Condição de filtro inválida: {0}. Esperada uma lista ou tupla." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Formato de campo de filtro inválido: {0}. Utilize 'fieldname' ou 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filtro inválido: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipo de argumento de função inválido: {0}. Apenas strings, números, listas e None são permitidos." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "JSON inválido adicionado nas opções personalizadas: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Chave inválida" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Tipo de nome inválido (inteiro) para coluna de nome varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Série de nomenclatura inválida {}: ponto (.) em falta" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Série de nomenclatura inválida {}: ponto (.) em falta antes dos marcadores numéricos. Utilize um formato como ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Expressão aninhada inválida: o dicionário deve representar uma função ou operador" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo inválido ou corrompido para importação" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Regex de redirecionamento inválido na linha #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de pedido inválidos" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Corpo do pedido inválido" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Função inválida" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Formato de filtro simples inválido: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Início inválido para a condição de filtro: {0}. Esperava-se uma lista ou tupla." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de modelo inválido para importação" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Estado do token inválido! Verifique se o token foi criado pelo utilizador OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido especificado para UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14093,56 +14094,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Versão do wkhtmltopdf inválida" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Condição {0} inválida" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário {0} inválido" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Inverso" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "O convite já foi aceite" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "O convite já existe" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "O convite não pode ser cancelado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "O convite está cancelado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "O convite expirou" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Convite não encontrado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Convite para participar de {0} cancelado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "O convite para participar de {0} expirou" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Convidar como Utilizador" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14156,19 +14157,19 @@ msgstr "É" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Está Ativo" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "É Pasta de Anexos" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "É Calendário e Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14176,36 +14177,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "É Tabela Filha" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Está Completo" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Está Concluído" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "É Atual" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "É Personalizado" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "É Campo Personalizado" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14221,21 +14222,21 @@ msgstr "É Padrão" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "É Dispensável" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "É URL Dinâmico?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "É pasta" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "É global" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14244,87 +14245,87 @@ msgstr "É grupo" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Está oculto" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "É pasta principal" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "É campo obrigatório" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "É estado opcional" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "É primário" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "É endereço principal" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "É contacto principal" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "É telemóvel principal" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "É telefone principal" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "É privado" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "É público" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "É campo de publicação" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "O campo de publicação deve ser um nome de campo válido" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "É relatório de consulta" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "É pedido remoto?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "A configuração está concluída?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14332,17 +14333,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "É único" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "É ignorado" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "É spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14361,13 +14362,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "É standard" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "É submetível" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14377,27 +14378,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "É gerado pelo sistema" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "É tabela" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "É campo de tabela" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "É árvore" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "É único" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14406,39 +14407,39 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "É virtual" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "É standard" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "É arriscado eliminar este ficheiro: {0}. Por favor, contacte o administrador do sistema." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "É demasiado tarde para anular este e-mail. Já está a ser enviado." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo do item" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de item" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "O item não pode ser adicionado aos seus próprios descendentes" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Itens" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14448,7 +14449,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14468,11 +14469,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo do pedido JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Maria Silva" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14482,7 +14483,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Formato JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14498,7 +14499,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript está desativado no seu navegador" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14510,55 +14511,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID da Tarefa" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id da Tarefa" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Informações da Tarefa" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Tarefa" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Estado da Tarefa" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Tarefa parada com sucesso" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "A tarefa está no estado {0} e não pode ser cancelada" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "A tarefa não está em execução." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Tarefa parada com sucesso" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Participar na videoconferência com {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "Ir para o campo" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14580,18 +14581,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Quadro Kanban" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Coluna do Quadro Kanban" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Quadro Kanban" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14600,22 +14601,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Visualização Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Manter fechado" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Acompanhar todos os feeds de atualização" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Acompanha todas as comunicações" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14632,13 +14633,13 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: frappe/hooks.py frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:130 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos de teclado" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -14655,17 +14656,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Base de Conhecimento" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Contribuidor da Base de Conhecimento" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor da Base de Conhecimento" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14677,106 +14678,106 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "Autenticação LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações personalizadas LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de e-mail LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de nome LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de grupo LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento de grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mapeamentos de grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo de membro de grupo LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de apelido LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de nome do meio LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de telemóvel LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP não instalado" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de telefone LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "Cadeia de pesquisa LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "A cadeia de pesquisa LDAP deve estar entre '()' e deve conter o espaço reservado do utilizador {0}, ex. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa e caminhos LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do servidor LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL do servidor LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14785,37 +14786,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações LDAP" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Criação e mapeamento de utilizadores LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de nome de utilizador LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP não está ativado." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Caminho de pesquisa LDAP para Grupos" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Caminho de pesquisa LDAP para Utilizadores" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Definições LDAP incorretas. A resposta de validação foi: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14873,26 +14874,26 @@ msgstr "Rótulo" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda do Rótulo" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Rótulo e Tipo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "O Rótulo é obrigatório" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Página de Destino" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14907,17 +14908,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:126 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Código do Idioma" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Idioma" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14927,15 +14928,15 @@ msgstr "" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Últimos 10 utilizadores ativos" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 14 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 30 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14943,64 +14944,64 @@ msgstr "Últimos 6 meses" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 90 dias" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Última Atividade" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Última edição feita por si" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Última edição feita por {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Última execução" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Último heartbeat" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Último IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Últimas versões conhecidas" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Último login" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última modificação" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Última modificação em" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Mês passado" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15011,80 +15012,80 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Sobrenome" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última redefinição de senha" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Último trimestre" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Último recebimento em" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Última chave de redefinição de senha gerada em" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Última execução" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Última sincronização em" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Última sincronização em" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Última atualização" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Última atualização por" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização Em" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Último Utilizador" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Última Semana" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Último Ano" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Última sincronização {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15093,25 +15094,25 @@ msgstr "Layout" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Layout Redefinido" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "O layout será redefinido para o layout padrão, tem certeza de que deseja fazer isso?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Deixe em branco para repetir sempre" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Sair desta conversa" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15142,16 +15143,16 @@ msgstr "Esquerda" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior esquerda" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Centro esquerda" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Saiu desta conversa" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15165,56 +15166,56 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "O comprimento do array de dados passado é maior que o valor máximo permitido de pontos de rótulo!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "O comprimento de {0} deve estar entre 1 e 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Menor Que" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Menor Ou Igual A" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Vamos continuar com a introdução" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Vamos Começar" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Evite palavras e caracteres repetidos" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Vamos configurar a sua conta" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Voltemos à introdução" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -15224,38 +15225,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho baseado em" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do cabeçalho" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do cabeçalho" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts do cabeçalho" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "O cabeçalho não pode estar desativado e ser predefinição ao mesmo tempo" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho em HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15267,46 +15268,46 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "O nível 0 é para permissões ao nível do documento, os níveis superiores para permissões ao nível dos campos." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Licença" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul claro" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Cor clara" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema claro" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json @@ -15317,39 +15318,39 @@ msgstr "Gostar" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Gostou" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Gostaram" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Gostei" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Gostaram {0} pessoas" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Gostos" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "O limite deve ser um número inteiro não negativo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linha" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15387,18 +15388,18 @@ msgstr "" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Cartões de link" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de links" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do link" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15412,23 +15413,23 @@ msgstr "" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Documento do Link" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Link Expirado" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de Resultados do Campo Link" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome do Campo Link" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15439,7 +15440,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de Link" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15448,14 +15449,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Link" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Título do Link" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15472,11 +15473,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Vincular a" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Vincular a na Linha" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15489,36 +15490,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Link" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Tipo de link na linha" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "O link para a página Sobre nós é \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Link que é a página inicial do site. Links padrão (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Link para a página que pretende abrir. Deixe em branco se quiser torná-lo um elemento principal do grupo." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Vinculado" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Vinculado com {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15556,23 +15557,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de lista / pesquisa" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas da Lista" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Lista" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15591,48 +15592,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Vista de Lista" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Vista de Lista" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "Listar um tipo de documento" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Lista como [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Lista de endereços de e-mail, separados por vírgula ou nova linha." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Lista de correções executadas" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de configuração da lista" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Balanceamento de Carga" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 @@ -15647,7 +15648,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Carregar mais" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15657,19 +15658,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "A carregar" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "A carregar filtros..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "A carregar ficheiro de importação..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "A carregar versões..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15680,70 +15681,70 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "A carregar..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "A carregar…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registo" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Registar pedidos de API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Dados do registo" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType de registo" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar em {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Índice do registo" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador de definições de registo" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de registo" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Inicie sessão para aceder a esta página." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Terminar sessão" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Sessão terminada" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15757,173 +15758,173 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade de início de sessão" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Entrar após" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Entrar antes de" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Falha no início de sessão, por favor tente novamente" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "O ID de início de sessão é obrigatório" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Entrada" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Página de Entrada" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar em {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Código de verificação de entrada de {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Entrar e ver no Navegador" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "É necessário entrar para ver a vista de lista do formulário web. Ative {0} para ver as definições de lista" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Link de entrada enviado para o seu e-mail" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Entrada não permitida neste momento" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Entrada obrigatória" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "Sessão de entrada expirou, atualize a página para tentar novamente" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "Entre para comentar" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Entre para iniciar uma nova discussão" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Entre para visualizar" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar em {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Token de entrada obrigatório" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Entrar com link de e-mail" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Entrar com Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Entrar com LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Entrar com link de e-mail" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Expiração do link de entrada por e-mail (em minutos)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "O login com nome de utilizador e senha não é permitido." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar com {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI do logotipo" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL do logotipo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sair de todas as sessões" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Sair de todas as sessões ao redefinir a senha" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Sair de todos os dispositivos após alterar a senha" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registos" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Registos a limpar" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Registos a limpar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15934,11 +15935,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Texto longo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "Parece que não alterou o valor" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -15952,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15962,7 +15963,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licença MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15971,33 +15972,33 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Secção Principal" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Secção Principal (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Secção Principal (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Manutenção" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador de Manutenção" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Principal" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16005,7 +16006,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Tornar \"name\" pesquisável na pesquisa global" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16018,17 +16019,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Tornar anexos públicos por predefinição" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de configurar uma chave de login social antes de desativar para evitar o bloqueio" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Utilize padrões de teclado mais longos" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" @@ -16036,7 +16037,7 @@ msgstr "Faça {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Torna a página pública" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16044,11 +16045,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Gerir aplicações de terceiros" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Gerir faturação" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16061,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16071,32 +16072,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório depende de" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório depende de (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Informações obrigatórias em falta:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Campo obrigatório: definir função para" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Campo obrigatório: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Campos obrigatórios necessários na tabela {0}, linha {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Campos obrigatórios necessários em {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16105,79 +16106,79 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Mapear colunas" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Vista de mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapear colunas de {0} para campos em {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Mapear parâmetros de rota em variáveis de formulário. Exemplo /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapeando coluna {0} para o campo {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Margem inferior" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Margem esquerda" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Margem direita" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Margem superior" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Variáveis do MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar tudo como lido" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Marcar como lido" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Marcar como spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Marcar como não lido" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16198,19 +16199,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Marcado como Spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Marketing" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16222,7 +16223,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Mascaramento" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16231,7 +16232,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Máximo de 500 registos de cada vez" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16344,28 +16345,28 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membros" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de memória" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Uso de memória em MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Menção" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Menções" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16375,11 +16376,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Fundir com existente" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "A fusão só é possível entre Grupo-para-Grupo ou Nó folha-para-Nó folha" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16410,55 +16411,55 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: frappe/www/message.html:3 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:275 frappe/utils/messages.py:90 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemplos de mensagem" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID da mensagem" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro da mensagem" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Mensagem enviada" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de mensagem" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "Mensagem truncada" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do servidor: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "Mensagem não configurada" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Mensagem a ser exibida após a conclusão bem-sucedida" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16468,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16477,41 +16478,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Meta descrição" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Meta imagem" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Meta tags" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Meta título" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Meta descrição" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Meta imagem" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Meta título" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "Meta título para SEO" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16519,7 +16520,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadados" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16538,62 +16539,62 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Método não permitido" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "O método é necessário para criar um cartão numérico" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Centro médio" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do meio" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Nome do meio (Opcional)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/workspace_sidebar/automation.json msgid "Milestone" -msgstr "" +msgstr "Marco" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de marcos" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação mínima da palavra-passe" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Menor" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16603,17 +16604,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minutos depois" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minutos antes" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento em minutos" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16621,7 +16622,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Mal configurado" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16629,38 +16630,38 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType ausente" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Campo ausente" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos ausentes" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Filtros obrigatórios ausentes" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Permissão ausente" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Valor ausente" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Valores obrigatórios ausentes" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Telemóvel" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16679,7 +16680,7 @@ msgstr "Número de telemóvel" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Acionador modal" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16725,7 +16726,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16738,7 +16739,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Módulo (para exportação)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16747,17 +16748,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Definição de Módulo" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Módulo HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do módulo" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16766,43 +16767,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Integração do Módulo" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil do Módulo" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do perfil do módulo" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "O progresso de integração do módulo foi redefinido" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "Módulo a exportar" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Módulo {} não encontrado" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Módulos HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16818,12 +16819,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Segunda-feira" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Monitorar registos de erros, tarefas em segundo plano, comunicações e atividade do utilizador" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16832,7 +16833,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16852,14 +16853,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensal" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Mensal longo" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16870,13 +16871,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Mais informação" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -16890,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Mais informação" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16898,79 +16899,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "Mais artigos sobre {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Mais conteúdo para a parte inferior da página." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "Mais utilizado" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Muito provavelmente a sua senha é demasiado longa." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Mover para" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover para o lixo" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Mover a secção atual e todas as secções seguintes para um novo separador" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a linha acima" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a linha abaixo" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a coluna seguinte" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a coluna anterior" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Mover secções para um novo separador" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Mover o campo atual e os campos seguintes para uma nova coluna" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "Mover para o número da linha" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Avançar para o passo seguinte ao clicar dentro da área destacada." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "O Mozilla não suporta :has(), por isso pode passar o seletor do elemento pai aqui como alternativa" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16986,39 +16987,39 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Múltiplos nós raiz não são permitidos." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Deve ser um URL do Google Sheets acessível publicamente" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Deve estar entre '()' e incluir '{0}', que é um marcador para o nome do utilizador/login. ex. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Deve ser do tipo \"Anexar Imagem\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "É necessário ter permissão de relatório para aceder a este relatório." #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "É necessário especificar uma consulta para executar" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Silenciar Sons" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17029,11 +17030,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 #: frappe/www/me.html:8 frappe/www/update_password.py:10 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Minha Conta" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Meu Dispositivo" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -17056,17 +17057,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NUNCA" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "NOTA: Se adicionar estados ou transições na tabela, isso será refletido no Construtor de Fluxo de Trabalho, mas terá de posicioná-los manualmente. Além disso, o Construtor de Fluxo de Trabalho está atualmente em BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "NOTA: Este campo será descontinuado em breve. Por favor, reconfigure o LDAP para funcionar com as definições mais recentes" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17085,35 +17086,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Nome (Nome do Documento)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Nome já está em uso, por favor defina um novo nome" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "O nome não pode conter caracteres especiais como {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Nome do Tipo de documento (DocType) ao qual pretende associar este campo. ex. Cliente" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nome do novo Formato de Impressão" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "O nome de {0} não pode ser {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Nomes e apelidos por si só são fáceis de adivinhar." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17124,7 +17125,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Nomenclatura" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17138,7 +17139,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra de Nomenclatura" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17148,7 +17149,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series é obrigatório" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17156,32 +17157,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de Navegação" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Item da Barra de Navegação" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Barra de Navegação" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo da Barra de Navegação" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valores do Modelo da Barra de Navegação" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17195,44 +17196,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Navegar para o conteúdo principal" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de navegação" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Precisa de ajuda?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "É necessária a função de Gestor de Espaço de Trabalho para editar o espaço de trabalho privado de outros utilizadores" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Valor negativo" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Os filtros aninhados devem ser fornecidos como uma lista ou tuplo." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Erro de conjunto aninhado. Por favor, contacte o Administrador." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de impressora de rede" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17246,140 +17247,140 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "Nova atividade" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Novo endereço" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Novo gráfico" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Novo contacto" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Novo bloco personalizado" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Novo formato de impressão personalizado" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de novo documento" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Novo documento partilhado {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Novo e-mail" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nova conta de e-mail" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Novo evento" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nova Pasta" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Novo Quadro Kanban" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Novas Ligações" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Nova Menção em {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Nova Mensagem da Página de Contacto do Website" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Nome" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Nova Notificação" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Novo Cartão Numérico" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nova Introdução" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nova Senha" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Novo Formato de Impressão" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nova Lista Rápida" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Novo Relatório" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Nome de Função" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Novo Atalho" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Novos Utilizadores (Últimos 30 dias)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Novo Valor" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Novo Fluxo de Trabalho" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Novo Espaço de Trabalho" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17387,46 +17388,48 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Lista separada por novas linhas de URLs de clientes públicos permitidos (ex. https://frappe.io), ou * para aceitar todos.\n" +"
\n" +"Os clientes públicos são restritos por predefinição." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lista de valores de âmbito separados por nova linha." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista de cadeias de texto separadas por nova linha representando formas de contactar as pessoas responsáveis por este cliente, tipicamente endereços de e-mail." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "A nova senha não pode ser igual à senha antiga" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "A nova senha não pode ser igual à sua senha atual. Por favor, escolha uma senha diferente." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nova função criada com sucesso." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" -msgstr "" +msgstr "Novas atualizações estão disponíveis" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Novos utilizadores terão de ser registados manualmente pelos gestores do sistema." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Novo valor a definir" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17443,38 +17446,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:441 msgid "New {0}" -msgstr "" +msgstr "Novo {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Novo {0} Criado" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Novo {0} {1} adicionado ao Painel {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Novo {0} {1} criado" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Novo {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "Novas versões {} para as seguintes aplicações estão disponíveis" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "O utilizador recém-criado {0} não tem funções ativadas." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Newsletter" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17484,20 +17487,20 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seguinte" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Próximos 14 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Próximos 30 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17505,22 +17508,22 @@ msgstr "Próximos 6 meses" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Próximos 7 dias" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de e-mail da próxima ação" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Próximas ações" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML das próximas ações" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17529,12 +17532,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Próxima execução" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Próximo tour do formulário" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17547,28 +17550,28 @@ msgstr "Próximo trimestre" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data agendada" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data prevista" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Próximo estado" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Condição do próximo passo" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Próximo Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17580,12 +17583,12 @@ msgstr "Próximo ano" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Próximas ações" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Seguinte ao clicar" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17609,21 +17612,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sem sessões ativas" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17632,7 +17635,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Não copiar" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17642,51 +17645,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Sem dados..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Sem conta de e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Sem contas de e-mail atribuídas" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum campo de e-mail encontrado em {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Sem e-mails" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada encontrada para o utilizador {0} no LDAP!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Sem filtros definidos" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Nenhum evento do Google Calendar para sincronizar." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Não foram encontradas pastas IMAP no servidor. Verifique as definições da conta de e-mail e certifique-se de que a caixa de correio contém pastas." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Sem imagens" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum utilizador LDAP encontrado para o e-mail: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17697,7 +17700,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Sem rótulo" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17705,95 +17708,95 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Sem cabeçalho" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum nome especificado para {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Sem novas notificações" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma permissão especificada" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma permissão definida para este critério." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Nenhum gráfico permitido" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nenhum gráfico permitido neste painel" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Sem pré-visualização" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização não disponível" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma impressora disponível." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Nenhum RQ Workers conectado. Tente reiniciar o bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Sem resultados" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma função especificada" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum campo de seleção encontrado" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Sem sugestões" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "Sem etiquetas" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Sem eventos futuros" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma atividade registada ainda." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Nenhum endereço adicionado ainda." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Sem alertas para hoje" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Sem sugestões de otimização automática disponíveis." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "Sem alterações no documento" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17878,50 +17881,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Sem mais registos" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada correspondente nos resultados atuais" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registo correspondente. Pesquise algo novo" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "Sem mais itens para exibir" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Não é necessário usar símbolos, dígitos ou letras maiúsculas." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Nenhum novo Google Contacts sincronizado." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Número de Colunas" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Número de SMS Solicitados" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Número de Linhas (Máx. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Número de SMS Enviados" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Sem permissão para {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17930,68 +17933,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Sem permissão para ler {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Sem permissão para {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registo eliminado" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registo presente em {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Nenhum registo etiquetado." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registo será exportado" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Sem linhas" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma linha selecionada" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Sem assunto" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum modelo encontrado no caminho: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum utilizador tem o papel {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Sem valores para mostrar" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Sem {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum {0} encontrado" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Nenhum {0} encontrado com os filtros aplicados. Limpe os filtros para ver todos os {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Sem correio {0}" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18011,7 +18014,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Não Negativo" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18025,51 +18028,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma: Fim do Fluxo de Trabalho" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Cópias Normalizadas" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta Normalizada" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Não Permitido" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Não Permitido: Utilizador Desativado" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Não São Ancestrais De" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Não São Descendentes De" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Não é igual" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Não Encontrado" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Não Útil" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Não em" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" @@ -18077,12 +18080,12 @@ msgstr "Não Gostar" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Não ligado a nenhum registo" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Não Anulável" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18091,16 +18094,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Não Permitido" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Não tem permissão para ler {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Não Publicado" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18114,44 +18117,44 @@ msgstr "Não Guardado" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Não Visto" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Não Enviado" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Não Definido" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Não Definido" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Não é um ficheiro de valores separados por vírgulas (ficheiro CSV) válido" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Não é uma imagem de utilizador válida." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Não é uma ação de fluxo de trabalho válida" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Não é um utilizador válido" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Não ativo" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18246,30 +18249,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notas:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Nada de novo" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Nada mais para refazer" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Nada mais para anular" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Nada para mostrar" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Nada para atualizar" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18282,17 +18285,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Registo de notificações" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário da notificação" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18300,28 +18303,28 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de notificação" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Documento subscrito para notificação" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Notificação enviada para" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notificação: o cliente {0} não tem número de telemóvel definido" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Notificação: o documento {0} não tem número de {1} definido (campo: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notificação: o utilizador {0} não tem número de telemóvel definido" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18336,77 +18339,77 @@ msgstr "Notificações" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Notificações desativadas" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "As notificações e os e-mails em massa serão enviados a partir deste servidor de saída." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Notificar utilizadores a cada início de sessão" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Notificar por e-mail" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Notificar por e-mail" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Notificar se não respondido" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Notificar se não respondido durante (em minutos)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Notificar os utilizadores com um popup quando iniciam sessão" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Agora" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "Cartão Numérico" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação do cartão numérico" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do cartão numérico" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Cartões numéricos" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18415,59 +18418,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de número" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Número de cópias de segurança" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Número de grupos" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Número de consultas" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "O número de campos de anexo é superior a {}, o limite foi atualizado para {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "O número de cópias de segurança deve ser maior que zero." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Número de colunas para um campo numa grelha (O total de colunas numa grelha deve ser inferior a 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Número de colunas para um campo numa vista de lista ou numa grelha (O total de colunas deve ser inferior a 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Número de dias após os quais a ligação de vista web do documento partilhada por e-mail expirará" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Número de chaves" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Número de cópias de segurança locais" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18477,12 +18480,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Autorização OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "Token de Portador OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18491,47 +18494,47 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Função do Cliente OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Erro OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições do Fornecedor OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Âmbito OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth foi ativado mas não foi autorizado. Por favor, utilize o botão \"Authorise API Access\" para efetuar a autorização." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18540,62 +18543,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OU" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplicação OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Emissor OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de SMS OTP" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "O modelo de SMS OTP deve conter o marcador de posição {0} para inserir o OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Redefinição do segredo OTP - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "O segredo OTP foi redefinido. Será necessário um novo registo no próximo início de sessão." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "O marcador de posição OTP deve ser definido como {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "A configuração OTP usando a Aplicação OTP não foi concluída. Por favor, contacte o Administrador." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Ocorrências" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18605,222 +18608,222 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação oficial" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "O deslocamento deve ser um número inteiro não negativo" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Senha antiga" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Os nomes de campo antigo e novo são iguais." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "As cópias de segurança mais antigas serão eliminadas automaticamente" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Tarefa não agendada mais antiga" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Em espera" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Na autorização de pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Na cobrança de pagamento processada" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Em caso de falha no pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Na aquisição de mandato de pagamento processada" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ao processar cobrança de mandato de pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Ao pagamento efetuado" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Ao ativar esta opção, o URL será tratado como uma string de modelo Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Em ou após" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Em ou antes" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Em {0}, {1} escreveu:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Introdução" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da introdução" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Permissão de introdução" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Estado da introdução" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Passo de introdução" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de passos de introdução" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Introdução concluída" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Depois de submetidos, os documentos submetíveis não podem ser alterados. Só podem ser cancelados e corrigidos." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Depois de definir isto, os utilizadores só poderão aceder a documentos (ex. Blog Post) onde o link exista (ex. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Um último passo" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Código de registo de palavra-passe de uso único (OTP) de {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Um de" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "Apenas 200 inserções permitidas por pedido" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode eliminar a Fila de e-mail" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode editar" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode guardar um relatório padrão. Por favor, renomeie e guarde." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode utilizar o Gravador" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Permitir edição apenas para" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Apenas módulos personalizados podem ser renomeados." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "As únicas opções permitidas para o campo Dados são:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Enviar apenas registos atualizados nas últimas X horas" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Apenas gestores do sistema podem tornar este ficheiro público." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Gestor de Espaço de Trabalho pode editar espaços de trabalho públicos" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Permitir apenas a gestores do sistema carregar ficheiros públicos" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "A exportação de personalizações só é permitida em modo de desenvolvedor" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Apenas documentos em rascunho podem ser descartados" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Apenas para" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Apenas os campos obrigatórios são necessários para novos registos. Pode eliminar as colunas não obrigatórias se desejar." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 @@ -18829,31 +18832,31 @@ msgstr "Somente um {0} pode ser definido como primário." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Apenas relatórios do tipo Construtor de Relatórios podem ser eliminados" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Apenas relatórios do tipo Construtor de Relatórios podem ser editados" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Apenas DocTypes padrão podem ser personalizados a partir de Personalizar formulário." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode eliminar um DocType padrão." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Apenas o responsável pode concluir esta tarefa." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Apenas {0} relatórios enviados por e-mail são permitidos por utilizador." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ops! Algo correu mal." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18867,94 +18870,94 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Abrir Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Abrir comunicação" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos abertos" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "Abrir ajuda" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Abrir link" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento de referência" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "Abrir definições" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Aplicações de código aberto para a Web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Abrir tradução" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir URL num novo separador" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre um diálogo com campos obrigatórios para criar rapidamente um novo registo. Deve haver pelo menos um campo obrigatório para mostrar no diálogo." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Abrir um módulo ou ferramenta" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Abrir consola" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir em novo separador" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir num novo separador" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir num novo separador" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18963,11 +18966,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento de referência" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Abra a sua aplicação de autenticação no seu telemóvel." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -18982,16 +18985,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "Abrir {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Configuração OpenID obtida com sucesso!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19001,56 +19004,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "O operador deve ser um de {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "O operador {0} requer exatamente 2 argumentos (operandos esquerdo e direito)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimizar" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "A otimizar imagem..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Opção 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Opção 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Opção 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "A opção {0} para o campo {1} não é uma tabela filha" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Enviar sempre para estes IDs. Cada endereço de e-mail numa nova linha" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Opcional: O alerta será enviado se esta expressão for verdadeira" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19070,68 +19073,68 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "As opções de um campo do tipo 'Dynamic Link' devem apontar para outro campo Link com opções definidas como 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda de Opções" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "As opções para o campo Avaliação podem variar de 3 a 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Opções para seleção. Cada opção numa nova linha." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "As opções para {0} devem ser definidas antes de definir o valor predefinido." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "As opções são obrigatórias para o campo {0} do tipo {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "As opções não estão definidas para o campo Link {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por deve ser uma cadeia de texto" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Histórico da Organização" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Título do Histórico da Organização" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" @@ -19140,7 +19143,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Valor Original" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19152,7 +19155,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -19163,13 +19166,13 @@ msgstr "Saída" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de Saída (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "E-mails de saída (últimos 7 dias)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19298,34 +19301,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pacote" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Importação de Pacote" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Pacote" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Lançamento de Pacote" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Pacotes são aplicações leves (coleção de Module Defs) que podem ser criados, importados ou publicados diretamente a partir da interface do utilizador" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19352,222 +19355,222 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Quebra de página" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Construtor de Páginas" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocos de Construção de Página" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML da Página" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Altura da Página (em mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Margens da Página" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Página" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Número da Página" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Rota da Página" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Página" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos da Página" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da página" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Título da página" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Largura da página (em mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "A página expirou!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "A altura e a largura da página não podem ser zero" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Página não encontrada" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Página a apresentar no website\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Página {0} de {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Principal" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType principal" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de documento principal" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "O tipo de documento principal é obrigatório para criar um cartão numérico" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Seletor de elemento principal" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Campo principal" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Campo principal (Árvore)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "O campo principal deve ser um nome de campo válido" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone principal" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo principal" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Pai em falta" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Página principal" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela principal" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "O tipo de documento principal é necessário para criar um gráfico do painel" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Principal é o nome do documento ao qual os dados serão adicionados." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Agrupamento de principal para subordinado ou de subordinado para outro subordinado diferente não é permitido." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield não especificado em {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent e Parentfield são necessários para inserir um registo subordinado" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Sucesso parcial" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Parcialmente enviado" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Participantes" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Aprovado" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passivo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19588,99 +19591,99 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/www/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail de senha enviado" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Redefinição de senha" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de geração de links de redefinição de senha" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "A senha não pode ser filtrada" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Senha alterada com sucesso." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Senha para Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "A senha é obrigatória ou selecione Aguardando senha" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "A senha é válida. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Senha em falta na Conta de E-mail" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Senha não encontrada para {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Os requisitos da senha não foram cumpridos" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "As instruções de redefinição da senha foram enviadas para o e-mail de {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Senha definida" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "O tamanho da senha excedeu o tamanho máximo permitido" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "O tamanho da senha excedeu o tamanho máximo permitido." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "As senhas não coincidem" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "As senhas não coincidem!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Colar" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Correção" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Registo de Correções" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "O tipo de correção {} não foi encontrado em patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19694,41 +19697,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o ficheiro de certificados CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o certificado do servidor" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o ficheiro de chave privada" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "O caminho {0} não está dentro do módulo {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "O caminho {0} não é um caminho válido" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de dados" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Pico de utilização de memória" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19746,24 +19749,24 @@ msgstr "Pendente" #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Aprovação pendente" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails pendentes" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Tarefas pendentes" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Verificação pendente" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19774,46 +19777,46 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentagem" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentagem" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissão" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanente" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Cancelar {0} permanentemente?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Descartar {0} permanentemente?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Submeter {0} permanentemente?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar {0} permanentemente?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19822,31 +19825,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de permissão" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspetor de permissões" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissão" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Níveis de permissão" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Registo de permissões" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19856,12 +19859,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta de permissão" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de permissão" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19870,11 +19873,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de permissão" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "O tipo de permissão '{0}' é reservado. Por favor, escolha outro nome." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19897,65 +19900,65 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de permissões" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "As permissões são aplicadas automaticamente a relatórios padrão e pesquisas." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "As permissões são definidas em Funções e Tipos de documentos (chamados DocTypes) configurando direitos como Ler, Escrever, Criar, Eliminar, Submeter, Cancelar, Corrigir, Relatório, Importar, Exportar, Imprimir, E-mail e Definir permissões de utilizador." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "As permissões em níveis superiores são permissões ao nível de campo. Todos os campos têm um nível de permissão definido e as regras definidas nesse nível aplicam-se ao campo. Isto é útil quando pretende ocultar ou tornar certos campos apenas de leitura para certas funções." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "As permissões no nível 0 são permissões ao nível de documento, ou seja, são primárias para o acesso ao documento." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "As permissões são aplicadas aos utilizadores com base nas funções que lhes são atribuídas." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Documentos permitidos para o utilizador" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Funções permitidas" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Pessoal" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de eliminação de dados pessoais" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Etapa de eliminação de dados pessoais" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de download de dados pessoais" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -19984,34 +19987,34 @@ msgstr "Telefone" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "N.º de telefone" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "O número de telefone {0} definido no campo {1} não é válido." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Colunas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Circular" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20022,53 +20025,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Espaço reservado" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Texto simples" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Fábrica" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Autorize o OAuth para a conta de e-mail {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Autorize o OAuth para a conta de e-mail {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Duplique este tema do website para personalizar." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Instale a biblioteca ldap3 via pip para utilizar a funcionalidade LDAP." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Defina o gráfico" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Atualize as definições de SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Adicione um assunto ao seu e-mail" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Adicione um comentário válido." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Ajuste os filtros para incluir alguns dados" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20152,15 +20155,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Por favor, não altere os cabeçalhos do modelo." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Por favor, duplique isto para fazer alterações" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative pelo menos uma Chave de Login Social ou LDAP ou Login com Link de E-mail antes de desativar o login baseado em nome de utilizador/senha." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20169,48 +20172,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative os pop-ups" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative os pop-ups no seu navegador" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative {} antes de continuar." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Por favor, certifique-se de que o seu perfil tem um endereço de e-mail" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o URL do Token de Acesso" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o URL de Autorização" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o URL base" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o ID de Cliente antes de ativar o login social" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o Segredo do Cliente antes de ativar o login social" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o URL de Configuração OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o URL de Redirecionamento" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20218,15 +20221,15 @@ msgstr "Por favor, digite um URL válido" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza um endereço de e-mail válido." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza o seu e-mail e a sua mensagem para que possamos responder-lhe. Obrigado!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza a senha" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20235,7 +20238,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduza números de telemóvel válidos" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20319,151 +20322,151 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um código do país para o campo {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione primeiro um ficheiro." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um ficheiro ou URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um ficheiro CSV válido com dados" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um filtro de data válido" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione os DocTypes aplicáveis" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione pelo menos 1 coluna de {0} para ordenar/agrupar" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione primeiro o prefixo" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione o tipo de documento." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione o diretório LDAP em uso" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina o endereço de e-mail" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina um mapeamento de impressora para este formato de impressão nas Definições de Impressora" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina os filtros" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina os valores dos filtros na tabela Filtro de Relatório." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina o nome do documento" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina primeiro os seguintes documentos neste Painel como standard." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina a série a ser utilizada." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure o SMS antes de o definir como método de autenticação, através das Definições de SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure primeiro uma mensagem" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure a conta de e-mail de saída predefinida em Definições > Conta de E-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure a conta de e-mail de saída predefinida em Ferramentas > Conta de E-mail" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique um DocType pai válido para {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique pelo menos 10 minutos devido à cadência de ativação do agendador" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique o campo a partir do qual anexar ficheiros" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique o desvio em minutos" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique qual campo de data deve ser verificado" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique qual campo de data e hora deve ser verificado" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique qual campo de valor deve ser verificado" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Por favor, tente novamente" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Por favor, atualize {} antes de continuar." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Por favor, utilize um filtro de pesquisa LDAP válido" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Por favor, utilize os seguintes links para descarregar a cópia de segurança dos ficheiros." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key para mais informações." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI da Política" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20474,13 +20477,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Elemento Popover" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Popover ou Modal" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20491,7 +20494,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: frappe/www/me.html:81 msgid "Portal" @@ -20500,28 +20503,28 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu do Portal" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Item do Menu do Portal" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Portal" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Retrato" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posição" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20529,11 +20532,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Publique aqui, os nossos mentores irão ajudá-lo." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -20544,12 +20547,12 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Carimbo de data/hora da publicação" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20560,19 +20563,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisão" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "A precisão ({0}) para {1} não pode ser maior que o seu comprimento ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "A precisão deve estar entre 1 e 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Substituições previsíveis como '@' em vez de 'a' não ajudam muito." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20581,12 +20584,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de faturação preferido" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de envio preferido" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20594,7 +20597,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20602,7 +20605,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório Preparado" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/pt_BR.po b/frappe/locale/pt_BR.po index 57b3a5887f..ace3b10107 100644 --- a/frappe/locale/pt_BR.po +++ b/frappe/locale/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Após submissão" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Após Submeter" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "O campo de agregação é necessário para criar um cartão numérico" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1654,40 +1654,40 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Função de Agregação Baseada Em" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "O campo de função de agregação é necessário para criar um gráfico do painel" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "O alias deve ser uma string" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar rótulos à direita" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Alinhar à direita" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:481 msgid "Align Value" -msgstr "" +msgstr "Alinhar Valor" #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the alignment (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' @@ -1732,27 +1732,27 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:472 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Dia inteiro" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Todas as imagens anexadas à Apresentação do Site devem ser públicas" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" -msgstr "" +msgstr "Todos os registros" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Todas as Submissões" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Todas as personalizações serão removidas. Por favor confirme." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Todos os campos são necessários para submeter o comentário." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "A repetição automática falhou. Por favor, ative a repetição automática após corrigir os problemas." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3192,50 +3192,50 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento automático" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" -msgstr "" +msgstr "Autoincremento" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Automatize processos e estenda a funcionalidade padrão usando scripts e tarefas em segundo plano" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem automatizada" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "A Vinculação automática pode ser ativada apenas para uma Conta de E-mail." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "A Vinculação automática pode ser ativada apenas se Recebimento estiver habilitado." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "O envio automático de e-mails está desativado por meio da configuração do site." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Atribuir documentos automaticamente aos usuários" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "Um filtro para dados recentes foi aplicado automaticamente. Você pode desativar esse comportamento nas configurações de visualização de lista." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4294,64 +4294,64 @@ msgstr "Não é possível excluir {0} porque possui nós filhos" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar Painéis padrão" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar a Notificação padrão. Para editar, desative-a e duplique-a" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar Gráficos padrão" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar um relatório padrão. Duplique-o e crie um novo relatório" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar um documento cancelado" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar filtros para formulários Web padrão" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar filtros para gráficos padrão" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar filtros para cartões numéricos padrão" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar campos padrão" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Não é possível ativar {0} para um tipo de documento não enviável" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Não é possível encontrar o arquivo {} no disco" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter o conteúdo de arquivo de uma pasta" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Não é possível ter várias impressoras mapeadas para um único formato de impressão." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Não é possível importar uma tabela com mais de 5000 linhas." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Não é possível vincular um documento cancelado: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5518,15 +5518,15 @@ msgstr "Modelo de e-mail de confirmação" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Parabéns por concluir a configuração do módulo. Se quiser saber mais, consulte a documentação aqui." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Conectar a {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5537,29 +5537,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo conectado" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Usuário conectado" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Conectado ao QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Conexão perdida" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Conexão bem-sucedida" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Conexão perdida. Algumas funcionalidades podem não funcionar." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5579,41 +5579,41 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Registro do console" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Os registros do console não podem ser excluídos" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restrições" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contato" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Contato / e-mail não encontrado. Participante não foi adicionado para -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Dados de contato" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail de contato" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de contato" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7061,32 +7061,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valores padrão" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Valores padrão atualizados" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Define ações em estados e o próximo passo e funções permitidas." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Define por quanto tempo os relatórios exportados enviados por e-mail são mantidos no sistema. Arquivos mais antigos serão excluídos automaticamente." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Define os estados do fluxo de trabalho e as regras para um documento." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Atrasado" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7106,27 +7106,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Excluir Conta" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Excluir relatórios exportados em segundo plano após (horas)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7135,11 +7135,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Excluir Dados" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Excluir Quadro Kanban" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7393,17 +7393,17 @@ msgstr "Cargo" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Acesso ao Desk" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Desk" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema do Desk" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7443,28 +7443,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Usuário do Desk" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Área de trabalho" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone da área de trabalho" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout da área de trabalho" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da área de trabalho" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7488,29 +7488,29 @@ msgstr "Detalhes" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Detectar tipo de CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Não adicionado" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Não removido" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Diferenças" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Diferentes \"Estados\" em que este documento pode existir. Como \"Aberto\", \"Aprovação pendente\" etc." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Dígitos" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7520,42 +7520,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de diretório" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Desativar atualização automática" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Desativar filtros automáticos de atualidade" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Desativar notificação de registro de alterações" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Desativar contagem de comentários" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Desativar contagem" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Desativar compartilhamento de documentos" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7565,50 +7565,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Desativar relatório" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Desativar autenticação do servidor SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desativar rolagem" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Desativar estatísticas da barra lateral" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Desativar cadastro para o seu site" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Desativar rodapé padrão do e-mail" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Desativar notificação de atualização do sistema" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Desativar login com nome de usuário/senha" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Desativar cadastros" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr "Desativado" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Resposta automática desativada" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7653,21 +7653,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:189 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:53 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:32 msgctxt "Discard Email" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Descartar {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -7929,46 +7929,46 @@ msgstr "DocType deve ter pelo menos um campo" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType não é suportado pelas Configurações de log." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType ao qual este Fluxo de Trabalho se aplica." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType obrigatório" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} não existe." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} não encontrado" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "O nome do DocType não deve começar ou terminar com espaços em branco" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "DocTypes não podem ser modificados, por favor utilize {0}" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "O nome do DocType é limitado a {0} caracteres ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "DocType obrigatório" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -7983,7 +7983,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações do documento" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -7999,22 +7999,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir documento" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação de seguimento de documento" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Link do documento" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Vinculação de documento" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8022,19 +8022,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Links do documento" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Links do documento linha #{0}: Não foi possível encontrar o campo {1} no DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Links do documento linha #{0}: DocType ou nome de campo inválido." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Links do documento linha #{0}: O DocType pai é obrigatório para links internos" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8290,28 +8290,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Link da documentação" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL da documentação" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Documentos restaurados com sucesso" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Documentos que não puderam ser restaurados" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Documentos que já foram restaurados" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8321,32 +8321,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do domínio" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do domínio" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML dos domínios" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Não codifique em HTML tags HTML como <script> ou caracteres como < ou >, pois podem ser usados intencionalmente neste campo" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Não importar" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8354,12 +8354,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Não substituir o status" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Não enviar e-mails" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8367,12 +8367,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Não codifique tags HTML como <script> ou caracteres como < ou >, pois podem ser usados intencionalmente neste campo" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Não tem uma conta?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8381,74 +8381,74 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Rosca" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Clique duas vezes para editar o rótulo" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:110 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:247 msgctxt "Export report" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Baixar backups" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "Baixar dados" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:14 msgid "Download Files Backup" -msgstr "" +msgstr "Baixar backup dos arquivos" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "Link de Download" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Baixar PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Baixar relatório" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Baixar modelo" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" -msgstr "" +msgstr "Baixe seus dados" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Baixar como CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Baixar vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Baixar vCards" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8457,30 +8457,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Arrastar" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte uma seção aqui de outra aba" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte arquivos aqui ou faça upload de" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Arraste as colunas para definir a ordem. A largura da coluna é definida em porcentagem. A largura total não deve exceder 100. As colunas marcadas em vermelho serão removidas." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Arraste elementos da barra lateral para adicionar. Arraste-os de volta para a lixeira." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8718,69 +8718,69 @@ msgstr "Editar rodapé" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:29 msgid "Edit Format" -msgstr "" +msgstr "Editar formato" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Editar formulário completo" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Editar HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Editar cabeçalho" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Editar título" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Editar cabeçalho de carta" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Editar rodapé do cabeçalho de carta" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Editar links" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Editar cartão numérico" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Editar integração" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Editar formato de impressão" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Editar propriedades" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Editar lista rápida" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Editar atalho" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Editar barra lateral" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8791,19 +8791,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" -msgstr "" +msgstr "Editar valores" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edição" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Editar o Doctype {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Editar para adicionar conteúdo" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8812,12 +8812,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Edite seu Fluxo de Trabalho visualmente usando o Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Editar {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8825,31 +8825,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Grade editável" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Editando linha" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Editando {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Ex. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "A chave ou o sinalizador de IP é obrigatório." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Seletor de elemento" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -8916,28 +8916,28 @@ msgstr "E-Mail" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail desativada." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da conta de e-mail" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail adicionada várias vezes" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail não configurada. Crie uma nova conta de e-mail em Configurações > Conta de e-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail {0} desativada" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8956,46 +8956,46 @@ msgstr "Endereço de E-Mail" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Endereço de e-mail cujos Contatos Google serão sincronizados." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços de e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de sinalizadores de e-mail" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço no rodapé do e-mail" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Membro do grupo de e-mail" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho do e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9005,59 +9005,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "ID de e-mail" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs de e-mail" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "ID de e-mail" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Caixa de entrada de e-mail" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário da fila de e-mail" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "O esvaziamento da fila de e-mail foi cancelado devido a muitas falhas." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Registros da fila de e-mail." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda para resposta de e-mail" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de tentativas de e-mail" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra de e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9080,22 +9080,22 @@ msgstr "E-mail enviado em" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de e-mail" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura de e-mail" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Status do e-mail" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Opção de sincronização de e-mail" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9105,98 +9105,98 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de e-mail" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Threads de e-mail no documento atribuído" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-mail para" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Cancelar inscrição de e-mail" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "O e-mail foi marcado como spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "O e-mail foi movido para a lixeira" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "O e-mail é obrigatório para criar e-mail de usuário" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-mail não enviado para {0} (cancelou inscrição / desativado)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-mail não verificado com {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "A fila de e-mail está atualmente suspensa. Retome para enviar outros e-mails automaticamente." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Envio de e-mail desfeito" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do e-mail {0:.2f} MB excede o tamanho máximo permitido de {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "O período para desfazer o e-mail expirou. Não é possível desfazer o e-mail." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-mails recebidos" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "Os e-mails já estão sendo recebidos desta conta." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "Os e-mails estão silenciados" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "Os e-mails serão enviados com as próximas ações possíveis do fluxo de trabalho" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Código de incorporação copiado" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Alias vazio não é permitido" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Esvaziar coluna" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de texto vazios não são permitidos" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9205,73 +9205,73 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ativar" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ativar confirmação de ação" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Ativar preenchimento automático de endereço" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Ative Permitir repetição automática para o doctype {0} em Personalizar formulário" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Ativar resposta automática" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Ativar vinculação automática em documentos" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Ativar comentários" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Ativar registro dinâmico de clientes" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ativar notificações por e-mail" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Ative a Google API nas Configurações do Google." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Ativar indexação do Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Ativar recebimento" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Ativar integração" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9279,19 +9279,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Ativar envio" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Ativar política de senhas" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Ativar relatório preparado" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9417,14 +9417,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "A ativação da resposta automática em uma conta de e-mail de entrada enviará respostas automáticas a todos os e-mails sincronizados. Deseja continuar?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "A ativação desta opção registrará o seu site em um servidor de retransmissão central para enviar notificações push para todos os aplicativos instalados através do Firebase Cloud Messaging. Este servidor armazena apenas tokens de usuário e registros de erros, e nenhuma mensagem é salva." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9433,24 +9433,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "A ativação desta opção submeterá documentos em segundo plano" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Criptografar backups" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "A chave de criptografia está em um formato inválido!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "A chave de criptografia é inválida! Por favor, verifique site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fim" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9461,27 +9461,27 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data de término" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de data de término" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "A data de término não pode ser anterior à data de início!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "A data de término não pode ser hoje." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Finalizado em" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' @@ -9492,33 +9492,33 @@ msgstr "" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Termina em" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de energia" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Colocado na fila por" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "A criação de índices foi colocada na fila" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que os caminhos de pesquisa de usuários e grupos estão corretos." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Insira o ID do cliente e o segredo do cliente nas configurações do Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Insira o código exibido no aplicativo OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9563,36 +9563,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Insira o nome do campo de moeda ou um valor em cache (ex.: Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Insira o parâmetro de URL para a mensagem" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Insira o parâmetro de URL para os números dos destinatários" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Insira sua senha" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Entidade" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Entidade" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" -msgstr "" +msgstr "Igual" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' @@ -9622,63 +9622,63 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de erros" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de erros" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Erro ao conectar ao aplicativo QZ Tray...

Você precisa ter o aplicativo QZ Tray instalado e em execução para usar o recurso de impressão direta.

Clique aqui para baixar e instalar o QZ Tray.
Clique aqui para saber mais sobre impressão direta." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao conectar via IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao conectar via SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro em {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Erro no script de cliente" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Erro no script de cliente." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Erro no script de cabeçalho/rodapé" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Erro na notificação" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9730,7 +9730,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Avaliar como Expressão" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9738,17 +9738,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria do Evento" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência do Evento" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9760,39 +9760,39 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Participantes do Evento" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Lembretes de Eventos" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Evento sincronizado com o Google Agenda." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Eventos no calendário de hoje" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' @@ -9803,41 +9803,41 @@ msgstr "" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Cópias exatas" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Exemplo: Definir isso para 24:00 fará o logout do usuário se ele não estiver ativo por 24:00 horas." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" -msgstr "" +msgstr "Exemplo: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json @@ -9891,21 +9891,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:138 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:160 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Expandir" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/code.js:191 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Expandir" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir todos" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Esperado operador 'and' ou 'or', encontrado: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Especialista" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -9923,36 +9923,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de expiração" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Expiração da notificação em" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Expira em" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Expira em" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Tempo de expiração da página de imagem do código QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -9966,42 +9966,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1714 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:320 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2417 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Exportar 1 registro" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Exportar permissões personalizadas" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Exportar personalizações" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Exportar dados" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Exportar linhas com erros" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Exportar de" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Exportar registro de importação" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10010,56 +10010,56 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de exportação" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Exportar todas as linhas correspondentes?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Exportar todas as {0} linhas?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Exportar como zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Exportar em segundo plano" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." -msgstr "" +msgstr "Exportação não permitida. Você precisa do papel {0} para exportar." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Exportar apenas as personalizações atribuídas ao módulo selecionado.
Nota: Você deve definir o campo Módulo (para exportação) nos registros de Custom Field e Property Setter antes de aplicar este filtro.

Aviso: As personalizações de outros módulos serão excluídas.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Exportar os dados sem notas de cabeçalho e descrições de colunas" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Exportar sem cabeçalho principal" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Exportar {0} registros" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "As permissões exportadas serão sincronizadas forçadamente em cada migração, substituindo qualquer outra personalização." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Expor Destinatários" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10068,43 +10068,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Expressão (estilo antigo)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" -msgstr "" +msgstr "Expressão, opcional" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Link Externo" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros extras" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "FALHA" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Falha" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10127,160 +10127,160 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails com falha" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de trabalhos com falha" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Trabalhos com falha" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Tentativas de login com falha" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Logins com falha (Últimos 30 dias)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transações com falha" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Falha ao adquirir o bloqueio: {}. O bloqueio pode estar sendo mantido por outro processo." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Falha ao alterar a senha." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Falha ao concluir a configuração" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao calcular o corpo da requisição: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Falha ao conectar ao servidor" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Falha ao decodificar o token, forneça um token válido codificado em base64." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao descriptografar a chave {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Falha ao excluir a comunicação" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao excluir {0} documentos: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao ativar o agendador: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao avaliar as condições: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Falha ao exportar Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Falha ao gerar nomes a partir da série" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Falha ao gerar pré-visualização da série" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter o método para o comando {0} com {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter o método {0} com {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Falha ao importar doctype virtual {}, o arquivo do controller está presente?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao otimizar a imagem: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao renderizar a mensagem: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao renderizar o assunto: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Falha ao solicitar login no Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Falha ao recuperar a lista de pastas IMAP do servidor. Certifique-se de que a caixa de correio está acessível e que a conta tem permissão para listar pastas." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar e-mail com o assunto:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar e-mail de notificação" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Falha ao atualizar as configurações globais" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Falha ao chamar a API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Tarefas agendadas com falhas (últimos 7 dias)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Falha" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa de falhas" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10309,15 +10309,15 @@ msgstr "Feminino" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Buscar de" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Buscar imagens" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Buscar imagens anexadas do documento" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10326,15 +10326,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Buscar ao salvar se vazio" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "Buscando documentos padrão da pesquisa global." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Buscando campos de {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10358,96 +10358,96 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "O campo \"route\" é obrigatório para Visualizações Web" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "O campo \"title\" é obrigatório se \"Website Search Field\" estiver definido." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "O campo \"value\" é obrigatório. Especifique o valor a ser atualizado" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "O campo {0} não foi encontrado em {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Campo ausente" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Orientação do campo (esquerda-direita)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Orientação do campo (cima-baixo)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Campo" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Campo" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Campo não permitido na consulta" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Campo que representa o Estado do Workflow da transação (se o campo não estiver presente, um novo Campo Personalizado oculto será criado)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "Campo a rastrear" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de campo não pode ser alterado para {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "O campo {0} não existe em {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "O campo {0} refere-se a um Doctype inexistente {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "O campo {0} deve ser um campo virtual para suportar Doctype virtual." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Campo {0} não encontrado." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "O campo {0} no documento {1} não é um campo de número de celular nem um link de Cliente ou Usuário" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10466,44 +10466,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo '{0}' está em conflito com um {1} com o nome {2} em {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} deve existir para habilitar a nomeação automática" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo é limitado a 64 caracteres ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo não definido para Campo Personalizado" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Nome do campo que será o DocType para este campo Link." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} aparece várias vezes" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} não pode conter caracteres especiais como {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} está em conflito com o objeto meta" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "O nome do campo {0} é restrito" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10529,29 +10529,29 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Campos Multicheck" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Os campos `file_name` ou `file_url` devem ser definidos para Arquivo" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Os campos devem ser uma lista ou tupla quando as_list está habilitado" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Os campos devem ser uma string, lista, tupla, pypika Field ou pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Os campos separados por vírgula (,) serão incluídos na lista \"Pesquisar por\" da caixa de diálogo de pesquisa" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10566,56 +10566,56 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Tipo de campo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de campo não pode ser alterado de {0} para {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "O tipo de campo não pode ser alterado de {0} para {1} na linha {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "O arquivo \"{0}\" foi ignorado devido a um tipo de arquivo inválido" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "Arquivo '{0}' não encontrado" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do arquivo" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerenciador de arquivos" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do arquivo" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento de arquivos" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' @@ -10625,54 +10625,54 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de arquivo" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "URL do arquivo" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "A URL do arquivo é obrigatória ao copiar um anexo existente." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "O backup de arquivos está pronto" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "O nome do arquivo não pode conter {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "Arquivo não anexado" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido de {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Arquivo muito grande" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "O tipo de arquivo {0} não é permitido" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Falha no upload do arquivo." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "O arquivo {0} não existe" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:11 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:308 @@ -10685,70 +10685,70 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:252 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:326 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Área de filtro" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Filtrar dados" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Filtros" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Filtro Meta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:102 msgid "Filter Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Filtro" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Valores do Filtro" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Condição de filtro ausente após o operador: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Os campos do filtro possuem notação de crase inválida: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtrar..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Registros filtrados" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Filtrado por \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtrado por: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10775,43 +10775,43 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de filtros" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Exibição de filtros" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de filtros" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtros JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Seção de filtros" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtros salvos" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Os filtros estarão acessíveis via filters.

Envie a saída como result = [result], ou no estilo antigo data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10819,32 +10819,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtros:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Encontrar '{0}' em ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Encontrar {0} em {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Concluído em" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primeira" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10852,7 +10852,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Primeiro dia da semana" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -10868,24 +10868,24 @@ msgstr "Nome" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Primeira mensagem de sucesso" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "A primeira coluna de dados deve estar em branco." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Primeiro defina o nome e salve o registro." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "Ajustar" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Bandeira" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10900,12 +10900,12 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Número decimal" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisão decimal" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -10918,87 +10918,87 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Dobrar" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Dobrar não pode estar no final do formulário" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Dobrar deve vir antes de uma Quebra de seção" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/core/doctype/file/file.json #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da pasta" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "O nome da pasta não deve incluir '/' (barra)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "A pasta {0} não está vazia" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Fólio" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:151 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Seguido por" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes filtros de relatório têm valores faltantes:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Seguindo o documento {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes documentos estão vinculados a {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos estão faltando:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos têm valores inválidos:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos têm valores faltantes" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes campos têm valores faltantes:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da fonte" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11008,13 +11008,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11027,103 +11027,103 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Rodapé \"Desenvolvido por\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Rodapé baseado em" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo do rodapé" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do rodapé" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML do rodapé" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "HTML do rodapé definido a partir do anexo {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do rodapé" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Itens do rodapé" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo do rodapé" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Script do rodapé" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo do rodapé" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valores do modelo de rodapé" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "O rodapé pode não estar visível, pois a opção {0} está desativada" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "O rodapé será exibido corretamente apenas em PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Para DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Para DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Para documento" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "Para tipo de documento" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: {} Aberto" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11136,63 +11136,64 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "For User" -msgstr "" +msgstr "Para usuário" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Para valor" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Para um assunto dinâmico, use tags Jinja desta forma: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Para comparação, use >5, <10 ou =324.\n" +"Para intervalos, use 5:10 (para valores entre 5 e 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Para comparação, use >5, <10 ou =324. Para intervalos, use 5:10 (para valores entre 5 e 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: Se deseja incluir o ID do documento, use {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo: {} Aberto" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Para ajuda, consulte API e exemplos de Script do cliente" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." -msgstr "" +msgstr "Para mais informações, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Para vários endereços, insira cada endereço em uma linha diferente. ex. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Para atualização, você pode atualizar apenas colunas seletivas." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "Para {0} no nível {1} em {2} na linha {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11200,7 +11201,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Forçar" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11209,27 +11210,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Forçar redirecionamento para a visualização padrão" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Forçar parada do trabalho" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Forçar o usuário a redefinir a senha" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Forçar modo de captura web para uploads" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu a senha?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' @@ -11244,19 +11245,19 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Construtor de Formulários" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Dicionário do Formulário" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11269,24 +11270,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Formulário" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Tour do formulário" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Etapa do tour do formulário" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Formulário codificado em URL" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11294,42 +11295,42 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:565 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Formatar dados" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Quinzenal" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar parâmetros de consulta" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para endereço de e-mail" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fração" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades fracionárias" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json @@ -11346,11 +11347,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:28 msgid "Frappe Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:34 msgid "Frappe Forum" -msgstr "" +msgstr "Fórum Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" @@ -11358,7 +11359,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" -msgstr "" +msgstr "Frappe Claro" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -11367,22 +11368,22 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Erro OAuth do Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Site Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route #: frappe/hooks.py msgid "Frappe Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Construtor de páginas Frappe usando componentes" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11400,7 +11401,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11416,63 +11417,63 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Sexta-feira" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Do campo de anexo" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "A partir da data" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Do campo de data" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Do tipo de documento" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Do campo" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo do remetente" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Do usuário" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Da versão" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Completo" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11490,12 +11491,12 @@ msgstr "Nome Completo" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Página inteira" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Largura total" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11503,15 +11504,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Função" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Função baseada em" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "A função {0} não está na lista de permitidos." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11611,72 +11612,72 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolocalização" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de geolocalização" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Obter alertas para hoje" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Obter chave de criptografia de backup" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Obter contatos" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Obter campos" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Obter variáveis de cabeçalho e rodapé do wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Obter itens" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Obter configuração OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Obter PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Obtenha uma pré-visualização dos nomes gerados com uma série." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Receba uma notificação quando um e-mail for recebido em qualquer um dos documentos atribuídos a você." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Obtenha seu avatar globalmente reconhecido do Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Primeiros passos" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Branch Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11686,21 +11687,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe Markdown estilo Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa Global DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Os tipos de documentos da pesquisa global foram redefinidos." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de pesquisa global" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11731,37 +11732,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Página" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Ir para o Fluxo de Trabalho" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Ir para o próximo registro" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Ir para o registro anterior" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Ir para o documento" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Ir para esta URL após preencher o formulário" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Ir para {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11769,15 +11770,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Lista {0}" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Ir para a Página {0}" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Meta" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11790,13 +11791,13 @@ msgstr "" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonimizar IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11809,19 +11810,19 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Agenda" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Agenda - Não foi possível criar o calendário para {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Agenda - Não foi possível excluir o evento {0} do Google Agenda, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Google Agenda - Não foi possível obter o evento do Google Agenda, código de erro {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11829,31 +11830,31 @@ msgstr "Google Agenda - Não foi possível encontrar o Agenda para {0}, código #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Agenda - Não foi possível inserir o contato nos Contatos Google {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível inserir o evento no Google Calendar {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Não foi possível atualizar o Evento {0} no Google Calendar, código de erro {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID de Evento do Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Google Calendar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "O Google Calendar foi configurado." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -11870,16 +11871,16 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Não foi possível sincronizar os contatos do Google Contacts {0}, código de erro {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Não foi possível atualizar o contato no Google Contacts {0}, código de erro {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID do Google Contacts" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11889,13 +11890,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Seletor do Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Seletor do Google Drive ativado" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11903,17 +11904,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Link do Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Serviços Google" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -11923,62 +11924,62 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Google" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "A URL do Google Sheets é inválida ou não está acessível publicamente." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "A URL do Google Sheets deve terminar com \"gid={number}\". Copie e cole a URL da barra de endereços do navegador e tente novamente." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de concessão" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Cinza" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Maior que" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Maior ou igual a" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Estado vazio da grade" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento de página da grade" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos da grade" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -11987,45 +11988,45 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por baseado em" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de agrupamento" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "O campo Agrupar por é obrigatório para criar um gráfico do painel" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por deve ser uma string" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Classe de objeto de grupo" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Agrupe seus DocTypes personalizados em módulos" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12089,87 +12090,87 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor HTML" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "Página HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML para a seção de cabeçalho. Opcional" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML com suporte Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Metade" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestral" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Semestral" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails Processados" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Tem anexo" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Tem anexos" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Tem Domínio" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Tem próxima condição" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Tem Função" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Tem Assistente de Configuração" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Tem Visualização Web" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Tem uma conta? Entrar" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12180,41 +12181,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho HTML definido a partir do anexo {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone do Cabeçalho" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Script do Cabeçalho" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho e Migalhas de pão" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Os scripts de cabeçalho/rodapé podem ser usados para adicionar comportamentos dinâmicos." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12224,11 +12225,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalhos" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Os cabeçalhos devem ser um dicionário" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12244,21 +12245,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Título" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Saúde" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Mapa de calor" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Olá" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 @@ -12274,46 +12275,46 @@ msgstr "Olá," #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: frappe/public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Artigo de Ajuda" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Artigos de Ajuda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de Ajuda" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Menu suspenso de Ajuda" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Ajuda HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Ajuda: Para criar um link para outro registro no sistema, use \"/desk/note/[Note Name]\" como URL do link. (não use \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Útil" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12327,11 +12328,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Aqui está a sua URL de rastreamento" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Olá {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12353,17 +12354,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos ocultos" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Colunas ocultas incluem:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12373,12 +12374,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:81 #: frappe/www/update-password.html:117 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Ocultar bloco" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12387,24 +12388,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Ocultar borda" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Ocultar botões" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Ocultar cópia" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Ocultar DocTypes e relatórios personalizados" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12413,42 +12414,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Ocultar dias" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Ocultar descendentes" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Ocultar campos vazios somente leitura" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Ocultar erro" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rótulo" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Ocultar login" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Ocultar pré-visualização" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Ocultar os botões Anterior, Próximo e Fechar no diálogo de destaque." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12457,74 +12458,74 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Ocultar segundos" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra lateral, menu e comentários" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ocultar menu padrão" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Ocultar fins de semana" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Ocultar registros descendentes de Para Valor." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Ocultar detalhes" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rodapé" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rodapé em relatórios de e-mail automáticos" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Ocultar cadastro no rodapé" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra de navegação" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "A regra com prioridade mais alta será aplicada primeiro" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Destaque" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Dica: Inclua símbolos, números e letras maiúsculas na senha" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12539,25 +12540,25 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Início" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página Inicial" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Página Inicial" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Início/Pasta de teste 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12665,20 +12666,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Pasta IMAP não encontrada" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Validação da pasta IMAP falhou" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "O nome da pasta IMAP não pode estar vazio." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12687,7 +12688,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12717,37 +12718,37 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do Ícone" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo do Ícone" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Ícone" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "O ícone não está configurado corretamente, verifique a barra lateral do espaço de trabalho para corrigi-lo" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "O ícone aparecerá no botão" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Identidade" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12758,7 +12759,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Se Aplicar permissão de usuário estrita estiver marcado e a permissão de usuário estiver definida para um Doctype para um usuário, então todos os documentos onde o valor do link estiver vazio não serão mostrados a esse usuário" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12767,144 +12768,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Se marcado, o status do fluxo de trabalho não substituirá o status na visualização de lista" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Se proprietário" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Se um papel não tiver acesso no nível 0, os níveis superiores são insignificantes." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, será necessária uma confirmação antes de executar ações do fluxo de trabalho." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, todos os outros fluxos de trabalho ficam inativos." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Se marcado, os valores numéricos negativos de moeda, quantidade ou contagem serão mostrados como positivos" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, os usuários não verão a caixa de diálogo Confirmar acesso." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Se desativado, esta função será removida de todos os usuários." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, o usuário pode fazer login de qualquer endereço IP usando Autenticação de dois fatores. Isso também pode ser configurado para todos os usuários nas Configurações do sistema." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, todas as respostas no formulário web serão enviadas anonimamente" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, todos os usuários podem fazer login de qualquer endereço IP usando Autenticação de dois fatores. Isso também pode ser configurado apenas para usuário(s) específico(s) na página do Usuário." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, as alterações no documento são rastreadas e exibidas na linha do tempo" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, as visualizações do documento são rastreadas, o que pode acontecer várias vezes" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, apenas Gerentes do sistema podem fazer upload de arquivos públicos. Os demais usuários não podem ver a caixa de seleção É Privado na caixa de diálogo de upload." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, o documento é marcado como visto na primeira vez que um usuário o abre" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, a notificação aparecerá no menu suspenso de notificações no canto superior direito da barra de navegação." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, a força da senha será aplicada com base no valor da Pontuação mínima da senha. Um valor de 1 é muito fraco e 4 é muito forte." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Se ativado, os usuários que fizerem login a partir de um Endereço IP restrito não serão solicitados para Autenticação de dois fatores" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, os usuários serão notificados toda vez que fizerem login. Se não ativado, os usuários serão notificados apenas uma vez." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Se deixado vazio, a área de trabalho padrão será a última área de trabalho visitada" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Se nenhum Formato de impressão for selecionado, o modelo padrão para este relatório será usado." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Se porta não padrão (ex. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Se porta não padrão (ex. 587). Se estiver no Google Cloud, tente a porta 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Se porta não padrão (ex. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Se não definido, a precisão da moeda dependerá do formato numérico" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Se definido, apenas usuários com essas funções podem acessar este gráfico. Se não definido, serão usadas as permissões do Doctype ou Relatório." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13012,25 +13013,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Ignorar anexos acima deste tamanho" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos Ignorados" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Status do Documento inválido para {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta SQL inválida" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Modelo inválido" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13064,66 +13065,66 @@ msgstr "Imagem" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de Imagem" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Altura da Imagem (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Link da Imagem" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Visualização de Imagem" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Largura da Imagem (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "O campo de imagem deve ser um nome de campo válido" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "O campo de imagem deve ser do tipo Anexar Imagem" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "O link da imagem '{0}' não é válido" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Imagem otimizada" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Imagem: Fluxo de dados corrompido" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Personificar" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Personificar como {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Personificado por {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13136,7 +13137,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implícito" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13146,112 +13147,112 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:71 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1952 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Importar E-Mail de" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importar arquivo" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Erros e avisos do arquivo de importação" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de importação" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização do registro de importação" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização da importação" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresso da importação" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Importar assinantes" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de importação" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos de importação" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Importar Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importar do Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "O modelo de importação deve ser do tipo .csv, .xlsx ou .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "O modelo de importação deve conter um cabeçalho e pelo menos uma linha." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "A importação expirou, por favor tente novamente." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "A importação de {0} não é permitida." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Importando {0} de {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Importando {0} de {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Em" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" -msgstr "" +msgstr "Em dias" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "No filtro" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13261,16 +13262,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "Na Pesquisa Global" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "Na Visualização em Grade" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "No Filtro de Lista" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13280,11 +13281,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "Na Visualização em Lista" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "Em Minutos" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13293,20 +13294,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "Na Pré-visualização" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Andamento" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Em Modo Somente Leitura" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "Em Resposta a" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13314,141 +13315,141 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "No Filtro Padrão" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "Em pontos. O padrão é 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "Em segundos" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Caixa de Entrada" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Usuário da Caixa de Entrada" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Visualização da Caixa de Entrada" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Incluir Desativados" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Incluir Campo de Nome" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Incluir Pesquisa na Barra Superior" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "Incluir Tema de Aplicativos" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Incluir link de visualização web no E-Mail" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Incluir filtros" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Incluir colunas ocultas" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Incluir indentação" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Inclua símbolos, números e letras maiúsculas na senha" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Recebida" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de entrada (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "E-Mails recebidos (Últimos 7 dias)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de entrada" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de entrada" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail de entrada incorreta" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação de Virtual Doctype incompleta" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Dados de login incompletos" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração incorreta" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "URL incorreto" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Usuário ou senha incorretos" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Código de verificação incorreto" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração incorreta" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13461,7 +13462,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Recuo" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13473,42 +13474,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indexar páginas web para pesquisa" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Índice criado com sucesso na coluna {0} do doctype {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Código de autorização de indexação" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Token de atualização de indexação" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicador" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do indicador" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Cor do indicador" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13522,16 +13523,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informação:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de sincronização inicial" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13540,48 +13541,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserir" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Inserir acima" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Inserir após" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Inserir após não pode ser definido como {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "O campo Inserir após '{0}' mencionado no Campo Personalizado '{1}', com rótulo '{2}', não existe" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Inserir abaixo" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Inserir coluna antes de {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Inserir Imagem em Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Inserir novos registros" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Inserir Estilo" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13590,53 +13591,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Instalar {0} a partir do Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicação instalada" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações instaladas" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos instalados" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruções" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Instruções enviadas por e-mail" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissão insuficiente para {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Permissão insuficiente para {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Permissões insuficientes para excluir o Relatório" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Permissões insuficientes para editar o Relatório" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de anexos insuficiente" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13658,7 +13659,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação de Integração" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13670,13 +13671,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Integrations" -msgstr "" +msgstr "Integrações" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "As integrações podem usar este campo para definir o status de entrega do e-mail" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13686,21 +13687,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Interesses" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermediário" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erro interno do servidor" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Registro interno de compartilhamentos de documentos" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13710,13 +13711,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL do vídeo de introdução" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Apresente sua empresa ao visitante do site." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13732,358 +13733,358 @@ msgstr "Introdução" #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Informações introdutórias para a página Fale Conosco" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI de introspecção" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Inválido" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão \"depends_on\" inválida" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Expressão \"depends_on\" inválida definida no filtro {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão \"mandatory_depends_on\" inválida" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Ação inválida" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Formato CSV inválido" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Código inválido. Por favor, tente novamente." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Condição inválida: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenciais inválidas" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Credenciais inválidas para a conta de e-mail: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Data inválida" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType inválido" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "DocType inválido: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype inválido" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo inválido" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "URL de arquivo inválida" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro inválido" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Formato de filtro inválido para o campo {0} do tipo {1}. Tente usar o ícone de filtro no campo para configurá-lo corretamente" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de filtro inválido" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página inicial inválida" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "Link inválido" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Token de login inválido" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Login inválido. Tente novamente." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Servidor de e-mail inválido. Por favor, corrija e tente novamente." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Série de nomenclatura inválida: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação inválida" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Opção inválida" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Servidor de e-mail de saída ou porta inválidos: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de saída inválido" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Substituição inválida" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Parâmetros inválidos." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Senha inválida" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Número de telefone inválido" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação inválida" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Campo de pesquisa inválido {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo de tabela inválido" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Transição inválida" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL inválida" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário ou senha de Support inválidos. Por favor, corrija e tente novamente." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Valores inválidos" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Webhook Secret inválido" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Função de agregação inválida" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Formato de alias inválido: {0}. O alias deve ser um identificador simples." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo inválido" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Formato de argumento inválido: {0}. Apenas literais de string entre aspas ou nomes de campo simples são permitidos." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipo de argumento inválido: {0}. Apenas strings, números, dicts e None são permitidos." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Caracteres inválidos no nome do campo: {0}. Apenas letras, números e sublinhados são permitidos." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Coluna inválida" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de condição inválido em filtros aninhados: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Direção inválida em Ordenar por: {0}. Deve ser 'ASC' ou 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "docstatus inválido" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Expressão inválida no filtro dinâmico do formulário web para {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Expressão inválida no valor de atualização do fluxo de trabalho: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Expressão inválida definida no filtro {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Formato de campo inválido para SELECIONAR: {0}. Os nomes de campo devem ser simples, com backticks, qualificados por tabela, com alias ou '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Formato de campo inválido em {0}: {1}. Utilize 'field', 'link_field.field' ou 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo inválido {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de campo inválido: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Nome de campo inválido '{0}' em autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Caminho do arquivo inválido: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Condição de filtro inválida: {0}. Esperada uma lista ou tupla." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Formato de campo de filtro inválido: {0}. Utilize 'fieldname' ou 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filtro inválido: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Tipo de argumento de função inválido: {0}. Apenas strings, números, listas e None são permitidos." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "JSON inválido adicionado nas opções personalizadas: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Chave inválida" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Tipo de nome inválido (inteiro) para coluna de nome varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Série de nomenclatura inválida {}: ponto (.) ausente" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Série de nomenclatura inválida {}: ponto (.) ausente antes dos marcadores numéricos. Utilize um formato como ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Expressão aninhada inválida: o dicionário deve representar uma função ou operador" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo inválido ou corrompido para importação" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Regex de redirecionamento inválido na linha #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de solicitação inválidos" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Corpo da solicitação inválido" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Função inválida" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Formato de filtro simples inválido: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Início inválido para a condição de filtro: {0}. Esperava-se uma lista ou tupla." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de modelo inválido para importação" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Estado do token inválido! Verifique se o token foi criado pelo usuário OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido especificado para UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14092,56 +14093,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Versão do wkhtmltopdf inválida" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Condição {0} inválida" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário {0} inválido" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Inverso" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "O convite já foi aceito" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "O convite já existe" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "O convite não pode ser cancelado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "O convite está cancelado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "O convite expirou" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Convite não encontrado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Convite para participar de {0} cancelado" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "O convite para participar de {0} expirou" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Convidar como Usuário" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14150,24 +14151,24 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "É" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Está Ativo" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" -msgstr "" +msgstr "É Pasta de Anexos" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "É Calendário e Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14175,36 +14176,36 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "É Tabela Filha" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Está Completo" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Está Concluído" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "É Atual" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "É Personalizado" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "É Campo Personalizado" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14214,27 +14215,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "É Padrão" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "É Dispensável" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "É URL Dinâmico?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "É Pasta" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" -msgstr "" +msgstr "É Global" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" @@ -14243,87 +14244,87 @@ msgstr "É Grupo" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Está Oculto" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "É Pasta Inicial" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "É Campo Obrigatório" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "É Estado Opcional" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "É Primário" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "É Endereço Principal" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "É Contato Principal" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "É Celular Principal" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "É Telefone Principal" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "É Privado" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "É Público" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "É Campo Publicado" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "O Campo Publicado deve ser um nome de campo válido" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "É Relatório de Consulta" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "É Solicitação Remota?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "A Configuração está Concluída?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14331,17 +14332,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" -msgstr "" +msgstr "É Único" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "É ignorado" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "É spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14360,13 +14361,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "É padrão" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "É submetível" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14376,27 +14377,27 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "É gerado pelo sistema" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "É tabela" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "É campo de tabela" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "É árvore" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" -msgstr "" +msgstr "É único" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -14405,34 +14406,34 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "É virtual" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "É padrão" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "É arriscado excluir este arquivo: {0}. Por favor, entre em contato com o administrador do sistema." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "É tarde demais para desfazer este e-mail. Ele já está sendo enviado." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo do item" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de item" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "O item não pode ser adicionado aos seus próprios descendentes" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json @@ -14447,7 +14448,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14467,11 +14468,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Corpo da solicitação JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Maria Silva" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14481,7 +14482,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Formato JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14497,7 +14498,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript está desativado no seu navegador" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14509,55 +14510,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Trabalho" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id do Trabalho" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Informações do Trabalho" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Trabalho" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Status do Trabalho" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Trabalho parado com sucesso" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "O trabalho está no estado {0} e não pode ser cancelado" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "O trabalho não está em execução." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Trabalho parado com sucesso" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Participar da videoconferência com {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "Ir para o campo" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14579,18 +14580,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Quadro Kanban" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Coluna do Quadro Kanban" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Quadro Kanban" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14599,22 +14600,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Visualização Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Manter fechado" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Acompanhar todos os feeds de atualização" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Acompanha todas as comunicações" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14631,13 +14632,13 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: frappe/hooks.py frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:130 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos de teclado" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -14654,17 +14655,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Base de Conhecimento" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Contribuidor da Base de Conhecimento" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor da Base de Conhecimento" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14676,106 +14677,106 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "Autenticação LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações personalizadas LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de e-mail LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de nome LDAP" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de grupo LDAP" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento de grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mapeamentos de grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo de membro de grupo LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de sobrenome LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de nome do meio LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de celular LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP não instalado" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de telefone LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "String de pesquisa LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "A string de pesquisa LDAP deve estar entre '()' e deve conter o espaço reservado do usuário {0}, ex. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa e caminhos LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do servidor LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL do servidor LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14784,37 +14785,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações LDAP" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Criação e mapeamento de usuários LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de nome de usuário LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP não está habilitado." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "Caminho de pesquisa LDAP para Grupos" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "Caminho de pesquisa LDAP para Usuários" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Configurações LDAP incorretas. A resposta de validação foi: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -14867,31 +14868,31 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda do Rótulo" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Rótulo e Tipo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "O Rótulo é obrigatório" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Página de Destino" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -14906,17 +14907,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:126 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Código do Idioma" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Idioma" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -14926,15 +14927,15 @@ msgstr "Último" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Últimos 10 usuários ativos" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 14 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 30 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -14942,64 +14943,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 90 dias" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Última Atividade" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Última edição feita por você" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Última edição feita por {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Última execução" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Último heartbeat" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Último IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Últimas versões conhecidas" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Último login" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última modificação" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Última modificação em" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Mês passado" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15015,75 +15016,75 @@ msgstr "Sobrenome" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Data da última redefinição de senha" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Último trimestre" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Último recebimento em" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Última chave de redefinição de senha gerada em" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Última execução" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Última sincronização em" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Última sincronização em" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Última atualização" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Última atualização por" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização Em" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Último Usuário" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Última Semana" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Último Ano" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Última sincronização {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15092,25 +15093,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Layout Redefinido" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "O layout será redefinido para o layout padrão, tem certeza de que deseja fazer isso?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Deixe em branco para repetir sempre" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Sair desta conversa" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15141,16 +15142,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior esquerda" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Centro esquerda" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Saiu desta conversa" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15164,56 +15165,56 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "O comprimento do array de dados passado é maior que o valor máximo permitido de pontos de rótulo!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "O comprimento de {0} deve estar entre 1 e 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Menor Que" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Menor Ou Igual A" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Vamos continuar com a introdução" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Vamos Começar" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Evite palavras e caracteres repetidos" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Vamos configurar a sua conta" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Vamos voltar à introdução" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta" #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -15228,33 +15229,33 @@ msgstr "Papel Timbrado" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Papel Timbrado baseado em" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do Papel Timbrado" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Papel Timbrado" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts do Papel Timbrado" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "O Papel Timbrado não pode estar desativado e ser padrão ao mesmo tempo" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Papel Timbrado em HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15266,89 +15267,89 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "O nível 0 é para permissões no nível do documento, níveis superiores para permissões no nível do campo." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Licença" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul claro" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Cor clara" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema claro" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Semelhante" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Curtido" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Curtido por" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Curtido por mim" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Curtido por {0} pessoas" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Curtidas" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "O limite deve ser um número inteiro não negativo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linha" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15386,18 +15387,18 @@ msgstr "" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Cartões de link" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de links" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do link" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15411,23 +15412,23 @@ msgstr "" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Documento do Link" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Link Expirado" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de Resultados do Campo Link" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nome do Campo Link" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15438,7 +15439,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de Link" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15447,14 +15448,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Link" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Título do Link" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15471,11 +15472,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Vincular a" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Vincular a na Linha" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15488,36 +15489,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Link" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Tipo de link na linha" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "O link para a página Sobre nós é \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Link que é a página inicial do site. Links padrão (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Link para a página que deseja abrir. Deixe em branco se quiser torná-lo um elemento principal do grupo." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Vinculado" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Vinculado com {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15555,23 +15556,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de lista / pesquisa" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas da Lista" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Lista" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15590,54 +15591,54 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Visualização de Lista" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Visualização de Lista" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "Listar um tipo de documento" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Lista como [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Lista de endereços de e-mail, separados por vírgula ou nova linha." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Lista de correções executadas" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de configuração da lista" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Balanceamento de Carga" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" -msgstr "" +msgstr "Carregar mais" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220 msgctxt "Form timeline" @@ -15646,7 +15647,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Carregar mais" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15656,19 +15657,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Carregando" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Carregando filtros..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Carregando arquivo de importação..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Carregando versões..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15679,70 +15680,70 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Carregando..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Carregando…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Registrar requisições de API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Dados do registro" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType de registro" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar em {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Índice do registro" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Usuário de configurações de log" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de log" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Faça login para acessar esta página." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15756,173 +15757,173 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade de login" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Entrar após" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Entrar antes de" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Falha no login, por favor tente novamente" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "O ID de login é obrigatório" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Login" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Página de Login" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar em {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Código de verificação de login de {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Entrar e visualizar no Navegador" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "É necessário estar logado para ver a visualização de lista do formulário web. Ative {0} para ver as configurações de lista" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Link de login enviado para o seu e-mail" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Login não permitido neste momento" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Login obrigatório" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "Sessão de login expirou, atualize a página para tentar novamente" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "Entre para comentar" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Entre para iniciar uma nova discussão" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Entre para visualizar" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar em {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Token de login obrigatório" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Entrar com link de e-mail" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Entrar com Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Entrar com LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Entrar com link de e-mail" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Expiração do link de login por e-mail (em minutos)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "O login com nome de usuário e senha não é permitido." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Entrar com {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI do logotipo" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL do logotipo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sair de todas as sessões" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Sair de todas as sessões ao redefinir a senha" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Sair de todos os dispositivos após alterar a senha" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Registros a limpar" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Registros a limpar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -15933,11 +15934,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Texto longo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "Parece que você não alterou o valor" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -15951,7 +15952,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -15961,7 +15962,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licença MIT" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -15970,33 +15971,33 @@ msgstr "Senhora" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Seção Principal" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Seção Principal (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Seção Principal (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Manutenção" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Usuário de Manutenção" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Principal" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16004,7 +16005,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Tornar \"name\" pesquisável na pesquisa global" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16017,25 +16018,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Tornar anexos públicos por padrão" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de configurar uma chave de login social antes de desativar para evitar o bloqueio" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Utilize padrões de teclado mais longos" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "Criar {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Torna a página pública" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16043,11 +16044,11 @@ msgstr "Masculino" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar aplicativos de terceiros" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar cobrança" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16060,7 +16061,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16070,32 +16071,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório depende de" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório depende de (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Informações obrigatórias ausentes:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Campo obrigatório: definir função para" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Campo obrigatório: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Campos obrigatórios necessários na tabela {0}, linha {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Campos obrigatórios necessários em {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16104,79 +16105,79 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Obrigatório:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Mapear colunas" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Visualização de mapa" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapear colunas de {0} para campos em {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Mapear parâmetros de rota em variáveis de formulário. Exemplo /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "Mapeando coluna {0} para o campo {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Margem inferior" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Margem esquerda" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Margem direita" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Margem superior" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Variáveis do MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar tudo como lido" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Marcar como lido" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Marcar como spam" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Marcar como não lido" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16197,19 +16198,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Marcado como Spam" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Marketing" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16221,7 +16222,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Mascaramento" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16230,7 +16231,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Máximo de 500 registros por vez" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16343,28 +16344,28 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membros" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de Memória" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Uso de Memória em MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Menção" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Menções" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16374,11 +16375,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Mesclar com existente" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "A mesclagem só é possível entre Grupo-para-Grupo ou Nó folha-para-Nó folha" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16409,55 +16410,55 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: frappe/www/message.html:3 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:275 frappe/utils/messages.py:90 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemplos de Mensagem" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID da Mensagem" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro da Mensagem" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Mensagem Enviada" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Mensagem" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "Mensagem truncada" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do servidor: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "Mensagem não configurada" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Mensagem a ser exibida após a conclusão bem-sucedida" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16467,7 +16468,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16476,11 +16477,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Meta descrição" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Meta imagem" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' @@ -16491,26 +16492,26 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Meta título" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Meta descrição" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Meta imagem" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Meta título" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "Meta título para SEO" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16518,7 +16519,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadados" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16537,62 +16538,62 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Método não permitido" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "O método é necessário para criar um cartão numérico" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Centro médio" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do meio" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Nome do meio (Opcional)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/workspace_sidebar/automation.json msgid "Milestone" -msgstr "" +msgstr "Marco" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de marcos" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação mínima da senha" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Menor" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16602,17 +16603,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minutos depois" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minutos antes" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento em minutos" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16620,7 +16621,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Mal configurado" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16628,38 +16629,38 @@ msgstr "Senhorita" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType ausente" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Campo ausente" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos ausentes" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Filtros obrigatórios ausentes" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Permissão ausente" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Valor ausente" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Valores obrigatórios ausentes" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Celular" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16678,7 +16679,7 @@ msgstr "Número de Celular" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Acionador modal" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16724,7 +16725,7 @@ msgstr "Modificado por" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16737,7 +16738,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Módulo (para exportação)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16746,17 +16747,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Definição de Módulo" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Módulo HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do módulo" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16765,43 +16766,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Integração do Módulo" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil do Módulo" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do perfil do módulo" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "O progresso de integração do módulo foi redefinido" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "Módulo a exportar" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Módulo {} não encontrado" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Módulos HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16817,12 +16818,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Segunda-feira" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Monitorar registros de erros, tarefas em segundo plano, comunicações e atividade do usuário" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16831,7 +16832,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16851,14 +16852,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensal" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Mensal longo" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -16869,7 +16870,7 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' @@ -16889,7 +16890,7 @@ msgstr "Mais Informações" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Mais informações" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -16897,79 +16898,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "Mais artigos sobre {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Mais conteúdo para a parte inferior da página." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "Mais utilizado" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Muito provavelmente a sua senha é longa demais." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Mover para" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover para a lixeira" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Mover a seção atual e todas as seções seguintes para uma nova aba" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a linha acima" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a linha abaixo" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a próxima coluna" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Mover o cursor para a coluna anterior" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Mover seções para uma nova aba" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Mover o campo atual e os campos seguintes para uma nova coluna" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "Mover para o número da linha" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Avançar para a próxima etapa ao clicar dentro da área destacada." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "O Mozilla não suporta :has(), então você pode passar o seletor do elemento pai aqui como alternativa" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -16985,39 +16986,39 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Múltiplos nós raiz não são permitidos." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Deve ser uma URL do Google Sheets acessível publicamente" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Deve estar entre '()' e incluir '{0}', que é um marcador para o nome do usuário/login. ex. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Deve ser do tipo \"Anexar Imagem\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "É necessário ter permissão de relatório para acessar este relatório." #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "É necessário especificar uma consulta para executar" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Silenciar Sons" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17028,11 +17029,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 #: frappe/www/me.html:8 frappe/www/update_password.py:10 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Minha Conta" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Meu Dispositivo" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar @@ -17055,17 +17056,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NUNCA" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "NOTA: Se você adicionar estados ou transições na tabela, isso será refletido no Construtor de Fluxo de Trabalho, mas você terá que posicioná-los manualmente. Além disso, o Construtor de Fluxo de Trabalho está atualmente em BETA." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "NOTA: Este campo será descontinuado em breve. Por favor, reconfigure o LDAP para funcionar com as configurações mais recentes" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17084,35 +17085,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Nome (Nome do Documento)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Nome já está em uso, por favor defina um novo nome" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "O nome não pode conter caracteres especiais como {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Nome do Tipo de documento (DocType) ao qual você deseja vincular este campo. ex. Cliente" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nome do novo Formato de Impressão" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "O nome de {0} não pode ser {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Nomes e sobrenomes por si só são fáceis de adivinhar." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17123,7 +17124,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Nomenclatura" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17137,7 +17138,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra de Nomenclatura" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17147,7 +17148,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series é obrigatório" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17155,32 +17156,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de Navegação" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Item da Barra de Navegação" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Barra de Navegação" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo da Barra de Navegação" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Valores do Modelo da Barra de Navegação" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17194,44 +17195,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Navegar para o conteúdo principal" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de navegação" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Precisa de ajuda?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "É necessário o papel de Gerente de Espaço de Trabalho para editar o espaço de trabalho privado de outros usuários" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Valor negativo" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Os filtros aninhados devem ser fornecidos como uma lista ou tupla." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Erro de conjunto aninhado. Por favor, entre em contato com o Administrador." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de impressora de rede" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17245,140 +17246,140 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "Nova atividade" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Novo endereço" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Novo gráfico" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Novo contato" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Novo bloco personalizado" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Novo formato de impressão personalizado" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de novo documento" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Novo documento compartilhado {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Novo e-mail" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nova conta de e-mail" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Novo evento" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nova Pasta" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Novo Quadro Kanban" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Novos Links" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Nova Menção em {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Nova Mensagem da Página de Contato do Site" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Nome" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Nova Notificação" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Novo Cartão Numérico" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nova Introdução" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nova Senha" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Novo Formato de Impressão" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nova Lista Rápida" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Novo Relatório" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Nome de Função" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Novo Atalho" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Novos Usuários (Últimos 30 dias)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Novo Valor" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Novo Fluxo de Trabalho" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Novo Espaço de Trabalho" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17386,46 +17387,48 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Lista separada por novas linhas de URLs de clientes públicos permitidos (ex. https://frappe.io), ou * para aceitar todos.\n" +"
\n" +"Os clientes públicos são restritos por padrão." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Lista de valores de escopo separados por nova linha." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista de strings separadas por nova linha representando formas de contatar as pessoas responsáveis por este cliente, geralmente endereços de e-mail." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "A nova senha não pode ser igual à senha antiga" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "A nova senha não pode ser igual à sua senha atual. Por favor, escolha uma senha diferente." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nova função criada com sucesso." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" -msgstr "" +msgstr "Novas atualizações estão disponíveis" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Novos usuários terão que ser registrados manualmente pelos administradores do sistema." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Novo valor a ser definido" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17446,34 +17449,34 @@ msgstr "Novo {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Novo {0} Criado" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Novo {0} {1} adicionado ao Painel {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Novo {0} {1} criado" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Novo {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "Novas versões {} para os seguintes aplicativos estão disponíveis" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "O usuário recém-criado {0} não possui funções habilitadas." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Newsletter" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17483,20 +17486,20 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Próximos 14 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Próximos 30 dias" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17504,22 +17507,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Próximos 7 dias" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de e-mail da próxima ação" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Próximas ações" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML das próximas ações" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17528,12 +17531,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Próxima execução" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Próximo tour do formulário" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17546,28 +17549,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data agendada" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Próxima data agendada" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Próximo estado" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Condição do próximo passo" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Próximo Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17579,12 +17582,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Próximas ações" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Próximo ao clicar" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17608,21 +17611,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma sessão ativa" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17631,7 +17634,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Não copiar" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17641,51 +17644,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conta de e-mail" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conta de e-mail atribuída" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum campo de e-mail encontrado em {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Nenhum e-mail" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada encontrada para o usuário {0} no LDAP!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Nenhum filtro definido" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Nenhum evento do Google Calendar para sincronizar." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma pasta IMAP foi encontrada no servidor. Verifique as configurações da conta de e-mail e certifique-se de que a caixa de correio contém pastas." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma imagem" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum usuário LDAP encontrado para o e-mail: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17696,7 +17699,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Sem rótulo" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17704,95 +17707,95 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Sem papel timbrado" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum nome especificado para {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma notificação nova" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma permissão especificada" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma permissão definida para este critério." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Nenhum gráfico permitido" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nenhum gráfico permitido neste painel" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Sem pré-visualização" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualização não disponível" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma impressora disponível." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Nenhum RQ Workers conectado. Tente reiniciar o bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Sem resultados" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma função especificada" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum campo de seleção encontrado" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Sem sugestões" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "Sem etiquetas" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Sem eventos futuros" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma atividade registrada ainda." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Nenhum endereço adicionado ainda." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Sem alertas para hoje" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Sem sugestões de otimização automática disponíveis." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "Sem alterações no documento" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -17877,50 +17880,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Sem mais registros" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada correspondente nos resultados atuais" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registro correspondente. Pesquise algo novo" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "Sem mais itens para exibir" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Não é necessário usar símbolos, dígitos ou letras maiúsculas." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Nenhum novo Google Contacts sincronizado." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Número de Colunas" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Número de SMS Solicitados" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Número de Linhas (Máx. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Número de SMS Enviados" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Sem permissão para {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -17929,68 +17932,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Sem permissão para ler {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Sem permissão para {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registro excluído" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registro presente em {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Nenhum registro marcado." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Nenhum registro será exportado" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Sem linhas" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma linha selecionada" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Sem assunto" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum modelo encontrado no caminho: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum usuário possui o papel {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Nenhum valor para exibir" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhum {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum {0} encontrado" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Nenhum {0} encontrado com os filtros aplicados. Limpe os filtros para ver todos os {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Nenhum e-mail de {0}" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18010,7 +18013,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Não Negativo" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18024,64 +18027,64 @@ msgstr "Nenhum" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma: Fim do Fluxo de Trabalho" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Cópias Normalizadas" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta Normalizada" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Não Permitido" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Não Permitido: Usuário Desativado" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Não São Ancestrais De" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Não São Descendentes De" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Não é igual" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Não Encontrado" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Não Útil" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Não em" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "Diferente de" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Não vinculado a nenhum registro" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Não Anulável" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18090,16 +18093,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Não Permitido" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Não tem permissão para ler {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Não Publicado" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18109,48 +18112,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:94 msgid "Not Saved" -msgstr "" +msgstr "Não Salvo" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Não Visto" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Não Enviado" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Não Definido" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Não Definido" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Não é um arquivo de valores separados por vírgulas (arquivo CSV) válido" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Não é uma imagem de usuário válida." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Não é uma ação de fluxo de trabalho válida" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Não é um usuário válido" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Não ativo" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18245,30 +18248,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notas:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Nada de novo" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Nada mais para refazer" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Nada mais para desfazer" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Nada para mostrar" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Nada para atualizar" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18281,17 +18284,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificação" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de notificações" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário da notificação" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18299,28 +18302,28 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de notificação" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Documento inscrito para notificação" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Notificação enviada para" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notificação: o cliente {0} não tem número de celular definido" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Notificação: o documento {0} não tem número de {1} definido (campo: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Notificação: o usuário {0} não tem número de celular definido" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18331,81 +18334,81 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:222 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificações" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Notificações desativadas" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "As notificações e os e-mails em massa serão enviados a partir deste servidor de saída." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Notificar usuários a cada login" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Notificar por e-mail" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Notificar por e-mail" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Notificar se não respondido" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Notificar se não respondido por (em minutos)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Notificar os usuários com um popup ao fazer login" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Agora" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "Cartão Numérico" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Link do cartão numérico" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do cartão numérico" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Cartões numéricos" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18414,59 +18417,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de número" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Número de backups" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Número de grupos" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Número de consultas" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "O número de campos de anexo é maior que {}, o limite foi atualizado para {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "O número de backups deve ser maior que zero." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Número de colunas para um campo em uma grade (O total de colunas em uma grade deve ser menor que 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Número de colunas para um campo em uma visualização de lista ou grade (O total de colunas deve ser menor que 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Número de dias após os quais o link de visualização web do documento compartilhado por e-mail expirará" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Número de chaves" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Número de backups locais" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18476,12 +18479,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Autorização OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "Token de Portador OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18490,47 +18493,47 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Função do Cliente OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Erro OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Provedor OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Provedor OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Escopo OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth foi ativado, mas não foi autorizado. Por favor, utilize o botão \"Authorise API Access\" para realizar a autorização." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18539,62 +18542,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OU" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Emissor OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de SMS OTP" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "O modelo de SMS OTP deve conter o marcador de posição {0} para inserir o OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Redefinição do segredo OTP - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "O segredo OTP foi redefinido. Um novo registro será necessário no próximo login." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "O marcador de posição OTP deve ser definido como {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "A configuração OTP usando o Aplicativo OTP não foi concluída. Por favor, entre em contato com o Administrador." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Ocorrências" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18604,255 +18607,255 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação Oficial" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "O deslocamento deve ser um número inteiro não negativo" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Senha Antiga" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Os nomes de campo antigo e novo são iguais." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Backups mais antigos serão excluídos automaticamente" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Tarefa Não Agendada Mais Antiga" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Em Espera" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Na Autorização de Pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Na Cobrança de Pagamento Processada" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Quando o Pagamento Falhar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Na Aquisição de Mandato de Pagamento Processada" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ao processar cobrança de mandato de pagamento" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Ao pagamento efetuado" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Ao marcar esta opção, a URL será tratada como uma string de modelo Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Em ou após" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Em ou antes" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Em {0}, {1} escreveu:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Introdução" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da introdução" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Permissão de introdução" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Status da introdução" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Passo de introdução" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de passos de introdução" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Introdução concluída" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Depois de enviados, os documentos enviáveis não podem ser alterados. Eles só podem ser cancelados e corrigidos." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Depois de definir isso, os usuários só poderão acessar documentos (ex. Blog Post) onde o link exista (ex. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Um último passo" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Código de registro de senha de uso único (OTP) de {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Um de" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "Apenas 200 inserções permitidas em uma requisição" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode excluir a Fila de e-mail" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode editar" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode salvar um relatório padrão. Por favor, renomeie e salve." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode utilizar o Gravador" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Permitir edição apenas para" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Apenas módulos personalizados podem ser renomeados." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "As únicas opções permitidas para o campo Dados são:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Enviar apenas registros atualizados nas últimas X horas" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Apenas gerenciadores do sistema podem tornar este arquivo público." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Apenas o Gerenciador de Espaço de Trabalho pode editar espaços de trabalho públicos" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Permitir apenas que gerenciadores do sistema façam upload de arquivos públicos" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "A exportação de personalizações só é permitida em modo de desenvolvedor" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Apenas documentos em rascunho podem ser descartados" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Apenas para" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Apenas os campos obrigatórios são necessários para novos registros. Você pode excluir as colunas não obrigatórias se desejar." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "Apenas um {0} pode ser definido como primário." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Apenas relatórios do tipo Construtor de Relatórios podem ser excluídos" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Apenas relatórios do tipo Construtor de Relatórios podem ser editados" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Apenas DocTypes padrão podem ser personalizados a partir de Personalizar formulário." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Apenas o Administrador pode excluir um DocType padrão." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Apenas o responsável pode concluir esta tarefa." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Apenas {0} relatórios enviados por e-mail são permitidos por usuário." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ops! Algo deu errado." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -18878,82 +18881,82 @@ msgstr "Aberto" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Abrir Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Abrir comunicação" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos abertos" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "Abrir ajuda" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Abrir link" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento de referência" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "Abrir configurações" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Aplicações de código aberto para a Web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Abrir tradução" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir URL em uma nova aba" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre um diálogo com campos obrigatórios para criar rapidamente um novo registro. Deve haver pelo menos um campo obrigatório para exibir no diálogo." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Abrir um módulo ou ferramenta" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Abrir console" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir em nova aba" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir em uma nova aba" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir em nova aba" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -18962,11 +18965,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento de referência" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Abra o aplicativo de autenticação no seu celular." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -18981,16 +18984,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "Abrir {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Configuração OpenID obtida com sucesso!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19000,56 +19003,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "O operador deve ser um de {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "O operador {0} requer exatamente 2 argumentos (operandos esquerdo e direito)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Otimizar" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Otimizando imagem..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Opção 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Opção 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Opção 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "A opção {0} para o campo {1} não é uma tabela filha" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Sempre enviar para estes IDs. Cada endereço de e-mail em uma nova linha" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Opcional: O alerta será enviado se esta expressão for verdadeira" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19069,68 +19072,68 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "As opções de um campo do tipo 'Dynamic Link' devem apontar para outro campo Link com opções definidas como 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda de Opções" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "As opções para o campo Avaliação podem variar de 3 a 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Opções para seleção. Cada opção em uma nova linha." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "As opções para {0} devem ser definidas antes de definir o valor padrão." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "As opções são obrigatórias para o campo {0} do tipo {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "As opções não estão definidas para o campo Link {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por deve ser uma string" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Histórico da Organização" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Título do Histórico da Organização" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientação" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" @@ -19139,7 +19142,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Valor Original" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19151,24 +19154,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Saída" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Saída (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "E-mails de saída (últimos 7 dias)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19297,34 +19300,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pacote" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Importação de Pacote" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Pacote" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Lançamento de Pacote" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Pacotes são aplicativos leves (coleção de Module Defs) que podem ser criados, importados ou publicados diretamente pela interface do usuário" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19351,7 +19354,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 @@ -19363,210 +19366,210 @@ msgstr "Quebra de Página" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Construtor de Páginas" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blocos de Construção de Página" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML da Página" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Altura da Página (em mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Margens da Página" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Página" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Número da Página" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Rota da Página" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Página" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos da Página" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da página" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Título da página" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Largura da página (em mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "A página expirou!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "A altura e a largura da página não podem ser zero" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Página não encontrada" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Página a ser exibida no site\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Página {0} de {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Principal" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType principal" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de documento principal" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "O tipo de documento principal é obrigatório para criar um cartão numérico" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Seletor de elemento principal" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Campo principal" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Campo principal (Árvore)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "O campo principal deve ser um nome de campo válido" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone principal" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo principal" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Pai ausente" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Página principal" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela principal" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "O tipo de documento principal é necessário para criar um gráfico do painel" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Principal é o nome do documento ao qual os dados serão adicionados." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Agrupamento de principal para subordinado ou de subordinado para outro subordinado diferente não é permitido." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield não especificado em {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent e Parentfield são necessários para inserir um registro subordinado" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Sucesso parcial" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Parcialmente enviado" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Participantes" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Aprovado" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passivo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19587,99 +19590,99 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/www/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail de senha enviado" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Redefinição de senha" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de geração de links de redefinição de senha" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "A senha não pode ser filtrada" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Senha alterada com sucesso." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Senha para Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "A senha é obrigatória ou selecione Aguardando senha" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "A senha é válida. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Senha ausente na Conta de E-Mail" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Senha não encontrada para {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Os requisitos de senha não foram atendidos" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "As instruções de redefinição de senha foram enviadas para o e-mail de {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Senha definida" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "O tamanho da senha excedeu o tamanho máximo permitido" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "O tamanho da senha excedeu o tamanho máximo permitido." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "As senhas não coincidem" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "As senhas não coincidem!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Colar" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Correção" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de Correções" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "O tipo de correção {} não foi encontrado em patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19693,41 +19696,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o arquivo de certificados CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o certificado do servidor" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o arquivo de chave privada" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "O caminho {0} não está dentro do módulo {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "O caminho {0} não é um caminho válido" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de dados" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Pico de uso de memória" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19739,30 +19742,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Aprovação pendente" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "E-mails pendentes" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Tarefas pendentes" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Verificação pendente" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19773,7 +19776,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -19784,35 +19787,35 @@ msgstr "Porcentagem" #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissão" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanente" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Cancelar {0} permanentemente?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Descartar {0} permanentemente?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Enviar {0} permanentemente?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Excluir {0} permanentemente?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19821,31 +19824,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de permissão" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspetor de permissões" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de permissão" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Níveis de permissão" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de permissões" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -19855,12 +19858,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta de permissão" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de permissão" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -19869,11 +19872,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de permissão" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "O tipo de permissão '{0}' é reservado. Por favor, escolha outro nome." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -19896,65 +19899,65 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de permissões" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "As permissões são aplicadas automaticamente a relatórios padrão e pesquisas." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "As permissões são definidas em Funções e Tipos de documentos (chamados DocTypes) configurando direitos como Ler, Escrever, Criar, Excluir, Submeter, Cancelar, Corrigir, Relatório, Importar, Exportar, Imprimir, E-Mail e Definir permissões de usuário." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "As permissões em níveis superiores são permissões em nível de campo. Todos os campos possuem um nível de permissão definido e as regras definidas nesse nível se aplicam ao campo. Isso é útil quando você deseja ocultar ou tornar certos campos somente leitura para determinadas funções." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "As permissões no nível 0 são permissões em nível de documento, ou seja, são primárias para o acesso ao documento." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "As permissões são aplicadas aos usuários com base nas funções atribuídas a eles." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Documentos permitidos para o usuário" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Funções permitidas" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Pessoal" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação de exclusão de dados pessoais" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Etapa de exclusão de dados pessoais" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "Solicitação de download de dados pessoais" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -19983,34 +19986,34 @@ msgstr "Telefone" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "Nº do telefone" #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "O número de telefone {0} definido no campo {1} não é válido." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Colunas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Pizza" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "CEP" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20021,53 +20024,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Espaço reservado" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Texto simples" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Fábrica" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Autorize o OAuth para a conta de e-mail {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Autorize o OAuth para a conta de e-mail {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Duplique este tema do site para personalizar." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Instale a biblioteca ldap3 via pip para utilizar a funcionalidade LDAP." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Defina o gráfico" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Atualize as configurações de SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Adicione um assunto ao seu e-mail" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Adicione um comentário válido." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Ajuste os filtros para incluir alguns dados" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20151,15 +20154,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Por favor, não altere os cabeçalhos do modelo." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Por favor, duplique isto para fazer alterações" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative pelo menos uma Chave de Login Social ou LDAP ou Login com Link de E-Mail antes de desativar o login baseado em nome de usuário/senha." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20168,48 +20171,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative os pop-ups" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative os pop-ups no seu navegador" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ative {} antes de continuar." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Por favor, certifique-se de que seu perfil possui um endereço de e-mail" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira a URL do Token de Acesso" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira a URL de Autorização" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira a URL base" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira o ID do Cliente antes de ativar o login social" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira o Segredo do Cliente antes de ativar o login social" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira a URL de Configuração OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira a URL de Redirecionamento" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20217,15 +20220,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira um endereço de e-mail válido." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira seu e-mail e sua mensagem para que possamos retornar o contato. Obrigado!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira a senha" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20234,7 +20237,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Por favor, insira números de celular válidos" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20318,151 +20321,151 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um código do país para o campo {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um arquivo primeiro." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um arquivo ou URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um arquivo CSV válido com dados" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um filtro de data válido" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione os DocTypes aplicáveis" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione pelo menos 1 coluna de {0} para ordenar/agrupar" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione o prefixo primeiro" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione o tipo de documento." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione o diretório LDAP em uso" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina o endereço de e-mail" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina um mapeamento de impressora para este formato de impressão nas Configurações de Impressora" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina os filtros" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina os valores dos filtros na tabela Filtro de Relatório." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina o nome do documento" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina primeiro os seguintes documentos neste Painel como padrão." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina a série a ser utilizada." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure o SMS antes de defini-lo como método de autenticação, através das Configurações de SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure uma mensagem primeiro" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure a Conta de E-mail de saída padrão em Configurações > Conta de E-mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure a Conta de E-mail de saída padrão em Ferramentas > Conta de E-mail" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique um DocType pai válido para {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique pelo menos 10 minutos devido à cadência de ativação do agendador" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique o campo a partir do qual anexar arquivos" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique o deslocamento em minutos" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique qual campo de data deve ser verificado" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique qual campo de data e hora deve ser verificado" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique qual campo de valor deve ser verificado" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Por favor, tente novamente" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Por favor, atualize {} antes de continuar." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Por favor, utilize um filtro de pesquisa LDAP válido" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Por favor, utilize os links a seguir para baixar o backup dos arquivos." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key para mais informações." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI da Política" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20473,13 +20476,13 @@ msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Elemento Popover" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Popover ou Modal" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20490,7 +20493,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: frappe/www/me.html:81 msgid "Portal" @@ -20499,28 +20502,28 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu do Portal" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Item do Menu do Portal" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações do Portal" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Retrato" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posição" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20528,11 +20531,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Publique aqui, nossos mentores irão ajudá-lo." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -20543,12 +20546,12 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Carimbo de data/hora da publicação" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20559,19 +20562,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisão" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "A precisão ({0}) para {1} não pode ser maior que o seu comprimento ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "A precisão deve estar entre 1 e 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Substituições previsíveis como '@' em vez de 'a' não ajudam muito." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20580,12 +20583,12 @@ msgstr "Prefiro não dizer" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de cobrança preferido" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de entrega preferido" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20593,7 +20596,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20601,7 +20604,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Relatório Preparado" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/ru.po b/frappe/locale/ru.po index 15af5d53e0..2e77db79b8 100644 --- a/frappe/locale/ru.po +++ b/frappe/locale/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr "URL Файла" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "URL файла обязателен при копировании существующего вложения." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -13025,7 +13025,7 @@ msgstr "Если оставить пустым, то рабочей област #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Если Формат печати не выбран, будет использован шаблон по умолчанию для этого отчёта." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json diff --git a/frappe/locale/sl.po b/frappe/locale/sl.po index 11bd60797f..5102509dbf 100644 --- a/frappe/locale/sl.po +++ b/frappe/locale/sl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:37\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Po Oddaji" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Polje za agregacijo je potrebno za ustvarjanje številčne kartice" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Agregatna Funkcija na Podlagi" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Polje funkcije agregacije je potrebno za ustvarjanje grafikona nadzorne plošče" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Opozorilo" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Vzdevek mora biti niz znakov" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Poravnaj" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" -msgstr "" +msgstr "Poravnaj oznake na desno" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Poravnaj vrednost" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Poravnava" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Ves Dan" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Vse slike, priložene diaprojekciji spletne strani, morajo biti javne" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" @@ -1889,15 +1889,15 @@ msgstr "Vsi zapisi" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2306 msgid "All Submissions" -msgstr "" +msgstr "Vse oddaje" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:475 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Vse prilagoditve bodo odstranjene. Prosimo, potrdite." #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." -msgstr "" +msgstr "Vsa polja so potrebna za oddajo komentarja." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242 msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues." -msgstr "" +msgstr "Samodejno ponavljanje ni uspelo. Omogočite samodejno ponavljanje po odpravi težav." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Samodejno Povečevanje" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Avtomatizirajte procese in razširite standardno funkcionalnost z uporabo skript in ozadnih del" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' @@ -3363,24 +3363,24 @@ msgstr "Samodejno" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "Samodejno povezovanje je mogoče aktivirati samo za en E-poštni račun." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." -msgstr "" +msgstr "Samodejno povezovanje je mogoče aktivirati samo, če je Dohodno omogočeno." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Samodejno pošiljanje e-pošte je onemogočeno prek nastavitev spletnega mesta." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" -msgstr "" +msgstr "Samodejno dodeli dokumente uporabnikom" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:131 msgid "Automatically applied a filter for recent data. You can disable this behavior from the list view settings." -msgstr "" +msgstr "Samodejno je bil uporabljen filter za nedavne podatke. To vedenje lahko onemogočite v nastavitvah pogleda seznama." #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -4439,64 +4439,64 @@ msgstr "Ni mogoče izbrisati {0}, ker ima podrejene vozlišča" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Standardnih nadzornih plošč ni mogoče urejati" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Standardnega obvestila ni mogoče urejati. Za urejanje ga onemogočite in podvojite" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" -msgstr "" +msgstr "Standardnih grafikonov ni mogoče urejati" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Standardnega poročila ni mogoče urejati. Podvojite ga in ustvarite novo poročilo" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" -msgstr "" +msgstr "Preklicanega dokumenta ni mogoče urejati" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Filtrov za standardne spletne obrazce ni mogoče urejati" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" -msgstr "" +msgstr "Filtrov za standardne grafikone ni mogoče urejati" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:273 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:355 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" -msgstr "" +msgstr "Filtrov za standardne številske kartice ni mogoče urejati" #: frappe/client.py:193 msgid "Cannot edit standard fields" -msgstr "" +msgstr "Standardnih polj ni mogoče urejati" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:131 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče omogočiti {0} za neoddajljiv tip dokumenta" #: frappe/core/doctype/file/file.py:308 msgid "Cannot find file {} on disk" -msgstr "" +msgstr "Datoteke {} ni mogoče najti na disku" #: frappe/core/doctype/file/file.py:627 msgid "Cannot get file contents of a Folder" -msgstr "" +msgstr "Vsebine datoteke mape ni mogoče pridobiti" #: frappe/printing/page/print/print.js:910 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče dodeliti več tiskalnikov enemu formatu tiskanja." #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče uvoziti tabele z več kot 5000 vrsticami." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" -msgstr "" +msgstr "Preklicanega dokumenta ni mogoče povezati: {0}" #: frappe/model/mapper.py:178 msgid "Cannot map because following condition fails:" @@ -5664,15 +5664,15 @@ msgstr "Predloga potrditvenega e-poštnega sporočila" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:398 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potrjeno" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." -msgstr "" +msgstr "Čestitamo za dokončanje nastavitve modula. Če želite izvedeti več, si oglejte dokumentacijo tukaj." #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:20 msgid "Connect to {}" -msgstr "" +msgstr "Poveži se z {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType @@ -5683,29 +5683,29 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Connected App" -msgstr "" +msgstr "Povezana aplikacija" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" -msgstr "" +msgstr "Povezan uporabnik" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Povezano z QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" -msgstr "" +msgstr "Povezava izgubljena" #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" -msgstr "" +msgstr "Povezava uspešna" #: frappe/public/js/frappe/dom.js:443 msgid "Connection lost. Some features might not work." -msgstr "" +msgstr "Povezava izgubljena. Nekatere funkcije morda ne bodo delovale." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' @@ -5715,51 +5715,51 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Povezave" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzola" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik konzole" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "Dnevnikov konzole ni mogoče izbrisati" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Omejitve" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kontakt / e-pošta ni bila najdena. Udeleženec ni bil dodan za -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Kontaktni podatki" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontaktni e-naslov" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "Kontaktne številke" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7207,32 +7207,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Privzete vrednosti" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" -msgstr "" +msgstr "Privzete vrednosti posodobljene" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Določa dejanja na stanjih ter naslednji korak in dovoljene vloge." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Določa, kako dolgo se izvožena poročila, poslana po e-pošti, hranijo v sistemu. Starejše datoteke bodo samodejno izbrisane." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Določa stanja delovnega toka in pravila za dokument." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Zakasnjeno" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7252,27 +7252,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:35 #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2289 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:61 msgctxt "Button in web form" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: frappe/www/me.html:65 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Izbriši Račun" #. Label of the delete_background_exported_reports_after (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Izbriši v ozadju izvožene poročila po (urah)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7281,11 +7281,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" -msgstr "" +msgstr "Izbriši Podatke" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Izbriši Kanban tablo" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7534,22 +7534,22 @@ msgstr "Opis za obveščanje uporabnika o dejanju, ki bo izvedeno" #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Dostop do namizja" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve namizja" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema namizja" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7589,28 +7589,28 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik namizja" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Namizje" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:578 msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona namizja" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Postavitev namizja" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve namizja" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7629,34 +7629,34 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:155 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:301 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Detect CSV type" -msgstr "" +msgstr "Zaznaj vrsto CSV" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:551 msgid "Did not add" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo dodano" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:445 msgid "Did not remove" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo odstranjeno" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Razlike" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Različna \"Stanja\", v katerih lahko ta dokument obstaja. Kot \"Odprto\", \"Čaka na odobritev\" itd." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Številke" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7666,42 +7666,42 @@ msgstr "" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" -msgstr "" +msgstr "Imeniški strežnik" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči samodejno osveževanje" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Automatic Recency Filters" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči samodejne filtre nedavnosti" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči obvestilo o dnevniku sprememb" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči štetje komentarjev" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči število" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči deljenje dokumentov" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7711,50 +7711,50 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.js:39 msgid "Disable Report" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči poročilo" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči preverjanje pristnosti strežnika SMTP" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči drsenje" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči statistiko stranske vrstice" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči registracijo za vaše spletno mesto" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči standardno nogo e-pošte" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči obvestilo o posodobitvi sistema" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči prijavo z uporabniškim imenom/geslom" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči registracije" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -7787,11 +7787,11 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:300 msgid "Disabled Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Samodejni odgovor onemogočen" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:62 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:392 @@ -7799,21 +7799,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:189 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zavrzi" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:53 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zavrzi" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:32 msgctxt "Discard Email" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Zavrzi" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:889 msgid "Discard {0}" -msgstr "" +msgstr "Zavrzi {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:186 msgid "Discard?" @@ -8075,46 +8075,46 @@ msgstr "DocType mora imeti vsaj eno polje" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType ni podprt s strani Nastavitev dnevnika." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType, za katerega velja ta Delovni Tok." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" -msgstr "" +msgstr "DocType je obvezen" #: frappe/modules/utils.py:218 msgid "DocType {0} does not exist." -msgstr "" +msgstr "DocType {0} ne obstaja." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "DocType {} ni najden" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" -msgstr "" +msgstr "Ime DocType se ne sme začeti ali končati s presledkom" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "DocType-ov ni mogoče spreminjati, prosimo uporabite {0}" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:682 msgid "Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1050 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" -msgstr "" +msgstr "Ime DocType je omejeno na {0} znakov ({1})" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" -msgstr "" +msgstr "DocType je obvezen" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Dejanja dokumenta" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8145,22 +8145,22 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" -msgstr "" +msgstr "Sledenje dokumenta" #: frappe/desk/form/document_follow.py:100 msgid "Document Follow Notification" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo o sledenju dokumenta" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava dokumenta" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje dokumenta" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8168,19 +8168,19 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Povezave dokumenta" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Povezave dokumenta vrstica #{0}: Polja {1} ni mogoče najti v DocType {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." -msgstr "" +msgstr "Povezave dokumenta vrstica #{0}: Neveljaven DocType ali ime polja." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Povezave dokumenta vrstica #{0}: Nadrejeni DocType je obvezen za notranje povezave" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8436,28 +8436,28 @@ msgstr "" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava do dokumentacije" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "URL dokumentacije" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti so bili uspešno obnovljeni" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti, ki jih ni bilo mogoče obnoviti" #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti, ki so že bili obnovljeni" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' @@ -8467,32 +8467,32 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domena" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Ime domene" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve domene" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML domen" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Ne kodirajte HTML oznak, kot je <script>, ali znakov, kot sta < ali >, saj so lahko namerno uporabljeni v tem polju" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:272 msgid "Don't Import" -msgstr "" +msgstr "Ne uvozi" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow @@ -8500,12 +8500,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" -msgstr "" +msgstr "Ne prepiši statusa" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Ne pošiljaj e-pošte" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8513,12 +8513,12 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" -msgstr "" +msgstr "Ne kodirajte HTML oznak, kot je <script>, ali znakov, kot sta < ali >, saj so lahko namerno uporabljeni v tem polju" #: frappe/www/login.html:138 frappe/www/login.html:154 #: frappe/www/update-password.html:70 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Nimate računa?" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:16 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:295 @@ -8527,74 +8527,74 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Končano" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "Obroč" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" -msgstr "" +msgstr "Dvokliknite za urejanje oznake" #: frappe/core/doctype/file/file.js:17 frappe/core/doctype/user/user.js:489 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:110 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Prenesi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:247 msgctxt "Export report" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Prenesi" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Prenesi varnostne kopije" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" -msgstr "" +msgstr "Prenesi podatke" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:14 msgid "Download Files Backup" -msgstr "" +msgstr "Prenesi varnostno kopijo datotek" #: frappe/templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava za prenos" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Prenesi PDF" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Prenesi poročilo" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Prenesi predlogo" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" -msgstr "" +msgstr "Prenesite svoje podatke" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "Prenesi kot CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Prenesi vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Prenesi vCard-e" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8603,30 +8603,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:547 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Osnutek" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:34 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Povleci" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Povlecite in spustite razdelek sem z drugega zavihka" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Povlecite in spustite datoteke sem ali naložite iz" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Povlecite stolpce za nastavitev vrstnega reda. Širina stolpca je nastavljena v odstotkih. Skupna širina ne sme presegati 100. Stolpci, označeni z rdečo, bodo odstranjeni." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." -msgstr "" +msgstr "Povlecite elemente iz stranske vrstice za dodajanje. Povlecite jih nazaj v koš." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" @@ -8864,69 +8864,69 @@ msgstr "Uredi nogo" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:29 msgid "Edit Format" -msgstr "" +msgstr "Uredi format" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Uredi celoten obrazec" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" -msgstr "" +msgstr "Uredi HTML" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" -msgstr "" +msgstr "Uredi glavo" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:611 #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" -msgstr "" +msgstr "Uredi naslov" #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Uredi glavo dopisa" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Uredi nogo glave dopisa" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Uredi povezave" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" -msgstr "" +msgstr "Uredi številsko kartico" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Uredi uvajanje" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" -msgstr "" +msgstr "Uredi format tiskanja" #: frappe/www/me.html:38 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Uredi Profil" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:175 msgid "Edit Properties" -msgstr "" +msgstr "Uredi lastnosti" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" -msgstr "" +msgstr "Uredi hitri seznam" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Uredi bližnjico" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Uredi stransko vrstico" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8937,19 +8937,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" -msgstr "" +msgstr "Uredi vrednosti" #: frappe/desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" -msgstr "" +msgstr "Način urejanja" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:259 msgid "Edit the {0} Doctype" -msgstr "" +msgstr "Uredi {0} DocType" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 msgid "Edit to add content" -msgstr "" +msgstr "Uredite za dodajanje vsebine" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468 msgctxt "Button in web form" @@ -8958,12 +8958,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." -msgstr "" +msgstr "Uredite svoj delovni tok vizualno z uporabo orodja Workflow Builder." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Uredi {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8971,31 +8971,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:58 #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" -msgstr "" +msgstr "Uredljiva mreža" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:47 msgid "Editing Row" -msgstr "" +msgstr "Urejanje vrstice" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" -msgstr "" +msgstr "Urejanje {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Npr. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "Potreben je ključ ali IP zastavica." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Izbirnik elementov" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -9062,28 +9062,28 @@ msgstr "E-pošta" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "E-poštni račun" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "E-poštni račun onemogočen." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "Ime e-poštnega računa" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "E-poštni račun dodan večkrat" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "E-poštni račun ni nastavljen. Ustvarite nov e-poštni račun v Nastavitve > E-poštni račun" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "E-poštni račun {0} onemogočen" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -9097,51 +9097,51 @@ msgstr "" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "E-poštni naslov" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "E-poštni naslov, katerega Google stiki bodo sinhronizirani." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "E-poštni naslovi" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "E-poštna domena" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Čakalna vrsta e-poštnih oznak" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Naslov v nogi e-pošte" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "E-poštna skupina" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Član e-poštne skupine" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Glava e-pošte" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9174,31 +9174,31 @@ msgstr "Prejeta e-pošta" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Čakalna vrsta e-pošte" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Prejemnik čakalne vrste e-pošte" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Praznjenje čakalne vrste e-pošte je bilo prekinjeno zaradi preveč napak." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Zapisi čakalne vrste e-pošte." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoč za odgovor na e-pošto" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev ponovnih poskusov e-pošte" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json @@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "Stanje e-pošte" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Možnost sinhronizacije e-pošte" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9251,98 +9251,98 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:101 #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga e-pošte" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "E-poštne niti na dodeljenem dokumentu" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-pošta za" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Odjava od e-pošte" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "E-pošta je bila označena kot neželena" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "E-pošta je bila premaknjena v koš" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "E-pošta je obvezna za ustvarjanje uporabniške e-pošte" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "E-pošta ni bila poslana na {0} (odjavljen / onemogočen)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "E-pošta ni bila potrjena pri {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "E-poštna vrsta je trenutno ustavljena. Nadaljujte za samodejno pošiljanje ostalih e-poštnih sporočil." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje e-pošte razveljavljeno" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "Velikost e-pošte {0:.2f} MB presega največjo dovoljeno velikost {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Okno za razveljavitev e-pošte je poteklo. E-pošte ni mogoče razveljaviti." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-poštna sporočila" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "E-poštna sporočila pridobljena" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "E-poštna sporočila se že pridobivajo s tega računa." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "E-poštna sporočila so utišana" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "E-poštna sporočila bodo poslana z naslednjimi možnimi dejanji delovnega toka" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" -msgstr "" +msgstr "Koda za vdelavo kopirana" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Prazen vzdevek ni dovoljen" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" -msgstr "" +msgstr "Izprazni stolpec" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Prazni nizovni argumenti niso dovoljeni" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9351,73 +9351,73 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogoči" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Omogoči potrditev dejanja" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje naslova" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:123 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" -msgstr "" +msgstr "Omogočite Dovoli samodejno ponavljanje za doctype {0} v Prilagodi obrazec" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Omogoči samodejni odgovor" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Omogoči samodejno povezovanje v dokumentih" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Omogoči komentarje" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Omogoči dinamično registracijo odjemalcev" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Omogoči e-poštna obvestila" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Omogočite Google API v Google nastavitvah." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Omogoči Google indeksiranje" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:313 msgid "Enable Incoming" -msgstr "" +msgstr "Omogoči dohodno" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Omogoči uvajanje" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9425,19 +9425,19 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:321 msgid "Enable Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Omogoči odhodno" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Omogoči politiko gesel" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Omogoči pripravljen poročilo" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9563,14 +9563,14 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Omogočanje samodejnega odgovora na vhodnem e-poštnem računu bo pošiljalo samodejne odgovore na vsa sinhronizirana e-poštna sporočila. Ali želite nadaljevati?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "Omogočanje te možnosti bo registriralo vaše spletno mesto na centralnem posredovalnem strežniku za pošiljanje potisnih obvestil za vse nameščene aplikacije prek Firebase Cloud Messaging. Ta strežnik hrani samo žetone uporabnikov in dnevnike napak, nobena sporočila niso shranjena." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9579,24 +9579,24 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "Omogočanje te možnosti bo oddajalo dokumente v ozadju" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Šifriraj varnostne kopije" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" -msgstr "" +msgstr "Šifrirni ključ je v neveljavni obliki!" #: frappe/utils/password.py:229 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" -msgstr "" +msgstr "Šifrirni ključ je neveljaven! Preverite site_config.json" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:51 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' @@ -9607,64 +9607,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:425 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključka" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Polje datuma zaključka" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključka ne more biti pred datumom začetka!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Datum zaključka ne more biti danes." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Končano ob" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Končne točke" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Konča se" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" -msgstr "" +msgstr "Energijska točka" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "V čakalno vrsto dodal" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje indeksov je dodano v čakalno vrsto" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Prepričajte se, da so poti iskanja uporabnikov in skupin pravilne." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Vnesite ID stranke in skrivnost stranke v nastavitve Google." #: frappe/templates/includes/login/login.js:347 msgid "Enter Code displayed in OTP App." -msgstr "" +msgstr "Vnesite kodo, prikazano v aplikaciji OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" @@ -9709,36 +9709,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Vnesite ime polja valutnega polja ali predpomnjeno vrednost (npr. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" -msgstr "" +msgstr "Vnesite URL parameter za sporočilo" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Vnesite URL parameter za številke prejemnikov" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" -msgstr "" +msgstr "Vnesite svoje geslo" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" -msgstr "" +msgstr "Ime entitete" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta entitete" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1295 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" -msgstr "" +msgstr "Enako" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' @@ -9768,63 +9768,63 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:260 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik napak" #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevniki napak" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo o napaki" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri povezovanju z aplikacijo QZ Tray...

Za uporabo funkcije neposrednega tiskanja morate imeti nameščeno in zagnano aplikacijo QZ Tray.

Kliknite tukaj za prenos in namestitev QZ Tray.
Kliknite tukaj za več informacij o neposrednem tiskanju." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri povezovanju prek IMAP/POP3: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri povezovanju prek SMTP: {e}" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:101 msgid "Error has occurred in {0}" -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do napake v {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:199 msgid "Error in Client Script" -msgstr "" +msgstr "Napaka v skripti odjemalca" #: frappe/public/js/frappe/form/script_manager.js:263 msgid "Error in Client Script." -msgstr "" +msgstr "Napaka v skripti odjemalca." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Napaka v skripti glave/noge" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:676 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:830 #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:836 msgid "Error in Notification" -msgstr "" +msgstr "Napaka v obvestilu" #: frappe/utils/pdf.py:60 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" @@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr "" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "Ovrednoti kot izraz" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9884,17 +9884,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Dogodek" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija dogodka" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Pogostost dogodka" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9906,56 +9906,56 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" -msgstr "" +msgstr "Udeleženci dogodka" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Opomniki dogodkov" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 msgid "Event Synced with Google Calendar." -msgstr "" +msgstr "Dogodek sinhroniziran z Google Koledarjem." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dogodka" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Dogodki" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:329 msgid "Events in Today's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Dogodki v današnjem koledarju" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json #: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:27 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Vsi" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Primer: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" -msgstr "" +msgstr "Natančne kopije" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Primer" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgstr "Primer: 00001" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." -msgstr "" +msgstr "Primer: Če to nastavite na 24:00, bo uporabnik odjavljen, če ni aktiven 24:00 ur." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' @@ -10037,30 +10037,30 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:138 #: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:160 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Razširi" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/code.js:191 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Razširi" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2278 #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:134 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Razširi vse" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pričakovan operator 'and' ali 'or', najdeno: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentalno" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Strokovnjak" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -10069,36 +10069,36 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" -msgstr "" +msgstr "Čas poteka" #. Label of the expire_notification_on (Datetime) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo poteče dne" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Poteklo" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Poteče čez" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Poteče dne" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "Čas poteka strani slike QR kode" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -10112,42 +10112,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1714 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:320 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Izvozi" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2417 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Izvozi" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:249 msgid "Export 1 record" -msgstr "" +msgstr "Izvozi 1 zapis" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:275 msgid "Export Custom Permissions" -msgstr "" +msgstr "Izvozi prilagojena dovoljenja" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:255 msgid "Export Customizations" -msgstr "" +msgstr "Izvozi prilagoditve" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Izvozi podatke" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Izvozi vrstice z napakami" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" -msgstr "" +msgstr "Izvozi iz" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:544 msgid "Export Import Log" -msgstr "" +msgstr "Izvozi dnevnik uvoza" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245 msgctxt "Export report" @@ -10156,56 +10156,56 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izvoza" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1725 msgid "Export all matching rows?" -msgstr "" +msgstr "Izvoziti vse ujemajoče vrstice?" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1735 msgid "Export all {0} rows?" -msgstr "" +msgstr "Izvoziti vseh {0} vrstic?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Izvozi kot zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Izvozi v ozadju" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." -msgstr "" +msgstr "Izvoz ni dovoljen. Za izvoz potrebujete vlogo {0}." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Izvozi samo prilagoditve, dodeljene izbranemu modulu.
Opomba: Pred uporabo tega filtra morate nastaviti polje Modul (za izvoz) na zapisih Custom Field in Property Setter.

Opozorilo: Prilagoditve iz drugih modulov bodo izključene.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Izvozi podatke brez opomb v glavi in opisov stolpcev" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Izvozi brez glavne glave" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" -msgstr "" +msgstr "Izvozi {0} zapisov" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." -msgstr "" +msgstr "Izvožena dovoljenja bodo prisilno sinhronizirana ob vsaki migraciji in bodo prepisala vse druge prilagoditve." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Razkrij prejemnike" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10214,14 +10214,14 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Izraz" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "Izraz (stari slog)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' @@ -10232,25 +10232,25 @@ msgstr "Izraz, Neobvezno" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zunanji" #. Label of the external_link (Data) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:452 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Zunanja povezava" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" -msgstr "" +msgstr "Dodatni parametri" #. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "NEUSPEH" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -10273,160 +10273,160 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna e-poštna sporočila" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Število neuspešnih opravil" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna opravila" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Neuspešni poskusi prijave" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Neuspešne prijave (Zadnjih 30 dni)" #: frappe/model/workflow.py:387 msgid "Failed Transactions" -msgstr "" +msgstr "Neuspešne transakcije" #: frappe/utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." -msgstr "" +msgstr "Zaklepanja ni bilo mogoče pridobiti: {}. Zaklepanje morda drži drug proces." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "Failed to change password." -msgstr "" +msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:251 #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to complete setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve ni bilo mogoče dokončati" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "Telesa zahtevka ni bilo mogoče izračunati: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Povezave s strežnikom ni bilo mogoče vzpostaviti" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Žetona ni bilo mogoče dekodirati, navedite veljaven žeton, kodiran v base64." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "Ključa {0} ni bilo mogoče dešifrirati" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Komunikacije ni bilo mogoče izbrisati" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" -msgstr "" +msgstr "Brisanje {0} dokumentov ni uspelo: {1}" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:42 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" -msgstr "" +msgstr "Razporejevalnika ni bilo mogoče omogočiti: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:106 #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:131 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" -msgstr "" +msgstr "Pogojev ni bilo mogoče ovrednotiti: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Izvoz Python type hints ni uspel" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" -msgstr "" +msgstr "Imen iz serije ni bilo mogoče ustvariti" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" -msgstr "" +msgstr "Predogleda serije ni bilo mogoče ustvariti" #: frappe/desk/treeview.py:20 frappe/handler.py:78 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Metode za ukaz {0} ni bilo mogoče pridobiti z {1}" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "Metode {0} ni bilo mogoče pridobiti z {1}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" -msgstr "" +msgstr "Uvoz virtualnega doctype {} ni uspel, ali je datoteka krmilnika prisotna?" #: frappe/utils/image.py:72 msgid "Failed to optimize image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Slike ni bilo mogoče optimizirati: {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:123 msgid "Failed to render message: {}" -msgstr "" +msgstr "Sporočila ni bilo mogoče upodobiti: {}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Failed to render subject: {}" -msgstr "" +msgstr "Zadeve ni bilo mogoče upodobiti: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Zahteve za prijavo v Frappe Cloud ni bilo mogoče poslati" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje seznama IMAP map s strežnika ni uspelo. Prepričajte se, da je poštni nabiralnik dostopen in da ima račun dovoljenje za prikaz map." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje e-pošte z zadevo ni uspelo:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje e-pošte z obvestilom ni uspelo" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" -msgstr "" +msgstr "Posodobitev globalnih nastavitev ni uspela" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri klicu API {0}" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna načrtovana opravila (zadnjih 7 dni)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopnja napak" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10436,11 +10436,11 @@ msgstr "" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Povratna informacija" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Female" @@ -10455,15 +10455,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Pridobi iz" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" -msgstr "" +msgstr "Pridobi slike" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Pridobi priložene slike iz dokumenta" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10472,15 +10472,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" -msgstr "" +msgstr "Pridobi ob shranjevanju, če je prazno" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje privzetih dokumentov za globalno iskanje." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje polj iz {0}..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10504,23 +10504,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Polje" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Polje \"route\" je obvezno za spletne poglede" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Polje \"title\" je obvezno, če je nastavljeno \"Website Search Field\"." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Polje \"value\" je obvezno. Prosimo, navedite vrednost za posodobitev" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Polje {0} ni bilo najdeno v {1}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -10529,42 +10529,42 @@ msgstr "Opis Polja" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" -msgstr "" +msgstr "Polje manjka" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Ime polja" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Usmerjenost polja (levo-desno)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Usmerjenost polja (zgoraj-navzdol)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga polja" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tip polja" #: frappe/desk/reportview.py:205 msgid "Field not permitted in query" -msgstr "" +msgstr "Polje ni dovoljeno v poizvedbi" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "Polje, ki predstavlja Stanje Delovnega Toka transakcije (če polje ni prisotno, bo ustvarjeno novo skrito prilagojeno polje)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json @@ -10573,27 +10573,27 @@ msgstr "Polje za sledenje" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" -msgstr "" +msgstr "Tip polja ni mogoče spremeniti za {0}" #: frappe/database/database.py:917 msgid "Field {0} does not exist on {1}" -msgstr "" +msgstr "Polje {0} ne obstaja v {1}" #: frappe/desk/form/meta.py:187 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." -msgstr "" +msgstr "Polje {0} se sklicuje na neobstoječi DocType {1}." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Polje {0} mora biti virtualno polje za podporo virtualnemu DocType." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." -msgstr "" +msgstr "Polje {0} ni bilo najdeno." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Polje {0} na dokumentu {1} ni polje za mobilno številko niti povezava na stranko ali uporabnika" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10612,44 +10612,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:445 #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Ime polja" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:273 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" -msgstr "" +msgstr "Ime polja '{0}' je v konfliktu z {1} z imenom {2} v {3}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1128 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" -msgstr "" +msgstr "Ime polja {0} mora obstajati za omogočanje samodejnega poimenovanja" #: frappe/database/schema.py:131 frappe/database/schema.py:408 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" -msgstr "" +msgstr "Ime polja je omejeno na 64 znakov ({0})" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:200 msgid "Fieldname not set for Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Ime polja ni nastavljeno za Polje po meri" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Ime polja, ki bo DocType za to polje tipa Link." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "Ime polja {0} se pojavi večkrat" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "Ime polja {0} ne sme vsebovati posebnih znakov, kot so {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "Ime polja {0} je v konfliktu z meta objektom" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 msgid "Fieldname {0} is restricted" -msgstr "" +msgstr "Ime polja {0} je omejeno" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' @@ -10680,24 +10680,24 @@ msgstr "Polja" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" -msgstr "" +msgstr "Polja Multicheck" #: frappe/core/doctype/file/file.py:475 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" -msgstr "" +msgstr "Polji `file_name` ali `file_url` morata biti nastavljeni za Datoteko" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Polja morajo biti seznam ali tuple, ko je as_list omogočen" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Polja morajo biti niz, seznam, tuple, pypika Field ali pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Polja, ločena z vejico (,), bodo vključena v seznam \"Išči po\" v pogovornem oknu iskanja" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10712,15 +10712,15 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Vrsta polja" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Vrsta polja ne more biti spremenjena iz {0} v {1}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "Vrsta polja ne more biti spremenjena iz {0} v {1} v vrstici {2}" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -10731,11 +10731,11 @@ msgstr "Datoteka" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "Datoteka \"{0}\" je bila preskočena zaradi neveljavne vrste datoteke" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" -msgstr "" +msgstr "Datoteka '{0}' ni bila najdena" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' @@ -10780,40 +10780,40 @@ msgstr "URL Datoteke" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "URL datoteke je obvezen pri kopiranju obstoječe priloge." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" -msgstr "" +msgstr "Varnostna kopija datotek je pripravljena" #: frappe/core/doctype/file/file.py:693 msgid "File name cannot have {0}" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke ne sme vsebovati {0}" #: frappe/utils/csvutils.py:29 msgid "File not attached" -msgstr "" +msgstr "Datoteka ni priložena" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "Velikost datoteke je presegla največjo dovoljeno velikost {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" -msgstr "" +msgstr "Datoteka je prevelika" #: frappe/core/doctype/file/file.py:434 msgid "File type of {0} is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Vrsta datoteke {0} ni dovoljena" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Nalaganje datoteke ni uspelo." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Datoteka {0} ne obstaja" #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -10836,7 +10836,7 @@ msgstr "Filter" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Območje filtra" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' @@ -10863,38 +10863,38 @@ msgstr "Ime Filtra" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Vrednosti filtra" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pogoj filtra manjka za operatorjem: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Polja filtra imajo neveljavno oznako z navednicami: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtriraj..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtrirano po" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" -msgstr "" +msgstr "Filtrirani zapisi" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:91 #: frappe/www/portal.py:60 msgid "Filtered by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Filtrirano po \"{0}\"" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtrirano po: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10921,43 +10921,43 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija filtrov" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" -msgstr "" +msgstr "Prikaz filtrov" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik filtrov" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtri JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Razdelek filtrov" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" -msgstr "" +msgstr "Filtri shranjeni" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Filtri bodo dostopni prek filters.

Pošljite izhod kot result = [result] ali v starem slogu data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10965,32 +10965,32 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1503 msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtri:" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:593 msgid "Find '{0}' in ..." -msgstr "" +msgstr "Najdi '{0}' v ..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:377 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:155 msgid "Find {0} in {1}" -msgstr "" +msgstr "Najdi {0} v {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Končano" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Končano ob" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Prva" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Prvi dan v tednu" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -11009,20 +11009,20 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" -msgstr "" +msgstr "Prvo sporočilo o uspehu" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "First data column must be blank." -msgstr "" +msgstr "Prvi podatkovni stolpec mora biti prazen." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Najprej nastavite ime in shranite zapis." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" @@ -11088,11 +11088,11 @@ msgstr "Ime Mape" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" -msgstr "" +msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/' (poševnice)" #: frappe/core/doctype/file/file.py:538 msgid "Folder {0} is not empty" -msgstr "" +msgstr "Mapa {0} ni prazna" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -11106,35 +11106,35 @@ msgstr "Sledi" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Sledijo" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Naslednji filtri poročila imajo manjkajoče vrednosti:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Sledenje dokumentu {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Naslednji dokumenti so povezani z {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" -msgstr "" +msgstr "Naslednja polja manjkajo:" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:181 msgid "Following fields have invalid values:" -msgstr "" +msgstr "Naslednja polja imajo neveljavne vrednosti:" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358 msgid "Following fields have missing values" -msgstr "" +msgstr "Naslednja polja imajo manjkajoče vrednosti" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:168 msgid "Following fields have missing values:" -msgstr "" +msgstr "Naslednja polja imajo manjkajoče vrednosti:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -11209,67 +11209,67 @@ msgstr "Stopka HTML nastaviti iz priponke {0}" #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Slika stopke" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi stopke" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotip stopke" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" -msgstr "" +msgstr "Skript stopke" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga stopke" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" -msgstr "" +msgstr "Vrednosti predloge stopke" #: frappe/printing/page/print/print.js:138 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" -msgstr "" +msgstr "Stopka morda ne bo vidna, ker je možnost {0} onemogočena" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" -msgstr "" +msgstr "Stopka se bo pravilno prikazala samo v PDF-ju" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Za DocType" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Za DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For Document" -msgstr "" +msgstr "Za dokument" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" -msgstr "" +msgstr "Za tip dokumenta" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:566 msgid "For Example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Na primer: {} Odprto" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' @@ -11282,63 +11282,64 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "For User" -msgstr "" +msgstr "Za uporabnika" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" -msgstr "" +msgstr "Za vrednost" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Za dinamičen zadevo uporabite oznake Jinja takole: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Za primerjavo uporabite >5, <10 ali =324.\n" +"Za obsege uporabite 5:10 (za vrednosti med 5 in 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Za primerjavo uporabite >5, <10 ali =324. Za obsege uporabite 5:10 (za vrednosti med 5 in 10)." #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:165 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:354 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Na primer:" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:788 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" -msgstr "" +msgstr "Na primer: Če želite vključiti ID dokumenta, uporabite {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Na primer: {} Odprto" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Za pomoč glejte API in primere odjemalskih skriptov" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." -msgstr "" +msgstr "Za več informacij {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Za več naslovov vnesite vsak naslov v novo vrstico. npr. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." -msgstr "" +msgstr "Pri posodabljanju lahko posodobite samo izbrane stolpce." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1834 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" -msgstr "" +msgstr "Za {0} na ravni {1} v {2} v vrstici {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth @@ -11346,7 +11347,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Vsili" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -11355,27 +11356,27 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Vsili preusmeritev na privzeti pogled" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" -msgstr "" +msgstr "Vsili ustavitev opravila" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Vsili uporabniku ponastavitev gesla" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Vsili način spletnega zajema za nalaganja" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Pozabljeno geslo?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' @@ -11390,19 +11391,19 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:104 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Obrazec" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" -msgstr "" +msgstr "Graditelj obrazcev" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Slovar obrazca" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11415,24 +11416,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve obrazca" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Ogled obrazca" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" -msgstr "" +msgstr "Korak ogleda obrazca" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Obrazec URL-kodiran" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11440,47 +11441,47 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:565 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Oblika" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" -msgstr "" +msgstr "Oblikuj podatke" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Fortnightly" -msgstr "" +msgstr "Štirinajstdnevno" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Posreduj" #. Label of the forward_query_parameters (Check) field in DocType 'Website #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Posreduj poizvedbene parametre" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Posreduj na e-poštni naslov" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Ulomek" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" -msgstr "" +msgstr "Ulomkove enote" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "Ogrodje" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11504,7 +11505,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" -msgstr "" +msgstr "Frappe Svetla" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -11513,22 +11514,22 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka OAuth za Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Spletno mesto Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route #: frappe/hooks.py msgid "Frappe Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora Frappe" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 msgid "Frappe page builder using components" -msgstr "" +msgstr "Gradnik strani Frappe z uporabo komponent" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" @@ -11546,7 +11547,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:404 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Pogostost" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -11562,63 +11563,63 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Petek" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:16 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:225 msgctxt "Email Sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Iz polja za prilogo" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Od datuma" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Iz polja za datum" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" -msgstr "" +msgstr "Iz vrste dokumenta" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Iz polja" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Polno ime pošiljatelja" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Od uporabnika" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Od različice" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Polno" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11631,17 +11632,17 @@ msgstr "" #: frappe/templates/signup.html:4 #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Polno ime" #: frappe/printing/page/print/print.js:87 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" -msgstr "" +msgstr "Celotna stran" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Polna širina" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11649,15 +11650,15 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:247 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:699 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Funkcija na podlagi" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." -msgstr "" +msgstr "Funkcija {0} ni na seznamu dovoljenih." #: frappe/database/query.py:2297 msgid "Function {0} requires arguments but none were provided" @@ -11757,72 +11758,72 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokacija" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve geolokacije" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:236 msgid "Get Alerts for Today" -msgstr "" +msgstr "Pridobi opozorila za danes" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Pridobi šifrirni ključ varnostne kopije" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" -msgstr "" +msgstr "Pridobi stike" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:94 msgid "Get Fields" -msgstr "" +msgstr "Pridobi polja" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Pridobi spremenljivke glave in noge wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" -msgstr "" +msgstr "Pridobi postavke" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pridobi konfiguracijo OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" -msgstr "" +msgstr "Prenesi PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Pridobite predogled ustvarjenih imen s serijo." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Prejemite obvestilo, ko prejmete e-pošto na katerem koli od dokumentov, ki so vam dodeljeni." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Pridobite svoj globalno prepoznaven avatar z Gravatar.com" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Začetek" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" -msgstr "" +msgstr "Git veja" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11832,21 +11833,21 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaksa markdown v slogu Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" -msgstr "" +msgstr "Globalno iskanje DocType" #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." -msgstr "" +msgstr "Vrste dokumentov globalnega iskanja so bile ponastavljene." #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve globalnega iskanja" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122 msgid "Global Shortcuts" @@ -11877,37 +11878,37 @@ msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na Stran" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na Delovni Tok" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na Delovni prostor" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:145 msgid "Go to next record" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na naslednji zapis" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:155 msgid "Go to previous record" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na prejšnji zapis" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na dokument" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na ta URL po izpolnitvi obrazca" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na {0}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:93 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:55 @@ -11915,15 +11916,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na {0} Seznam" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na Stran {0}" #: frappe/utils/goal.py:126 frappe/utils/goal.py:133 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11942,7 +11943,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics anonimizacija IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11955,19 +11956,19 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Koledar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Koledar - Koledarja za {0} ni bilo mogoče ustvariti, koda napake {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:611 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Koledar - Dogodka {0} ni bilo mogoče izbrisati iz Google Koledarja, koda napake {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:305 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." -msgstr "" +msgstr "Google Koledar - Dogodka ni bilo mogoče pridobiti iz Google Koledarja, koda napake {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not find Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11975,31 +11976,31 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Koledar - Kontakta ni bilo mogoče vstaviti v Google Kontakte {0}, koda napake {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Dogodka ni bilo mogoče vstaviti v Google Calendar {0}, koda napake {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:581 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Dogodka {0} ni bilo mogoče posodobiti v Google Calendar, koda napake {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID dogodka v Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Google Calendar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar je bil konfiguriran." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' @@ -12016,16 +12017,16 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Kontaktov ni bilo mogoče sinhronizirati iz Google Contacts {0}, koda napake {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Contacts - Kontakta ni bilo mogoče posodobiti v Google Contacts {0}, koda napake {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Google Contacts" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -12035,13 +12036,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Izbirnik Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Izbirnik Google Drive omogočen" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -12049,17 +12050,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Google pisava" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" -msgstr "" +msgstr "Googlove storitve" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -12069,62 +12070,62 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Settings" -msgstr "" +msgstr "Googlove nastavitve" #: frappe/utils/csvutils.py:227 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." -msgstr "" +msgstr "URL Google Sheets je neveljaven ali ni javno dostopen." #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "URL Google Sheets se mora končati z \"gid={number}\". Kopirajte in prilepite URL iz naslovne vrstice brskalnika ter poskusite znova." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta odobritve" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Siva" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Večje od" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:25 msgid "Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Večje ali enako" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Prazno stanje mreže" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Grid Page Length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina strani mreže" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:127 msgid "Grid Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Bližnjice mreže" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' @@ -12133,45 +12134,45 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po na podlagi" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta razvrščanja" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Polje Razvrsti po je obvezno za ustvarjanje grafikona nadzorne plošče" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po mora biti besedilo" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" -msgstr "" +msgstr "Razred skupinskega objekta" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" -msgstr "" +msgstr "Razvrstite svoje prilagojene DocType pod module" #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:431 msgid "Grouped by {0}" -msgstr "" +msgstr "Razvrščeno po {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -12235,87 +12236,87 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "HTML Editor" -msgstr "" +msgstr "HTML urejevalnik" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML sporočilo" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" -msgstr "" +msgstr "HTML stran" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" -msgstr "" +msgstr "HTML za razdelek glave. Neobvezno" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:96 msgid "HTML with jinja support" -msgstr "" +msgstr "HTML s podporo Jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Polovica" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Polletno" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:411 msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Polletno" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "Obdelana e-pošta" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" -msgstr "" +msgstr "Ima prilogo" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ima priloge" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Ima domeno" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" -msgstr "" +msgstr "Ima naslednji pogoj" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" -msgstr "" +msgstr "Ima vlogo" #. Label of the has_setup_wizard (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ima čarovnika za namestitev" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Ima spletni pogled" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" -msgstr "" +msgstr "Imate račun? Prijava" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -12326,41 +12327,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Glava" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Glava HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Glava HTML nastavljena iz priloge {0}" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona glave" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Skript glave" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Glava in Drobtine" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Glava, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Skripte glave/stopke lahko uporabite za dodajanje dinamičnega vedenja." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12370,11 +12371,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Glave" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Glave morajo biti slovar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12390,27 +12391,27 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Naslov" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Poročilo o stanju" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Toplotna karta" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Pozdravljeni" #: frappe/templates/emails/user_invitation.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:2 #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:2 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Pozdravljeni," #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script' #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter' @@ -12420,46 +12421,46 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: frappe/public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoč" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" -msgstr "" +msgstr "Članek pomoči" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Članki pomoči" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija pomoči" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Help Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Spustni meni pomoči" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" -msgstr "" +msgstr "Pomoč HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Pomoč: Za povezavo na drug zapis v sistemu uporabite \"/desk/note/[Note Name]\" kot URL povezave. (ne uporabljajte \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Koristno" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12473,11 +12474,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Tukaj je vaš URL za sledenje" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" -msgstr "" +msgstr "Pozdravljeni {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' @@ -12499,17 +12500,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skrito" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" -msgstr "" +msgstr "Skrita polja" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Skriti stolpci vključujejo:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12519,12 +12520,12 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/login/login.js:81 #: frappe/www/update-password.html:117 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skrij" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Skrij blok" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12533,24 +12534,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Skrij obrobo" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Skrij gumbe" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Skrij kopijo" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Skrij prilagojene DocType-e in poročila" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12559,42 +12560,42 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" -msgstr "" +msgstr "Skrij dneve" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Skrij potomce" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide Empty Read-Only Fields" -msgstr "" +msgstr "Skrij prazna polja samo za branje" #: frappe/www/error.html:62 msgid "Hide Error" -msgstr "" +msgstr "Skrij napako" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:490 msgid "Hide Label" -msgstr "" +msgstr "Skrij oznako" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Skrij prijavo" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" -msgstr "" +msgstr "Skrij predogled" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Skrij gumbe Prejšnji, Naslednji in Zapri v pogovornem oknu označevanja." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12603,74 +12604,74 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Skrij sekunde" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Skrij stransko vrstico, meni in komentarje" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Skrij standardni meni" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" -msgstr "" +msgstr "Skrij vikende" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." -msgstr "" +msgstr "Skrij zapise potomcev za Za vrednost." #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:296 msgid "Hide details" -msgstr "" +msgstr "Skrij podrobnosti" #. Label of the hide_footer (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide footer" -msgstr "" +msgstr "Skrij nogo" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Skrij nogo v samodejnih e-poštnih poročilih" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" -msgstr "" +msgstr "Skrij registracijo v nogi" #. Label of the hide_navbar (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Hide navbar" -msgstr "" +msgstr "Skrij navigacijsko vrstico" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:231 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visoka" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "Pravilo z višjo prednostjo bo uveljavljeno najprej" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Poudarek" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Namig: V geslo vključite simbole, številke in velike črke" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12685,25 +12686,25 @@ msgstr "" #: frappe/www/contact.py:25 frappe/www/login.html:169 frappe/www/me.html:76 #: frappe/www/message.html:29 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domov" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Domača stran" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve domače strani" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:447 msgid "Home/Test Folder 1" -msgstr "" +msgstr "Domov/Testna mapa 1" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:436 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" @@ -12811,20 +12812,20 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" -msgstr "" +msgstr "Mapa IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Mapa IMAP ni najdena" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Preverjanje mape IMAP neuspešno" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Ime mape IMAP ne sme biti prazno." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12833,7 +12834,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP naslov" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12863,37 +12864,37 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Slika ikone" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Slog ikone" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta ikone" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Ikona ni pravilno konfigurirana, preverite stransko vrstico delovnega prostora, da jo popravite" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" -msgstr "" +msgstr "Ikona bo prikazana na gumbu" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti identitete" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12904,7 +12905,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Če je označeno Uporabi strogo uporabniško dovoljenje in je uporabniško dovoljenje določeno za vrsto dokumenta za uporabnika, se vsi dokumenti, kjer je vrednost povezave prazna, temu uporabniku ne bodo prikazali" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12913,144 +12914,144 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, status delovnega toka ne bo preglasil statusa v pogledu seznama" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "If Owner" -msgstr "" +msgstr "Če lastnik" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Če vloga nima dostopa na ravni 0, so višje ravni brez pomena." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, bo pred izvajanjem dejanj delovnega toka potrebna potrditev." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, vsi ostali delovni tokovi postanejo neaktivni." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, bodo negativne številske vrednosti valute, količine ali števila prikazane kot pozitivne" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, uporabniki ne bodo videli pogovornega okna Potrdi dostop." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Če je onemogočen, bo ta vloga odstranjena vsem uporabnikom." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, se uporabnik lahko prijavi z katerega koli naslova IP z uporabo Dvofaktorske avtentikacije. To lahko nastavite tudi za vse uporabnike v Sistemskih nastavitvah." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, bodo vsi odgovori na spletnem obrazcu oddani anonimno" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, se vsi uporabniki lahko prijavijo s katerega koli naslova IP z uporabo Dvofaktorske avtentikacije. To lahko nastavite tudi samo za določene uporabnike na strani Uporabnik." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, se spremembe dokumenta sledijo in prikazujejo na časovnici" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, se ogledi dokumenta sledijo, kar se lahko zgodi večkrat" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, lahko le Sistemski upravitelji nalagajo javne datoteke. Drugi uporabniki ne vidijo potrditvenega polja Je Zasebno v pogovornem oknu za nalaganje." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, je dokument označen kot viden, ko ga uporabnik prvič odpre" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, se obvestilo prikaže v spustnem meniju obvestil v zgornjem desnem kotu navigacijske vrstice." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, bo moč gesla uveljavljena na podlagi vrednosti Minimalnega rezultata gesla. Vrednost 1 pomeni zelo šibko, 4 pa zelo močno." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, uporabniki, ki se prijavijo z Omejenega naslova IP, ne bodo pozvani k Dvofaktorski avtentikaciji" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, bodo uporabniki obveščeni ob vsaki prijavi. Če ni omogočeno, bodo uporabniki obveščeni samo enkrat." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Če je prazno, bo privzeti delovni prostor zadnji obiskani delovni prostor" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Če Format tiskanja ni izbran, bo uporabljena privzeta predloga za to poročilo." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Če nestandardna vrata (npr. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Če nestandardna vrata (npr. 587). Če ste na Google Cloud, poskusite vrata 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" -msgstr "" +msgstr "Če nestandardna vrata (npr. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" -msgstr "" +msgstr "Če ni nastavljeno, bo natančnost valute odvisna od oblike števila" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Če je nastavljeno, lahko do tega grafikona dostopajo samo uporabniki s temi vlogami. Če ni nastavljeno, se uporabijo dovoljenja tipa dokumenta ali poročila." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -13158,25 +13159,25 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" -msgstr "" +msgstr "Prezri priloge, ki presegajo to velikost" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" -msgstr "" +msgstr "Prezrte Aplikacije" #: frappe/model/workflow.py:227 msgid "Illegal Document Status for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljen status dokumenta za {0}" #: frappe/model/db_query.py:545 frappe/model/db_query.py:548 #: frappe/model/db_query.py:1239 msgid "Illegal SQL Query" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljena poizvedba SQL" #: frappe/utils/jinja.py:127 msgid "Illegal template" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljena predloga" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13203,73 +13204,73 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" -msgstr "" +msgstr "Polje slike" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Višina slike (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava do slike" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Pogled slike" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Širina slike (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Polje slike mora biti veljavno ime polja" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" -msgstr "" +msgstr "Polje slike mora biti tipa Priloži Sliko" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Povezava do slike '{0}' ni veljavna" #: frappe/core/doctype/file/file.js:129 msgid "Image optimized" -msgstr "" +msgstr "Slika optimizirana" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:302 msgid "Image: Corrupted Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Slika: Poškodovan tok podatkov" #: frappe/public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Slike" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/user/user.js:383 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Poosebljanje" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Poosebljanje kot {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" -msgstr "" +msgstr "Poosebljeno s strani {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:50 msgid "Impersonating {0}" @@ -13282,7 +13283,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Implicitno" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13292,99 +13293,99 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:71 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1952 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" -msgstr "" +msgstr "Uvozi E-pošto iz" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Uvozi datoteko" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Napake in opozorila uvozne datoteke" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik uvoza" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Predogled dnevnika uvoza" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Predogled uvoza" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredek uvoza" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Uvozi naročnike" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta uvoza" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Opozorila uvoza" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" -msgstr "" +msgstr "Uvozi Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Uvozi iz Google Sheets" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "Predloga uvoza mora biti tipa .csv, .xlsx ali .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "Predloga uvoza mora vsebovati glavo in vsaj eno vrstico." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." -msgstr "" +msgstr "Uvoz je potekel, poskusite znova." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:72 msgid "Importing {0} is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Uvoz {0} ni dovoljen." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Uvažanje {0} od {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Uvažanje {0} od {1}, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "V" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' @@ -13397,7 +13398,7 @@ msgstr "V dneh" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "V filtru" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13407,16 +13408,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "V globalnem iskanju" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" -msgstr "" +msgstr "V mrežnem pogledu" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" -msgstr "" +msgstr "V filtru seznama" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13426,11 +13427,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" -msgstr "" +msgstr "V pogledu seznama" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:19 msgid "In Minutes" -msgstr "" +msgstr "V minutah" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13439,20 +13440,20 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "V predogledu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "V izvajanju" #: frappe/database/database.py:290 msgid "In Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "V načinu samo za branje" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" -msgstr "" +msgstr "V odgovor na" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -13460,7 +13461,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "V standardnem filtru" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13475,126 +13476,126 @@ msgstr "v sekundah" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivno" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Prejeto" #. Name of a role #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik prejete pošte" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" -msgstr "" +msgstr "Pogled prejete pošte" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vključi onemogočene" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" -msgstr "" +msgstr "Vključi polje imena" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Vključi iskanje v zgornjo vrstico" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" -msgstr "" +msgstr "Vključi temo iz aplikacij" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Vključi povezavo do spletnega pogleda v E-pošto" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 msgid "Include filters" -msgstr "" +msgstr "Vključi filtre" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Vključi skrite stolpce" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" -msgstr "" +msgstr "Vključi zamik" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Vključite simbole, številke in velike črke v geslo" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Dohodno" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve dohodne pošte (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Dohodna E-pošta (Zadnjih 7 dni)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Dohodni strežnik" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve dohodne pošte" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Račun dohodne e-pošte ni pravilen" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" -msgstr "" +msgstr "Nepopolna implementacija Virtual Doctype" #: frappe/auth.py:270 msgid "Incomplete login details" -msgstr "" +msgstr "Nepopolni podatki za prijavo" #: frappe/email/smtp.py:109 msgid "Incorrect Configuration" -msgstr "" +msgstr "Napačna konfiguracija" #: frappe/utils/csvutils.py:235 msgid "Incorrect URL" -msgstr "" +msgstr "Napačen URL" #: frappe/utils/password.py:118 msgid "Incorrect User or Password" -msgstr "" +msgstr "Napačen Uporabnik ali geslo" #: frappe/twofactor.py:176 frappe/twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" -msgstr "" +msgstr "Napačna potrditvena koda" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Napačna konfiguracija" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13607,7 +13608,7 @@ msgstr "" #. Label of the indent (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Zamik" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' @@ -13619,42 +13620,42 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:124 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1079 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Indeksiraj spletne strani za iskanje" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "Indeks uspešno ustvarjen na stolpcu {0} tipa dokumenta {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" -msgstr "" +msgstr "Avtorizacijska koda za indeksiranje" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" -msgstr "" +msgstr "Žeton za osvežitev indeksiranja" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Barva indikatorja" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Barva indikatorja" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField' @@ -13668,16 +13669,16 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informacija:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" -msgstr "" +msgstr "Začetno število sinhronizacije" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13686,48 +13687,48 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vstavi" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:59 msgid "Insert Above" -msgstr "" +msgstr "Vstavi nad" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2037 msgid "Insert After" -msgstr "" +msgstr "Vstavi za" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Vstavi za ne more biti nastavljeno na {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "Polje Vstavi za '{0}', omenjeno v Prilagojenem polju '{1}', z oznako '{2}', ne obstaja" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 msgid "Insert Below" -msgstr "" +msgstr "Vstavi pod" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:382 msgid "Insert Column Before {0}" -msgstr "" +msgstr "Vstavi stolpec pred {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Vstavi Sliko v Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Vstavi nove zapise" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" -msgstr "" +msgstr "Vstavi slog" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" @@ -13736,53 +13737,53 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Namesti {0} iz Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" -msgstr "" +msgstr "Nameščena aplikacija" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Nameščene aplikacije" #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:67 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Nameščene aplikacije" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Navodila" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Navodila poslana po e-pošti" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nezadostna raven dovoljenj za {0}" #: frappe/database/query.py:1412 msgid "Insufficient Permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Nezadostno dovoljenje za {0}" #: frappe/desk/reportview.py:364 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" -msgstr "" +msgstr "Nezadostna dovoljenja za brisanje Poročila" #: frappe/desk/reportview.py:335 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" -msgstr "" +msgstr "Nezadostna dovoljenja za urejanje Poročila" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:448 msgid "Insufficient attachment limit" -msgstr "" +msgstr "Nezadostna omejitev prilog" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -13804,7 +13805,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" -msgstr "" +msgstr "Zahteva za integracijo" #. Group in User's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -13816,13 +13817,13 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Integrations" -msgstr "" +msgstr "Integracije" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Integracije lahko to polje uporabijo za nastavitev statusa dostave e-pošte" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13832,21 +13833,21 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Interests" -msgstr "" +msgstr "Interesi" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Srednji" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Notranja napaka strežnika" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" -msgstr "" +msgstr "Notranji zapis souporabe dokumentov" #. Label of the interval (Select) field in DocType 'Event Notifications' #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -13856,13 +13857,13 @@ msgstr "" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL uvodnega videa" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Predstavite svoje podjetje obiskovalcu spletne strani." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13872,364 +13873,364 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Uvod" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" -msgstr "" +msgstr "Uvodne informacije za stran Kontaktirajte nas" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "URI za introspekcijo" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:806 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:790 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven izraz \"depends_on\"" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:520 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven izraz \"depends_on\" nastavljen v filtru {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:214 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven izraz \"mandatory_depends_on\"" #: frappe/utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno dejanje" #: frappe/utils/csvutils.py:38 msgid "Invalid CSV Format" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna oblika CSV" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:120 msgid "Invalid Code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna koda. Poskusite znova." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:91 msgid "Invalid Condition: {}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven pogoj: {}" #: frappe/email/smtp.py:141 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "Neveljavne poverilnice" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavne poverilnice za e-poštni račun: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven datum" #: frappe/www/list.py:30 msgid "Invalid DocType" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven DocType" #: frappe/query_builder/builder.py:59 msgid "Invalid DocType: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven DocType: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Invalid Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime polja" #: frappe/core/doctype/file/file.py:265 msgid "Invalid File URL" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven URL datoteke" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven filter" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna oblika filtra za polje {0} vrste {1}. Poskusite uporabiti ikono filtra na polju, da ga pravilno nastavite" #: frappe/utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna vrednost filtra" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna domača stran" #: frappe/utils/verified_command.py:48 frappe/www/update-password.html:178 msgid "Invalid Link" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna povezava" #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Login Token" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven prijavni žeton" #: frappe/templates/includes/login/login.js:286 msgid "Invalid Login. Try again." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna prijava. Poskusite znova." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven poštni strežnik. Popravite nastavitve in poskusite znova." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna serija poimenovanja: {}" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna operacija" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1704 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "Invalid Option" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna možnost" #: frappe/email/smtp.py:108 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven strežnik za odhodno pošto ali vrata: {0}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:208 msgid "Invalid Output Format" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna izhodna oblika" #: frappe/model/base_document.py:159 msgid "Invalid Override" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna preglasitev" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:202 msgid "Invalid Parameters." -msgstr "" +msgstr "Neveljavni parametri." #: frappe/core/doctype/user/user.py:965 frappe/www/update-password.html:148 #: frappe/www/update-password.html:169 frappe/www/update-password.html:171 #: frappe/www/update-password.html:272 msgid "Invalid Password" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno geslo" #: frappe/utils/__init__.py:116 msgid "Invalid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna telefonska številka" #: frappe/auth.py:97 frappe/utils/oauth.py:214 frappe/utils/oauth.py:223 #: frappe/www/login.py:121 msgid "Invalid Request" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna zahteva" #: frappe/desk/search.py:27 msgid "Invalid Search Field {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno iskalno polje {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "Invalid Table Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime polja tabele" #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:229 msgid "Invalid Transition" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven prehod" #: frappe/core/doctype/file/file.py:276 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:602 #: frappe/utils/csvutils.py:227 frappe/utils/csvutils.py:248 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven URL" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo za Support. Popravite in poskusite znova." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" -msgstr "" +msgstr "Neveljavne vrednosti" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven Webhook Secret" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna agregacijska funkcija" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven format vzdevka: {0}. Vzdevek mora biti preprost identifikator." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna aplikacija" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven format argumenta: {0}. Dovoljeni so samo nizi v narekovajih ali enostavna imena polj." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven tip argumenta: {0}. Dovoljeni so samo nizi, števila, slovarji in None." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neveljavni znaki v imenu polja: {0}. Dovoljene so samo črke, številke in podčrtaji." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven stolpec" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven tip pogoja v ugnezdenih filtrih: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna smer v razvrščanju: {0}. Mora biti 'ASC' ali 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven docstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven izraz v dinamičnem filtru spletnega obrazca za {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven izraz v vrednosti posodobitve delovnega toka: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven izraz nastavljen v filtru {0} ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna oblika polja za IZBERI: {0}. Imena polj morajo biti preprosta, v obrnjenih narekovajih, kvalificirana s tabelo, z vzdevkom ali '*'." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna oblika polja v {0}: {1}. Uporabite 'field', 'link_field.field' ali 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime polja {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna vrsta polja: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime polja '{0}' v autoname" #: frappe/deprecation_dumpster.py:283 msgid "Invalid file path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna pot datoteke: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven pogoj filtra: {0}. Pričakovan je seznam ali tuple." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna oblika polja filtra: {0}. Uporabite 'fieldname' ali 'link_fieldname.target_fieldname'." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven filter: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna vrsta argumenta funkcije: {0}. Dovoljeni so samo nizi, števila, seznami in None." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven vnos" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven JSON dodan v prilagojene možnosti: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven ključ" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna vrsta imena (celo število) za stolpec imena varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna serija poimenovanja {}: manjka pika (.)" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna serija poimenovanja {}: manjka pika (.) pred številčnimi nadomestnimi znaki. Uporabite obliko kot ABCD.#####." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven ugnezden izraz: slovar mora predstavljati funkcijo ali operator" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna ali poškodovana vsebina za uvoz" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven regex preusmeritve v vrstici #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" -msgstr "" +msgstr "Neveljavni argumenti zahteve" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno telo zahteve" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna vloga" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna enostavna oblika filtra: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven začetek za pogoj filtra: {0}. Pričakovan je seznam ali nabor." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna datoteka predloge za uvoz" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Neveljavno stanje žetona! Preverite, ali je žeton ustvaril uporabnik OAuth." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna vrednost za UUID: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14238,56 +14239,56 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna različica wkhtmltopdf" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven pogoj {0}" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna oblika slovarja {0}" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Obratno" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Povabilo je že sprejeto" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Povabilo že obstaja" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Povabila ni mogoče preklicati" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Povabilo je preklicano" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Povabilo je poteklo" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Povabilo ni najdeno" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "Povabilo za pridružitev {0} je preklicano" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "Povabilo za pridružitev {0} je poteklo" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Povabi kot uporabnika" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14333,24 +14334,24 @@ msgstr "Je Dokončano" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Je Dokončano" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Je Trenutni" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Je Prilagojeno" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Je Prilagojeno Polje" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14360,18 +14361,18 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Je Privzeto" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Je Opustljivo" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Je dinamičen URL?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -14405,7 +14406,7 @@ msgstr "Je Obvezno Polje" #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "Je Obvezno Polje" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json @@ -14451,7 +14452,7 @@ msgstr "Je Objavljeno Polje" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Objavljeno Polje mora biti veljavno ime polja" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json @@ -14463,13 +14464,13 @@ msgstr "Je Poizvedba Poročilo" #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Je Oddaljena Zahteva?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "Je Namestitev Zaključena?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14512,7 +14513,7 @@ msgstr "Je Standard" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "Je Oddajljiv" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14522,7 +14523,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Je sistemsko generirano" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -14560,25 +14561,25 @@ msgstr "Je Standard" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "Brisanje te datoteke je tvegano: {0}. Prosimo, obrnite se na skrbnika sistema." #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Prepozno je za razveljavitev te e-pošte. Že se pošilja." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka elementa" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tip elementa" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" -msgstr "" +msgstr "Elementa ni mogoče dodati med lastne potomce" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json @@ -14593,7 +14594,7 @@ msgstr "" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" -msgstr "" +msgstr "JS sporočilo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' @@ -14613,11 +14614,11 @@ msgstr "" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "Telo zahteve JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Ana Novak" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14627,7 +14628,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Oblika JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14643,7 +14644,7 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript je onemogočen v vašem brskalniku" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14655,55 +14656,55 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" -msgstr "" +msgstr "ID opravila" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" -msgstr "" +msgstr "Id opravila" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "Podatki o opravilu" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Ime opravila" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "Stanje opravila" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" -msgstr "" +msgstr "Opravilo uspešno ustavljeno" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Opravilo je v stanju {0} in ga ni mogoče preklicati" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." -msgstr "" +msgstr "Opravilo ne teče." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "Opravilo uspešno ustavljeno" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" -msgstr "" +msgstr "Pridružite se videokonferenci prek {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:421 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:876 msgid "Jump to field" -msgstr "" +msgstr "Skoči na polje" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 @@ -14725,18 +14726,18 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban tabla" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Stolpec Kanban table" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:425 msgid "Kanban Board Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Kanban table" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" @@ -14745,22 +14746,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban pogled" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Ohrani zaprto" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" -msgstr "" +msgstr "Spremljajte vse vire posodobitev" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" -msgstr "" +msgstr "Spremlja vse komunikacije" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' @@ -14777,13 +14778,13 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: frappe/hooks.py frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:130 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Bližnjice na tipkovnici" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -14800,17 +14801,17 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 msgid "Knowledge Base" -msgstr "" +msgstr "Baza Znanja" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" -msgstr "" +msgstr "Sodelavec Baze Znanja" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" -msgstr "" +msgstr "Urednik Baze Znanja" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 @@ -14822,106 +14823,106 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "LDAP avtentikacija" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "LDAP prilagojene nastavitve" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP polje e-pošte" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" -msgstr "" +msgstr "LDAP polje imena" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" -msgstr "" +msgstr "LDAP skupina" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" -msgstr "" +msgstr "Polje LDAP skupine" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" -msgstr "" +msgstr "Preslikava LDAP skupin" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" -msgstr "" +msgstr "Preslikave LDAP skupin" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut člana LDAP skupine" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" -msgstr "" +msgstr "Polje priimka LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" -msgstr "" +msgstr "Polje srednjega imena LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" -msgstr "" +msgstr "Polje mobilnega telefona LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:163 msgid "LDAP Not Installed" -msgstr "" +msgstr "LDAP ni nameščen" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" -msgstr "" +msgstr "Polje telefona LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" -msgstr "" +msgstr "Iskalni niz LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "Iskalni niz LDAP mora biti v '()' in mora vsebovati nadomestni znak za uporabnika {0}, npr. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "LDAP iskanje in poti" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" -msgstr "" +msgstr "LDAP varnost" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve LDAP strežnika" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL LDAP strežnika" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14930,37 +14931,37 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve LDAP" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje in preslikava LDAP uporabnikov" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" -msgstr "" +msgstr "Polje uporabniškega imena LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:310 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:431 msgid "LDAP is not enabled." -msgstr "" +msgstr "LDAP ni omogočen." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" -msgstr "" +msgstr "LDAP iskalna pot za skupine" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" -msgstr "" +msgstr "LDAP iskalna pot za uporabnike" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve LDAP so napačne. Odgovor preverjanja je bil: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -15013,31 +15014,31 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoč za oznako" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Oznaka in vrsta" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Oznaka je obvezna" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Ciljna stran" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Ležeče" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' @@ -15052,17 +15053,17 @@ msgstr "" #: frappe/printing/page/print/print.js:126 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Koda jezika" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Ime jezika" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -15072,15 +15073,15 @@ msgstr "Zadnji" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 10 aktivnih uporabnikov" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:637 msgid "Last 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 14 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:641 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 30 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:661 msgid "Last 6 Months" @@ -15088,64 +15089,64 @@ msgstr "Zadnjih 6 Mesecev" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:633 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 7 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:645 msgid "Last 90 Days" -msgstr "" +msgstr "Zadnjih 90 dni" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje aktivno" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje uredili vi" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje uredil/a {0}" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" -msgstr "" +msgstr "Zadnja izvedba" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Zadnji srčni utrip" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Zadnji IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" -msgstr "" +msgstr "Zadnje znane različice" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Zadnja prijava" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zadnje spremembe" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:481 msgid "Last Modified On" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje spremenjeno" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Prejšnji mesec" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15156,80 +15157,80 @@ msgstr "" #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json #: frappe/www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Priimek" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zadnje ponastavitve gesla" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Prejšnje četrtletje" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje prejeto" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" -msgstr "" +msgstr "Zadnji ključ za ponastavitev gesla ustvarjen" #. Label of the datetime_last_run (Datetime) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Zadnji zagon" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Zadnja sinhronizacija" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje sinhronizirano" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje posodobljeno" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje posodobil/a" #: frappe/model/meta.py:56 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:212 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje posodobljeno" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Zadnji Uporabnik" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Prejšnji teden" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Prejšnje leto" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" -msgstr "" +msgstr "Nazadnje sinhronizirano {0}" #. Label of the layout (Code) field in DocType 'Desktop Layout' #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json @@ -15238,25 +15239,25 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:207 msgid "Layout Reset" -msgstr "" +msgstr "Postavitev ponastavljena" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:199 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Postavitev bo ponastavljena na standardno postavitev, ali ste prepričani, da želite to narediti?" #: frappe/website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Več informacij" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" -msgstr "" +msgstr "Pustite prazno za vedno ponavljanje" #: frappe/core/doctype/communication/mixins.py:223 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:816 msgid "Leave this conversation" -msgstr "" +msgstr "Zapustite ta pogovor" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15287,16 +15288,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" -msgstr "" +msgstr "Levo spodaj" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" -msgstr "" +msgstr "Levo sredina" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" -msgstr "" +msgstr "Zapustil ta pogovor" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15310,51 +15311,51 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dolžina" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" -msgstr "" +msgstr "Dolžina posredovanega podatkovnega polja je večja od vrednosti največjega dovoljenega števila točk oznak!" #: frappe/database/schema.py:138 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" -msgstr "" +msgstr "Dolžina {0} mora biti med 1 in 1000" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:764 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Manj" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:24 msgid "Less Than" -msgstr "" +msgstr "Manjše Od" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:26 msgid "Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "Manjše Ali Enako" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" -msgstr "" +msgstr "Nadaljujmo z uvajanjem" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" -msgstr "" +msgstr "Začnimo" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Izogibajte se ponavljajočim besedam in znakom" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" -msgstr "" +msgstr "Nastavimo vaš račun" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Vrnimo se k uvajanju" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15369,38 +15370,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Glava dopisa" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Glava dopisa temelji na" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Slika glave dopisa" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Ime glave dopisa" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripte glave dopisa" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "Glava dopisa ne more biti hkrati onemogočena in privzeta" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" -msgstr "" +msgstr "Glava dopisa v HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' @@ -15412,89 +15413,89 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:102 #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Raven" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:524 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." -msgstr "" +msgstr "Raven 0 je za dovoljenja na ravni dokumenta, višje ravni za dovoljenja na ravni polj." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Knjižnica" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json frappe/www/attribution.html:36 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenca" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "License Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta licence" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Svetla" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Svetlo modra" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" -msgstr "" +msgstr "Svetla barva" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" -msgstr "" +msgstr "Svetla tema" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1296 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Podobno" #: frappe/desk/like.py:92 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Všeč mi je" #: frappe/model/meta.py:60 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:216 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Všeč uporabnikom" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Všeč mi je" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Všeč {0} uporabnikom" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Všečki" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Omejitev mora biti nenegativno celo število" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Črta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15527,23 +15528,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Kartice povezav" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" -msgstr "" +msgstr "Število povezav" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti povezave" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15552,28 +15553,28 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Povezava DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Dokumenta Povezave" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 msgid "Link Expired" -msgstr "" +msgstr "Povezava Potekla" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev Rezultatov Polja Povezave" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Ime Polja Povezave" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15584,7 +15585,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri Povezave" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15593,14 +15594,14 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Povezave" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov Povezave" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15617,11 +15618,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Povezava na" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" -msgstr "" +msgstr "Povezava na v Vrstici" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace' @@ -15634,36 +15635,36 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Tip Povezave" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" -msgstr "" +msgstr "Vrsta povezave v vrstici" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Povezava za stran O nas je \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Povezava, ki je domača stran spletnega mesta. Standardne povezave (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." -msgstr "" +msgstr "Povezava do strani, ki jo želite odpreti. Pustite prazno, če želite, da postane nadrejeni element skupine." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Povezano" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Povezano z {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15689,7 +15690,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:23 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:81 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Povezave" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -15701,23 +15702,23 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Seznam" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve seznama / iskanja" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Stolpci seznama" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter seznama" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize @@ -15736,54 +15737,54 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Pogled seznama" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve pogleda seznama" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:225 msgid "List a document type" -msgstr "" +msgstr "Prikaži seznam tipa dokumenta" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Seznam kot [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Seznam e-poštnih naslovov, ločenih z vejico ali novo vrstico." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" -msgstr "" +msgstr "Seznam izvedenih popravkov" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List setting message" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo nastavitev seznama" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:563 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Seznami" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Porazdelitev obremenitve" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:387 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:306 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" -msgstr "" +msgstr "Naloži več" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220 msgctxt "Form timeline" @@ -15792,7 +15793,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Naloži več" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:178 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 @@ -15802,19 +15803,19 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1152 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." -msgstr "" +msgstr "Nalaganje filtrov..." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:283 msgid "Loading import file..." -msgstr "" +msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz..." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:75 msgid "Loading versions..." -msgstr "" +msgstr "Nalaganje različic..." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:62 @@ -15825,70 +15826,70 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:189 #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:129 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Nalaganje..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "Beleži zahtevke API" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" -msgstr "" +msgstr "Podatki dnevnika" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik DocType" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se v {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks dnevnika" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik nastavitev dnevnika" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json #: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:20 frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve dnevnika" #: frappe/www/desk.py:23 msgid "Log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Prijavite se za dostop do te strani." #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Odjava" #: frappe/handler.py:121 msgid "Logged Out" -msgstr "" +msgstr "Odjavljeni" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' @@ -15902,173 +15903,173 @@ msgstr "" #: frappe/website/page_renderers/not_permitted_page.py:24 #: frappe/www/login.html:44 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost prijav" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Prijava po" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Prijava pred" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" -msgstr "" +msgstr "Prijava ni uspela, poskusite znova" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "ID za prijavo je obvezen" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Načini prijave" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Prijavna stran" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" -msgstr "" +msgstr "Prijava v {0}" #: frappe/twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Potrditvena koda za prijavo od {}" #: frappe/templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se in si oglejte v Brskalniku" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "Za ogled seznama spletnega obrazca je potrebna prijava. Omogočite {0} za ogled nastavitev seznama" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Prijavna povezava poslana na vaš e-poštni naslov" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" -msgstr "" +msgstr "Prijava trenutno ni dovoljena" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Prijava je obvezna" #: frappe/twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" -msgstr "" +msgstr "Prijavna seja je potekla, osvežite stran za ponovni poskus" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se za komentar" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se za začetek nove razprave" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se za ogled" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" -msgstr "" +msgstr "Prijava v {0}" #: frappe/templates/includes/login/login.js:315 msgid "Login token required" -msgstr "" +msgstr "Prijavni žeton je obvezen" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Prijava s povezavo po e-pošti" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Prijava s Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" -msgstr "" +msgstr "Prijava z LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Prijava s povezavo po e-pošti" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Potek veljavnosti prijavne povezave po e-pošti (v minutah)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Prijava z uporabniškim imenom in geslom ni dovoljena." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" -msgstr "" +msgstr "Prijava z {0}" #. Label of the logo_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Logo URI" -msgstr "" +msgstr "URI logotipa" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL logotipa" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odjava" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Odjava iz vseh sej" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Odjava iz vseh sej ob ponastavitvi gesla" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Odjava iz vseh naprav po spremembi gesla" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Dnevniki" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" -msgstr "" +msgstr "Dnevniki za čiščenje" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Dnevniki za čiščenje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -16079,11 +16080,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Long Text" -msgstr "" +msgstr "Dolgo besedilo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" -msgstr "" +msgstr "Videti je, da vrednosti niste spremenili" #: frappe/www/third_party_apps.html:59 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." @@ -16097,7 +16098,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nizka" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" @@ -16107,7 +16108,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT licenca" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Madam" @@ -16116,33 +16117,33 @@ msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" -msgstr "" +msgstr "Glavni razdelek" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Glavni razdelek (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" -msgstr "" +msgstr "Glavni razdelek (Markdown)" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Vodja vzdrževanja" #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik vzdrževanja" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Glavna" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'Customize @@ -16150,7 +16151,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "Omogoči iskanje \"name\" v globalnem iskanju" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16163,25 +16164,25 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Nastavi priloge kot javne po privzetem" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Pred onemogočanjem se prepričajte, da je ključ za socialno prijavo konfiguriran, da preprečite zaklenitev" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" -msgstr "" +msgstr "Uporabite daljše vzorce tipkovnice" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Make {0}" -msgstr "" +msgstr "Ustvari {0}" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" -msgstr "" +msgstr "Naredi stran javno" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:28 msgid "Male" @@ -16189,11 +16190,11 @@ msgstr "" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje aplikacij tretjih oseb" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje fakturiranja" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' @@ -16206,7 +16207,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obvezno" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16216,32 +16217,32 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obvezno odvisno od" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" -msgstr "" +msgstr "Obvezno odvisno od (JS)" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:536 msgid "Mandatory Information missing:" -msgstr "" +msgstr "Manjkajo obvezne informacije:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Obvezno polje: nastavite vlogo za" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" -msgstr "" +msgstr "Obvezno polje: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:181 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" -msgstr "" +msgstr "Obvezna polja so zahtevana v tabeli {0}, vrstica {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:186 msgid "Mandatory fields required in {0}" -msgstr "" +msgstr "Obvezna polja so zahtevana v {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254 msgctxt "Error message in web form" @@ -16250,79 +16251,79 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Obvezno:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:194 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:306 msgid "Map Columns" -msgstr "" +msgstr "Preslika stolpcev" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" -msgstr "" +msgstr "Pogled zemljevida" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "Preslika stolpcev iz {0} v polja v {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Preslika parametre poti v spremenljivke obrazca. Primer /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "Preslikava stolpca {0} v polje {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" -msgstr "" +msgstr "Spodnji rob" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Levi rob" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" -msgstr "" +msgstr "Desni rob" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Zgornji rob" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Spremenljivke MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Označi vse kot prebrano" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308 msgid "Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "Označi kot prebrano" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Označi kot neželeno pošto" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" -msgstr "" +msgstr "Označi kot neprebrano" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -16343,19 +16344,19 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Označeno kot neželena pošta" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Vodja trženja" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16367,7 +16368,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:81 #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maskiranje" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Master" @@ -16376,7 +16377,7 @@ msgstr "Nastavitve" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Največ 500 zapisov naenkrat" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16489,42 +16490,42 @@ msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Člani" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Uporaba pomnilnika" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:63 msgid "Memory Usage in MB" -msgstr "" +msgstr "Uporaba pomnilnika v MB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" -msgstr "" +msgstr "Omemba" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Omembe" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:270 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:717 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Združi z obstoječim" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "Združevanje je mogoče samo med Skupino in Skupino ali Listnim vozliščem in Listnim vozliščem" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16555,55 +16556,55 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: frappe/www/message.html:3 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:275 frappe/utils/messages.py:90 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Primeri sporočil" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID sporočila" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter sporočila" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo poslano" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta sporočila" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1088 msgid "Message clipped" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo skrajšano" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:435 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo s strežnika: {0}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Message not setup" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo ni nastavljeno" #. Description of the 'Success message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo, ki se prikaže ob uspešnem zaključku" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -16613,7 +16614,7 @@ msgstr "" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Sporočila" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16622,41 +16623,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Meta opis" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Meta slika" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Meta oznake" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Meta naslov" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Meta opis" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Meta slika" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Meta naslov" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" -msgstr "" +msgstr "Meta naslov za SEO" #. Label of the metadata (Code) field in DocType 'Error Log' #. Label of the resource_server_section (Section Break) field in DocType 'OAuth @@ -16664,7 +16665,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metapodatki" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16683,46 +16684,46 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Metoda ni dovoljena" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:77 msgid "Method is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Za ustvarjanje številčne kartice je potrebna metoda" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Sredina Sredina" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Srednje ime" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Srednje ime (Neobvezno)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/workspace_sidebar/automation.json msgid "Milestone" -msgstr "" +msgstr "Mejnik" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledilnik mejnikov" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16733,12 +16734,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Minimalna ocena gesla" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Manjša" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:30 msgctxt "Duration" @@ -16748,17 +16749,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes After" -msgstr "" +msgstr "Minut po" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Before" -msgstr "" +msgstr "Minut pred" #. Label of the minutes_offset (Int) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Minutes Offset" -msgstr "" +msgstr "Minutni odmik" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:103 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 @@ -16766,7 +16767,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:125 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Misconfigured" -msgstr "" +msgstr "Napačno konfigurirano" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Miss" @@ -16774,38 +16775,38 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/meta.py:197 msgid "Missing DocType" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoč DocType" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Missing Field" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoče polje" #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:192 msgid "Missing Fields" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoča polja" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:133 msgid "Missing Filters Required" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoči zahtevani filtri" #: frappe/desk/form/assign_to.py:111 msgid "Missing Permission" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoče dovoljenje" #: frappe/www/update-password.html:134 frappe/www/update-password.html:141 msgid "Missing Value" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoča vrednost" #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:166 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:374 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:101 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Manjkajoče zahtevane vrednosti" #: frappe/www/login.py:104 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilni" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' @@ -16824,7 +16825,7 @@ msgstr "" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" -msgstr "" +msgstr "Modalni sprožilec" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:709 msgid "Modified By" @@ -16870,7 +16871,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Modul" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' @@ -16883,7 +16884,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" -msgstr "" +msgstr "Modul (za izvoz)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace @@ -16892,17 +16893,17 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Module Def" -msgstr "" +msgstr "Definicija modula" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" -msgstr "" +msgstr "Modul HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Ime modula" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16911,43 +16912,43 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Module Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Uvajanje modula" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Module Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil modula" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Ime profila modula" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" -msgstr "" +msgstr "Napredek uvajanja modula je ponastavljen" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Module to Export" -msgstr "" +msgstr "Modul za izvoz" #: frappe/modules/utils.py:323 msgid "Module {} not found" -msgstr "" +msgstr "Modul {} ni bil najden" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package/package.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduli" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" -msgstr "" +msgstr "Moduli HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -16963,12 +16964,12 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedeljek" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Spremljajte dnevnike za napake, ozadna dela, komunikacije in dejavnost uporabnikov" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16977,7 +16978,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:282 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesec" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -16997,14 +16998,14 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:409 #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mesečno" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" -msgstr "" +msgstr "Mesečno dolgo" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 @@ -17015,13 +17016,13 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/list/list.html:27 #: frappe/templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Več" #. Label of the section_break_6gd5 (Section Break) field in DocType 'Permission #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Več informacij" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -17035,7 +17036,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Več informacij" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -17043,79 +17044,79 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" -msgstr "" +msgstr "Več člankov o {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Več vsebine za spodnji del strani." #: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:199 msgid "Most Used" -msgstr "" +msgstr "Najpogosteje uporabljeno" #: frappe/utils/password.py:75 msgid "Most probably your password is too long." -msgstr "" +msgstr "Vaše geslo je najverjetneje predolgo." #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:86 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:194 #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:212 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:53 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Premakni" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:185 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Premakni v" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" -msgstr "" +msgstr "Premakni v koš" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Premakni trenutni in vse naslednje razdelke na nov zavihek" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" -msgstr "" +msgstr "Premakni kazalec v zgornjo vrstico" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:183 msgid "Move cursor to below row" -msgstr "" +msgstr "Premakni kazalec v spodnjo vrstico" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:187 msgid "Move cursor to next column" -msgstr "" +msgstr "Premakni kazalec v naslednji stolpec" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:191 msgid "Move cursor to previous column" -msgstr "" +msgstr "Premakni kazalec v prejšnji stolpec" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Premakni razdelke na nov zavihek" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Premakni trenutno polje in naslednja polja v nov stolpec" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" -msgstr "" +msgstr "Premakni na številko vrstice" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." -msgstr "" +msgstr "Ob kliku znotraj označenega območja se premakni na naslednji korak." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla ne podpira :has(), zato lahko tukaj podate nadrejeni selektor kot obhodno rešitev" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -17131,39 +17132,39 @@ msgstr "" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Več korenskih vozlišč ni dovoljenih." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" -msgstr "" +msgstr "Mora biti javno dostopen URL Google Sheets" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Mora biti zaprto v '()' in vsebovati '{0}', ki je nadomestni znak za uporabniško/prijavno ime. npr. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "Mora biti tipa \"Priloži Sliko\"" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." -msgstr "" +msgstr "Za dostop do tega poročila morate imeti dovoljenje za poročila." #: frappe/core/doctype/report/report.py:176 msgid "Must specify a Query to run" -msgstr "" +msgstr "Določiti je treba poizvedbo za zagon" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Utišaj zvoke" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17174,18 +17175,18 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 #: frappe/www/me.html:8 frappe/www/update_password.py:10 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Moj Račun" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" -msgstr "" +msgstr "Moja Naprava" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Moji Delovni Prostori" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17201,17 +17202,17 @@ msgstr "" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "NIKOLI" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." -msgstr "" +msgstr "OPOMBA: Če dodate stanja ali prehode v tabelo, se bodo odrazili v graditelju delovnega toka, vendar jih boste morali ročno postaviti. Graditelj delovnega toka je trenutno v BETA različici." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "OPOMBA: To polje bo kmalu zastarelo. Prosimo, znova nastavite LDAP za delo z novejšimi nastavitvami" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17230,35 +17231,35 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Ime (Ime dokumenta)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" -msgstr "" +msgstr "Ime je že zasedeno, prosimo nastavite novo ime" #: frappe/model/naming.py:525 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" -msgstr "" +msgstr "Ime ne sme vsebovati posebnih znakov, kot so {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Ime Tipa Dokumenta (DocType), s katerim želite povezati to polje. npr. Stranka" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" -msgstr "" +msgstr "Ime nove Oblike tiskanja" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Ime za {0} ne more biti {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Imena in priimki sami po sebi so enostavni za ugibanje." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17269,7 +17270,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" -msgstr "" +msgstr "Poimenovanje" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -17283,7 +17284,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravilo poimenovanja" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' @@ -17293,7 +17294,7 @@ msgstr "" #: frappe/model/naming.py:281 msgid "Naming Series mandatory" -msgstr "" +msgstr "Naming Series je obvezno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' @@ -17301,32 +17302,32 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Navigacijska vrstica" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" -msgstr "" +msgstr "Element navigacijske vrstice" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve navigacijske vrstice" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga navigacijske vrstice" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" -msgstr "" +msgstr "Vrednosti predloge navigacijske vrstice" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -17340,44 +17341,44 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187 msgid "Navigate to main content" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na glavno vsebino" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve navigacije" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Potrebujete pomoč?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" -msgstr "" +msgstr "Za urejanje zasebnega delovnega prostora drugih uporabnikov je potrebna vloga Upravitelj delovnega prostora" #: frappe/model/document.py:837 msgid "Negative Value" -msgstr "" +msgstr "Negativna vrednost" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Gnezdeni filtri morajo biti podani kot seznam ali nabor." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." -msgstr "" +msgstr "Napaka gnezdenega nabora. Prosimo, obrnite se na Administratorja." #. Name of a DocType #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve omrežnega tiskalnika" #. Option for the 'Show External Link Warning' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikoli" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17391,140 +17392,140 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:482 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" -msgstr "" +msgstr "Nova dejavnost" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:3 #: frappe/public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: frappe/public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:87 msgid "New Address" -msgstr "" +msgstr "Nov naslov" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" -msgstr "" +msgstr "Nov grafikon" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:3 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Nov kontakt" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" -msgstr "" +msgstr "Nov prilagojen blok" #: frappe/printing/page/print/print.js:319 #: frappe/printing/page/print/print.js:366 msgid "New Custom Print Format" -msgstr "" +msgstr "Nov prilagojen format tiskanja" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" -msgstr "" +msgstr "Obrazec novega dokumenta" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:154 msgid "New Document Shared {0}" -msgstr "" +msgstr "Nov dokument v skupni rabi {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Nova e-pošta" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" -msgstr "" +msgstr "Nov e-poštni račun" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Nov dogodek" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nova Mapa" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Nova Kanban tabla" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" -msgstr "" +msgstr "Nove Povezave" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:152 msgid "New Mention on {0}" -msgstr "" +msgstr "Nova Omemba na {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Novo Sporočilo s Kontaktne Strani Spletne Strani" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:246 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:725 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Ime" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:151 msgid "New Notification" -msgstr "" +msgstr "Novo Obvestilo" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" -msgstr "" +msgstr "Nova Številčna Kartica" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Novo Uvajanje" #: frappe/core/doctype/user/user.js:186 frappe/www/update-password.html:43 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Novo Geslo" #: frappe/printing/page/print/print.js:291 #: frappe/printing/page/print/print.js:345 #: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Novega Formata Tiskanja" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" -msgstr "" +msgstr "Nov Hitri Seznam" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 msgid "New Report name" -msgstr "" +msgstr "Ime Novega Poročila" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Ime Vloge" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Nova Bližnjica" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" -msgstr "" +msgstr "Novi Uporabniki (Zadnjih 30 dni)" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:75 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:140 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Nova Vrednost" #: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Novega Delovnega Toka" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:416 msgid "New Workspace" -msgstr "" +msgstr "Nov Delovni Prostor" #. Description of the 'Allowed Public Client Origins' (Small Text) field in #. DocType 'OAuth Settings' @@ -17532,46 +17533,48 @@ msgstr "" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Z novimi vrsticami ločen seznam dovoljenih URL-jev javnih odjemalcev (npr. https://frappe.io), ali * za sprejem vseh.\n" +"
\n" +"Javni odjemalci so privzeto omejeni." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Seznam vrednosti obsega, ločenih z novimi vrsticami." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Seznam nizov, ločenih z novimi vrsticami, ki predstavljajo načine za stik z osebami, odgovornimi za tega odjemalca, običajno e-poštne naslove." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" -msgstr "" +msgstr "Novo geslo ne sme biti enako kot staro geslo" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Novo geslo ne sme biti enako kot vaše trenutno geslo. Izberite drugo geslo." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Nova vloga uspešno ustvarjena." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" -msgstr "" +msgstr "Na voljo so nove posodobitve" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Nove uporabnike bodo morali ročno registrirati sistemski upravitelji." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" -msgstr "" +msgstr "Nova vrednost za nastavitev" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:180 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:47 @@ -17588,38 +17591,38 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:441 msgid "New {0}" -msgstr "" +msgstr "Nov {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:394 msgid "New {0} Created" -msgstr "" +msgstr "Nov {0} Ustvarjen" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:386 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" -msgstr "" +msgstr "Nov {0} {1} dodan na nadzorno ploščo {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:391 msgid "New {0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "Nov {0} {1} ustvarjen" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:416 msgid "New {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Nov {0}: {1}" #: frappe/utils/change_log.py:375 msgid "New {} releases for the following apps are available" -msgstr "" +msgstr "Na voljo so nove {} izdaje za naslednje aplikacije" #: frappe/core/doctype/user/user.py:878 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." -msgstr "" +msgstr "Novo ustvarjeni uporabnik {0} nima omogočenih vlog." #. Name of a role #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json msgid "Newsletter Manager" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj glasila" #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:14 #: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:324 @@ -17629,20 +17632,20 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/slideshow.html:38 frappe/website/utils.py:262 #: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Naslednji" #: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:384 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Naslednji" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:693 msgid "Next 14 Days" -msgstr "" +msgstr "Naslednjih 14 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:697 msgid "Next 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Naslednjih 30 dni" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:713 msgid "Next 6 Months" @@ -17650,22 +17653,22 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:689 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Naslednjih 7 dni" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga e-pošte naslednjega dejanja" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Naslednja dejanja" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" -msgstr "" +msgstr "Naslednja dejanja HTML" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:357 msgid "Next Document" @@ -17674,12 +17677,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Naslednja izvedba" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" -msgstr "" +msgstr "Naslednji ogled obrazca" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:705 msgid "Next Month" @@ -17692,28 +17695,28 @@ msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Naslednji datum razporeda" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Naslednji načrtovani datum" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Naslednje stanje" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" -msgstr "" +msgstr "Pogoj naslednjega koraka" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Naslednji Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17725,12 +17728,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:48 msgid "Next actions" -msgstr "" +msgstr "Naslednja dejanja" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" -msgstr "" +msgstr "Naslednji ob kliku" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' @@ -17754,21 +17757,21 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:555 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: frappe/www/third_party_apps.html:56 msgid "No Active Sessions" -msgstr "" +msgstr "Ni aktivnih sej" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -17777,7 +17780,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Brez kopiranja" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17787,51 +17790,51 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Ni podatkov" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:134 msgid "No Data..." -msgstr "" +msgstr "Ni podatkov..." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" -msgstr "" +msgstr "Ni e-poštnega računa" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Ni dodeljenih e-poštnih računov" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "V {0} ni bilo najdeno polje e-pošte" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Ni e-pošte" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" -msgstr "" +msgstr "Za uporabnika {0} ni bil najden vnos v LDAP!" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:412 msgid "No Filters Set" -msgstr "" +msgstr "Filtri niso nastavljeni" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Ni dogodka Google Calendar za sinhronizacijo." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Na strežniku niso bile najdene mape IMAP. Preverite nastavitve e-poštnega računa in se prepričajte, da poštni nabiralnik vsebuje mape." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" -msgstr "" +msgstr "Ni slik" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:366 msgid "No LDAP User found for email: {0}" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik LDAP za e-pošto ni bil najden: {0}" #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: frappe/public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 @@ -17842,7 +17845,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:52 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Brez oznake" #: frappe/printing/page/print/print.js:769 #: frappe/printing/page/print/print.js:850 @@ -17850,95 +17853,95 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 #: frappe/utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Brez glave dokumenta" #: frappe/model/naming.py:502 msgid "No Name Specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Za {0} ni podano ime" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:351 msgid "No New notifications" -msgstr "" +msgstr "Ni novih obvestil" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "No Permissions Specified" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja niso določena" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:205 msgid "No Permissions set for this criteria." -msgstr "" +msgstr "Za ta merila niso nastavljena dovoljenja." #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" -msgstr "" +msgstr "Ni dovoljenih grafikonov" #: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Na tej nadzorni plošči ni dovoljenih grafikonov" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" -msgstr "" +msgstr "Brez predogleda" #: frappe/printing/page/print/print.js:774 msgid "No Preview Available" -msgstr "" +msgstr "Predogled ni na voljo" #: frappe/printing/page/print/print.js:928 msgid "No Printer is Available." -msgstr "" +msgstr "Noben tiskalnik ni na voljo." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Nobeden RQ Worker ni povezan. Poskusite znova zagnati bench." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Ni rezultatov" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" -msgstr "" +msgstr "Ni najdenih rezultatov" #: frappe/core/doctype/user/user.py:879 msgid "No Roles Specified" -msgstr "" +msgstr "Vloge niso določene" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "No Select Field Found" -msgstr "" +msgstr "Polje za izbiro ni najdeno" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:179 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Ni predlogov" #: frappe/desk/reportview.py:717 msgid "No Tags" -msgstr "" +msgstr "Ni oznak" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:510 msgid "No Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Ni prihajajočih dogodkov" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Dejavnost še ni bila zabeležena." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." -msgstr "" +msgstr "Naslov še ni bil dodan." #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:246 msgid "No alerts for today" -msgstr "" +msgstr "Za danes ni opozoril" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178 msgid "No automatic optimization suggestions available." -msgstr "" +msgstr "Na voljo ni nobenih samodejnih predlogov za optimizacijo." #: frappe/public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" -msgstr "" +msgstr "V dokumentu ni sprememb" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740 msgid "No changes made" @@ -18023,50 +18026,50 @@ msgstr "" #: frappe/desk/form/utils.py:122 msgid "No further records" -msgstr "" +msgstr "Ni nadaljnjih zapisov" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Ni ujemajočih se vnosov v trenutnih rezultatih" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" -msgstr "" +msgstr "Ni ujemajočih se zapisov. Poiščite nekaj novega" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:162 msgid "No more items to display" -msgstr "" +msgstr "Ni več elementov za prikaz" #: frappe/utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." -msgstr "" +msgstr "Simboli, številke ali velike črke niso potrebni." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Noben nov stik Google Contacts ni bil sinhroniziran." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" -msgstr "" +msgstr "Število Stolpcev" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" -msgstr "" +msgstr "Število Zahtevanih SMS" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" -msgstr "" +msgstr "Število Vrstic (Maks. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" -msgstr "" +msgstr "Število Poslanih SMS" #: frappe/__init__.py:627 frappe/client.py:136 frappe/client.py:178 msgid "No permission for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ni dovoljenja za {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" @@ -18075,68 +18078,68 @@ msgstr "" #: frappe/model/db_query.py:1056 msgid "No permission to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Ni dovoljenja za branje {0}" #: frappe/share.py:239 msgid "No permission to {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Ni dovoljenja za {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" -msgstr "" +msgstr "Nobeden zapis ni bil izbrisan" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:115 msgid "No records present in {0}" -msgstr "" +msgstr "V {0} ni zapisov" #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:11 msgid "No records tagged." -msgstr "" +msgstr "Nobeden zapis ni označen." #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "No records will be exported" -msgstr "" +msgstr "Noben zapis ne bo izvožen" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:78 msgid "No rows" -msgstr "" +msgstr "Ni vrstic" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Nobena vrstica ni izbrana" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "Brez zadeve" #: frappe/www/printview.py:468 msgid "No template found at path: {0}" -msgstr "" +msgstr "Predloga ni bila najdena na poti: {0}" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Noben uporabnik nima vloge {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 msgid "No values to show" -msgstr "" +msgstr "Ni vrednosti za prikaz" #: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" -msgstr "" +msgstr "Ni {0}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:240 msgid "No {0} found" -msgstr "" +msgstr "Ni najdenih {0}" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:521 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." -msgstr "" +msgstr "Ni najdenih {0} z ustreznimi filtri. Počistite filtre, da vidite vse {0}." #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" -msgstr "" +msgstr "Ni {0} pošte" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:117 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:243 @@ -18156,7 +18159,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Nenegativno" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18170,64 +18173,64 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" -msgstr "" +msgstr "Brez: Konec delovnega toka" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" -msgstr "" +msgstr "Normalizirane kopije" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" -msgstr "" +msgstr "Normalizirana poizvedba" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 #: frappe/templates/includes/login/login.js:253 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Ni Dovoljeno" #: frappe/templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not Allowed: Disabled User" -msgstr "" +msgstr "Ni Dovoljeno: Onemogočen Uporabnik" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" -msgstr "" +msgstr "Niso predniki" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Niso potomci" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" -msgstr "" +msgstr "Ni enako" #: frappe/app.py:390 frappe/www/404.html:3 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ni najdeno" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Ni koristno" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" -msgstr "" +msgstr "Ni v" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" -msgstr "" +msgstr "Ni kot" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:49 msgid "Not Linked to any record" -msgstr "" +msgstr "Ni povezano z nobenim zapisom" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" -msgstr "" +msgstr "Ne sme biti prazno" #: frappe/__init__.py:554 frappe/app.py:383 frappe/desk/calendar.py:29 #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 @@ -18236,16 +18239,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/login.py:186 frappe/www/qrcode.py:22 frappe/www/qrcode.py:25 #: frappe/www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Ni dovoljeno" #: frappe/desk/query_report.py:708 msgid "Not Permitted to read {0}" -msgstr "" +msgstr "Ni dovoljeno brati {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Ni objavljeno" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:859 @@ -18255,48 +18258,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:94 msgid "Not Saved" -msgstr "" +msgstr "Ni shranjeno" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" -msgstr "" +msgstr "Ni videno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Ni poslano" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:946 #: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:166 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Ni nastavljeno" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:617 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Ni nastavljeno" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Ni veljavna datoteka z vejicami ločenimi vrednostmi (CSV datoteka)" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Ni veljavna slika uporabnika." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" -msgstr "" +msgstr "Ni veljavna akcija delovnega toka" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Ni veljaven uporabnik" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Ni aktivno" #: frappe/permissions.py:408 msgid "Not allowed for {0}: {1}" @@ -18391,30 +18394,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Opombe:" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:559 msgid "Nothing New" -msgstr "" +msgstr "Nič novega" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" -msgstr "" +msgstr "Ni več dejanj za ponovitev" #: frappe/public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" -msgstr "" +msgstr "Ni več dejanj za razveljavitev" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:364 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:110 #: frappe/templates/includes/list/list.html:14 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Ni ničesar za prikaz" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "Ni ničesar za posodobitev" #. Label of the notification (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Event Notifications' @@ -18427,17 +18430,17 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik obvestil" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" -msgstr "" +msgstr "Prejemnik obvestila" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -18445,28 +18448,28 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve obvestil" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument naročen na obvestila" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo poslano" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo: stranka {0} nima nastavljene mobilne številke" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:546 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo: dokument {0} nima nastavljene številke {1} (polje: {2})" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:555 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" -msgstr "" +msgstr "Obvestilo: uporabnik {0} nima nastavljene mobilne številke" #. Label of the notifications_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #. Label of the notifications (Table) field in DocType 'Event' @@ -18477,81 +18480,81 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:222 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Obvestila" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:334 msgid "Notifications Disabled" -msgstr "" +msgstr "Obvestila onemogočena" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Obvestila in množična pošta bodo poslana s tega strežnika za odhodno pošto." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" -msgstr "" +msgstr "Obvesti uporabnike ob vsaki prijavi" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Obvesti po e-pošti" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" -msgstr "" +msgstr "Obvesti po e-pošti" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Obvesti, če ni odgovora" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Obvesti, če ni odgovora za (v minutah)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Obvesti uporabnike s pojavnim oknom ob prijavi" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Zdaj" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Številka" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:628 msgid "Number Card" -msgstr "" +msgstr "Številčna Kartica" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Povezava številčne kartice" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Ime številčne kartice" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:658 msgid "Number Cards" -msgstr "" +msgstr "Številčne kartice" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -18560,59 +18563,59 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Oblika števila" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Število varnostnih kopij" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Število skupin" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Število poizvedb" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Število polj za priloge je večje od {}, omejitev posodobljena na {}." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Število varnostnih kopij mora biti večje od nič." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Število stolpcev za polje v mreži (Skupno število stolpcev v mreži mora biti manjše od 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Število stolpcev za polje v pogledu seznama ali mreži (Skupno število stolpcev mora biti manjše od 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Število dni, po katerih bo povezava do spletnega pogleda dokumenta, deljena po e-pošti, potekla" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" -msgstr "" +msgstr "Število ključev" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" -msgstr "" +msgstr "Število lokalnih varnostnih kopij" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -18622,12 +18625,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Avtorizacijska koda OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "OAuth žeton nosilca" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18636,47 +18639,47 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "Odjemalec OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID odjemalca OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Vloga odjemalca OAuth" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Ponudnik OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve ponudnika OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Obseg OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth je bil omogočen, vendar ni bil avtoriziran. Za izvedbo avtorizacije uporabite gumb \"Authorise API Access\"." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18685,62 +18688,62 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ALI" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "Aplikacija OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "Ime izdajatelja OTP" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga OTP SMS" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "Predloga OTP SMS mora vsebovati označbo mesta {0} za vstavljanje OTP." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "Ponastavitev skrivnosti OTP – {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "OTP skrivnost je bila ponastavljena. Ob naslednji prijavi bo potrebna ponovna registracija." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "Nadomestni znak OTP mora biti definiran kot {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "Nastavitev OTP z aplikacijo OTP ni bila dokončana. Prosimo, kontaktirajte Administratorja." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Pojavitve" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Izklopljeno" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Pisarna" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -18750,255 +18753,255 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Official Documentation" -msgstr "" +msgstr "Uradna dokumentacija" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" -msgstr "" +msgstr "Zamik X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Zamik Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Zamik mora biti nenegativno celo število" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Staro geslo" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Staro in novo ime polja sta enaka." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Starejše varnostne kopije bodo samodejno izbrisane" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" -msgstr "" +msgstr "Najstarejše nerazporejeno opravilo" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čakanju" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" -msgstr "" +msgstr "Ob avtorizaciji plačila" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ob obdelani bremenitveni plačilni transakciji" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Ob neuspelem plačilu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Ob obdelani pridobitvi plačilnega pooblastila" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ob obdelavi obremenitve plačilnega naloga" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" -msgstr "" +msgstr "Ob plačilu izvršenem" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Z označitvijo te možnosti bo URL obravnavan kot niz predloge Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Na dan ali po" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Na dan ali pred" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "Dne {0} je {1} napisal/a:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Uvajanje" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" -msgstr "" +msgstr "Ime uvajanja" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenje za uvajanje" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" -msgstr "" +msgstr "Stanje uvajanja" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" -msgstr "" +msgstr "Korak uvajanja" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid korakov uvajanja" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" -msgstr "" +msgstr "Uvajanje dokončano" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Ko so oddajljivi dokumenti oddani, jih ni mogoče spreminjati. Lahko jih le prekličete in popravite." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Ko boste to nastavili, bodo uporabniki lahko dostopali samo do dokumentov (npr. Blog Post), kjer povezava obstaja (npr. Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" -msgstr "" +msgstr "Še zadnji korak" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Registracijska koda enkratnega gesla (OTP) od {}" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Eno izmed" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" -msgstr "" +msgstr "V eni zahtevi je dovoljenih le 200 vstavljanj" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Samo Administrator lahko izbriše Čakalno vrsto e-pošte" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" -msgstr "" +msgstr "Samo Administrator lahko ureja" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Samo Administrator lahko shrani standardno poročilo. Prosimo, preimenujte in shranite." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" -msgstr "" +msgstr "Samo Administrator lahko uporablja Snemalnik" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Dovoli urejanje samo za" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Preimenovati je mogoče samo module po meri." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "Dovoljene možnosti za podatkovno polje so samo:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" -msgstr "" +msgstr "Pošlji samo zapise, posodobljene v zadnjih X urah" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Samo upravitelji sistema lahko naredijo to datoteko javno." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" -msgstr "" +msgstr "Samo Upravitelj delovnega prostora lahko ureja javne delovne prostore" #. Label of the only_allow_system_managers_to_upload_public_files (Check) field #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Dovoli samo upraviteljem sistema nalaganje javnih datotek" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Izvoz prilagoditev je dovoljen samo v razvojnem načinu" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Zavreči je mogoče samo osnutke dokumentov" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Samo za" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Za nove zapise so potrebna le obvezna polja. Neobvezne stolpce lahko izbrišete, če želite." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 msgid "Only one {0} can be set as primary." -msgstr "" +msgstr "Samo en {0} je lahko nastavljen kot primarni." #: frappe/desk/reportview.py:361 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" -msgstr "" +msgstr "Izbrisati je mogoče samo poročila tipa Graditelj poročil" #: frappe/desk/reportview.py:332 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" -msgstr "" +msgstr "Urejati je mogoče samo poročila tipa Graditelj poročil" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:131 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." -msgstr "" +msgstr "Samo standardne DocType je mogoče prilagoditi iz Prilagodi obrazec." #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Samo Administrator lahko izbriše standardni DocType." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." -msgstr "" +msgstr "Samo prejemnik lahko dokonča to opravilo." #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Na uporabnika je dovoljeno le {0} poročil, poslanih po e-pošti." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Ups! Nekaj je šlo narobe." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19012,94 +19015,94 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json frappe/desk/doctype/todo/todo.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Odpri" #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Odpri" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:533 #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:542 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:207 #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:217 msgid "Open Awesomebar" -msgstr "" +msgstr "Odpri Awesomebar" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:75 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:96 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:97 msgid "Open Communication" -msgstr "" +msgstr "Odpri komunikacijo" #: frappe/templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Odpri dokument" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Odprti dokumenti" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" -msgstr "" +msgstr "Odpri pomoč" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Odpri povezavo" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" -msgstr "" +msgstr "Odpri referenčni dokument" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:226 msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "Odpri nastavitve" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:12 msgid "Open Source Applications for the Web" -msgstr "" +msgstr "Odprtokodne aplikacije za splet" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Odpri prevod" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Odpri URL v novem zavihku" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." -msgstr "" +msgstr "Odpre pogovorno okno z obveznimi polji za hitro ustvarjanje novega zapisa. Za prikaz v pogovornem oknu mora obstajati vsaj eno obvezno polje." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228 msgid "Open a module or tool" -msgstr "" +msgstr "Odpri modul ali orodje" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Odpri konzolo" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Odpri v novem zavihku" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Odpri v novem zavihku" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Odpri v novem zavihku" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -19108,11 +19111,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" -msgstr "" +msgstr "Odpri referenčni dokument" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Odprite aplikacijo za preverjanje pristnosti na svojem mobilnem telefonu." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -19127,16 +19130,16 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 msgid "Open {0}" -msgstr "" +msgstr "Odpri {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija OpenID uspešno pridobljena!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19146,56 +19149,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Odprto" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Operator mora biti eden od {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operator {0} zahteva natančno 2 argumenta (levi in desni operand)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:31 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimiziraj" #: frappe/core/doctype/file/file.js:127 msgid "Optimizing image..." -msgstr "" +msgstr "Optimiziranje slike..." #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" -msgstr "" +msgstr "Možnost 1" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" -msgstr "" +msgstr "Možnost 2" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" -msgstr "" +msgstr "Možnost 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "Možnost {0} za polje {1} ni podrejena tabela" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Neobvezno: Vedno pošlji na te ID-je. Vsak e-poštni naslov v novi vrstici" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Neobvezno: Opozorilo bo poslano, če je ta izraz resničen" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' @@ -19215,77 +19218,77 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "Možnosti polja tipa 'Dynamic Link' morajo kazati na drugo polje tipa Link z možnostmi 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoč za Možnosti" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1730 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" -msgstr "" +msgstr "Možnosti za polje Ocena so lahko od 3 do 10" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." -msgstr "" +msgstr "Možnosti za izbiro. Vsaka možnost v novi vrstici." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1446 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." -msgstr "" +msgstr "Možnosti za {0} morajo biti nastavljene pred nastavitvijo privzete vrednosti." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:205 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" -msgstr "" +msgstr "Možnosti so obvezne za polje {0} tipa {1}" #: frappe/model/base_document.py:1037 msgid "Options not set for link field {0}" -msgstr "" +msgstr "Možnosti niso nastavljene za polje tipa Link {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oranžna" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Vrstni red" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po mora biti niz znakov" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" -msgstr "" +msgstr "Zgodovina organizacije" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" -msgstr "" +msgstr "Naslov zgodovine organizacije" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:23 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Usmerjenost" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Izvirno" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 msgid "Original Value" -msgstr "" +msgstr "Izvirna Vrednost" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' @@ -19297,24 +19300,24 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Drugo" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Odhodno" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve odhodne pošte (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Odhodna e-pošta (zadnjih 7 dni)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19443,34 +19446,34 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/www/attribution.html:34 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz paketa" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Ime paketa" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" -msgstr "" +msgstr "Izdaja paketa" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketi" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Paketi so lahke aplikacije (zbirka Module Defs), ki jih je mogoče ustvariti, uvoziti ali izdati neposredno iz uporabniškega vmesnika" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19497,101 +19500,101 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json #: frappe/workspace_sidebar/build.json msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stran" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prelom strani" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" -msgstr "" +msgstr "Gradnik strani" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Gradniki strani" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML strani" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Višina strani (v mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Robovi strani" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" -msgstr "" +msgstr "Ime strani" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Številka strani" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" -msgstr "" +msgstr "Pot strani" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve strani" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Bližnjice strani" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost strani" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov strani" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Širina strani (v mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" -msgstr "" +msgstr "Stran je potekla!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Višina in širina strani ne smeta biti nič" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Stran ni najdena" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Stran za prikaz na spletni strani\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:284 #: frappe/templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Stran {0} od {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json @@ -19601,118 +19604,118 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni tip dokumenta" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni tip dokumenta je obvezen za ustvarjanje številčne kartice" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Izbirnik nadrejenega elementa" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeno polje" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeno polje (Drevo)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeno polje mora biti veljavno ime polja" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nadrejenega" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka nadrejenega" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni manjka" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Nadrejena stran" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" -msgstr "" +msgstr "Nadrejena tabela" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni tip dokumenta je potreben za ustvarjanje grafikona nadzorne plošče" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Nadrejeni je ime dokumenta, v katerega bodo podatki dodani." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Razvrščanje nadrejeni-podrejeni ali podrejeni-drugačen podrejeni ni dovoljeno." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield ni določen v {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent in Parentfield so potrebni za vstavljanje podrejenega zapisa" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Delno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Delni uspeh" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" -msgstr "" +msgstr "Delno poslano" #. Label of the participants_tab (Tab Break) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.js:30 frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Udeleženci" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Uspešno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasivno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19733,99 +19736,99 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/www/login.html:21 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Geslo" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "E-pošta z geslom poslana" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Ponastavitev gesla" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev generiranja povezav za ponastavitev gesla" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" -msgstr "" +msgstr "Gesla ni mogoče filtrirati" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Password changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Geslo za Base DN" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" -msgstr "" +msgstr "Geslo je obvezno ali izberite Čakamo Geslo" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Geslo je veljavno. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Geslo manjka v E-poštnem računu" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Geslo ni bilo najdeno za {0} {1} {2}" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Zahteve za geslo niso izpolnjene" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Navodila za ponastavitev gesla so bila poslana na e-pošto uporabnika {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" -msgstr "" +msgstr "Geslo nastavljeno" #: frappe/auth.py:273 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" -msgstr "" +msgstr "Velikost gesla je presegla največjo dovoljeno velikost" #: frappe/core/doctype/user/user.py:945 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." -msgstr "" +msgstr "Velikost gesla je presegla največjo dovoljeno velikost." #: frappe/www/update-password.html:93 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Gesli se ne ujemata" #: frappe/core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Gesli se ne ujemata!" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Prilepi" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Popravek" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik popravkov" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" -msgstr "" +msgstr "Tip popravka {} ni bil najden v patches.txt" #. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log' #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' @@ -19839,41 +19842,41 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Pot" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "Pot do datoteke CA certifikatov" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Pot do certifikata strežnika" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Pot do datoteke zasebnega ključa" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Pot {0} ni znotraj modula {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Pot {0} ni veljavna pot" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Število podatkovnih paketov" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Peak Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Največja poraba pomnilnika" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' @@ -19885,30 +19888,30 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "V teku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Čaka na odobritev" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Čakajoča e-pošta" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" -msgstr "" +msgstr "Čakajoča opravila" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" -msgstr "" +msgstr "Čaka na preverjanje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -19919,46 +19922,46 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Odstotek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Odstotek" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobje" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Raven dovoljenja" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Stalno" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1069 msgid "Permanently Cancel {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trajno prekliči {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1115 msgid "Permanently Discard {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trajno zavrzi {0}?" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:902 msgid "Permanently Submit {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trajno oddaj {0}?" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:696 msgid "Permanently delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Trajno izbriši {0}?" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "Permission" @@ -19967,31 +19970,31 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:84 frappe/database/query.py:1006 #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:108 msgid "Permission Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka dovoljenja" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "Pregledovalnik dovoljenj" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" -msgstr "" +msgstr "Raven dovoljenja" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:89 msgid "Permission Levels" -msgstr "" +msgstr "Ravni dovoljenj" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik dovoljenj" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -20001,12 +20004,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" -msgstr "" +msgstr "Poizvedba dovoljenj" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila dovoljenj" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -20015,11 +20018,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.json msgid "Permission Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta dovoljenja" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Vrsta dovoljenja '{0}' je rezervirana. Prosimo, izberite drugo ime." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -20042,65 +20045,65 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1967 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1977 msgid "Permissions Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka dovoljenj" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja se samodejno uporabijo za standardna poročila in iskanja." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja se nastavijo na Vlogah in Vrstah dokumentov (imenovanih DocTypes) z nastavitvijo pravic, kot so Beri, Piši, Ustvari, Izbriši, Oddaj, Prekliči, Popravi, Poročilo, Uvozi, Izvozi, Natisni, E-pošta in Nastavi uporabniška dovoljenja." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja na višjih ravneh so dovoljenja na ravni polja. Vsa polja imajo nastavljeno raven dovoljenj in pravila, opredeljena na tej ravni, veljajo za polje. To je koristno, kadar želite skriti ali narediti določena polja samo za branje za določene vloge." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja na ravni 0 so dovoljenja na ravni dokumenta, tj. primarna za dostop do dokumenta." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja se uporabijo na uporabnikih glede na dodeljene vloge." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" -msgstr "" +msgstr "Dovoljeni dokumenti za uporabnika" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" -msgstr "" +msgstr "Dovoljene vloge" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osebno" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Zahteva za izbris osebnih podatkov" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" -msgstr "" +msgstr "Korak izbrisa osebnih podatkov" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" -msgstr "" +msgstr "Zahteva za prenos osebnih podatkov" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' @@ -20124,39 +20127,39 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." -msgstr "" +msgstr "Tel. št." #: frappe/utils/__init__.py:115 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." -msgstr "" +msgstr "Telefonska številka {0}, nastavljena v polju {1}, ni veljavna." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:75 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1651 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 msgid "Pick Columns" -msgstr "" +msgstr "Izberi stolpce" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Tortni" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" -msgstr "" +msgstr "Poštna številka" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Roza" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20167,53 +20170,53 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Nadomestno besedilo" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Navadno besedilo" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" -msgstr "" +msgstr "Obrat" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, avtorizirajte OAuth za e-poštni račun {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, avtorizirajte OAuth za e-poštni račun {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, podvojite to temo spletnega mesta za prilagoditev." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, namestite knjižnico ldap3 prek pip za uporabo funkcionalnosti LDAP." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite grafikon" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:88 msgid "Please Update SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, posodobite nastavitve SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:622 msgid "Please add a subject to your email" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, dodajte zadevo svojemu e-poštnemu sporočilu" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, dodajte veljaven komentar." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, prilagodite filtre, da vključijo podatke" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20297,15 +20300,15 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "Please do not change the template headings." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, ne spreminjajte naslovov predloge." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:19 msgid "Please duplicate this to make changes" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, podvojite to za spremembe" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, omogočite vsaj en ključ za družabno prijavo ali LDAP ali prijavo s povezavo po e-pošti, preden onemogočite prijavo z uporabniškim imenom/geslom." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20314,48 +20317,48 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1736 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, omogočite pojavna okna" #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:162 #: frappe/public/js/frappe/microtemplate.js:192 msgid "Please enable pop-ups in your browser" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, omogočite pojavna okna v vašem brskalniku" #: frappe/integrations/google_oauth.py:55 msgid "Please enable {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, omogočite {} pred nadaljevanjem." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, poskrbite, da ima vaš profil e-poštni naslov" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite URL Dostopnega Žetona" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Authorize URL" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite URL za avtorizacijo" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:79 msgid "Please enter Base URL" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite Osnovni URL" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:87 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite ID stranke, preden omogočite družabno prijavo" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite Skrivnost Stranke, preden omogočite družabno prijavo" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite URL za konfiguracijo OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite URL za preusmeritev" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" @@ -20363,15 +20366,15 @@ msgstr "" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-poštni naslov." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite svoj e-poštni naslov in sporočilo, da se vam lahko ogласimo. Hvala!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite geslo" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:219 msgctxt "Email Account" @@ -20380,7 +20383,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, vnesite veljavne mobilne številke" #: frappe/www/update-password.html:142 msgid "Please enter your new password." @@ -20464,168 +20467,168 @@ msgstr "" #: frappe/utils/__init__.py:122 msgid "Please select a country code for field {1}." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite kodo države za polje {1}." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:525 msgid "Please select a file first." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, najprej izberite datoteko." #: frappe/utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite datoteko ali URL" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite veljavno CSV datoteko s podatki" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite veljaven filter datuma" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite ustrezne DocTypes" #: frappe/model/db_query.py:1280 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite vsaj 1 stolpec iz {0} za razvrščanje/združevanje" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, najprej izberite predpono" #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite Tip Dokumenta." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite LDAP imenik, ki se uporablja" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:104 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, izberite {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite e-poštni naslov" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite preslikavo tiskalnika za to obliko tiskanja v Nastavitvah tiskalnika" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1467 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite filtre" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:271 msgid "Please set filters value in Report Filter table." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite vrednosti filtrov v tabeli Filter poročila." #: frappe/model/naming.py:593 msgid "Please set the document name" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite ime dokumenta" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, najprej nastavite naslednje dokumente na tej nadzorni plošči kot standardne." #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite serijo, ki naj se uporabi." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite SMS preden ga nastavite kot metodo preverjanja pristnosti, prek Nastavitev SMS" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, najprej nastavite sporočilo" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite privzeti odhodni e-poštni račun v Nastavitve > E-poštni račun" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, nastavite privzeti odhodni e-poštni račun v Orodja > E-poštni račun" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite" #: frappe/permissions.py:828 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite veljaven nadrejeni DocType za {0}" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite vsaj 10 minut zaradi pogostosti sprožanja razporejevalnika" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite polje, iz katerega želite priložiti datoteke" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite zamik v minutah" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite, katero polje datuma je treba preveriti" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite, katero polje datuma in časa je treba preveriti" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, določite, katero polje vrednosti je treba preveriti" #: frappe/public/js/frappe/request.js:188 #: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, poskusite znova" #: frappe/integrations/google_oauth.py:58 msgid "Please update {} before continuing." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, posodobite {} preden nadaljujete." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Please use a valid LDAP search filter" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, uporabite veljaven LDAP iskalni filter" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Za prenos varnostne kopije datotek uporabite naslednje povezave." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." -msgstr "" +msgstr "Za več informacij obiščite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key." #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "URI pravilnika" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Pozivanje" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Pojavni element" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Opis pojavnega ali modalnega okna" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20636,7 +20639,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Vrata" #: frappe/www/me.html:81 msgid "Portal" @@ -20645,28 +20648,28 @@ msgstr "" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni portala" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Postavka menija portala" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Portal Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve portala" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Pokončno" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Položaj" #: frappe/templates/discussions/comment_box.html:29 #: frappe/templates/discussions/reply_card.html:15 @@ -20674,27 +20677,27 @@ msgstr "" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53 #: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Objavi" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Objavite tukaj, naši mentorji vam bodo pomagali." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Poštni" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Poštna številka" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Časovni žig objave" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -20705,19 +20708,19 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Natančnost" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "Natančnost ({0}) za {1} ne more biti večja od dolžine ({2})." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "Natančnost mora biti med 1 in 6" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." -msgstr "" +msgstr "Predvidljive zamenjave, kot je '@' namesto 'a', ne pomagajo veliko." #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Prefer not to say" @@ -20726,12 +20729,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Prednostni naslov za zaračunavanje" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Prednostni naslov za dostavo" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming @@ -20739,7 +20742,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Predpona" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' @@ -20747,7 +20750,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/report/report.json #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:32 msgid "Prepared Report" -msgstr "" +msgstr "Pripravljeno poročilo" #. Name of a report #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json diff --git a/frappe/locale/th.po b/frappe/locale/th.po index 71cb8f5a2a..50327989f5 100644 --- a/frappe/locale/th.po +++ b/frappe/locale/th.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเอกสารที่ถ #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขฟิลเตอร์สำหรับเว็บฟอร์มมาตรฐานได้" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -9283,15 +9283,15 @@ msgstr "คิวอีเมลถูกระงับชั่วคราว #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "เลิกทำการส่งอีเมลแล้ว" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "ขนาดอีเมล {0:.2f} MB เกินขนาดสูงสุดที่อนุญาต {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "หมดเวลาเลิกทำอีเมลแล้ว ไม่สามารถเลิกทำอีเมลได้" #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgstr "ป้อนพารามิเตอร์ URL แบบคงที #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อฟิลด์ของฟิลด์สกุลเงินหรือค่าที่แคชไว้ (เช่น Company:company:default_currency)" #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์เพิ่มเติม" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "ล้มเหลว" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสกุญแจได้ #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถลบการสื่อสารได้" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10383,7 +10383,7 @@ msgstr "ล้มเหลวในการร้องขอเข้าสู #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดึงรายการโฟลเดอร์ IMAP จากเซิร์ฟเวอร์ได้ กรุณาตรวจสอบว่ากล่องจดหมายสามารถเข้าถึงได้และบัญชีมีการอนุญาตในการแสดงรายการโฟลเดอร์" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgstr "ไฟล์ URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "ต้องระบุ URL ของไฟล์เมื่อคัดลอกเอกสารแนบที่มีอยู่" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10946,7 +10946,7 @@ msgstr "บันทึกตัวกรอง" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองจะสามารถเข้าถึงได้ผ่าน filters

ส่งผลลัพธ์เป็น result = [result] หรือในรูปแบบเก่า data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10979,7 +10979,7 @@ msgstr "เสร็จสิ้น ณ" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "แรก" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgstr "เอกสารต่อไปนี้ {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "เอกสารต่อไปนี้เชื่อมโยงกับ {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11286,7 +11286,8 @@ msgstr "สำหรับหัวข้อที่มีการเปลี #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "สำหรับการเปรียบเทียบ ใช้ >5, <10 หรือ =324\n" +"สำหรับช่วง ใช้ 5:10 (สำหรับค่าระหว่าง 5 ถึง 10)" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11469,7 +11470,7 @@ msgstr "หน่วยเศษส่วน" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "เฟรมเวิร์ก" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11806,7 +11807,7 @@ msgstr "รับอวาตาร์ที่ได้รับการยอ #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้นใช้งาน" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -12274,7 +12275,7 @@ msgstr "มีไฟล์แนบ" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "มีไฟล์แนบ" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12384,7 +12385,7 @@ msgstr "หัวข้อ" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "รายงานสถานะ" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12804,16 +12805,16 @@ msgstr "โฟลเดอร์ IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "การตรวจสอบโฟลเดอร์ IMAP ล้มเหลว" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ IMAP ไม่สามารถเว้นว่างได้" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -13011,7 +13012,7 @@ msgstr "หากเว้นว่างไว้ พื้นที่ทำ #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "หากไม่ได้เลือกรูปแบบการพิมพ์ จะใช้แม่แบบเริ่มต้นสำหรับรายงานนี้" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -13205,7 +13206,7 @@ msgstr "ฟิลด์ภาพ" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "ความสูงของรูปภาพ (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13220,7 +13221,7 @@ msgstr "มุมมองภาพ" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของรูปภาพ (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13583,7 +13584,7 @@ msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้อง" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "การกำหนดค่าไม่ถูกต้อง" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -14096,7 +14097,7 @@ msgstr "สถานะเอกสารไม่ถูกต้อง" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "นิพจน์ไม่ถูกต้องในตัวกรองแบบไดนามิกของ Web Form สำหรับ {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" @@ -14355,7 +14356,7 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "สามารถปิดได้" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14553,7 +14554,7 @@ msgstr "การลบไฟล์นี้: {0} มีความเสี่ #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "สายเกินไปที่จะเลิกทำอีเมลนี้ กำลังส่งอยู่แล้ว" #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -15460,11 +15461,11 @@ msgstr "ถูกใจโดย" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "ที่ฉันถูกใจ" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "ถูกใจโดย {0} คน" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -15652,7 +15653,7 @@ msgstr "ลิงก์แล้ว" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมโยงกับ {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15818,7 +15819,7 @@ msgstr "กำลังโหลด..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลด…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -17190,7 +17191,7 @@ msgstr "ไม่มี" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "ไม่เลย" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17493,7 +17494,7 @@ msgstr "ชื่อรายงานใหม่" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อบทบาทใหม่" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17544,11 +17545,11 @@ msgstr "รหัสผ่านใหม่ต้องไม่เหมือ #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่สามารถเหมือนกับรหัสผ่านปัจจุบันของคุณได้ กรุณาเลือกรหัสผ่านอื่น" #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "สร้างบทบาทใหม่สำเร็จแล้ว" #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17816,7 +17817,7 @@ msgstr "ไม่มีกิจกรรมใน Google Calendar ที่จ #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ IMAP บนเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีอีเมลและตรวจสอบให้แน่ใจว่ากล่องจดหมายมีโฟลเดอร์" #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17915,7 +17916,7 @@ msgstr "ไม่มีกิจกรรมที่กำลังจะมา #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "ยังไม่มีกิจกรรมที่บันทึกไว้" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -18020,7 +18021,7 @@ msgstr "ไม่มีบันทึกเพิ่มเติม" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรายการที่ตรงกันในผลลัพธ์ปัจจุบัน" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -18648,7 +18649,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "ผู้ให้บริการ OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18917,7 +18918,7 @@ msgstr "อนุญาตให้แก้ไขเฉพาะสำหรั #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อได้เฉพาะโมดูลที่กำหนดเองเท่านั้น" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -19042,7 +19043,7 @@ msgstr "เปิดความช่วยเหลือ" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "เปิดลิงก์" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19060,7 +19061,7 @@ msgstr "แอปพลิเคชันโอเพนซอร์สสำห #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "เปิดการแปล" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19084,7 +19085,7 @@ msgstr "เปิดคอนโซล" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "เปิดในแท็บใหม่" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -20206,7 +20207,7 @@ msgstr "โปรดเพิ่มความคิดเห็นที่ถ #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "กรุณาปรับตัวกรองเพื่อรวมข้อมูลบางส่วน" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" diff --git a/frappe/locale/tr.po b/frappe/locale/tr.po index 1d293b540d..6f84756bc0 100644 --- a/frappe/locale/tr.po +++ b/frappe/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Kaydettikten Sonra" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" -msgstr "" +msgstr "Gönderdikten Sonra" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" @@ -1807,17 +1807,17 @@ msgstr "Bir Gösterge Panosu Grafiği oluşturmak için Toplama Fonksiyonu alan #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Uyarı" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Takma ad bir metin dizesi olmalıdır" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Değer Hizala" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalama" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Otomatik Bağlama yalnızca Gelen etkinleştirildiğinde etkinleştirile #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "E-postaların otomatik gönderimi site yapılandırması aracılığıyla devre dışı bırakılmıştır." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "İptal edilen belge düzenlenemez" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Standart Web Formları için filtreler düzenlenemez" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "Tek bir yazdırma biçimine birden fazla yazıcı ile eşleşme yapılam #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1250 msgid "Cannot import table with more than 5000 rows." -msgstr "" +msgstr "5000 satırdan fazla içeren tablo içe aktarılamaz." #: frappe/model/document.py:1289 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Bağlı Kullanıcılar" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "QZ Tray'e bağlanıldı!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Bağlantılar" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Konsol Kayıtları silinemez" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Kısıtlamalar" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -5743,12 +5743,12 @@ msgstr "Kişi" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:813 msgid "Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" -msgstr "" +msgstr "Kişi / e-posta bulunamadı. Katılımcı eklenemedi -
{0}" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "İletişim Bilgileri" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "İletişim E-Posta" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" -msgstr "" +msgstr "İletişim Numaraları" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan değerler" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:331 msgid "Defaults Updated" @@ -7221,7 +7221,7 @@ msgstr "Durumlara ilişkin eylemleri, sonraki adımı ve izin verilen rolleri ta #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "E-posta ile gönderilen aktarılmış raporların sistemde ne kadar süre saklanacağını belirler. Eski dosyalar otomatik olarak silinecektir." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr "Bir belge için iş akışı durumlarını ve kurallarını tanımlar." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr "Hesabı Sil" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Delete Background Exported Reports After (Hours)" -msgstr "" +msgstr "Arka Planda Aktarılan Raporları Sil (Saat Sonra)" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7533,22 +7533,22 @@ msgstr "Gerçekleştirilecek herhangi bir eylem hakkında kullanıcıyı bilgile #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "Unvan" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Erişimi" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Ayarları" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Teması" #. Name of a role #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -7588,12 +7588,12 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Kullanıcısı" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -7604,12 +7604,12 @@ msgstr "Masaüstü Simgesi" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Düzeni" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü Ayarları" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -7650,12 +7650,12 @@ msgstr "Fark" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." -msgstr "" +msgstr "Bu belgenin bulunabileceği farklı \"Durumlar\". \"Açık\", \"Onay Bekliyor\" gibi." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Basamak" #: frappe/utils/data.py:1563 msgctxt "Currency" @@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "Dizin Sunucusu" #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Yenilemeyi Devre Dışı Bırak" #. Label of the disable_automatic_recency_filters (Check) field in DocType #. 'List View Settings' @@ -7683,24 +7683,24 @@ msgstr "Otomatik Tekrarlanma Filtrelerini Devre Dışı Bırak" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" -msgstr "" +msgstr "Değişiklik Günlüğü Bildirimini Devre Dışı Bırak" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" -msgstr "" +msgstr "Yorum Sayısını Devre Dışı Bırak" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" -msgstr "" +msgstr "Sayımı Devre Dışı Bırak" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" -msgstr "" +msgstr "Belge Paylaşımını Devre Dışı Bırak" #. Label of the disable_product_suggestion (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -7715,18 +7715,18 @@ msgstr "Raporu Kapat" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" -msgstr "" +msgstr "SMTP sunucu kimlik doğrulamasını devre dışı bırak" #. Label of the disable_scrolling (Check) field in DocType 'List View Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Kaydırmayı devre dışı bırak" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğu istatistiklerini devre dışı bırak" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:175 msgid "Disable Signup for your site" @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "Siteniz için Kaydolmayı Devre Dışı Bırakın" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Standart e-posta alt bilgisini devre dışı bırak" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' @@ -7748,12 +7748,12 @@ msgstr "Güncelleme Bildirimini Devre Dışı Bırak" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı/şifre ile girişi devre dışı bırak" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" -msgstr "" +msgstr "Kayıt olmayı devre dışı bırak" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "DocType Günlük Ayarları tarafından desteklenmiyor." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "Bu İş Akışının uygulanacağı DocType." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" @@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr "DocType gerekli" #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Belge" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType @@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" -msgstr "" +msgstr "Belge İşlemleri" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "Belge Bağlantısı" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" -msgstr "" +msgstr "Belge Bağlama" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" -msgstr "" +msgstr "Belge Bağlantıları" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" @@ -8435,12 +8435,12 @@ msgstr "Dökümantasyon" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" -msgstr "" +msgstr "Dökümantasyon Bağlantısı" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Documentation URL" -msgstr "" +msgstr "Dökümantasyon URL" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" @@ -8471,12 +8471,12 @@ msgstr "Domain" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Domain Adı" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" -msgstr "" +msgstr "Domain Ayarları" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: frappe/core/doctype/domain_settings/domain_settings.json @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr "Durumu Değiştirme" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "E-posta Gönderme" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "İndir" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" -msgstr "" +msgstr "Yedekleri İndir" #: frappe/templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" @@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Raporu İndir" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" -msgstr "" +msgstr "Şablonu İndir" #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:62 #: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:70 @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Verilerinizi İndirin" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:49 msgid "Download as CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV Olarak İndir" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgstr "Formatı Düzenle" #: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:356 msgid "Edit Full Form" -msgstr "" +msgstr "Tam Formu Düzenle" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:27 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:83 @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr "Antetli Kağıdı Düzenle" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" -msgstr "" +msgstr "Antetli Kağıt Alt Bilgisini Düzenle" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" @@ -8925,7 +8925,7 @@ msgstr "Kısayolu Düzenle" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğunu Düzenle" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -8985,16 +8985,16 @@ msgstr "{0} Düzenleniyor" #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" -msgstr "" +msgstr "Örn. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: frappe/rate_limiter.py:152 msgid "Either key or IP flag is required." -msgstr "" +msgstr "Anahtar veya IP bayrağı gereklidir." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Eleman Seçici" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "E-posta Hesabı Devre Dışı Bırakıldı." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" -msgstr "" +msgstr "E-posta Hesabı Adı" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" @@ -9082,7 +9082,7 @@ msgstr "E-posta Hesabı ayarlanmamış. Lütfen Ayarlar > E-posta Hesabı bölü #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "E-posta Hesabı {0} Devre Dışı" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr "E-posta Address" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Google Kişileri senkronize edilecek E-posta Adresi." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "E-posta Adresleri" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Domain" -msgstr "" +msgstr "E-posta Alan Adı" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json @@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr "E-posta Bayrak Kuyruğu" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "E-posta Alt Bilgi Adresi" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' @@ -9150,23 +9150,23 @@ msgstr "E-posta Başlığı" #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" -msgstr "" +msgstr "E-posta Kimliği" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "E-posta Kimlikleri" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "E-posta Kimliği" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "E-posta Gelen Kutusu" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr "E-posta Yanıtlama Yardımı" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "E-posta Yeniden Deneme Sınırı" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json @@ -9225,17 +9225,17 @@ msgstr "E-posta Gönderim Zamanı" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "E-posta Ayarları" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" -msgstr "" +msgstr "E-posta İmzası" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "E-posta Durumu" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -9256,12 +9256,12 @@ msgstr "E-Posta Şablonu" #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Atanan Belgede E-posta Konuları" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "E-posta Kime" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgstr "E-posta çöp kutusuna taşındı" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı E-postası oluşturmak için e-posta zorunludur" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" @@ -9290,19 +9290,19 @@ msgstr "E-posta {0} ile doğrulanmadı" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "E-posta kuyruğu şu anda askıya alınmıştır. Diğer e-postaları otomatik olarak göndermek için devam ettirin." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderimi geri alındı" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "E-posta boyutu {0:.2f} MB, izin verilen maksimum boyut olan {1:.2f} MB'ı aşıyor" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "E-posta geri alma süresi doldu. E-posta geri alınamaz." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9325,7 +9325,7 @@ msgstr "E-postalar sessize alındı" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "E-postalar sonraki olası iş akışı eylemleriyle birlikte gönderilecektir" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" @@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr "Gömülü kod kopyalandı" #: frappe/database/query.py:2452 msgid "Empty alias is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Boş takma ad kullanılamaz" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" @@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr "Boş sütun" #: frappe/database/query.py:2393 msgid "Empty string arguments are not allowed" -msgstr "" +msgstr "Boş metin argümanlarına izin verilmez" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' @@ -9350,12 +9350,12 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştir" #. Label of the enable_action_confirmation (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Enable Action Confirmation" -msgstr "" +msgstr "İşlem Onayını Etkinleştir" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' @@ -9370,30 +9370,30 @@ msgstr "Formu Özelleştir'de {0} doctype için Otomatik Tekrara İzin Ver'i etk #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Yanıtı Etkinleştir" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" -msgstr "" +msgstr "Belgelerde Otomatik Bağlantıyı Etkinleştir" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumları Etkinleştir" #. Label of the enable_dynamic_client_registration (Check) field in DocType #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Enable Dynamic Client Registration" -msgstr "" +msgstr "Dinamik İstemci Kaydını Etkinleştir" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "E-posta Bildirimlerini Etkinleştir" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 @@ -9416,7 +9416,7 @@ msgstr "Geleni Etkinleştir" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Kurulumunu Etkinleştir" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr "Gideni Etkinleştir" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" -msgstr "" +msgstr "Şifre Politikasını Etkinleştir" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' @@ -9578,12 +9578,12 @@ msgstr "Firebase Cloud Messaging aracılığıyla tüm yüklü uygulamalar için #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" -msgstr "" +msgstr "Bunu etkinleştirmek belgeleri arka planda gönderecektir" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" -msgstr "" +msgstr "Yedekleri şifrele" #: frappe/utils/password.py:214 msgid "Encryption key is in invalid format!" @@ -9611,7 +9611,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" -msgstr "" +msgstr "Bitiş tarihi alanı" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" @@ -9619,25 +9619,25 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Bitiş tarihi bugün olamaz." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" -msgstr "" +msgstr "Sona erdi" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "" +msgstr "Uç Noktalar" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" -msgstr "" +msgstr "Sona erer" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json @@ -9647,11 +9647,11 @@ msgstr "Tecrübe Puanı" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" -msgstr "" +msgstr "Kuyruğa alan" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" -msgstr "" +msgstr "Dizinlerin oluşturulması kuyruğa alındı" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." @@ -9708,7 +9708,7 @@ msgstr "Buraya statik URL parametrelerini girin (Örn. gönderen=ERPNext, kullan #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Para birimi alanının alan adını veya önbelleğe alınmış bir değer girin (ör. Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9720,7 +9720,7 @@ msgstr "Mesaj için url parametresini girin" #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Alıcı numaraları için URL parametresini girin" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgstr "Hata Günlükleri" #. Label of the error_message (Code) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Hata Mesajı" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Hatalar" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "İfade olarak değerlendir" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9888,12 +9888,12 @@ msgstr "Etkinlik" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Kategorisi" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Sıklığı" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/event_notifications/event_notifications.json @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr "Etkinlik Katılımcıları" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Hatırlatıcıları" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:494 #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:578 @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgstr "Etkinlik Google Takvim ile senkronize edildi." #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Türü" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:69 msgid "Events" @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgstr "Herkes" #. Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" -msgstr "" +msgstr "Örn: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json @@ -9954,23 +9954,23 @@ msgstr "Birebir Kopyalar" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:21 #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Örnek" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" -msgstr "" +msgstr "Örnek: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" -msgstr "" +msgstr "Örnek: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" -msgstr "" +msgstr "Örnek: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgstr "Tümünü Genişlet" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "'and' veya 'or' operatörü bekleniyordu, bulunan: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" @@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "Deneysel" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Uzman" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -10097,7 +10097,7 @@ msgstr "Sona Erme Tarihi" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" -msgstr "" +msgstr "QR Kod Resim Sayfası süre sonu" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -10132,12 +10132,12 @@ msgstr "Özelleştirmeleri Dışarı Aktar" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Veri Dışa Aktar" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:87 #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:199 msgid "Export Errored Rows" -msgstr "" +msgstr "Hatalı satırları dışa aktar" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -10171,7 +10171,7 @@ msgstr "Zip olarak dışa aktar" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" -msgstr "" +msgstr "Arka planda dışa aktar" #: frappe/public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." @@ -10179,19 +10179,19 @@ msgstr "İhracata izin verilmiyor. Vermek {0} rolü gerekir." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

Warning: Customizations from other modules will be excluded.

" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca seçili modüle atanmış özelleştirmeleri dışa aktarın.
Not: Bu filtreyi uygulamadan önce Custom Field ve Property Setter kayıtlarında Modül (dışa aktarma için) alanını ayarlamalısınız.

Uyarı: Diğer modüllerdeki özelleştirmeler hariç tutulacaktır.

" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Verileri başlık notları ve sütun açıklamaları olmadan dışa aktarın" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" -msgstr "" +msgstr "Ana başlık olmadan dışa aktar" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:251 msgid "Export {0} records" @@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr "Dışa aktarılan izinler, diğer tüm özelleştirmeleri geçersiz kıl #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" -msgstr "" +msgstr "Alıcıları Göster" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -10213,14 +10213,14 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:335 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:472 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "İfade" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" -msgstr "" +msgstr "İfade (eski tarz)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgstr "Ekstra Parametreler" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "BAŞARISIZ" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10272,7 +10272,7 @@ msgstr "Başarısız" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Başarısız" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10282,7 +10282,7 @@ msgstr "Başarısız E-postalar" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" -msgstr "" +msgstr "Başarısız İş Sayısı" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' @@ -10293,7 +10293,7 @@ msgstr "Başarısız İşler" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "Başarısız Giriş Denemeleri" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgstr "Kurulum tamamlanamadı" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:141 msgid "Failed to compute request body: {}" -msgstr "" +msgstr "İstek gövdesi hesaplanamadı: {}" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 @@ -10328,15 +10328,15 @@ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" #: frappe/auth.py:716 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." -msgstr "" +msgstr "Token çözümlenemedi, lütfen geçerli bir base64 kodlanmış token sağlayın." #: frappe/utils/password.py:228 msgid "Failed to decrypt key {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} anahtarının şifresi çözülemedi" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "İletişim silinemedi" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10369,7 +10369,7 @@ msgstr "{1} ile {0} komutu için geçerli method alınamadı" #: frappe/api/v2.py:61 msgid "Failed to get method {0} with {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} yöntemi {1} ile alınamadı" #: frappe/model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Frappe Cloud'da oturum açma isteği başarısız oldu" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Sunucudan IMAP klasörlerinin listesi alınamadı. Lütfen posta kutusunun erişilebilir olduğundan ve hesabın klasörleri listeleme iznine sahip olduğundan emin olun." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "Genel ayarlar güncellenemedi" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:83 msgid "Failed while calling API {0}" -msgstr "" +msgstr "API {0} çağrılırken hata oluştu" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr "Başarısız Zamanlanmış İşler (Son 7 Gün)" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:485 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Başarısızlık" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr "Kadın" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" -msgstr "" +msgstr "Şuradan Getir" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr "Resimleri Getir" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" -msgstr "" +msgstr "Belgeden ekli resimleri getir" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "Varsayılan Global Arama belgeleri getiriliyor." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "{0} kaynağından alanlar getiriliyor..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10519,12 +10519,12 @@ msgstr "\"Değer\" alanı zorunludur. Lütfen güncellenecek değeri belirtin" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} alanı {1} içinde bulunamadı" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Alan açıklaması" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1129 msgid "Field Missing" @@ -10535,15 +10535,15 @@ msgstr "Alan Eksik" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Alan adı" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" -msgstr "" +msgstr "Alan yönelimi (sol-sağ)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" -msgstr "" +msgstr "Alan yönelimi (yukarı-aşağı)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: frappe/public/js/print_format_builder/utils.js:69 @@ -10563,12 +10563,12 @@ msgstr "Sorgu sırasında alan yetkilendirilmesinde hata oluştu" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" -msgstr "" +msgstr "İşlemin Workflow State'ini temsil eden alan (alan mevcut değilse, yeni bir gizli Özel Alan oluşturulacaktır)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" -msgstr "" +msgstr "İzlenecek Alan" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.py:52 msgid "Field type cannot be changed for {0}" @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "{0} alanı varolmayan {1} doctype ile referansa sahip." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "{0} alanı sanal BelgeTipi'ni desteklemek için sanal bir alan olmalıdır." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." @@ -10631,19 +10631,19 @@ msgstr "Özel Alan için DocType Alanı ayarlanmamış" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Bu Link alanı için DocType olacak alan adı." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" -msgstr "" +msgstr "{0} alan adı birden fazla kez görünüyor" #: frappe/database/schema.py:398 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} alan adı {1} gibi özel karakterler içeremez" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "{0} alan adı meta nesnesiyle çakışıyor" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 @@ -10687,16 +10687,16 @@ msgstr "Dosya için `file_name` veya `file_url` alanları ayarlanmalıdır" #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "as_list etkinleştirildiğinde alanlar bir list veya tuple olmalıdır" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Alanlar bir string, list, tuple, pypika Field veya pypika Function olmalıdır" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" -msgstr "" +msgstr "Virgülle (,) ayrılmış alanlar, Arama iletişim kutusunun \"Şuna Göre Ara\" listesine dahil edilecektir" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' @@ -10711,15 +10711,15 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Alan tipi" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:196 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Alan tipi {0}'dan {1}'e değiştirilemez" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:593 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" -msgstr "" +msgstr "Alan tipi {2}. satırda {0}'dan {1}'e değiştirilemez" #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' @@ -10730,7 +10730,7 @@ msgstr "Dosya" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" dosyası geçersiz dosya türü nedeniyle atlandı" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" @@ -10749,12 +10749,12 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Dosya Adı" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dosya Boyutu" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -10775,11 +10775,11 @@ msgstr "Dosya Türü" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "File URL" -msgstr "" +msgstr "Dosya URL'si" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "Mevcut bir ek kopyalanırken dosya URL'si zorunludur." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10808,7 +10808,7 @@ msgstr "{0} dosya türüne izin verilmiyor" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "Dosya yükleme başarısız oldu." #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" @@ -10835,18 +10835,18 @@ msgstr "Filtre" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "Filtre Alanı" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Veri Filtrele" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" -msgstr "" +msgstr "Filtre Listesi" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -10862,15 +10862,15 @@ msgstr "Filtre Adı" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" -msgstr "" +msgstr "Filtre Değerleri" #: frappe/database/query.py:745 msgid "Filter condition missing after operator: {0}" -msgstr "" +msgstr "Operatörden sonra filtre koşulu eksik: {0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filtre alanları geçersiz backtick gösterimine sahip: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." @@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr "Filtre..." #. Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" -msgstr "" +msgstr "Filtreleme Ölçütü" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" @@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "\"{0}\" tarafından filtrelendi" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "Filtreleme ölçütü: {0}." #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10920,12 +10920,12 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/notification/notification.json #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:20 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtreler" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" -msgstr "" +msgstr "Filtre Yapılandırması" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -10935,19 +10935,19 @@ msgstr "Filtreler Ekranı" #. Label of the filters_editor (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters Editor" -msgstr "" +msgstr "Filtre Düzenleyici" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" -msgstr "" +msgstr "Filtre JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" -msgstr "" +msgstr "Filtre Bölümü" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:225 msgid "Filters saved" @@ -10980,16 +10980,16 @@ msgstr "{1} değerini {0} içinde bulabilirsiniz." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanma zamanı" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "İlk" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10997,7 +10997,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" -msgstr "" +msgstr "Haftanın ilk günü" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' @@ -11045,12 +11045,12 @@ msgstr "Bayrak" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Ondalık sayı" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" -msgstr "" +msgstr "Ondalık hassasiyet" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -11063,15 +11063,15 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Katla" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1513 msgid "Fold can not be at the end of the form" -msgstr "" +msgstr "Katla formun sonunda olamaz" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Fold must come before a Section Break" -msgstr "" +msgstr "Katla bir Bölüm Sonu'ndan önce gelmelidir" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #. Option for the 'Icon Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' @@ -11113,11 +11113,11 @@ msgstr "Aşağıdaki Rapor Filtrelerindeki değerler eksik:" #: frappe/desk/form/document_follow.py:69 msgid "Following document {0}" -msgstr "" +msgstr "Belge {0} takip ediliyor" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki belgeler {0} ile bağlantılıdır" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11138,12 +11138,12 @@ msgstr "Aşağıdaki alanlarda eksik değerler bulunmaktadır:" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Özellikleri" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' @@ -11153,13 +11153,13 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Boyutu" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipleri" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' @@ -11177,38 +11177,38 @@ msgstr "Alt Bilgi" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi \"Altyapı\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi Buna Göre" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi İçeriği" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi Ayrıntıları" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:88 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi HTML'si {0} ekinden ayarlandı" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" -msgstr "" +msgstr "Alt Bilgi Resmi" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' @@ -11291,12 +11291,13 @@ msgstr "Değer İçin" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Dinamik bir konu için Jinja etiketlerini şu şekilde kullanın: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Karşılaştırma için >5, <10 veya =324 kullanın.\n" +"Aralıklar için 5:10 kullanın (5 ile 10 arasındaki değerler için)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11314,12 +11315,12 @@ msgstr "Örnek: Belge kimliğini eklemek istiyorsanız {0} kullanın" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" -msgstr "" +msgstr "Örneğin: {} Açık" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Yardım için İstemci Komut Dosyası API ve Örnekleri sayfasına bakın" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11329,7 +11330,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için, {0}." #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla adres için her adresi farklı bir satıra girin. ör. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:198 msgid "For updating, you can update only selective columns." @@ -11354,7 +11355,7 @@ msgstr "Zorla" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan görünüme yeniden yönlendirmeyi zorla" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" @@ -11364,7 +11365,7 @@ msgstr "İşi Durdurmaya Zorla" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıyı şifre sıfırlamaya zorla" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' @@ -11401,7 +11402,7 @@ msgstr "Form Oluşturucu" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Form Sözlüğü" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11414,7 +11415,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form Settings" -msgstr "" +msgstr "Form Ayarları" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -11431,7 +11432,7 @@ msgstr "Form Tur Adımı" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" -msgstr "" +msgstr "Form URL Kodlanmış" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' @@ -11459,7 +11460,7 @@ msgstr "İlet" #. Route Redirect' #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Forward Query Parameters" -msgstr "" +msgstr "Sorgu Parametrelerini İlet" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json @@ -11479,7 +11480,7 @@ msgstr "Kesir Birimleri" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11561,7 +11562,7 @@ msgstr "Sıklık" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Cuma" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -11578,7 +11579,7 @@ msgstr "itibaren" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "Ek Alanından" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -11589,7 +11590,7 @@ msgstr "Başlama Tarihi" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" -msgstr "" +msgstr "Tarih Alanından" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1992 msgid "From Document Type" @@ -11598,26 +11599,26 @@ msgstr "Belge Türü" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "Alandan" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" -msgstr "" +msgstr "Gönderenin Tam Adı" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıdan" #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" -msgstr "" +msgstr "Sürümden" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Tam" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' @@ -11640,7 +11641,7 @@ msgstr "Tam Sayfa" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Tam Genişlik" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' @@ -11652,7 +11653,7 @@ msgstr "Fonksiyon" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:706 msgid "Function Based On" -msgstr "" +msgstr "Fonksiyon Buna Göre" #: frappe/__init__.py:470 msgid "Function {0} is not whitelisted." @@ -11769,7 +11770,7 @@ msgstr "Bugünün Bildirimlerini Getir" #: frappe/desk/page/backups/backups.js:21 msgid "Get Backup Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Yedek Şifreleme Anahtarını Getir" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -11782,7 +11783,7 @@ msgstr "Alanları Getir" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "wkhtmltopdf Üstbilgi ve Altbilgi değişkenlerini getir" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" @@ -11790,7 +11791,7 @@ msgstr "Ürünleri Getir" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenID Yapılandırmasını Getir" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" @@ -11800,23 +11801,23 @@ msgstr "PDF'i Getir" #. Naming Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." -msgstr "" +msgstr "Bir seri ile oluşturulan adların önizlemesini görün." #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Size atanmış belgelere e-posta geldiğinde bildirim alın." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" -msgstr "" +msgstr "Gravatar.com'dan dünya genelinde tanınan avatarınızı alın" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Başlarken" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -11876,7 +11877,7 @@ msgstr "Bildirim Ayarları Listesine Git" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfaya Git" #: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" @@ -11901,7 +11902,7 @@ msgstr "Belgeye git" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" -msgstr "" +msgstr "Formu doldurduktan sonra bu URL'ye git" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:12 @@ -11914,7 +11915,7 @@ msgstr "{0} Sayfasına Git" #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "{0} Listesine git" #: frappe/core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" @@ -11935,7 +11936,7 @@ msgstr "" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics Kimliği" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -11987,14 +11988,14 @@ msgstr "Google Takvim - Google Takvim'den etkinlik alınamadı, hata kodu {0}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "Google Takvim Etkinlik Kimliği" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "Google Takvim Kimliği" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:181 msgid "Google Calendar has been configured." @@ -12034,13 +12035,13 @@ msgstr "Google Drive" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Seçici" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Seçici Etkinleştirildi" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -12048,12 +12049,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" -msgstr "" +msgstr "Google Yazı Tipi" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Google Meet Bağlantısı" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json @@ -12081,7 +12082,7 @@ msgstr "Google E-Tablolar bağlantısı \"gid={number}\" ile bitmelidir. Bağlan #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" -msgstr "" +msgstr "Yetkilendirme Türü" #: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 @@ -12093,7 +12094,7 @@ msgstr "Grafik" #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gri" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:23 msgid "Greater Than" @@ -12108,11 +12109,11 @@ msgstr "Büyüktür ve Eşittir" #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Yeşil" #: frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" -msgstr "" +msgstr "Izgara Boş Durum" #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the grid_page_length (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -12132,7 +12133,7 @@ msgstr "Izgara Kısayolları" #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12143,12 +12144,12 @@ msgstr "Grup" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" -msgstr "" +msgstr "Gruplama Alanı" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" -msgstr "" +msgstr "Gruplama Türü" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" @@ -12156,7 +12157,7 @@ msgstr "Pano grafiği oluşturmak için Grupla alanı gereklidir" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Gruplama bir metin dizesi olmalıdır" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -12238,7 +12239,7 @@ msgstr "HTML Düzenleyici" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML Mesajı" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -12257,14 +12258,14 @@ msgstr "Jinja destekli HTML" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Yarım" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Yarı Yıllık" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json @@ -12284,12 +12285,12 @@ msgstr "Dosya Eki Var" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ekleri Var" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" -msgstr "" +msgstr "Alan Adı Var" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -12305,12 +12306,12 @@ msgstr "Rol" #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Has Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Sihirbazı Var" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Web Görünümü Var" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" @@ -12325,31 +12326,31 @@ msgstr "Hesabınız Varsa Giriş Yapın" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" -msgstr "" +msgstr "Başlık HTML" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Header HTML set from attachment {0}" -msgstr "" +msgstr "Başlık HTML, ek {0} dosyasından ayarlandı" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "Başlık Simgesi" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" -msgstr "" +msgstr "Başlık Komut Dosyası" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Başlık ve İçerik Haritası" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -12359,7 +12360,7 @@ msgstr "Üst Bilgi Alanı" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." -msgstr "" +msgstr "Başlık/Alt Bilgi komut dosyaları dinamik davranışlar eklemek için kullanılabilir." #. Label of the headers_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12369,11 +12370,11 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Başlıklar" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Başlıklar bir sözlük olmalıdır" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12394,12 +12395,12 @@ msgstr "Başlık" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Sağlık Raporu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Isı Haritası" #: frappe/templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" @@ -12431,7 +12432,7 @@ msgstr "Yardım Maddesi" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: frappe/website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" -msgstr "" +msgstr "Yardım Maddeleri" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -12453,12 +12454,12 @@ msgstr "Yardım HTML" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "Yardım: Sistemdeki başka bir kayda bağlantı vermek için Bağlantı URL'si olarak \"/desk/note/[Note Name]\" kullanın. (\"http://\" kullanmayın)" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" -msgstr "" +msgstr "Faydalı" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -12508,7 +12509,7 @@ msgstr "Gizli Alanlar" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
{0}" -msgstr "" +msgstr "Gizli sütunlar şunları içerir:
{0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12523,7 +12524,7 @@ msgstr "Gizle" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" -msgstr "" +msgstr "Bloğu Gizle" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12532,24 +12533,24 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" -msgstr "" +msgstr "Kenarlığı Gizle" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "Düğmeleri Gizle" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyayı Gizle" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" -msgstr "" +msgstr "Özel DocType'ları ve Raporları Gizle" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12564,7 +12565,7 @@ msgstr "Günleri Gizle" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Alt Kayıtları Gizle" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -12583,7 +12584,7 @@ msgstr "Etiketi Gizle" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" -msgstr "" +msgstr "Girişi Gizle" #: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 @@ -12593,7 +12594,7 @@ msgstr "Önizlemeyi Gizle" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Vurgulama iletişim kutusunda Önceki, Sonraki ve Kapat düğmelerini gizle." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12602,7 +12603,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" -msgstr "" +msgstr "Saniyeleri Gizle" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -12614,7 +12615,7 @@ msgstr "Kenar Çubuğunu, Menüyü ve Yorumları Gizle" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Standart Menüyü Gizle" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" @@ -12639,7 +12640,7 @@ msgstr "Altbilgiyi gizle" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" -msgstr "" +msgstr "Otomatik e-posta raporlarında alt bilgiyi gizle" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -12660,12 +12661,12 @@ msgstr "Yüksek" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" -msgstr "" +msgstr "Daha yüksek öncelikli kural önce uygulanacaktır" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Öne Çıkan" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" @@ -12691,12 +12692,12 @@ msgstr "Ana Sayfa" #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Ana Sayfa" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" -msgstr "" +msgstr "Ana Sayfa Ayarları" #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:381 #: frappe/core/doctype/file/test_file.py:383 @@ -12814,16 +12815,16 @@ msgstr "IMAP Klasörü" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "IMAP Klasörü bulunamadı" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "IMAP Klasörü doğrulama başarısız" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "IMAP Klasörü adı boş olamaz." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12832,7 +12833,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/comment/comment.json #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP Adresi" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' @@ -12867,21 +12868,21 @@ msgstr "Simge" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Simge Resmi" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Simge Stili" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "Simge Türü" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "Simge doğru yapılandırılmamış, düzeltmek için lütfen çalışma alanı kenar çubuğunu kontrol edin" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -12892,7 +12893,7 @@ msgstr "Simge butonun üstünde gözükecek" #. Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" -msgstr "" +msgstr "Kimlik Detayları" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -12903,7 +12904,7 @@ msgstr "" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Katı Kullanıcı İzni Uygula işaretliyse ve bir Kullanıcı için bir BelgeTipi için Kullanıcı İzni tanımlıysa, bağlantı değeri boş olan tüm belgeler o Kullanıcıya gösterilmeyecektir" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12912,7 +12913,7 @@ msgstr "" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, iş akışı durumu liste görünümündeki durumu geçersiz kılmayacaktır" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1846 #: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 @@ -12928,35 +12929,35 @@ msgstr "Eğer bir Rol Seviye 0'da erişime sahip değilse, daha yüksek seviyele #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, a confirmation will be required before performing workflow actions." -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, iş akışı eylemleri gerçekleştirilmeden önce onay gerekecektir." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, diğer tüm iş akışları pasif hale gelir." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, para birimi, miktar veya sayımın negatif sayısal değerleri pozitif olarak gösterilecektir" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." -msgstr "" +msgstr "İşaretlenirse, kullanıcılar Erişimi Onayla iletişim kutusunu görmez." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: frappe/core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." -msgstr "" +msgstr "Devre dışı bırakılırsa, bu rol tüm kullanıcılardan kaldırılır." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, kullanıcı İki Faktörlü Kimlik Doğrulama kullanarak herhangi bir IP Adresinden giriş yapabilir. Bu, Sistem Ayarlarında tüm kullanıcılar için de ayarlanabilir." #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -12967,52 +12968,52 @@ msgstr "Etkinleştirilirse, web formundaki tüm yanıtlar anonim olarak gönderi #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, tüm kullanıcılar İki Faktörlü Kimlik Doğrulama kullanarak herhangi bir IP Adresinden giriş yapabilir. Bu, Kullanıcı Sayfasında yalnızca belirli kullanıcı(lar) için de ayarlanabilir." #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, belgedeki değişiklikler izlenir ve zaman cetvelinde gösterilir" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, belge görüntülemeleri izlenir, bu birden çok kez gerçekleşebilir" #. Description of the 'Only allow System Managers to upload public files' #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, yalnızca Sistem Yöneticileri genel dosya yükleyebilir. Diğer kullanıcılar yükleme iletişim kutusunda Özeldir onay kutusunu göremez." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, bir kullanıcı belgeyi ilk kez açtığında görüldü olarak işaretlenir" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, bildirim gezinme çubuğunun sağ üst köşesindeki bildirimler açılır menüsünde görünür." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, şifre gücü Minimum Şifre Puanı değerine göre uygulanır. 1 değeri çok zayıf, 4 değeri çok güçlüdür." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, Kısıtlı IP Adresinden giriş yapan kullanıcılardan İki Faktörlü Kimlik Doğrulama istenmez" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, kullanıcılar her giriş yaptıklarında bilgilendirilir. Etkinleştirilmezse, kullanıcılar yalnızca bir kez bilgilendirilir." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -13021,17 +13022,17 @@ msgstr "Boş bırakılırsa, varsayılan çalışma alanı en son ziyaret edilen #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Baskı Formatı seçilmezse, bu rapor için varsayılan şablon kullanılır." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" -msgstr "" +msgstr "Standart olmayan port ise (ör. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Standart olmayan port ise (ör. 587). Google Cloud'daysanız, 2525 portunu deneyin." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -13215,7 +13216,7 @@ msgstr "Resim Alanı" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Resim Yüksekliği (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13224,13 +13225,13 @@ msgstr "Resim Bağlantısı\n" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Resim Görünümü" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Resim Genişliği (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13281,7 +13282,7 @@ msgstr "Otomatik hata temizlemeyi etkinleştirmek için 'clear_old_logs' yöntem #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" -msgstr "" +msgstr "Örtük" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' @@ -13317,7 +13318,7 @@ msgstr "Dosya Hatalarını ve Uyarılarını İçe Aktar" #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Günlüğü" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -13331,7 +13332,7 @@ msgstr "İçe Aktarma Önizlemesi" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma İlerlemesi" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:30 @@ -13379,7 +13380,7 @@ msgstr "{1} içinden {0} içe aktar" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "{1} içinden {0} içe aktarılıyor, {2}" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" @@ -13396,7 +13397,7 @@ msgstr "Günde" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrede" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13406,7 +13407,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" -msgstr "" +msgstr "Global Aramada" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:88 msgid "In Grid View" @@ -13438,7 +13439,7 @@ msgstr "Dakika" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" -msgstr "" +msgstr "Önizlemede" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" @@ -13459,18 +13460,18 @@ msgstr "Cevap Olarak" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standart Filtrede" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "Punto olarak. Varsayılan 9'dur." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" -msgstr "" +msgstr "Saniye olarak" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" @@ -13494,7 +13495,7 @@ msgstr "Gelen Kutusu Görünümü" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:111 msgid "Include Disabled" -msgstr "" +msgstr "Devre Dışı Bırakılanları Dahil Et" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json @@ -13504,7 +13505,7 @@ msgstr "Ad Alanını Dahil Et" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Üst Çubukta Aramayı Dahil Et" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" @@ -13522,7 +13523,7 @@ msgstr "Filtreleri dahil et" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1773 msgid "Include hidden columns" -msgstr "" +msgstr "Gizli sütunları dahil et" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1743 msgid "Include indentation" @@ -13536,13 +13537,13 @@ msgstr "Şifreye semboller, rakamlar ve büyük harfler ekleyin." #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Gelen" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Gelen (POP/IMAP) Ayarları" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' @@ -13555,13 +13556,13 @@ msgstr "Gelen E-postalar (Son 7 gün)" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" -msgstr "" +msgstr "Gelen sunucu" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" -msgstr "" +msgstr "Gelen Ayarları" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" @@ -13593,7 +13594,7 @@ msgstr "Hatalı Doğrulama Kodu" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Yanlış yapılandırma" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13623,7 +13624,7 @@ msgstr "Dizin" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Arama için Web Sayfalarını Dizinle" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" @@ -13649,7 +13650,7 @@ msgstr "Gösterge" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Gösterge Rengi" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:489 msgid "Indicator color" @@ -13667,7 +13668,7 @@ msgstr "Gösterge Rengi" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:145 msgid "Info:" @@ -13699,11 +13700,11 @@ msgstr "Sonrasına Ekle" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:254 msgid "Insert After cannot be set as {0}" -msgstr "" +msgstr "Sonrasına Ekle {0} olarak ayarlanamaz" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:247 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" -msgstr "" +msgstr "Özel Alan '{1}' içinde '{2}' etiketiyle belirtilen Sonrasına Ekle alanı '{0}' mevcut değil" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:61 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:76 @@ -13716,12 +13717,12 @@ msgstr "{0} Sütunundan Önce Ekle" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown'a Resim Ekle" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Yeni kayıtlar ekle" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -13836,7 +13837,7 @@ msgstr "İlgi Alanları" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: frappe/public/js/frappe/request.js:236 msgid "Internal Server Error" @@ -13871,7 +13872,7 @@ msgstr "Şirketinizin web sitenizi ziyaretçilerinize tanıtın." #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' @@ -13882,13 +13883,13 @@ msgstr "Bize Ulaşın Sayfası için tanıtım bilgileri" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" -msgstr "" +msgstr "İç Gözlem URI'si" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz" #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:218 #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:840 @@ -13927,7 +13928,7 @@ msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "E-posta Hesabı için Geçersiz Kimlik Bilgileri: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -13943,7 +13944,7 @@ msgstr "Geçersiz DocType: {0}" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:51 msgid "Invalid Doctype" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Doctype" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1326 #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1335 @@ -13957,7 +13958,7 @@ msgstr "Geçersiz Dosya URL'si" #: frappe/database/query.py:834 frappe/database/query.py:861 #: frappe/database/query.py:871 msgid "Invalid Filter" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Filtre" #: frappe/public/js/form_builder/store.js:244 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" @@ -14062,31 +14063,31 @@ msgstr "Geçersiz Değerler" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Webhook Secret" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz toplama fonksiyonu" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz takma ad formatı: {0}. Takma ad basit bir tanımlayıcı olmalıdır." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz uygulama" #: frappe/database/query.py:2418 frappe/database/query.py:2434 msgid "Invalid argument format: {0}. Only quoted string literals or simple field names are allowed." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz argüman formatı: {0}. Yalnızca tırnak içindeki dize değerleri veya basit alan adları kullanılabilir." #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz argüman türü: {0}. Yalnızca dizeler, sayılar, sözlükler ve None kullanılabilir." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Alan adında geçersiz karakterler: {0}. Yalnızca harfler, sayılar ve alt çizgiler kullanılabilir." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" @@ -14094,11 +14095,11 @@ msgstr "Geçersiz Sütun" #: frappe/database/query.py:768 msgid "Invalid condition type in nested filters: {0}" -msgstr "" +msgstr "İç içe filtrelerde geçersiz koşul türü: {0}" #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Sıralamada geçersiz yön: {0}. 'ASC' veya 'DESC' olmalıdır." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" @@ -14106,11 +14107,11 @@ msgstr "Geçersiz docstatus" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Web Form Dinamik Filtrede {0} için geçersiz ifade: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "İş Akışı Güncelleme Değerinde geçersiz ifade: {0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -14118,11 +14119,11 @@ msgstr "{0} filtresinde ayarlanmış geçersiz ifade ({1})" #: frappe/database/query.py:2185 msgid "Invalid field format for SELECT: {0}. Field names must be simple, backticked, table-qualified, aliased, or '*'." -msgstr "" +msgstr "SEÇ için geçersiz alan formatı: {0}. Alan adları basit, backtick içinde, tablo nitelikli, takma adlı veya '*' olmalıdır." #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "{0} içinde geçersiz alan formatı: {1}. 'field', 'link_field.field' veya 'child_table.field' kullanın." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" @@ -14130,7 +14131,7 @@ msgstr "Geçersiz alan adı {0}" #: frappe/database/query.py:1193 msgid "Invalid field type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz alan türü: {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1137 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" @@ -14142,11 +14143,11 @@ msgstr "Geçersiz dosya yolu: {0}" #: frappe/database/query.py:751 msgid "Invalid filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz filtre koşulu: {0}. Bir liste veya tuple bekleniyor." #: frappe/database/query.py:857 msgid "Invalid filter field format: {0}. Use 'fieldname' or 'link_fieldname.target_fieldname'." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz filtre alan formatı: {0}. 'fieldname' veya 'link_fieldname.target_fieldname' kullanın." #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" @@ -14154,11 +14155,11 @@ msgstr "Geçersiz filtre: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz fonksiyon argüman türü: {0}. Yalnızca dizeler, sayılar, listeler ve None'a izin verilir." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz giriş" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 @@ -14167,11 +14168,11 @@ msgstr "Özel seçeneklere geçersiz json eklendi: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz anahtar" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "varchar ad sütunu için geçersiz ad türü (tamsayı)" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" @@ -14179,11 +14180,11 @@ msgstr "Geçersiz adlandırma serisi {}: nokta (.) eksik" #: frappe/model/naming.py:74 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing before the numeric placeholders. Kindly use a format like ABCD.#####." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz adlandırma serisi {}: sayısal yer tutuculardan önce nokta (.) eksik. Lütfen ABCD.##### gibi bir format kullanın." #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz iç içe ifade: sözlük bir fonksiyon veya operatör temsil etmelidir" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14191,7 +14192,7 @@ msgstr "İçe aktarma için geçersiz veya bozuk içerik" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Satır #{} içinde geçersiz yönlendirme regex'i: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" @@ -14199,19 +14200,19 @@ msgstr "Geçersiz istek değişkenleri" #: frappe/app.py:327 msgid "Invalid request body" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz istek gövdesi" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:181 msgid "Invalid role" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz rol" #: frappe/database/query.py:808 msgid "Invalid simple filter format: {0}" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz basit filtre formatı: {0}" #: frappe/database/query.py:728 msgid "Invalid start for filter condition: {0}. Expected a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "Filtre koşulu için geçersiz başlangıç: {0}. Bir liste veya tuple bekleniyordu." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:435 msgid "Invalid template file for import" @@ -14228,7 +14229,7 @@ msgstr "Gerçersiz kullanıcı adı veya parola" #: frappe/model/naming.py:174 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" -msgstr "" +msgstr "UUID için geçersiz değer belirtildi: {}" #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249 msgctxt "Error message in web form" @@ -14245,7 +14246,7 @@ msgstr "Geçersiz {0} koşulu" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz {0} sözlük formatı" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -14254,35 +14255,35 @@ msgstr "Tersine çevir" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:95 msgid "Invitation already accepted" -msgstr "" +msgstr "Davet zaten kabul edildi" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:99 msgid "Invitation already exists" -msgstr "" +msgstr "Davet zaten mevcut" #: frappe/core/api/user_invitation.py:101 msgid "Invitation cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Davet iptal edilemez" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:127 msgid "Invitation is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Davet iptal edildi" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:125 msgid "Invitation is expired" -msgstr "" +msgstr "Davetin süresi doldu" #: frappe/core/api/user_invitation.py:90 frappe/core/api/user_invitation.py:95 msgid "Invitation not found" -msgstr "" +msgstr "Davet bulunamadı" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:59 msgid "Invitation to join {0} cancelled" -msgstr "" +msgstr "{0} katılım daveti iptal edildi" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:76 msgid "Invitation to join {0} expired" -msgstr "" +msgstr "{0} katılım davetinin süresi doldu" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" @@ -14295,12 +14296,12 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" -msgstr "" +msgstr "Eşittir" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Aktif" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -14312,7 +14313,7 @@ msgstr "Ekler Klasörü" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Takvim ve Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14327,29 +14328,29 @@ msgstr "Alt Tablo" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmış" #. Label of the is_current (Check) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Is Current" -msgstr "" +msgstr "Mevcut" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Özel" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Özel Alan" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' @@ -14365,17 +14366,17 @@ msgstr "Varsayılan" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Kapatılabilir" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Dinamik URL mi?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" -msgstr "" +msgstr "Klasör mü" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:113 msgid "Is Global" @@ -14388,65 +14389,65 @@ msgstr "Grup" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gizli" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Ana Klasör mü" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "Zorunlu Alan mı" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" -msgstr "" +msgstr "İsteğe Bağlı Durum mu" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Birincil mi" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Birincil Adres mi" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Birincil İletişim Kişisi mi" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" -msgstr "" +msgstr "Birincil Cep Telefonu mu" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Birincil Telefon mu" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Özel mi" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Herkese Açık mı" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanan Alan mı" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" @@ -14456,19 +14457,19 @@ msgstr "Yayınlandı Alan geçerli bir alan olmalıdır" #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Sorgu Raporu mu" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Uzak İstek mi?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Is Setup Complete?" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Tamamlandı mı?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14481,12 +14482,12 @@ msgstr "Tek" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" -msgstr "" +msgstr "Atlandı" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14505,7 +14506,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Standarttır" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -14521,12 +14522,12 @@ msgstr "Gönderilebilir" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" -msgstr "" +msgstr "Sistem Tarafından Oluşturuldu" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Tablodur" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -14536,7 +14537,7 @@ msgstr "Tablo Alanı" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Ağaçtır" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json @@ -14550,7 +14551,7 @@ msgstr "Benzersiz" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Sanaldır" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -14563,17 +14564,17 @@ msgstr "Bu dosyayı silmek risklidir: {0}. Lütfen Sistem Yöneticinizle iletiş #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Bu e-postayı geri almak için çok geç. Zaten gönderilmekte." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" -msgstr "" +msgstr "Öğe Etiketi" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" -msgstr "" +msgstr "Öğe Türü" #: frappe/utils/nestedset.py:233 msgid "Item cannot be added to its own descendants" @@ -14612,7 +14613,7 @@ msgstr "JSON" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" -msgstr "" +msgstr "JSON İstek Gövdesi" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" @@ -14664,17 +14665,17 @@ msgstr "İş Kimliği" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" -msgstr "" +msgstr "İş Bilgisi" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "İş Adı" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" -msgstr "" +msgstr "İş Durumu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:191 #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 @@ -14683,7 +14684,7 @@ msgstr "İş Başarıyla Durduruldu" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "İş {0} durumunda ve iptal edilemez" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 @@ -14693,7 +14694,7 @@ msgstr "İş çalışmıyor." #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "İş başarıyla durduruldu" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" @@ -14749,7 +14750,7 @@ msgstr "Kanban Görünümü" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapalı Tut" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json @@ -14776,7 +14777,7 @@ msgstr "Tüm iletişimleri takip eder" #: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Anahtar" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -14821,7 +14822,7 @@ msgstr "L" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" -msgstr "" +msgstr "LDAP Kimlik Doğrulama" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' @@ -15023,7 +15024,7 @@ msgstr "Etiket Yardımı" #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" -msgstr "" +msgstr "Etiket ve Tür" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:148 msgid "Label is mandatory" @@ -15032,7 +15033,7 @@ msgstr "Etiket zorunludur" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" -msgstr "" +msgstr "Açılış Sayfası" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:25 msgid "Landscape" @@ -15056,12 +15057,12 @@ msgstr "Dil" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" -msgstr "" +msgstr "Dil Kodu" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: frappe/core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Dil Adı" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:129 msgid "Last" @@ -15096,15 +15097,15 @@ msgstr "Son 90 Gün" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Son Aktif" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "Son düzenleme sizin tarafınızdan" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "Son düzenleme {0} tarafından" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json @@ -15119,7 +15120,7 @@ msgstr "Son Aktif Bağlantı" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" -msgstr "" +msgstr "Son IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -15129,7 +15130,7 @@ msgstr "Son Bilinen Sürümler" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Son Giriş" #: frappe/email/doctype/notification/notification.js:32 msgid "Last Modified Date" @@ -15144,7 +15145,7 @@ msgstr "Son Düzenleme" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:653 msgid "Last Month" -msgstr "" +msgstr "Geçen Ay" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' @@ -15166,12 +15167,12 @@ msgstr "Son Şifre Sıfırlama Tarihi" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:657 msgid "Last Quarter" -msgstr "" +msgstr "Geçen Çeyrek" #. Label of the last_received_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Received At" -msgstr "" +msgstr "Son Alınma Tarihi" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' @@ -15187,17 +15188,17 @@ msgstr "Son Çalıştırma" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" -msgstr "" +msgstr "Son Senkronizasyon Tarihi" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" -msgstr "" +msgstr "Son Senkronizasyon Tarihi" #. Label of the last_updated (Datetime) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #: frappe/model/meta.py:57 frappe/public/js/frappe/model/meta.js:213 #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:130 @@ -15212,19 +15213,19 @@ msgstr "Son Güncelleme Zamanı" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanıcı" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:649 msgid "Last Week" -msgstr "" +msgstr "Geçen Hafta" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:665 msgid "Last Year" -msgstr "" +msgstr "Geçen Yıl" #: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:778 msgid "Last synced {0}" @@ -15309,7 +15310,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk" #: frappe/public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" @@ -15353,7 +15354,7 @@ msgstr "Hesabınızı kuralım" #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç ayarlarına geri dönelim" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -15373,23 +15374,23 @@ msgstr "Antetli Kağıt" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" -msgstr "" +msgstr "Antetli Kağıt Türü" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" -msgstr "" +msgstr "Antetli Kağıt Görseli" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" -msgstr "" +msgstr "Antetli Kağıt Adı" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" -msgstr "" +msgstr "Antetli Kağıt Betikleri" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" @@ -15434,7 +15435,7 @@ msgstr "Lisans Türü" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Açık" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' @@ -15470,16 +15471,16 @@ msgstr "Beğenen" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Beğendiklerim" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "{0} kişi beğendi" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Beğeniler" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json @@ -15488,12 +15489,12 @@ msgstr "Limit" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Sınır negatif olmayan bir tam sayı olmalıdır" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Çizgi" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -15526,12 +15527,12 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Kartları" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json @@ -15551,12 +15552,12 @@ msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Belge Türü" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:407 #: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:214 @@ -15567,12 +15568,12 @@ msgstr "Bağlantının Süresi Doldu" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Alanı Sonuç Limiti" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Alan Adı" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' @@ -15592,14 +15593,14 @@ msgstr "Filtre Bağlantıları" #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Adı" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: frappe/core/doctype/communication_link/communication_link.json #: frappe/core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Başlığı" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace' @@ -15616,7 +15617,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:427 msgid "Link To" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Hedefi" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:363 msgid "Link To in Row" @@ -15633,7 +15634,7 @@ msgstr "Satır İçi Bağlantı" #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:436 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Türü" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:359 msgid "Link Type in Row" @@ -15646,7 +15647,7 @@ msgstr "Hakkımızda Sayfası için bağlantı \"/about\" şeklindedir." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Web sitesinin ana sayfası olan bağlantı. Standart bağlantılar (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -15658,11 +15659,11 @@ msgstr "Açmak istediğiniz sayfanın bağlantısı. Bir grup ebeveyni yapmak is #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ile bağlantılı" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15700,18 +15701,18 @@ msgstr "Bağlantılar" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:86 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:984 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" -msgstr "" +msgstr "Liste / arama ayarları" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" -msgstr "" +msgstr "Liste Sütunları" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -15828,13 +15829,13 @@ msgstr "Yükleniyor..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Yükleniyor…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/core/doctype/user/user.json frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: frappe/core/doctype/package_import/package_import.json @@ -15844,7 +15845,7 @@ msgstr "Kayıt" #. Label of the log_api_requests (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Log API Requests" -msgstr "" +msgstr "API isteklerini günlüğe kaydet" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -15854,7 +15855,7 @@ msgstr "Günlük Verileri" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "Günlük DocType" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" @@ -15906,17 +15907,17 @@ msgstr "Giriş" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "Giriş etkinliği" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login After" -msgstr "" +msgstr "Şu saatten sonra giriş" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" -msgstr "" +msgstr "Şu saatten önce giriş" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:258 msgid "Login Failed please try again" @@ -15930,13 +15931,13 @@ msgstr "Giriş Kimliği gereklidir" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" -msgstr "" +msgstr "Giriş Yöntemleri" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" -msgstr "" +msgstr "Giriş Sayfası" #: frappe/www/login.py:149 msgid "Login To {0}" @@ -15981,7 +15982,7 @@ msgstr "Yeni bir tartışma başlatmak için giriş yapın" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "Görüntülemek için giriş yapın" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -16036,7 +16037,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Çıkış yap" #: frappe/core/doctype/user/user.js:198 msgid "Logout All Sessions" @@ -16046,12 +16047,12 @@ msgstr "Tüm Oturumlardan Çıkış Yap" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Şifre sıfırlamada tüm oturumlardan çıkış yap" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" -msgstr "" +msgstr "Şifre değiştirdikten sonra tüm cihazlardan çıkış yap" #. Group in User's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16067,7 +16068,7 @@ msgstr "Temizlenecek Kayıtlar" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" -msgstr "" +msgstr "Temizlenecek Günlükler" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -16149,7 +16150,7 @@ msgstr "Ana Sürüm" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" -msgstr "" +msgstr "\"name\" alanını genel aramada aranabilir yap" #. Label of the make_attachment_public (Check) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -16162,13 +16163,13 @@ msgstr "Dosya Ekini Herkese Açık Yap (varsayılan olarak)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" -msgstr "" +msgstr "Ekleri varsayılan olarak herkese açık yap" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" -msgstr "" +msgstr "Kilitlenmeyi önlemek için devre dışı bırakmadan önce bir Sosyal Giriş Anahtarı yapılandırdığınızdan emin olun" #: frappe/utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" @@ -16205,7 +16206,7 @@ msgstr "Faturalandırmayı Yönet" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Zorunlu" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form @@ -16228,7 +16229,7 @@ msgstr "Zorunlu bilgi eksik:" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" -msgstr "" +msgstr "Zorunlu alan: rol belirleyin" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" @@ -16267,16 +16268,16 @@ msgstr "Harita Görünümü" #: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:296 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} sütunlarını {1} alanlarına eşleştir" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" -msgstr "" +msgstr "Rota parametrelerini form değişkenlerine eşleştirin. Örnek /project/<name>" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:932 msgid "Mapping column {0} to field {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} sütunu {1} alanına eşleniyor" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -16342,7 +16343,7 @@ msgstr "Markdown" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Markdown Düzenleyici" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -16354,7 +16355,7 @@ msgstr "Spam Olarak İşaretlendi" #: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json #: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json msgid "Marketing Manager" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama Müdürü" #. Label of the mask (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the mask (Check) field in DocType 'DocField' @@ -16375,7 +16376,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" -msgstr "" +msgstr "Bir seferde en fazla 500 kayıt" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' @@ -16488,7 +16489,7 @@ msgstr "Koşulları karşılıyor mu?" #. Group in Email Group's connections #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Üyeler" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -16509,7 +16510,7 @@ msgstr "Bahsetme" #. Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Bahsetmeler" #: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:59 #: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:174 @@ -16523,7 +16524,7 @@ msgstr "Varolan ile Birleştir" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "Birleştirme yalnızca Grup-Grup veya Yaprak Düğüm-Yaprak Düğüm arasında yapılabilir" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16564,14 +16565,14 @@ msgstr "Mesaj" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Örnekleri" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "Mesaj ID" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json @@ -16580,7 +16581,7 @@ msgstr "Mesaj Parametresi" #: frappe/templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Gönderildi" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -16625,14 +16626,14 @@ msgstr "Meta Açıklaması" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Meta Görseli" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Meta Etiketleri" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" @@ -16646,7 +16647,7 @@ msgstr "Meta Açıklama" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Meta görseli" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -16663,7 +16664,7 @@ msgstr "SEO için meta başlık" #: frappe/core/doctype/error_log/error_log.json #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Meta veriler" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Data) field in DocType 'API Request Log' @@ -16682,7 +16683,7 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Yöntem" #: frappe/__init__.py:472 msgid "Method Not Allowed" @@ -16695,19 +16696,19 @@ msgstr "Bir sayı kartı oluşturmak için yöntem gereklidir" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" -msgstr "" +msgstr "Orta Merkez" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "İkinci Ad" #. Label of a field in the edit-profile Web Form #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "Middle Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "İkinci Ad (İsteğe Bağlı)" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16732,7 +16733,7 @@ msgstr "Minimum" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" -msgstr "" +msgstr "Minimum Parola Puanı" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json @@ -16901,7 +16902,7 @@ msgstr "Modül HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Modül Adı" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType @@ -16922,7 +16923,7 @@ msgstr "Modül Profili" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: frappe/core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Modül Profili Adı" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70 msgid "Module onboarding progress reset" @@ -16962,7 +16963,7 @@ msgstr "Modüller HTML" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pazartesi" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json @@ -17020,7 +17021,7 @@ msgstr "Daha fazla" #. Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Daha Fazla Bilgi" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' @@ -17034,7 +17035,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/user/user.json #: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Daha Fazla Bilgi" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" @@ -17130,7 +17131,7 @@ msgstr "Bayan" #: frappe/utils/nestedset.py:348 msgid "Multiple root nodes not allowed." -msgstr "" +msgstr "Birden fazla kök düğümüne izin verilmez." #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' @@ -17142,14 +17143,14 @@ msgstr "Herkese açık bir Google E-Tablolar Bağlantısı olmalıdır" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "'()' içine alınmalı ve kullanıcı/giriş adı için yer tutucu olan '{0}' içermelidir. örn. (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" -msgstr "" +msgstr "\"Resim Ekle\" türünde olmalıdır" #: frappe/desk/query_report.py:219 msgid "Must have report permission to access this report." @@ -17162,7 +17163,7 @@ msgstr "Çalıştırılacak bir Sorgu belirtilmelidir" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" -msgstr "" +msgstr "Sesleri Kapat" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Mx" @@ -17200,7 +17201,7 @@ msgstr "N / A" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "ASLA" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17210,7 +17211,7 @@ msgstr "NOT: Tabloya durumlar veya geçişler eklerseniz, bunlar İş Akışı O #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" -msgstr "" +msgstr "NOT: Bu alan yakında kullanımdan kaldırılacaktır. Lütfen LDAP'ı daha yeni ayarlarla çalışacak şekilde yeniden yapılandırın" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' @@ -17233,7 +17234,7 @@ msgstr "Adı" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" -msgstr "" +msgstr "Ad (Belge Adı)" #: frappe/desk/utils.py:28 msgid "Name already taken, please set a new name" @@ -17302,7 +17303,7 @@ msgstr "Seri Adlandırma Zorunludur" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" -msgstr "" +msgstr "Gezinti Çubuğu" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -17321,7 +17322,7 @@ msgstr "Gezinme Çubuğu" #. 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" -msgstr "" +msgstr "Gezinti Çubuğu Şablonu" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' @@ -17347,11 +17348,11 @@ msgstr "Ana içeriğe git" #. 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Navigation Settings" -msgstr "" +msgstr "Gezinme Ayarları" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:509 msgid "Need Help?" -msgstr "" +msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var?" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:360 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" @@ -17363,7 +17364,7 @@ msgstr "Negatif Değer" #: frappe/database/query.py:720 msgid "Nested filters must be provided as a list or tuple." -msgstr "" +msgstr "İç içe filtreler bir liste veya demet olarak sağlanmalıdır." #: frappe/utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." @@ -17378,7 +17379,7 @@ msgstr "Ağ Yazıcısı Ayarları" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Asla" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' @@ -17442,7 +17443,7 @@ msgstr "Yeni E-posta Hesabı" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:48 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Yeni Etkinlik" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" @@ -17503,7 +17504,7 @@ msgstr "Yeni Rapor İsmi" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Yeni Rol Adı" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17533,18 +17534,20 @@ msgstr "Yeni Çalışma Alanı" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "İzin verilen genel istemci URL'lerinin yeni satırla ayrılmış listesi (ör. https://frappe.io), veya tümünü kabul etmek için *.\n" +"
\n" +"Genel istemciler varsayılan olarak kısıtlanmıştır." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Yeni satırla ayrılmış kapsam değerleri listesi." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Bu istemciden sorumlu kişilerle iletişim yollarını temsil eden, yeni satırla ayrılmış dizeler listesi, genellikle e-posta adresleri." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17552,11 +17555,11 @@ msgstr "Yeni şifre eskisiyle aynı olamaz" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Yeni şifre mevcut şifrenizle aynı olamaz. Lütfen farklı bir şifre seçin." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Yeni rol başarıyla oluşturuldu." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17566,7 +17569,7 @@ msgstr "Yeni güncellemeler mevcut" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." -msgstr "" +msgstr "Yeni kullanıcıların sistem yöneticileri tarafından manuel olarak kaydedilmesi gerekecektir." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' @@ -17657,11 +17660,11 @@ msgstr "Önümüzdeki 7 Gün" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" -msgstr "" +msgstr "Sonraki İşlem E-posta Şablonu" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Sonraki İşlemler" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json @@ -17675,7 +17678,7 @@ msgstr "Sonraki Belge" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Çalıştırma" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -17702,7 +17705,7 @@ msgstr "Sonraki Planlanan Tarih" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Durum" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -17714,7 +17717,7 @@ msgstr "Sonraki Adım Koşulu" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Sync Token" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:701 msgid "Next Week" @@ -17778,7 +17781,7 @@ msgstr "Aktif Oturum Yok" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyalama" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:309 @@ -17804,7 +17807,7 @@ msgstr "Hiçbir E-posta Hesabı Atanmadı" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} içinde e-posta alanı bulunamadı" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" @@ -17824,7 +17827,7 @@ msgstr "Senkronize edilecek Google Takvim Etkinliği yok." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Sunucuda IMAP klasörleri bulunamadı. Lütfen e-posta hesabı ayarlarını doğrulayın ve posta kutusunun klasörler içerdiğinden emin olun." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17891,7 +17894,7 @@ msgstr "Uygun Yazıcı Bulunamadı." #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:5 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." -msgstr "" +msgstr "Bağlı RQ Workers yok. Bench'i yeniden başlatmayı deneyin." #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:143 msgid "No Results" @@ -17923,7 +17926,7 @@ msgstr "Yaklaşan Etkinlik Yok" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Henüz hiçbir etkinlik kaydedilmedi." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -18028,7 +18031,7 @@ msgstr "Daha fazla kayıt yok" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Mevcut sonuçlarda eşleşen kayıt yok" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -18104,7 +18107,7 @@ msgstr "Sıra yok" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir satır seçilmedi" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" @@ -18116,7 +18119,7 @@ msgstr "{0} yolunda şablon bulunamadı" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir kullanıcı {0} rolüne sahip değil" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 @@ -18157,7 +18160,7 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" -msgstr "" +msgstr "Negatif Olmayan" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Non-Conforming" @@ -18211,7 +18214,7 @@ msgstr "Bulunamadı" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" -msgstr "" +msgstr "Faydasız" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" @@ -18428,7 +18431,7 @@ msgstr "Güncellenecek bir şey yok" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:481 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Bildirim" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json @@ -18446,7 +18449,7 @@ msgstr "Bildirim Alıcısı" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:40 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Bildirim Ayarları" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json @@ -18455,7 +18458,7 @@ msgstr "Bildirim İçin Abone Olunan Belge" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:8 msgid "Notification sent to" -msgstr "" +msgstr "Bildirim gönderildi" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:560 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" @@ -18488,7 +18491,7 @@ msgstr "Bildirimler Devre Dışı" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Bildirimler ve toplu e-postalar bu giden sunucudan gönderilecektir." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json @@ -18508,17 +18511,17 @@ msgstr "E-posta ile bildir" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" -msgstr "" +msgstr "Yanıtlanmadıysa bildir" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Yanıtlanmadıysa bildir (dakika olarak)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıları giriş yaptıklarında açılır pencere ile bildir" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/datetime.js:33 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:37 @@ -18528,7 +18531,7 @@ msgstr "Şimdi" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numara" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -18545,7 +18548,7 @@ msgstr "Veri Kartı Bağlantısı" #. Card' #: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" -msgstr "" +msgstr "Sayı kartı adı" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' @@ -18561,27 +18564,27 @@ msgstr "Veri Kartları" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Sayı biçimi" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" -msgstr "" +msgstr "Yedek sayısı" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" -msgstr "" +msgstr "Grup sayısı" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" -msgstr "" +msgstr "Sorgu sayısı" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:445 #: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:66 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." -msgstr "" +msgstr "Ek alanlarının sayısı {}'den fazla, sınır {} olarak güncellendi." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." @@ -18597,13 +18600,13 @@ msgstr "Liste Görünümü veya Tablodaki bir alan için sütun sayısı. (Topla #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" -msgstr "" +msgstr "Liste görünümü veya ızgaradaki bir alan için sütun sayısı (Toplam sütun sayısı 11'den az olmalıdır)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "E-posta ile paylaşılan belge web görünümü bağlantısının süresi dolacağı gün sayısı" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -18628,7 +18631,7 @@ msgstr "OAuth Yetkilendirme Kodu" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "OAuth Taşıyıcı Token" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18656,7 +18659,7 @@ msgstr "OAuth Hatası" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth Sağlayıcısı" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18673,7 +18676,7 @@ msgstr "OAuth Kapsamı" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "OAuth Ayarları" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." @@ -18692,40 +18695,40 @@ msgstr "Veya" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" -msgstr "" +msgstr "OTP Uygulaması" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" -msgstr "" +msgstr "OTP Düzenleyici Adı" #. Label of the otp_sms_template (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "OTP SMS Şablonu" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "OTP SMS şablonu, OTP'yi eklemek için {0} yer tutucusunu içermelidir." #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" -msgstr "" +msgstr "OTP Gizli Anahtarı Sıfırlama - {0}" #: frappe/twofactor.py:478 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." -msgstr "" +msgstr "OTP sırrı sıfırlandı. Sonraki girişte yeniden kayıt gerekecektir." #. Description of the 'OTP SMS Template' (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "OTP yer tutucusu {{ otp }} olarak tanımlanmalıdır " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "OTP Uygulaması kullanılarak OTP kurulumu tamamlanmadı. Lütfen Yöneticiyle iletişime geçin." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' @@ -18736,7 +18739,7 @@ msgstr "Tekrarlama Sayısı" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -18765,7 +18768,7 @@ msgstr "Y Ekseni" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma negatif olmayan bir tam sayı olmalıdır" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18779,7 +18782,7 @@ msgstr "Eski ve yeni alan adları aynıdır." #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" -msgstr "" +msgstr "Eski yedekler otomatik olarak silinecektir" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' @@ -18791,7 +18794,7 @@ msgstr "Planlanmamış En Eski İş" #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Beklemede" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -18801,7 +18804,7 @@ msgstr "Ödeme Onayında" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Ücreti İşlendiğinde" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -18811,12 +18814,12 @@ msgstr "Ödeme Başarısız Olduğunda" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Talimatı Alımı İşlendiğinde" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Talimatı Ücreti İşlendiğinde" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json @@ -18826,27 +18829,27 @@ msgstr "Ödeme Yapıldığında" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek işaretlendiğinde, URL bir Jinja şablon dizesi olarak işlenecektir" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 msgid "On or After" -msgstr "" +msgstr "Tarihinde veya sonrasında" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:65 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:71 msgid "On or Before" -msgstr "" +msgstr "Tarihinde veya öncesinde" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:1102 msgid "On {0}, {1} wrote:" -msgstr "" +msgstr "{0} tarihinde {1} yazdı:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:335 msgid "Onboard" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" @@ -18855,7 +18858,7 @@ msgstr "Modül Tanıtımı Adı" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç İzni" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -18892,11 +18895,11 @@ msgstr "Son Bir Adım" #: frappe/twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" -msgstr "" +msgstr "Tek Kullanımlık Şifre (OTP) Kayıt Kodu {} tarafından" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:332 msgid "One of" -msgstr "" +msgstr "Birini seçin" #: frappe/client.py:240 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" @@ -18921,11 +18924,11 @@ msgstr "Kaydediciyi yalnızca Yönetici kullanabilir" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca şunlar için düzenlemeye izin ver" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca özel modüller yeniden adlandırılabilir." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18938,7 +18941,7 @@ msgstr "Yalnızca Son X Saat İçinde Güncellenen Kayıtları Gönder" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca Sistem Yöneticileri bu dosyayı herkese açık yapabilir." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" @@ -18948,7 +18951,7 @@ msgstr "Yalnızca Çalışma Alanı Yöneticisi genel çalışma alanlarını d #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca Sistem Yöneticilerinin herkese açık dosya yüklemesine izin ver" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" @@ -18956,13 +18959,13 @@ msgstr "Özelleştirmelerin yalnızca geliştirici modunda dışa aktarılmasın #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca taslak belgeler vazgeçilebilir" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Only for" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." @@ -19041,7 +19044,7 @@ msgstr "Açık Belge" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Açık Belgeler" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:243 msgid "Open Help" @@ -19050,7 +19053,7 @@ msgstr "Yardımı Aç" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantıyı Aç" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19068,7 +19071,7 @@ msgstr "Web için Açık Kaynaklı Uygulamalar" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Çeviriyi Aç" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19086,13 +19089,13 @@ msgstr "Modüle Git" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:367 msgid "Open console" -msgstr "" +msgstr "Konsolu aç" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sekmede Aç" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -19100,7 +19103,7 @@ msgstr "Yeni sekmede aç" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Yeni sekmede aç" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -19113,7 +19116,7 @@ msgstr "Açık referans belgesi" #: frappe/www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." -msgstr "" +msgstr "Cep telefonunuzdaki kimlik doğrulama uygulamanızı açın." #: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_links.html:19 @@ -19133,11 +19136,11 @@ msgstr "{0} Sayfasına Git" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenID Yapılandırması" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "OpenID Yapılandırması başarıyla alındı!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -19152,15 +19155,15 @@ msgstr "Açıldı" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "İşlem" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Operatör {0} değerlerinden biri olmalıdır" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Operatör {0} tam olarak 2 argüman gerektirir (sol ve sağ işlenenler)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19186,12 +19189,12 @@ msgstr "Seçenek 3" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1701 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" -msgstr "" +msgstr "Alan {1} için seçenek {0} bir alt tablo değildir" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı: Her zaman bu kimliklere gönder. Her E-posta Adresi yeni bir satırda" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19257,11 +19260,11 @@ msgstr "Turuncu" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Sıra" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Sırala bir metin dizesi olmalıdır" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' @@ -19281,7 +19284,7 @@ msgstr "Oryantasyon" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Orijinal" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 @@ -19298,18 +19301,18 @@ msgstr "Orijinal Değer" #: frappe/desk/doctype/event/event.json #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Giden" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Giden (SMTP) Ayarları" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -19504,7 +19507,7 @@ msgstr "Sayfa" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sayfa sonu" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:97 @@ -19515,7 +19518,7 @@ msgstr "Sayfa Oluşturucu" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Yapı Taşları" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: frappe/core/doctype/page/page.json @@ -19539,7 +19542,7 @@ msgstr "Sayfa Adı" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Numarası" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json @@ -19550,7 +19553,7 @@ msgstr "Sayfa Rotası" #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Ayarları" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:125 msgid "Page Shortcuts" @@ -19563,7 +19566,7 @@ msgstr "Sayfa Boyutu" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Başlığı" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" @@ -19585,7 +19588,7 @@ msgstr "Sayfa bulunamadı" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Web sitesinde gösterilecek sayfa\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 @@ -19597,7 +19600,7 @@ msgstr "{1} {0} Sayfası" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:142 #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 @@ -19607,14 +19610,14 @@ msgstr "Üst Grup" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" -msgstr "" +msgstr "Üst DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" -msgstr "" +msgstr "Üst belge türü" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" @@ -19624,41 +19627,41 @@ msgstr "Numara kartı oluşturmak için Ana Belge Türü gereklidir" #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" -msgstr "" +msgstr "Üst Öğe Seçici" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" -msgstr "" +msgstr "Üst Alan" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:955 msgid "Parent Field (Tree)" -msgstr "" +msgstr "Üst Alan (Ağaç)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Üst Alan geçerli bir alan adı olmalıdır" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "Üst Simge" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" -msgstr "" +msgstr "Üst Etiket" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1249 msgid "Parent Missing" -msgstr "" +msgstr "Üst öğe eksik" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" -msgstr "" +msgstr "Üst Sayfa" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Parent Table" @@ -19674,15 +19677,15 @@ msgstr "Üst öğe, verilerin ekleneceği belgenin adıdır." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Üst-alt öğe veya alt öğe-farklı alt öğe gruplandırması yapılamaz." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Parentfield {0} içinde belirtilmemiş: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Alt öğe kaydı eklemek için Parenttype, Parent ve Parentfield gereklidir" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json @@ -19713,7 +19716,7 @@ msgstr "Başarılı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasif" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System @@ -19747,7 +19750,7 @@ msgstr "Şifre Sıfırlama" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" -msgstr "" +msgstr "Şifre Sıfırlama Bağlantısı Oluşturma Sınırı" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:887 msgid "Password cannot be filtered" @@ -19760,7 +19763,7 @@ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN Şifresi" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:210 msgid "Password is required or select Awaiting Password" @@ -19768,7 +19771,7 @@ msgstr "Şifre gerekli veya Şifre Bekleniyor'u seçin" #: frappe/www/update-password.html:94 msgid "Password is valid. 👍" -msgstr "" +msgstr "Şifre geçerlidir. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" @@ -19780,7 +19783,7 @@ msgstr "{0} {1} {2} için şifre bulunamadı" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "Şifre gereksinimleri karşılanmadı" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" @@ -19822,7 +19825,7 @@ msgstr "Yama" #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Patch Log" -msgstr "" +msgstr "Yama Günlüğü" #: frappe/modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" @@ -19840,36 +19843,36 @@ msgstr "Patches.txt dosyasında {} yama türü bulunamadı" #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Yol" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" -msgstr "" +msgstr "CA Sertifika Dosyasının Yolu" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sunucu Sertifikasının Yolu" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" -msgstr "" +msgstr "Özel Anahtar Dosyasının Yolu" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "Yol {0}, modül {1} içinde değil" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Yol {0} geçerli bir yol değildir" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" -msgstr "" +msgstr "Yük Sayısı" #. Label of the peak_memory_usage (Int) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json @@ -19886,13 +19889,13 @@ msgstr "En Yüksek Bellek Kullanımı" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Beklemede" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" -msgstr "" +msgstr "Onay Bekliyor" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -19920,25 +19923,25 @@ msgstr "Doğrulama Bekleniyor" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Dönem" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "İzin Seviyesi" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -19975,7 +19978,7 @@ msgstr "İzin Hatası" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Inspector" -msgstr "" +msgstr "İzin Denetçisi" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:520 @@ -19992,7 +19995,7 @@ msgstr "Yetki Seviyeleri" #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json #: frappe/workspace_sidebar/users.json msgid "Permission Log" -msgstr "" +msgstr "Yetki Günlüğü" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/users.json @@ -20007,7 +20010,7 @@ msgstr "İzin Sorgusu" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" -msgstr "" +msgstr "Yetki Kuralları" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -20020,7 +20023,7 @@ msgstr "İzin Türü" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "'{0}' yetki türü ayrılmıştır. Lütfen başka bir ad seçin." #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -20086,7 +20089,7 @@ msgstr "İzin Verilen Roller" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Kişisel" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json @@ -20125,7 +20128,7 @@ msgstr "Kişisel Veri İndirme Talebi" #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -20145,7 +20148,7 @@ msgstr "Sütunları Seç" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Pasta" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json @@ -20157,7 +20160,7 @@ msgstr "Pin Kodu" #: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Pembe" #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the placeholder (Data) field in DocType 'Custom Field' @@ -20214,7 +20217,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir yorum ekleyin." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bazı verileri dahil etmek için filtreleri ayarlayın" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20348,11 +20351,11 @@ msgstr "Sosyal medya ile oturum açma etkinleştirilmeden önce lütfen İstemci #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:90 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" -msgstr "" +msgstr "Sosyal giriş etkinleştirilmeden önce lütfen İstemci Gizli Anahtarını girin" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Lütfen OpenID Yapılandırma URL'sini girin" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" @@ -20539,7 +20542,7 @@ msgstr "Lütfen kullanılacak seriyi ayarlayın." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:132 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" -msgstr "" +msgstr "Lütfen SMS'i kimlik doğrulama yöntemi olarak ayarlamadan önce SMS Ayarları üzerinden yapılandırın" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:107 msgid "Please setup a message first" @@ -20551,7 +20554,7 @@ msgstr "Lütfen Ayarlar > E-posta Hesabı bölümünden varsayılan giden E-post #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Lütfen varsayılan giden E-posta Hesabını Araçlar > E-posta Hesabı bölümünden ayarlayın" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" @@ -20563,15 +20566,15 @@ msgstr "Lütfen {0} için geçerli bir üst DocType belirtin" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:164 msgid "Please specify at least 10 minutes due to the trigger cadence of the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Zamanlayıcının tetikleme sıklığı nedeniyle lütfen en az 10 dakika belirtin" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "Lütfen dosyaların ekleneceği alanı belirtin" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" -msgstr "" +msgstr "Lütfen dakika ofsetini belirtin" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:155 msgid "Please specify which date field must be checked" @@ -20579,7 +20582,7 @@ msgstr "Lütfen hangi tarih alanının işaretlenmesi gerektiğini belirtin" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:159 msgid "Please specify which datetime field must be checked" -msgstr "" +msgstr "Lütfen hangi tarih ve saat alanının kontrol edilmesi gerektiğini belirtin" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:168 msgid "Please specify which value field must be checked" @@ -20600,7 +20603,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir LDAP arama filtresi kullanın" #: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:4 msgid "Please use following links to download file backup." -msgstr "" +msgstr "Dosya yedeğini indirmek için lütfen aşağıdaki bağlantıları kullanın." #: frappe/utils/password.py:235 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." @@ -20609,7 +20612,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen https://frappecloud.com/docs/sites/migrat #. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Policy URI" -msgstr "" +msgstr "Politika URI" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -20620,13 +20623,13 @@ msgstr "Anket" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" -msgstr "" +msgstr "Açılır Öğe" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Açılır veya Modal Açıklama" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20646,7 +20649,7 @@ msgstr "Portal" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Portal Menüsü" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json @@ -20679,18 +20682,18 @@ msgstr "Gönder" #: frappe/templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." -msgstr "" +msgstr "Buraya gönderin, mentörlerimiz size yardımcı olacaktır." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Posta" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:41 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Posta Kodu" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: frappe/desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json @@ -20706,15 +20709,15 @@ msgstr "Gönderim Saati" #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" -msgstr "" +msgstr "Hassasiyet" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "Precision ({0}) for {1} cannot be greater than its length ({2})." -msgstr "" +msgstr "{1} için hassasiyet ({0}), uzunluğundan ({2}) büyük olamaz." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1463 msgid "Precision should be between 1 and 6" -msgstr "" +msgstr "Hassasiyet 1 ile 6 arasında olmalıdır" #: frappe/utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." @@ -20740,7 +20743,7 @@ msgstr "Varsayılan Teslimat Adresi" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Ön ek" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' diff --git a/frappe/locale/vi.po b/frappe/locale/vi.po index 50ea9636d9..57edeb5942 100644 --- a/frappe/locale/vi.po +++ b/frappe/locale/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -404,7 +404,20 @@ msgid "

Custom CSS Help

\n\n" "

1. Add border to sections except the last section

\n\n" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
 ".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" -msgstr "" +msgstr "

Trợ giúp CSS Tùy chỉnh

\n\n" +"

Ghi chú:

\n\n" +"
    \n" +"
  1. Tất cả nhóm trường (nhãn + giá trị) đều có attributes data-fieldtypedata-fieldname
  2. \n" +"
  3. Tất cả giá trị đều được gán class value
  4. \n" +"
  5. Tất cả Section Breaks đều được gán class section-break
  6. \n" +"
  7. Tất cả Column Breaks đều được gán class column-break
  8. \n" +"
\n\n" +"

Ví dụ

\n\n" +"

1. Căn trái số nguyên

\n\n" +"
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n\n" +"

1. Thêm đường viền cho các phần trừ phần cuối cùng

\n\n" +"
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
+".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -492,7 +505,18 @@ msgid "

Default Template

\n" "{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n" "{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n" "
" -msgstr "" +msgstr "

Mẫu Mặc định

\n" +"

Sử dụng Jinja Templating và tất cả các trường của Địa chỉ (bao gồm Custom Fields nếu có) sẽ đều khả dụng

\n" +"
{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}Điện thoại: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+"
" #. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json @@ -507,7 +531,17 @@ msgid "

Email Reply Example

\n\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" -msgstr "" +msgstr "

Ví dụ Trả lời Email

\n\n" +"
Đơn hàng Quá hạn\n\n"
+"Giao dịch {{ name }} đã vượt quá Ngày đến hạn. Bạn hãy thực hiện hành động cần thiết.\n\n"
+"Chi tiết\n\n"
+"- Khách hàng: {{ customer }}\n"
+"- Số tiền: {{ grand_total }}\n"
+"
\n\n" +"

Cách lấy tên trường

\n\n" +"

Tên trường bạn có thể sử dụng trong mẫu email là các trường trong tài liệu mà bạn đang gửi email. Bạn có thể tìm các trường của bất kỳ tài liệu nào qua Thiết lập > Tùy chỉnh Form View và chọn loại tài liệu (ví dụ: Hóa đơn Bán hàng)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Mẫu được biên dịch sử dụng Ngôn ngữ Jinja Templating. Để tìm hiểu thêm về Jinja, đọc tài liệu này.

\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -563,7 +597,9 @@ msgstr "" msgid "

Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.

For Example:

\n" "

If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n" " field named year in doctype and add a filter year = 2023

\n" -msgstr "" +msgstr "

Có thể tạo nhiều webform cho một doctype đơn lẻ. Thêm bộ lọc cụ thể cho webform này để hiển thị đúng bản ghi sau khi gửi.

Ví dụ:

\n" +"

Nếu Bạn tạo một webform riêng mỗi năm để thu thập phản hồi từ nhân viên, hãy thêm \n" +" trường tên year trong doctype và thêm bộ lọc year = 2023

\n" #. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json @@ -583,7 +619,7 @@ msgstr "" #: frappe/twofactor.py:460 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" -msgstr "" +msgstr "

OTP secret của bạn trên {0} đã được đặt lại. Nếu bạn không thực hiện việc đặt lại này và không yêu cầu điều đó, vui lòng liên hệ với Quản trị viên Hệ thống của bạn ngay lập tức.

" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' @@ -602,7 +638,18 @@ msgid "
*  *  *  *  *\n"
 "* - Any value\n"
 "/ - Step values\n"
 "
\n" -msgstr "" +msgstr "
*  *  *  *  *\n"
+"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
+"│  │  │  │  │\n"
+"│  │  │  │  └ ngày trong tuần (0 - 6) (0 là Chủ Nhật)\n"
+"│  │  │  └───── tháng (1 - 12)\n"
+"│  │  └────────── ngày trong tháng (1 - 31)\n"
+"│  └─────────────── giờ (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── phút (0 - 59)\n\n"
+"---\n\n"
+"* - Giá trị bất kỳ\n"
+"/ - Giá trị bước\n"
+"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json @@ -619,7 +666,19 @@ msgid "
doc.grand_total > 0
\n\n" "
  • frappe.utils.now
  • \n" "\n" "

    Example:

    doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) 

    " -msgstr "" +msgstr "
    doc.grand_total > 0
    \n\n" +"

    Điều kiện cần được viết bằng Python đơn giản. Bạn chỉ được sử dụng các thuộc tính có sẵn trong form.

    \n" +"

    Các hàm được phép:\n" +"

      \n" +"
    • frappe.db.get_value
    • \n" +"
    • frappe.db.get_list
    • \n" +"
    • frappe.session
    • \n" +"
    • frappe.utils.now_datetime
    • \n" +"
    • frappe.utils.get_datetime
    • \n" +"
    • frappe.utils.add_to_date
    • \n" +"
    • frappe.utils.now
    • \n" +"
    \n" +"

    Ví dụ:

    doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) 

    " #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json @@ -628,7 +687,7 @@ msgstr "Xin chào," #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo: Trường này được tạo bởi hệ thống và có thể bị ghi đè bởi bản cập nhật trong tương lai. Sử dụng {0} để sửa đổi thay thế." #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' @@ -650,7 +709,7 @@ msgstr ">=" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1062 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" -msgstr "" +msgstr "Tên DocType phải bắt đầu bằng một chữ cái và chỉ có thể bao gồm chữ cái, số, dấu cách, dấu gạch dưới và dấu gạch ngang" #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json @@ -846,7 +905,7 @@ msgstr "Bí mật API" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "ASC" -msgstr "ASC" +msgstr "TĂNG DẦN" #. Label of a standard help item #. Type: Action @@ -1679,7 +1738,7 @@ msgstr "Cảnh báo" #: frappe/database/query.py:2448 msgid "Alias must be a string" -msgstr "" +msgstr "Bí danh phải là một chuỗi ký tự" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' @@ -1748,7 +1807,7 @@ msgstr "Cả Ngày" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" -msgstr "" +msgstr "Tất cả hình ảnh đính kèm vào Trình chiếu Trang web phải ở chế độ công khai" #: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" @@ -1769,11 +1828,11 @@ msgstr "Tất cả các trường đều cần thiết để gửi bình luận. #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" -msgstr "" +msgstr "Tất cả các trạng thái Quy trình công việc và vai trò có thể có. Tùy chọn Docstatus: 0 là \"Đã lưu\", 1 là \"Đã gửi\" và 2 là \"Đã hủy\"" #: frappe/utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." -msgstr "" +msgstr "Tất cả in hoa cũng dễ đoán như tất cả in thường." #. Label of the allocated_to (Link) field in DocType 'ToDo' #: frappe/desk/doctype/todo/todo.json @@ -2537,7 +2596,7 @@ msgstr "Ứng dụng" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:41 msgctxt "Number system" msgid "Ar" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:14 msgid "Archive" @@ -2582,7 +2641,7 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa phần này không? Tất cả các #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab." -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tab này không? Tất cả các phần cùng với các trường trong tab sẽ được chuyển sang tab trước đó." #: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199 msgid "Are you sure you want to delete this record?" @@ -3179,12 +3238,12 @@ msgstr "Tự động theo dõi các tài liệu được chia sẻ với bạn" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you Like" -msgstr "" +msgstr "Tự động theo dõi tài liệu bạn Thích" #. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you comment on" -msgstr "" +msgstr "Tự động theo dõi tài liệu bạn bình luận" #. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -3214,7 +3273,7 @@ msgstr "Tự động tăng" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" -msgstr "" +msgstr "Tự động hóa quy trình và mở rộng chức năng chuẩn bằng các tập lệnh và công việc nền" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' @@ -3230,7 +3289,7 @@ msgstr "Tự động" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:868 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." -msgstr "" +msgstr "Liên kết tự động chỉ có thể được kích hoạt cho một Tài khoản Email." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:862 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." @@ -3238,7 +3297,7 @@ msgstr "Liên kết tự động chỉ có thể được kích hoạt nếu Th #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "Gửi email tự động đã bị tắt thông qua cấu hình trang web." #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -3634,7 +3693,7 @@ msgstr "Bắt đầu bằng" #. Label of the beta (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1319 frappe/utils/password_strength.py:73 msgid "Better add a few more letters or another word" @@ -3705,7 +3764,7 @@ msgstr "Đậm" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: frappe/core/doctype/comment/comment.json msgid "Bot" -msgstr "" +msgstr "Bot" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:128 msgid "Both DocType and Name required" @@ -4310,7 +4369,7 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa Trang tổng quan tiêu chuẩn" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:206 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" -msgstr "" +msgstr "Không thể chỉnh sửa Thông báo Chuẩn. Để chỉnh sửa, vui lòng tắt và nhân bản" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:391 msgid "Cannot edit Standard charts" @@ -4318,7 +4377,7 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa biểu đồ chuẩn" #: frappe/core/doctype/report/report.py:73 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" -msgstr "" +msgstr "Không thể chỉnh sửa báo cáo chuẩn. Vui lòng nhân bản và tạo báo cáo mới" #: frappe/model/document.py:1091 msgid "Cannot edit cancelled document" @@ -4326,7 +4385,7 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa tài liệu đã hủy" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Không thể chỉnh sửa bộ lọc cho biểu mẫu web chuẩn" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -5560,7 +5619,7 @@ msgstr "Người dùng được kết nối" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:151 #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:175 msgid "Connected to QZ Tray!" -msgstr "" +msgstr "Đã kết nối với QZ Tray!" #: frappe/public/js/frappe/request.js:36 msgid "Connection Lost" @@ -5587,7 +5646,7 @@ msgstr "Kết nối" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Bảng điều khiển" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.json @@ -5621,7 +5680,7 @@ msgstr "Chi tiết liên hệ" #. Name of a DocType #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Email liên hệ" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -5696,7 +5755,7 @@ msgstr "Loại nội dung" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88 msgid "Content data shoud be a list" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu nội dung phải là một danh sách" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91 msgid "Content type for building the page" @@ -5743,7 +5802,7 @@ msgstr "Trạng thái đóng góp" #. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected." -msgstr "" +msgstr "Kiểm soát việc người dùng mới có thể đăng ký sử dụng Social Login Key này hay không. Nếu không đặt, Cài đặt Website sẽ được áp dụng." #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119 msgid "Copied to clipboard." @@ -6493,7 +6552,7 @@ msgstr "XÓA" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "DESC" -msgstr "DESC" +msgstr "GIẢM DẦN" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -6701,7 +6760,7 @@ msgstr "Mẫu nhập dữ liệu" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77 msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings." -msgstr "" +msgstr "Nhập Dữ Liệu không được phép cho {0}. Bật 'Cho Phép Nhập' trong cài đặt DocType." #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:619 msgid "Data Too Long" @@ -6788,7 +6847,7 @@ msgstr "Phạm vi ngày" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Date and Number Format" -msgstr "" +msgstr "Định Dạng Ngày và Số" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:252 msgid "Date {0} must be in format: {1}" @@ -6796,7 +6855,7 @@ msgstr "Ngày {0} phải có định dạng: {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:129 msgid "Dates are often easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Ngày tháng thường dễ đoán." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' @@ -7083,18 +7142,18 @@ msgstr "Mặc định Đã cập nhật" #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." -msgstr "" +msgstr "Định nghĩa các hành động trên trạng thái, bước tiếp theo và các vai trò được phép." #. Description of the 'Delete Background Exported Reports After (Hours)' (Int) #. field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Defines how long exported reports sent via email are kept in the system. Older files will be automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "Xác định thời gian lưu giữ các báo cáo đã xuất được gửi qua email trong hệ thống. Các tệp cũ hơn sẽ tự động bị xóa." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." -msgstr "" +msgstr "Định nghĩa các trạng thái quy trình làm việc và quy tắc cho một tài liệu." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -7152,7 +7211,7 @@ msgstr "Xóa dữ liệu" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:117 msgid "Delete Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Xóa Bảng Kanban" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" @@ -7162,7 +7221,7 @@ msgstr "Xóa phần" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Tab" -msgstr "" +msgstr "Xóa Tab" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92 msgid "Delete all" @@ -7198,7 +7257,7 @@ msgstr "Xóa toàn bộ phần có trường" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire tab with fields" -msgstr "" +msgstr "Xóa toàn bộ tab với các trường" #: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255 msgid "Delete row" @@ -7212,7 +7271,7 @@ msgstr "Xóa phần" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71 msgctxt "Button text" msgid "Delete tab" -msgstr "" +msgstr "Xóa tab" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29 msgid "Delete this record to allow sending to this email address" @@ -7604,7 +7663,7 @@ msgstr "Tắt Đăng ký cho trang web của bạn" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" -msgstr "" +msgstr "Tắt chân trang email tiêu chuẩn" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' @@ -7807,7 +7866,7 @@ msgstr "DocPerm" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json msgid "DocShare" -msgstr "" +msgstr "DocShare" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:292 msgid "DocStatus of the following states have changed:
    {0}
    \n" @@ -7942,12 +8001,12 @@ msgstr "DocType phải có ít nhất một trường" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." -msgstr "" +msgstr "DocType không được hỗ trợ bởi Cài đặt nhật ký." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." -msgstr "" +msgstr "DocType mà Quy trình làm việc này được áp dụng." #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" @@ -7959,7 +8018,7 @@ msgstr "Loại tài liệu {0} không tồn tại." #: frappe/modules/utils.py:288 msgid "DocType {} not found" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy Loại tài liệu {}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1056 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" @@ -7967,7 +8026,7 @@ msgstr "Tên của DocType không được bắt đầu hoặc kết thúc bằn #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:67 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" -msgstr "" +msgstr "Không thể chỉnh sửa Loại tài liệu, vui lòng sử dụng {0} thay thế" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: frappe/email/doctype/document_follow/document_follow.json @@ -8039,7 +8098,7 @@ msgstr "Liên kết tài liệu" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1263 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" -msgstr "" +msgstr "Liên kết tài liệu hàng #{0}: Không tìm thấy trường {1} trong Loại tài liệu {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1283 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." @@ -8047,7 +8106,7 @@ msgstr "Hàng Liên kết Tài liệu #{0}: Loại tài liệu hoặc tên trư #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1246 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" -msgstr "" +msgstr "Liên kết tài liệu hàng #{0}: Loại tài liệu gốc là bắt buộc cho liên kết nội bộ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1252 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" @@ -8298,7 +8357,7 @@ msgstr "Tài liệu {0} đã được đặt thành trạng thái {1} bởi {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:232 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -8372,7 +8431,7 @@ msgstr "Đừng ghi đè trạng thái" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Không gửi email" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize @@ -8457,11 +8516,11 @@ msgstr "Tải xuống dưới dạng CSV" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" -msgstr "" +msgstr "Tải xuống vCard" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" -msgstr "" +msgstr "Tải xuống các vCard" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Dr" @@ -8481,15 +8540,15 @@ msgstr "Kéo" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" -msgstr "" +msgstr "Kéo và thả một phần vào đây từ tab khác" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" -msgstr "" +msgstr "Kéo và thả tập tin vào đây hoặc tải lên từ" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." -msgstr "" +msgstr "Kéo các cột để sắp xếp thứ tự. Chiều rộng cột được đặt theo phần trăm. Tổng chiều rộng không được vượt quá 100. Các cột được đánh dấu đỏ sẽ bị xóa." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." @@ -8830,7 +8889,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa quy trình làm việc của bạn một cách trực quan #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:755 #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' @@ -8911,7 +8970,7 @@ msgstr "Bộ chọn phần tử" #: frappe/workspace_sidebar/email.json frappe/www/login.html:7 #: frappe/www/login.py:101 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email' @@ -8929,11 +8988,11 @@ msgstr "" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Account" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:434 msgid "Email Account Disabled." -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email đã bị vô hiệu hóa." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -8942,15 +9001,15 @@ msgstr "Tên tài khoản email" #: frappe/core/doctype/user/user.py:812 msgid "Email Account added multiple times" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email được thêm nhiều lần" #: frappe/email/smtp.py:45 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email chưa được thiết lập. Vui lòng tạo tài khoản email mới từ Cài đặt > Tài khoản email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:672 msgid "Email Account {0} Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email {0} đã bị vô hiệu hóa" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' @@ -8964,16 +9023,16 @@ msgstr "" #: frappe/www/complete_signup.html:11 frappe/www/login.html:183 #: frappe/www/login.html:210 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ email" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ email mà Danh bạ Google cần được đồng bộ." #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ email" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -8985,30 +9044,30 @@ msgstr "Tên miền email" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" -msgstr "" +msgstr "Hàng đợi cờ email" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ chân trang email" #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Nhóm email" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" -msgstr "" +msgstr "Thành viên nhóm email" #. Label of the email_header (Data) field in DocType 'Notification Log' #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Email Header" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề email" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' @@ -9023,54 +9082,54 @@ msgstr "ID email" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" -msgstr "" +msgstr "Các ID email" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:48 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" -msgstr "" +msgstr "ID email" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" -msgstr "" +msgstr "Hộp thư đến email" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Hàng đợi email" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" -msgstr "" +msgstr "Người nhận hàng đợi email" #: frappe/email/queue.py:161 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." -msgstr "" +msgstr "Đã hủy xử lý hàng đợi email do quá nhiều lỗi." #. Description of a DocType #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." -msgstr "" +msgstr "Bản ghi hàng đợi email." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp trả lời email" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn thử lại email" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" -msgstr "" +msgstr "Quy tắc email" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:917 msgid "Email Sent" @@ -9093,7 +9152,7 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt email" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -9103,12 +9162,12 @@ msgstr "Chữ ký email" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái email" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn đồng bộ email" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -9124,76 +9183,76 @@ msgstr "Mẫu email" #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" -msgstr "" +msgstr "Chuỗi email trên tài liệu đã giao" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "Email đến" #. Name of a DocType #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Hủy đăng ký email" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" -msgstr "" +msgstr "Email đã được đánh dấu là thư rác" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" -msgstr "" +msgstr "Email đã được chuyển vào thùng rác" #: frappe/core/doctype/user/user.js:277 msgid "Email is mandatory to create User Email" -msgstr "" +msgstr "Email là bắt buộc để tạo Email Người dùng" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:904 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "" +msgstr "Email không được gửi đến {0} (đã hủy đăng ký / bị vô hiệu hóa)" #: frappe/utils/oauth.py:193 msgid "Email not verified with {0}" -msgstr "" +msgstr "Email chưa được xác minh với {0}" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:19 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send other emails." -msgstr "" +msgstr "Hàng đợi email hiện đang bị tạm dừng. Tiếp tục để tự động gửi các email khác." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "Đã hoàn tác gửi email" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "Kích thước email {0:.2f} MB vượt quá kích thước tối đa được phép là {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "Thời gian hoàn tác email đã hết. Không thể hoàn tác email." #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:216 msgid "Emails Pulled" -msgstr "" +msgstr "Email đã được tải về" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1037 msgid "Emails are already being pulled from this account." -msgstr "" +msgstr "Email đang được tải về từ tài khoản này." #: frappe/email/queue.py:138 msgid "Emails are muted" -msgstr "" +msgstr "Email đang bị tắt tiếng" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" -msgstr "" +msgstr "Email sẽ được gửi kèm theo các hành động quy trình làm việc tiếp theo có thể thực hiện" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" @@ -9261,7 +9320,7 @@ msgstr "Kích hoạt đăng ký khách hàng động" #. 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" -msgstr "" +msgstr "Bật thông báo qua Email" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:106 #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 @@ -9273,7 +9332,7 @@ msgstr "Kích hoạt Google API trong Cài đặt Google." #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" -msgstr "" +msgstr "Bật lập chỉ mục Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -9320,7 +9379,7 @@ msgstr "Bật chuyển tiếp thông báo đẩy" #. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Enable Rate Limit" -msgstr "" +msgstr "Bật Giới hạn Tỷ lệ" #. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -9368,11 +9427,11 @@ msgstr "Kích hoạt xác thực hai yếu tố" #: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28 msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template" -msgstr "" +msgstr "Bật chế độ developer để tạo Mẫu In Tiêu chuẩn" #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33 msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template" -msgstr "" +msgstr "Bật chế độ developer để tạo Mẫu Web Tiêu chuẩn" #. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json @@ -9385,7 +9444,7 @@ msgstr "Bật nếu nhấp chuột\n" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable in-app website tracking" -msgstr "" +msgstr "Bật theo dõi website trong ứng dụng" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User' @@ -9418,7 +9477,7 @@ msgstr "Bộ lập lịch đã bật" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:1113 msgid "Enabled email inbox for user {0}" -msgstr "" +msgstr "Đã bật hộp thư cho người dùng {0}" #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9427,18 +9486,18 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enables Calendar and Gantt views." -msgstr "" +msgstr "Bật chế độ xem Lịch và Gantt." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Bật trả lời tự động trên tài khoản email đang đến sẽ gửi các phản hồi tự động tới tất cả các email đã đồng bộ hóa. Bạn có muốn tiếp tục không?" #. Description of a DocType #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." -msgstr "" +msgstr "Bật tính năng này sẽ đăng ký trang web của bạn trên máy chủ chuyển tiếp trung tâm để gửi thông báo đẩy cho tất cả các ứng dụng đã cài đặt thông qua Firebase Cloud Messaging. Máy chủ này chỉ lưu trữ token người dùng và nhật ký lỗi, không có tin nhắn nào được lưu." #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' @@ -9488,7 +9547,7 @@ msgstr "Ngày kết thúc không được trước Ngày bắt đầu!" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:146 msgid "End Date cannot be today." -msgstr "" +msgstr "Ngày kết thúc không thể là hôm nay." #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' @@ -9524,7 +9583,7 @@ msgstr "Tạo chỉ mục theo hàng đợi" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:108 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." -msgstr "" +msgstr "Đảm bảo các đường dẫn tìm kiếm người dùng và nhóm là chính xác." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:109 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." @@ -9536,7 +9595,7 @@ msgstr "Nhập Mã hiển thị trong Ứng dụng OTP." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854 msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields" -msgstr "" +msgstr "Nhập Người nhận Email trong các trường Tới, CC, hoặc BCC" #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -9555,7 +9614,7 @@ msgstr "Nhập tên cho {0}" #. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"." -msgstr "" +msgstr "Nhập các trường giá trị mặc định (khóa) và giá trị. Nếu Bạn thêm nhiều giá trị cho một trường, giá trị đầu tiên sẽ được chọn. Các mặc định này cũng được dùng để đặt quy tắc quyền \"match\". Để xem danh sách trường, vào \"Tùy chỉnh Biểu mẫu\"." #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459 msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:" @@ -9573,11 +9632,11 @@ msgstr "Nhập danh sách Tùy chọn, mỗi tùy chọn trên một dòng mới #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)" -msgstr "" +msgstr "Nhập các tham số url tĩnh tại đây (Ví dụ: sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 v.v.)" #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "Nhập tên trường của trường tiền tệ hoặc giá trị được lưu trong bộ nhớ đệm (ví dụ: Company:company:default_currency)." #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9589,7 +9648,7 @@ msgstr "Nhập tham số url cho tin nhắn" #. Settings' #: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" -msgstr "" +msgstr "Nhập tham số URL cho số người nhận" #: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:342 msgid "Enter your password" @@ -9662,7 +9721,7 @@ msgstr "Thông Báo Lỗi" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:182 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

    You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

    Click here to Download and install QZ Tray.
    Click here to learn more about Raw Printing." -msgstr "" +msgstr "Lỗi kết nối đến ứng dụng QZ Tray...

    Bạn cần cài đặt và chạy ứng dụng QZ Tray để sử dụng tính năng In thô.

    Nhấp vào đây để tải xuống và cài đặt QZ Tray.
    Nhấp vào đây để tìm hiểu thêm về In thô." #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" @@ -9919,7 +9978,7 @@ msgstr "Mở rộng tất cả" #: frappe/database/query.py:739 msgid "Expected 'and' or 'or' operator, found: {0}" -msgstr "" +msgstr "Mong đợi toán tử 'and' hoặc 'or', tìm thấy: {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "Experimental" @@ -10036,7 +10095,7 @@ msgstr "Xuất tất cả {0} hàng?" #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" -msgstr "" +msgstr "Xuất dưới dạng zip" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:184 msgid "Export in Background" @@ -10048,13 +10107,13 @@ msgstr "Xuất khẩu không được phép. Bạn cần có vai trò {0} để #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
    Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

    Warning: Customizations from other modules will be excluded.

    " -msgstr "" +msgstr "Chỉ xuất các tùy chỉnh được gán cho mô-đun đã chọn.
    Lưu ý: Bạn phải đặt trường Mô-đun (để xuất) trên các bản ghi Custom Field và Property Setter trước khi áp dụng bộ lọc này.

    Cảnh báo: Các tùy chỉnh từ các mô-đun khác sẽ bị loại trừ.

    " #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" -msgstr "" +msgstr "Xuất dữ liệu mà không có ghi chú tiêu đề và mô tả cột" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' @@ -10118,7 +10177,7 @@ msgstr "Thông số bổ sung" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "THẤT BẠI" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10146,7 +10205,7 @@ msgstr "Thất bại" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" -msgstr "" +msgstr "Email thất bại" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -10205,7 +10264,7 @@ msgstr "Không giải mã được khóa {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "Không thể xóa giao tiếp" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10222,7 +10281,7 @@ msgstr "Không đánh giá được điều kiện: {}" #: frappe/types/exporter.py:205 msgid "Failed to export python type hints" -msgstr "" +msgstr "Không thể xuất Python type hints" #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" @@ -10258,19 +10317,19 @@ msgstr "Không hiển thị được chủ đề: {}" #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:103 msgid "Failed to request login to Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Không thể yêu cầu đăng nhập vào Frappe Cloud" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "Không thể truy xuất danh sách thư mục IMAP từ máy chủ. Vui lòng đảm bảo hộp thư có thể truy cập được và tài khoản có quyền liệt kê thư mục." #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" -msgstr "" +msgstr "Gửi email thất bại với tiêu đề:" #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.py:43 msgid "Failed to send notification email" -msgstr "" +msgstr "Gửi email thông báo thất bại" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Failed to update global settings" @@ -10294,7 +10353,7 @@ msgstr "Thất bại" #. Failing Jobs' #: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ thất bại" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json @@ -10376,15 +10435,15 @@ msgstr "Trường" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:420 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" -msgstr "" +msgstr "Trường \"route\" là bắt buộc cho Chế độ xem Web" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." -msgstr "" +msgstr "Trường \"title\" là bắt buộc nếu \"Website Search Field\" được thiết lập." #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" -msgstr "" +msgstr "Trường \"value\" là bắt buộc. Vui lòng chỉ định giá trị cần cập nhật" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" @@ -10453,7 +10512,7 @@ msgstr "Trường {0} đề cập đến loại tài liệu không tồn tại { #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1717 msgid "Field {0} must be a virtual field to support virtual doctype." -msgstr "" +msgstr "Trường {0} phải là trường ảo để hỗ trợ loại tài liệu ảo." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1818 msgid "Field {0} not found." @@ -10461,7 +10520,7 @@ msgstr "Không tìm thấy trường {0}." #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:563 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" -msgstr "" +msgstr "Trường {0} trên tài liệu {1} không phải là trường số điện thoại di động cũng không phải liên kết Khách hàng hoặc Người dùng" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' @@ -10500,7 +10559,7 @@ msgstr "Tên trường chưa được đặt cho Trường tùy chỉnh" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." -msgstr "" +msgstr "Tên trường sẽ là DocType cho trường Link này." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:198 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" @@ -10512,7 +10571,7 @@ msgstr "Tên trường {0} không được có các ký tự đặc biệt như #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2040 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" -msgstr "" +msgstr "Tên trường {0} xung đột với đối tượng meta" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:511 #: frappe/public/js/form_builder/utils.js:299 @@ -10556,11 +10615,11 @@ msgstr "Các trường `file_name` hoặc `file_url` phải được đặt cho #: frappe/model/db_query.py:167 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" -msgstr "" +msgstr "Trường phải là list hoặc tuple khi as_list được bật" #: frappe/database/query.py:1134 msgid "Fields must be a string, list, tuple, pypika Field, or pypika Function" -msgstr "" +msgstr "Trường phải là string, list, tuple, pypika Field hoặc pypika Function" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json @@ -10648,7 +10707,7 @@ msgstr "URL tệp" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "URL tập tin là bắt buộc khi sao chép tệp đính kèm hiện có." #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10665,7 +10724,7 @@ msgstr "Tệp không được đính kèm" #: frappe/core/doctype/file/file.py:804 frappe/public/js/frappe/request.js:201 #: frappe/utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" -msgstr "" +msgstr "Kích thước tập tin đã vượt quá kích thước tối đa được phép là {0} MB" #: frappe/public/js/frappe/request.js:199 msgid "File too big" @@ -10720,7 +10779,7 @@ msgstr "Danh sách bộ lọc" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc Meta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: frappe/desk/doctype/list_filter/list_filter.json @@ -10825,7 +10884,7 @@ msgstr "Đã lưu bộ lọc" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

    Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc sẽ có thể truy cập qua filters.

    Gửi kết quả dưới dạng result = [result], hoặc theo kiểu cũ data = [columns], [result]" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" @@ -10858,7 +10917,7 @@ msgstr "Kết thúc lúc" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Đầu tiên" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -10890,7 +10949,7 @@ msgstr "Cột dữ liệu đầu tiên phải trống." #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." -msgstr "" +msgstr "Đầu tiên hãy đặt tên và lưu bản ghi." #: frappe/public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" @@ -10974,7 +11033,7 @@ msgstr "Theo dõi" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:146 msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Được theo dõi bởi" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:134 msgid "Following Report Filters have missing values:" @@ -10986,7 +11045,7 @@ msgstr "Tài liệu sau {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Các tài liệu sau được liên kết với {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11088,7 +11147,7 @@ msgstr "Mục chân trang" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo chân trang" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -11119,12 +11178,12 @@ msgstr "Chân trang sẽ chỉ hiển thị chính xác trong PDF" #. Label of the for_doctype (Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json msgid "For DocType" -msgstr "" +msgstr "Cho loại tài liệu" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" -msgstr "" +msgstr "Cho DocType Link / Hành động DocType" #. Label of the for_document (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -11160,12 +11219,13 @@ msgstr "Đối với giá trị" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "For a dynamic subject, use Jinja tags like this: {{ doc.name }} Delivered" -msgstr "" +msgstr "Để có chủ đề động, sử dụng thẻ Jinja như sau: {{ doc.name }} Delivered" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "Để so sánh, sử dụng >5, <10 hoặc =324.\n" +"Để chọn khoảng, sử dụng 5:10 (cho các giá trị giữa 5 và 10)." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11188,7 +11248,7 @@ msgstr "Ví dụ: {} Mở" #. Description of the 'Client script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" -msgstr "" +msgstr "Để được trợ giúp, xem API và ví dụ về Tập lệnh ứng dụng khách" #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." @@ -11239,7 +11299,7 @@ msgstr "Buộc người dùng đặt lại mật khẩu" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" -msgstr "" +msgstr "Buộc chế độ chụp web cho tải lên" #: frappe/www/login.html:36 msgid "Forgot Password?" @@ -11270,7 +11330,7 @@ msgstr "Trình tạo biểu mẫu" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" -msgstr "" +msgstr "Từ điển biểu mẫu" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' @@ -11333,7 +11393,7 @@ msgstr "Chuyển tiếp tham số truy vấn" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" -msgstr "" +msgstr "Chuyển tiếp đến địa chỉ email" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json @@ -11360,11 +11420,11 @@ msgstr "sinh tố" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:28 msgid "Frappe Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:34 msgid "Frappe Forum" -msgstr "" +msgstr "Diễn đàn Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Frappe Framework" @@ -11372,21 +11432,21 @@ msgstr "Khung Frappe" #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" -msgstr "" +msgstr "Frappe Sáng" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail" -msgstr "" +msgstr "Frappe Mail" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:643 msgid "Frappe Mail OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi OAuth Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" -msgstr "" +msgstr "Trang Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Route @@ -11533,7 +11593,7 @@ msgstr "Hàm {0} yêu cầu đối số nhưng không có đối số nào đư #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428 msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'" -msgstr "" +msgstr "Các nhóm con chỉ có thể được tạo bên dưới các bản ghi được đánh dấu là 'Nhóm'" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291 msgid "Fw: {0}" @@ -11547,12 +11607,12 @@ msgstr "NHẬN" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "GMail" -msgstr "" +msgstr "GMail" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json msgid "GNU Affero General Public License" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero General Public License" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: frappe/core/doctype/package/package.json @@ -11563,11 +11623,11 @@ msgstr "Giấy phép Công cộng GNU" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:20 msgid "Gantt" -msgstr "" +msgstr "Gantt" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206 msgid "Gantt View" -msgstr "" +msgstr "Xem Gantt" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType @@ -11651,7 +11711,7 @@ msgstr "Nhận trường" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:46 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" -msgstr "" +msgstr "Nhận biến đầu trang và chân trang wkhtmltopdf" #: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Get Items" @@ -11659,7 +11719,7 @@ msgstr "Nhận vật phẩm" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nhận cấu hình OpenID" #: frappe/www/printview.html:22 msgid "Get PDF" @@ -11675,7 +11735,7 @@ msgstr "Nhận bản xem trước các tên được tạo bằng một chuỗi. #. DocType 'Notification Settings' #: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." -msgstr "" +msgstr "Nhận thông báo khi nhận được email trên bất kỳ tài liệu nào được giao cho bạn." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -11685,7 +11745,7 @@ msgstr "Nhận hình đại diện được công nhận trên toàn cầu của #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -11700,7 +11760,7 @@ msgstr "GitHub" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:95 msgid "Github flavoured markdown syntax" -msgstr "" +msgstr "Cú pháp markdown kiểu Github" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json @@ -11804,13 +11864,13 @@ msgstr "Google" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" -msgstr "" +msgstr "ID Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics ẩn danh IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' @@ -11823,7 +11883,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Calendar" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." @@ -11843,7 +11903,7 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Google Calendar - Không thể thêm liên hệ vào Danh bạ Google {0}, mã lỗi {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:497 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." @@ -11856,7 +11916,7 @@ msgstr "Lịch Google - Không thể cập nhật Sự kiện {0} trong Lịch G #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID Sự kiện Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' @@ -11884,16 +11944,16 @@ msgstr "Danh bạ Google" #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Danh bạ Google - Không thể đồng bộ hóa danh bạ từ Danh bạ Google {0}, mã lỗi {1}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." -msgstr "" +msgstr "Danh bạ Google - Không thể cập nhật liên hệ trong Danh bạ Google {0}, mã lỗi {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" -msgstr "" +msgstr "ID Danh bạ Google" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" @@ -11903,13 +11963,13 @@ msgstr "Google Drive" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" -msgstr "" +msgstr "Bộ chọn Google Drive" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" -msgstr "" +msgstr "Bộ chọn Google Drive đã bật" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' @@ -11922,7 +11982,7 @@ msgstr "Phông chữ Google" #. Label of the google_meet_link (Small Text) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" -msgstr "" +msgstr "Liên kết Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json @@ -11945,7 +12005,7 @@ msgstr "URL Google Trang tính không hợp lệ hoặc không thể truy cập #: frappe/utils/csvutils.py:232 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." -msgstr "" +msgstr "URL Google Sheets phải kết thúc bằng \"gid={number}\". Sao chép và dán URL từ thanh địa chỉ trình duyệt rồi thử lại." #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json @@ -12021,11 +12081,11 @@ msgstr "Nhóm theo loại" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:411 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" -msgstr "" +msgstr "Trường Nhóm theo là bắt buộc để tạo biểu đồ bảng điều khiển" #: frappe/database/query.py:1353 msgid "Group By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Nhóm theo phải là một chuỗi" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -12144,7 +12204,7 @@ msgstr "Nửa năm một lần" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" -msgstr "" +msgstr "Email đã xử lý" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -12153,7 +12213,7 @@ msgstr "Có Tệp Đính Kèm" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Có tập tin đính kèm" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12179,7 +12239,7 @@ msgstr "Có Trình hướng dẫn cài đặt" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" -msgstr "" +msgstr "Có chế độ xem Web" #: frappe/templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" @@ -12218,13 +12278,13 @@ msgstr "Tập lệnh tiêu đề" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề và Vụn bánh mì" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề, Robots" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:31 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." @@ -12242,7 +12302,7 @@ msgstr "Tiêu đề" #: frappe/email/email_body.py:354 msgid "Headers must be a dictionary" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề phải là một dictionary" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' @@ -12263,7 +12323,7 @@ msgstr "Tiêu đề" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo tình trạng" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12337,11 +12397,11 @@ msgstr "Helvetica" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Helvetica Neue" -msgstr "" +msgstr "Helvetica Neue" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2106 msgid "Here's your tracking URL" -msgstr "" +msgstr "Đây là URL theo dõi của bạn" #: frappe/www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" @@ -12433,7 +12493,7 @@ msgstr "Ẩn Ngày" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" -msgstr "" +msgstr "Ẩn bản ghi con" #. Label of the hide_empty_read_only_fields (Check) field in DocType 'System #. Settings' @@ -12462,7 +12522,7 @@ msgstr "Ẩn bản xem trước" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." -msgstr "" +msgstr "Ẩn các nút Trước, Tiếp theo và Đóng trên hộp thoại đánh dấu." #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -12478,12 +12538,12 @@ msgstr "Ẩn Giây" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" -msgstr "" +msgstr "Ẩn thanh bên, trình đơn và bình luận" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" -msgstr "" +msgstr "Ẩn trình đơn tiêu chuẩn" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180 msgid "Hide Weekends" @@ -12538,7 +12598,7 @@ msgstr "Đánh dấu" #: frappe/www/update-password.html:301 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Gợi ý: Bao gồm ký hiệu, số và chữ in hoa trong mật khẩu" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -12621,7 +12681,7 @@ msgstr "Loại tiền tệ này nên được định dạng như thế nào? N #. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Human-readable name intended for display to the end user." -msgstr "" +msgstr "Tên dễ đọc được hiển thị cho người dùng cuối." #. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace #: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json @@ -12664,7 +12724,7 @@ msgstr "ID (tên) của thực thể có thuộc tính được đặt" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." -msgstr "" +msgstr "ID chỉ được chứa ký tự chữ và số, không chứa khoảng trắng và phải là duy nhất." #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -12683,16 +12743,16 @@ msgstr "Thư mục IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy thư mục IMAP" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "Xác thực thư mục IMAP thất bại" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Tên thư mục IMAP không được để trống." #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12772,7 +12832,7 @@ msgstr "Mã số" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" -msgstr "" +msgstr "Nếu Áp dụng quyền người dùng nghiêm ngặt được chọn và quyền của người dùng được xác định cho một loại tài liệu cho một người dùng, thì tất cả tài liệu có giá trị liên kết trống sẽ không được hiển thị cho người dùng đó" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12791,7 +12851,7 @@ msgstr "Nếu chủ sở hữu" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:92 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." -msgstr "" +msgstr "Nếu một vai trò không có quyền truy cập ở cấp 0, thì các cấp cao hơn không có ý nghĩa." #. Description of the 'Enable Action Confirmation' (Check) field in DocType #. 'Workflow' @@ -12830,7 +12890,7 @@ msgstr "Nếu được bật, người dùng có thể đăng nhập từ bất #. Description of the 'Anonymous responses' (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "If enabled, all responses on the web form will be submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Nếu được bật, tất cả phản hồi trên biểu mẫu web sẽ được gửi ẩn danh" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' @@ -12841,7 +12901,7 @@ msgstr "Nếu được bật, tất cả người dùng có thể đăng nhập #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" -msgstr "" +msgstr "Nếu được bật, các thay đổi trên tài liệu được theo dõi và hiển thị trong dòng thời gian" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -12852,12 +12912,12 @@ msgstr "Nếu được bật, lượt xem tài liệu sẽ được theo dõi, #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "Nếu được bật, chỉ Quản lý hệ thống mới có thể tải lên tệp công khai. Người dùng khác không thể thấy hộp kiểm Riêng tư trong hộp thoại tải lên." #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" -msgstr "" +msgstr "Nếu được bật, tài liệu được đánh dấu là đã xem khi người dùng mở lần đầu tiên" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' @@ -12869,7 +12929,7 @@ msgstr "Nếu được bật, thông báo sẽ hiển thị trong danh sách th #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 1 being very weak and 4 being very strong." -msgstr "" +msgstr "Nếu được bật, độ mạnh mật khẩu sẽ được áp dụng dựa trên giá trị Điểm mật khẩu tối thiểu. Giá trị 1 là rất yếu và 4 là rất mạnh." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' @@ -12886,11 +12946,11 @@ msgstr "Nếu được bật, người dùng sẽ được thông báo mỗi khi #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" -msgstr "" +msgstr "Nếu để trống, không gian làm việc mặc định sẽ là không gian làm việc được truy cập gần nhất" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "Nếu không chọn Định dạng in, bản mẫu mặc định cho báo cáo này sẽ được sử dụng." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -12900,7 +12960,7 @@ msgstr "Nếu cổng không chuẩn (ví dụ: 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." -msgstr "" +msgstr "Nếu cổng không chuẩn (ví dụ 587). Nếu trên Google Cloud, hãy thử cổng 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -12918,7 +12978,7 @@ msgstr "Nếu không được đặt, độ chính xác của tiền tệ sẽ p #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." -msgstr "" +msgstr "Nếu được đặt, chỉ người dùng có các vai trò này mới có thể truy cập biểu đồ này. Nếu chưa được đặt, quyền của Loại tài liệu hoặc Báo cáo sẽ được sử dụng." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:83 msgid "If the user enables the mask property for the phone number field, the value will be displayed in a masked format (e.g., 811XXXXXXX)." @@ -12935,11 +12995,11 @@ msgstr "Nếu người dùng được chọn bất kỳ vai trò nào thì ngư #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105 msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues." -msgstr "" +msgstr "Nếu các hướng dẫn này không hữu ích, vui lòng thêm đề xuất của bạn trên GitHub Issues." #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8 msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team." -msgstr "" +msgstr "Nếu đây là sai sót hoặc bạn cần quyền truy cập lại, vui lòng liên hệ với nhóm của bạn." #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'DocField' @@ -12978,7 +13038,7 @@ msgstr "Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, hãy liên hệ với quản #: frappe/utils/password.py:231 msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key." -msgstr "" +msgstr "Nếu bạn đã khôi phục site gần đây, bạn có thể cần sao chép site_config.json chứa khóa mã hóa ban đầu." #. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -12987,7 +13047,7 @@ msgstr "Nếu bạn đặt cài đặt này, Mục này sẽ xuất hiện trong #: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3 msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password." -msgstr "" +msgstr "Nếu bạn nghĩ đây là trái phép, vui lòng thay đổi mật khẩu Administrator." #. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -12997,7 +13057,7 @@ msgstr "Nếu CSV của bạn sử dụng một dấu phân cách khác, hãy th #. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation' #: frappe/core/doctype/translation/translation.json msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags." -msgstr "" +msgstr "Nếu dữ liệu của bạn ở dạng HTML, vui lòng sao chép và dán chính xác mã HTML kèm theo các thẻ." #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -13084,7 +13144,7 @@ msgstr "Trường Hình ảnh" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "Chiều cao Hình ảnh (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13099,11 +13159,11 @@ msgstr "Xem hình ảnh" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng Hình ảnh (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường hình ảnh phải là một tên trường hợp lệ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1571 msgid "Image field must be of type Attach Image" @@ -13133,7 +13193,7 @@ msgstr "Mạo danh" #: frappe/core/doctype/user/user.js:410 msgid "Impersonate as {0}" -msgstr "" +msgstr "Mạo danh với tư cách {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:357 msgid "Impersonated by {0}" @@ -13180,7 +13240,7 @@ msgstr "Nhập tệp" #. Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Lỗi và cảnh báo tệp nhập liệu" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' @@ -13228,11 +13288,11 @@ msgstr "Nhập từ Google Trang tính" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:617 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" -msgstr "" +msgstr "Bản mẫu nhập liệu phải có định dạng .csv, .xlsx hoặc .xls" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:487 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." -msgstr "" +msgstr "Bản mẫu nhập liệu phải chứa tiêu đề và ít nhất một hàng." #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:171 msgid "Import timed out, please re-try." @@ -13333,7 +13393,7 @@ msgstr "Trong Bộ lọc tiêu chuẩn" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." -msgstr "" +msgstr "Theo điểm. Mặc định là 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' @@ -13382,7 +13442,7 @@ msgstr "Bao gồm Chủ đề từ Ứng dụng" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" -msgstr "" +msgstr "Bao gồm liên kết xem web trong Email" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:65 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1751 @@ -13399,7 +13459,7 @@ msgstr "Bao gồm thụt lề" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:106 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng ký hiệu, số và chữ in hoa trong mật khẩu" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' @@ -13417,7 +13477,7 @@ msgstr "Cài đặt Thư đến (POP/IMAP)" #. DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Email đến (7 ngày gần nhất)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -13434,7 +13494,7 @@ msgstr "Cài đặt đến" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email đến không chính xác" #: frappe/model/virtual_doctype.py:79 frappe/model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" @@ -13462,7 +13522,7 @@ msgstr "Mã xác minh không chính xác" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình không chính xác" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13492,7 +13552,7 @@ msgstr "Chỉ mục" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" -msgstr "" +msgstr "Lập chỉ mục trang web để tìm kiếm" #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:132 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" @@ -13585,7 +13645,7 @@ msgstr "Chèn Cột Trước {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" -msgstr "" +msgstr "Chèn Hình ảnh vào Giảm giá" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -13599,12 +13659,12 @@ msgstr "Chèn kiểu" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:60 msgid "Instagram" -msgstr "" +msgstr "Instagram" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:690 #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:691 msgid "Install {0} from Marketplace" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt {0} từ Marketplace" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -13630,7 +13690,7 @@ msgstr "Hướng dẫn" #: frappe/templates/includes/login/login.js:257 msgid "Instructions Emailed" -msgstr "" +msgstr "Hướng dẫn đã được gửi qua Email" #: frappe/permissions.py:878 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" @@ -13667,7 +13727,7 @@ msgstr "Giới hạn tệp đính kèm không đủ" #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Int" -msgstr "Int" +msgstr "Số nguyên" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json @@ -13690,7 +13750,7 @@ msgstr "Tích hợp" #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" -msgstr "" +msgstr "Tích hợp có thể sử dụng trường này để đặt tình trạng giao hàng email" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -13724,13 +13784,13 @@ msgstr "Khoảng thời gian" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL video giới thiệu" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." -msgstr "" +msgstr "Giới thiệu công ty của bạn với khách truy cập trang web." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' @@ -13796,7 +13856,7 @@ msgstr "Thông tin xác thực không hợp lệ" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "Thông tin đăng nhập không hợp lệ cho tài khoản email: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -13854,7 +13914,7 @@ msgstr "Đăng nhập không hợp lệ. Hãy thử lại." #: frappe/email/receive.py:115 frappe/email/receive.py:152 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Máy chủ thư không hợp lệ. Vui lòng chỉnh sửa và thử lại." #: frappe/model/naming.py:107 msgid "Invalid Naming Series: {}" @@ -13923,7 +13983,7 @@ msgstr "URL không hợp lệ" #: frappe/email/receive.py:160 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu Support không hợp lệ. Vui lòng sửa lại và thử lại." #: frappe/public/js/frappe/ui/field_group.js:179 msgid "Invalid Values" @@ -13931,7 +13991,7 @@ msgstr "Giá trị không hợp lệ" #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:120 msgid "Invalid Webhook Secret" -msgstr "" +msgstr "Bí mật webhook không hợp lệ" #: frappe/desk/reportview.py:191 msgid "Invalid aggregate function" @@ -13939,7 +13999,7 @@ msgstr "Hàm tổng hợp không hợp lệ" #: frappe/database/query.py:2458 msgid "Invalid alias format: {0}. Alias must be a simple identifier." -msgstr "" +msgstr "Định dạng bí danh không hợp lệ: {0}. Bí danh phải là một định danh đơn giản." #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:195 msgid "Invalid app" @@ -13951,11 +14011,11 @@ msgstr "Định dạng đối số không hợp lệ: {0}. Chỉ cho phép các #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Kiểu đối số không hợp lệ: {0}. Chỉ cho phép chuỗi, số, dict và None." #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ký tự không hợp lệ trong tên trường: {0}. Chỉ cho phép chữ cái, số và dấu gạch dưới." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:391 msgid "Invalid column" @@ -13967,7 +14027,7 @@ msgstr "Loại điều kiện không hợp lệ trong các bộ lọc lồng nha #: frappe/database/query.py:1397 msgid "Invalid direction in Order By: {0}. Must be 'ASC' or 'DESC'." -msgstr "" +msgstr "Hướng sắp xếp không hợp lệ: {0}. Phải là 'ASC' hoặc 'DESC'." #: frappe/model/document.py:1074 frappe/model/document.py:1088 msgid "Invalid docstatus" @@ -13975,7 +14035,7 @@ msgstr "Trạng thái tài liệu không hợp lệ" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức không hợp lệ trong Bộ lọc động của Web Form cho {0}: {1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" @@ -13991,7 +14051,7 @@ msgstr "Định dạng trường không hợp lệ cho CHỌN: {0}. Tên trườ #: frappe/database/query.py:1338 msgid "Invalid field format in {0}: {1}. Use 'field', 'link_field.field', or 'child_table.field'." -msgstr "" +msgstr "Định dạng trường không hợp lệ trong {0}: {1}. Sử dụng 'field', 'link_field.field' hoặc 'child_table.field'." #: frappe/utils/data.py:2294 msgid "Invalid field name {0}" @@ -14023,7 +14083,7 @@ msgstr "Bộ lọc không hợp lệ: {0}" #: frappe/database/query.py:2302 msgid "Invalid function argument type: {0}. Only strings, numbers, lists, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "Loại đối số hàm không hợp lệ: {0}. Chỉ cho phép chuỗi, số, danh sách và None." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "Invalid input" @@ -14032,7 +14092,7 @@ msgstr "Đầu vào không hợp lệ" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:427 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" -msgstr "" +msgstr "JSON không hợp lệ được thêm trong tùy chọn tùy chỉnh: {0}" #: frappe/core/api/user_invitation.py:132 msgid "Invalid key" @@ -14040,7 +14100,7 @@ msgstr "Khóa không hợp lệ" #: frappe/model/naming.py:511 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" -msgstr "" +msgstr "Loại tên không hợp lệ (số nguyên) cho cột tên varchar" #: frappe/model/naming.py:60 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" @@ -14060,7 +14120,7 @@ msgstr "Nội dung nhập không hợp lệ hoặc bị hỏng" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Regex chuyển hướng không hợp lệ ở hàng #{}: {}" #: frappe/app.py:340 msgid "Invalid request arguments" @@ -14088,7 +14148,7 @@ msgstr "Tệp mẫu không hợp lệ để nhập" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:208 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." -msgstr "" +msgstr "Trạng thái token không hợp lệ! Kiểm tra xem token đã được tạo bởi người dùng OAuth chưa." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:165 #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:338 @@ -14106,7 +14166,7 @@ msgstr "Giá trị không hợp lệ cho các trường:" #: frappe/printing/page/print/print.js:665 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản wkhtmltopdf không hợp lệ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1627 msgid "Invalid {0} condition" @@ -14155,7 +14215,7 @@ msgstr "Lời mời tham gia {0} đã hết hạn" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" -msgstr "" +msgstr "Mời làm Người dùng" #. Label of the invited_by (Link) field in DocType 'User Invitation' #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json @@ -14181,7 +14241,7 @@ msgstr "Là thư mục đính kèm" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" -msgstr "" +msgstr "Là Lịch và Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' @@ -14189,7 +14249,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:50 #: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" -msgstr "" +msgstr "Là bảng con" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' @@ -14213,7 +14273,7 @@ msgstr "Hiện tại" #: frappe/core/doctype/role/role.json #: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" -msgstr "" +msgstr "Là tùy chỉnh" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json @@ -14228,18 +14288,18 @@ msgstr "Trường tùy chỉnh" #: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Là mặc định" #. Label of the dismissible_announcement_widget (Check) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "Có thể bỏ qua" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" -msgstr "" +msgstr "Là URL động?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json @@ -14252,7 +14312,7 @@ msgstr "Là toàn cầu" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:427 msgid "Is Group" -msgstr "" +msgstr "Là nhóm" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json @@ -14262,7 +14322,7 @@ msgstr "Bị ẩn" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Là thư mục chính" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -14278,17 +14338,17 @@ msgstr "Trạng thái tùy chọn" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: frappe/contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Là chính" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:43 msgid "Is Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Là địa chỉ chính" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:49 msgid "Is Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Là liên hệ chính" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json @@ -14298,19 +14358,19 @@ msgstr "Là thiết bị di động chính" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" -msgstr "" +msgstr "Là số điện thoại chính" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: frappe/core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" -msgstr "" +msgstr "Là riêng tư" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" -msgstr "" +msgstr "Là công khai" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -14319,19 +14379,19 @@ msgstr "Trường được xuất bản" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1578 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường được xuất bản phải là tên trường hợp lệ" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:341 msgid "Is Query Report" -msgstr "" +msgstr "Là báo cáo truy vấn" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" -msgstr "" +msgstr "Là yêu cầu từ xa?" #. Label of the is_setup_complete (Check) field in DocType 'Installed #. Application' @@ -14355,7 +14415,7 @@ msgstr "Bị bỏ qua" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: frappe/email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" -msgstr "" +msgstr "Là thư rác" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' @@ -14374,13 +14434,13 @@ msgstr "" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Là Tiêu chuẩn" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:40 msgid "Is Submittable" -msgstr "" +msgstr "Có thể gửi duyệt" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form @@ -14395,17 +14455,17 @@ msgstr "Hệ thống có được tạo" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" -msgstr "" +msgstr "Là Bảng" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" -msgstr "" +msgstr "Là Trường bảng" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" -msgstr "" +msgstr "Là Cây" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json @@ -14419,12 +14479,12 @@ msgstr "Là duy nhất" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" -msgstr "" +msgstr "Là ảo" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is standard" -msgstr "" +msgstr "Là tiêu chuẩn" #: frappe/core/doctype/file/utils.py:157 frappe/utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." @@ -14432,7 +14492,7 @@ msgstr "Sẽ rất nguy hiểm khi xóa tập tin này: {0}. Vui lòng liên h #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "Đã quá muộn để hoàn tác email này. Email đang được gửi đi." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -14485,7 +14545,7 @@ msgstr "Nội dung yêu cầu JSON" #: frappe/templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" -msgstr "" +msgstr "Nguyễn Thị A" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json @@ -14495,7 +14555,7 @@ msgstr "JavaScript" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" -msgstr "" +msgstr "Định dạng JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom @@ -14511,7 +14571,7 @@ msgstr "Javascript" #: frappe/www/login.html:73 msgid "Javascript is disabled on your browser" -msgstr "" +msgstr "Javascript bị vô hiệu hóa trên trình duyệt của bạn" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -14552,7 +14612,7 @@ msgstr "Dừng công việc thành công" #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.py:121 msgid "Job is in {0} state and can't be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Công việc đang ở trạng thái {0} và không thể hủy" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:183 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 @@ -14578,7 +14638,7 @@ msgstr "Chuyển đến trường" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:53 msgctxt "Number system" msgid "K" -msgstr "K" +msgstr "N" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' @@ -14593,12 +14653,12 @@ msgstr "Kanban" #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:511 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Bảng Kanban" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" -msgstr "" +msgstr "Cột Bảng Kanban" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json @@ -14609,11 +14669,11 @@ msgstr "Tên bảng Kanban" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302 msgctxt "Button in kanban view menu" msgid "Kanban Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Kanban" #: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Chế độ xem Kanban" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json @@ -14662,7 +14722,7 @@ msgstr "Áo choàng khóa" #: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:37 msgctxt "Number system" msgid "Kh" -msgstr "" +msgstr "Kh" #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.py:80 #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 @@ -14701,7 +14761,7 @@ msgstr "Cài đặt tùy chỉnh LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" -msgstr "" +msgstr "Trường email LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -14767,13 +14827,13 @@ msgstr "Chuỗi tìm kiếm LDAP" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:130 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" -msgstr "" +msgstr "Chuỗi tìm kiếm LDAP phải được đặt trong '()' và cần chứa chỗ giữ chỗ người dùng {0}, ví dụ sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm và đường dẫn LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -14789,7 +14849,7 @@ msgstr "Cài đặt máy chủ LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" -msgstr "" +msgstr "URL máy chủ LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -14804,7 +14864,7 @@ msgstr "Cài đặt LDAP" #. DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" -msgstr "" +msgstr "Tạo và ánh xạ người dùng LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json @@ -14828,7 +14888,7 @@ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm LDAP cho Người dùng" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt LDAP không chính xác. Phản hồi xác thực là: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' @@ -15211,7 +15271,7 @@ msgstr "Hãy bắt đầu" #: frappe/utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Tránh sử dụng các từ và ký tự lặp lại" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:487 msgid "Let's set up your account" @@ -15262,7 +15322,7 @@ msgstr "Tập lệnh tiêu đề thư" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:56 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề thư không thể vừa bị vô hiệu hóa vừa là mặc định" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' @@ -15339,11 +15399,11 @@ msgstr "Được thích bởi" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "Tôi đã thích" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "Được {0} người thích" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -15353,11 +15413,11 @@ msgstr "Thích" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn" #: frappe/database/query.py:296 msgid "Limit must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn phải là một số nguyên không âm" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -15452,7 +15512,7 @@ msgstr "Tên trường liên kết" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc liên kết" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' @@ -15510,12 +15570,12 @@ msgstr "Loại liên kết trong hàng" #: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." -msgstr "" +msgstr "Liên kết cho trang Về chúng tôi là \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" -msgstr "" +msgstr "Liên kết là trang chủ của website. Liên kết chuẩn (home, login, products, blog, about, contact)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -15531,7 +15591,7 @@ msgstr "Đã liên kết" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "Đã liên kết với {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15620,13 +15680,13 @@ msgstr "Liệt kê loại tài liệu" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" -msgstr "" +msgstr "Danh sách dạng [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." -msgstr "" +msgstr "Danh sách các địa chỉ email, phân cách bằng dấu phẩy hoặc dòng mới." #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json @@ -15697,7 +15757,7 @@ msgstr "Đang tải..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Đang tải…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -15723,7 +15783,7 @@ msgstr "Dữ liệu nhật ký" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: frappe/core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType nhật ký" #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" @@ -15793,7 +15853,7 @@ msgstr "Đăng nhập không thành công vui lòng thử lại" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:151 msgid "Login Id is required" -msgstr "" +msgstr "ID đăng nhập là bắt buộc" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' @@ -15821,11 +15881,11 @@ msgstr "Đăng nhập và xem trong Trình duyệt" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:494 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" -msgstr "" +msgstr "Cần đăng nhập để xem danh sách biểu mẫu web. Bật {0} để xem cài đặt danh sách" #: frappe/templates/includes/login/login.js:68 msgid "Login link sent to your email" -msgstr "" +msgstr "Liên kết đăng nhập đã được gửi đến email của bạn" #: frappe/auth.py:354 frappe/auth.py:357 msgid "Login not allowed at this time" @@ -15862,11 +15922,11 @@ msgstr "Cần có mã thông báo đăng nhập" #: frappe/www/login.html:125 frappe/www/login.html:204 msgid "Login with Email Link" -msgstr "" +msgstr "Đăng nhập bằng liên kết email" #: frappe/www/login.html:115 msgid "Login with Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Đăng nhập bằng Frappe Cloud" #: frappe/www/login.html:48 msgid "Login with LDAP" @@ -15876,17 +15936,17 @@ msgstr "Đăng nhập bằng LDAP" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" -msgstr "" +msgstr "Đăng nhập bằng liên kết email" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Thời hạn liên kết đăng nhập qua email (tính bằng phút)" #: frappe/auth.py:150 msgid "Login with username and password is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Không được phép đăng nhập bằng tên người dùng và mật khẩu." #: frappe/www/login.html:99 msgid "Login with {0}" @@ -16057,7 +16117,7 @@ msgstr "Nam" #: frappe/www/me.html:56 msgid "Manage 3rd party apps" -msgstr "" +msgstr "Quản lý ứng dụng bên thứ ba" #: frappe/public/js/billing.bundle.js:77 msgid "Manage Billing" @@ -16171,11 +16231,11 @@ msgstr "Lề trên" #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" -msgstr "" +msgstr "Biến MariaDB" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:48 msgid "Mark all as read" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu tất cả đã đọc" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:19 @@ -16185,7 +16245,7 @@ msgstr "Đánh dấu là đã đọc" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu là thư rác" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:78 #: frappe/core/doctype/communication/communication_list.js:22 @@ -16216,7 +16276,7 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa đánh dấu" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu là thư rác" #. Name of a role #: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json @@ -16287,7 +16347,7 @@ msgstr "Kích thước tệp đính kèm tối đa" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Max auto email report per user" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo email tự động tối đa cho mỗi người dùng" #. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System #. Settings' @@ -16297,7 +16357,7 @@ msgstr "Số lượt đăng ký tối đa được phép mỗi giờ" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405 msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng tối đa cho loại Tiền tệ là 100px ở hàng {0}" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -16392,7 +16452,7 @@ msgstr "Hợp nhất với" #: frappe/utils/nestedset.py:324 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" -msgstr "" +msgstr "Việc hợp nhất chỉ có thể thực hiện giữa Nhóm với Nhóm hoặc Nút lá với Nút lá" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' @@ -16476,7 +16536,7 @@ msgstr "Thông báo sẽ được hiển thị khi hoàn thành thành công" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Message-id" -msgstr "" +msgstr "ID tin nhắn" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json @@ -16486,41 +16546,41 @@ msgstr "Tin nhắn" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" -msgstr "" +msgstr "Hình ảnh meta" #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" -msgstr "" +msgstr "Thẻ meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề meta" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả meta" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta image" -msgstr "" +msgstr "Hình ảnh meta" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta title" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề meta" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" @@ -16836,7 +16896,7 @@ msgstr "Thứ hai" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" -msgstr "" +msgstr "Giám sát nhật ký cho lỗi, công việc nền, liên lạc và hoạt động người dùng" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -16907,7 +16967,7 @@ msgstr "Thêm thông tin" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:65 msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Thêm tùy chọn" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 msgid "More articles on {0}" @@ -16944,7 +17004,7 @@ msgstr "Chuyển vào thùng rác" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển phần hiện tại và tất cả các phần tiếp theo sang tab mới" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:179 msgid "Move cursor to above row" @@ -16964,11 +17024,11 @@ msgstr "Di chuyển con trỏ đến cột trước" #: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển các phần sang tab mới" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:242 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển trường hiện tại và các trường tiếp theo sang cột mới" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:160 msgid "Move to Row Number" @@ -16983,7 +17043,7 @@ msgstr "Chuyển sang bước tiếp theo khi nhấp vào bên trong vùng đư #. Tour Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" -msgstr "" +msgstr "Mozilla không hỗ trợ :has() nên bạn có thể truyền bộ chọn phần tử cha vào đây như một giải pháp thay thế" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:43 msgid "Mr" @@ -17011,7 +17071,7 @@ msgstr "Phải là URL Google Trang tính có thể truy cập công khai" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" -msgstr "" +msgstr "Phải được đặt trong '()' và bao gồm '{0}', là trình giữ chỗ cho tên người dùng/đăng nhập. ví dụ (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' @@ -17053,7 +17113,7 @@ msgstr "Thiết bị của tôi" #: frappe/desktop_icon/my_workspaces.json #: frappe/workspace_sidebar/my_workspaces.json msgid "My Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Không gian làm việc của tôi" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -17069,7 +17129,7 @@ msgstr "Không áp dụng" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "KHÔNG BAO GIỜ" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17114,7 +17174,7 @@ msgstr "Tên không được chứa các ký tự đặc biệt như {0}" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" -msgstr "" +msgstr "Tên Loại tài liệu (DocType) mà bạn muốn liên kết trường này. ví dụ: Khách hàng" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:119 msgid "Name of the new Print Format" @@ -17122,11 +17182,11 @@ msgstr "Tên của Định dạng In mới" #: frappe/model/naming.py:520 msgid "Name of {0} cannot be {1}" -msgstr "" +msgstr "Tên của {0} không thể là {1}" #: frappe/utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." -msgstr "" +msgstr "Họ và tên riêng lẻ rất dễ đoán." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document @@ -17144,7 +17204,9 @@ msgstr "Đặt tên" msgid "Naming Options:\n" "
    1. field:[fieldname] - By Field
    2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
    3. Prompt - Prompt user for a name
    4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
    5. \n" "
    6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
    " -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn đặt tên:\n" +"
    1. field:[fieldname] - Theo Trường
    2. naming_series: - Theo Chuỗi đặt tên (trường called naming_series phải tồn tại)
    3. Prompt - Nhắc người dùng nhập tên
    4. [series] - Chuỗi theo tiền tố (phân tách bằng dấu chấm); ví dụ PRE.#####
    5. \n" +"
    6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Thay thế tất cả từ trong dấu ngoặc nhọn (tên trường, từ ngày tháng (DD, MM, YY), chuỗi) bằng giá trị của chúng. Bên ngoài dấu ngoặc nhọn, có thể sử dụng bất kỳ ký tự nào.
    " #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form' @@ -17300,7 +17362,7 @@ msgstr "Tài liệu mới được chia sẻ {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:28 #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:25 msgid "New Email" -msgstr "" +msgstr "Email mới" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:102 #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 @@ -17317,7 +17379,7 @@ msgstr "Thư Mục Mới" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:381 msgid "New Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Bảng Kanban mới" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" @@ -17329,7 +17391,7 @@ msgstr "Đề cập mới về {0}" #: frappe/www/contact.py:68 msgid "New Message from Website Contact Page" -msgstr "" +msgstr "Tin nhắn mới từ Trang liên hệ trên Website" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json @@ -17370,7 +17432,7 @@ msgstr "Tên báo cáo mới" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "Tên vai trò mới" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17413,7 +17475,7 @@ msgstr "Danh sách các giá trị phạm vi được phân tách bằng dòng m #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Danh sách các chuỗi được phân tách bằng dòng mới thể hiện các cách liên hệ với người chịu trách nhiệm về ứng dụng khách này, thường là địa chỉ email." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17421,11 +17483,11 @@ msgstr "Mật khẩu mới không được giống mật khẩu cũ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu mới không được trùng với mật khẩu hiện tại của bạn. Vui lòng chọn mật khẩu khác." #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "Vai trò mới đã được tạo thành công." #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17669,15 +17731,15 @@ msgstr "Không có tài khoản email" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" -msgstr "" +msgstr "Không có tài khoản email nào được giao" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:50 msgid "No Email field found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy trường Email trong {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" -msgstr "" +msgstr "Không có email" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" @@ -17689,11 +17751,11 @@ msgstr "Không có bộ lọc nào được đặt" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:373 msgid "No Google Calendar Event to sync." -msgstr "" +msgstr "Không có sự kiện Google Calendar nào để đồng bộ." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy thư mục IMAP trên máy chủ. Vui lòng kiểm tra cài đặt tài khoản email và đảm bảo hộp thư chứa các thư mục." #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17792,7 +17854,7 @@ msgstr "Không có sự kiện sắp tới" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "Chưa có hoạt động nào được ghi nhận." #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -17816,7 +17878,7 @@ msgstr "Không có thay đổi nào được thực hiện" #: frappe/model/rename_doc.py:369 msgid "No changes made because old and new name are the same." -msgstr "" +msgstr "Không có thay đổi nào được thực hiện vì tên cũ và mới giống nhau." #: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" @@ -17852,7 +17914,7 @@ msgstr "" #: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247 msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy Mẫu Địa chỉ mặc định. Vui lòng tạo một mẫu mới từ Thiết lập > In ấn và Thương hiệu > Mẫu Địa chỉ." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71 msgid "No documents found tagged with {0}" @@ -17860,11 +17922,11 @@ msgstr "Không tìm thấy tài liệu nào được gắn thẻ {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21 msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox." -msgstr "" +msgstr "Không có tài khoản email nào được liên kết với người dùng. Vui lòng thêm tài khoản trong Người dùng > Hộp thư email." #: frappe/core/api/user_invitation.py:17 msgid "No email addresses to invite" -msgstr "" +msgstr "Không có địa chỉ email nào để mời" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505 msgid "No failed logs" @@ -17872,7 +17934,7 @@ msgstr "Không có nhật ký nào bị lỗi" #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy trường nào có thể được sử dụng làm Cột Kanban. Sử dụng Tùy chỉnh Biểu mẫu để thêm Trường Tùy chỉnh loại \"Chọn\"." #: frappe/utils/file_manager.py:143 msgid "No file attached" @@ -17897,7 +17959,7 @@ msgstr "Không có hồ sơ nào thêm" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "Không có mục nào khớp trong kết quả hiện tại" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -17913,7 +17975,7 @@ msgstr "Không cần ký hiệu, chữ số hoặc chữ in hoa." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Không có Danh bạ Google mới nào được đồng bộ." #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:417 msgid "No of Columns" @@ -18017,7 +18079,7 @@ msgstr "Không." #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Nomatim" -msgstr "" +msgstr "Nomatim" #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -18067,7 +18129,7 @@ msgstr "Không Phải Tổ Tiên Của" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" -msgstr "" +msgstr "Không Phải Con Cháu Của" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" @@ -18150,11 +18212,11 @@ msgstr "Không đặt" #: frappe/utils/csvutils.py:103 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" -msgstr "" +msgstr "Không phải tệp giá trị phân tách bằng dấu phẩy (tệp CSV) hợp lệ" #: frappe/core/doctype/user/user.py:308 msgid "Not a valid User Image." -msgstr "" +msgstr "Không phải hình ảnh người dùng hợp lệ." #: frappe/model/workflow.py:135 msgid "Not a valid Workflow Action" @@ -18162,7 +18224,7 @@ msgstr "Hành động quy trình làm việc không hợp lệ" #: frappe/templates/includes/login/login.js:251 msgid "Not a valid user" -msgstr "" +msgstr "Không phải người dùng hợp lệ" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" @@ -18198,11 +18260,11 @@ msgstr "Không tìm thấy" #: frappe/core/doctype/page/page.py:62 msgid "Not in Developer Mode" -msgstr "" +msgstr "Không ở Chế độ Nhà phát triển" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:333 msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType." -msgstr "" +msgstr "Không ở Chế độ Nhà phát triển! Đặt trong site_config.json hoặc tạo DocType 'Tùy chỉnh'." #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:234 #: frappe/public/js/frappe/request.js:160 @@ -18243,13 +18305,13 @@ msgstr "Lưu ý: Việc thay đổi Tên Trang sẽ phá vỡ URL trước đó #: frappe/core/doctype/user/user.js:35 msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed." -msgstr "" +msgstr "Lưu ý: Các múi giờ Etc có dấu hiệu ngược lại." #. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." -msgstr "" +msgstr "Lưu ý: Để có kết quả tốt nhất, hình ảnh phải có cùng kích thước và chiều rộng phải lớn hơn chiều cao." #: frappe/core/doctype/user/user.js:398 msgid "Note: This will be shared with user." @@ -18357,7 +18419,7 @@ msgstr "Thông báo bị tắt" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." -msgstr "" +msgstr "Thông báo và thư hàng loạt sẽ được gửi từ máy chủ đi này." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json @@ -18367,7 +18429,7 @@ msgstr "Thông báo cho người dùng mỗi lần đăng nhập" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" -msgstr "" +msgstr "Thông báo qua email" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.json @@ -18408,7 +18470,7 @@ msgstr "Thẻ Số" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" -msgstr "" +msgstr "Liên kết thẻ số" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' @@ -18454,7 +18516,7 @@ msgstr "Số lượng trường đính kèm nhiều hơn {}, giới hạn cập #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:189 msgid "Number of backups must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Số lượng bản sao lưu phải lớn hơn không." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json @@ -18472,7 +18534,7 @@ msgstr "Số cột cho một trường trong Chế độ xem danh sách hoặc L #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" -msgstr "" +msgstr "Số ngày mà sau đó liên kết xem trên web của tài liệu được chia sẻ qua email sẽ hết hạn" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -18487,17 +18549,17 @@ msgstr "Số lượng bản sao lưu tại chỗ" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Mã ủy quyền OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" -msgstr "" +msgstr "OAuth Bearer Token" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18506,26 +18568,26 @@ msgstr "" #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Client" -msgstr "" +msgstr "OAuth Client" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: frappe/integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID OAuth Client" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" -msgstr "" +msgstr "Vai trò OAuth Client" #: frappe/email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi OAuth" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "Nhà cung cấp OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18537,16 +18599,16 @@ msgstr "Cài đặt nhà cung cấp OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" -msgstr "" +msgstr "Phạm vi OAuth" #. Name of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "OAuth Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt OAuth" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:250 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." -msgstr "" +msgstr "OAuth đã được bật nhưng chưa được ủy quyền. Vui lòng sử dụng nút \"Authorise API Access\" để thực hiện ủy quyền." #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json @@ -18590,7 +18652,7 @@ msgstr "Bí mật OTP đã được đặt lại. Đăng ký lại sẽ được #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "Trình giữ chỗ OTP phải được định nghĩa là {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." @@ -18634,7 +18696,7 @@ msgstr "Bù đắp Y" #: frappe/database/query.py:301 msgid "Offset must be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "Độ lệch phải là một số nguyên không âm" #: frappe/www/update-password.html:38 msgid "Old Password" @@ -18642,7 +18704,7 @@ msgstr "Mật khẩu cũ" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:415 msgid "Old and new fieldnames are same." -msgstr "" +msgstr "Tên trường cũ và mới giống nhau." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' @@ -18695,7 +18757,7 @@ msgstr "Khi thanh toán đã thanh toán" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" -msgstr "" +msgstr "Khi chọn tùy chọn này, URL sẽ được xử lý như một chuỗi bản mẫu Jinja" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:66 #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:72 @@ -18749,11 +18811,11 @@ msgstr "Quá trình giới thiệu hoàn tất" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:43 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." -msgstr "" +msgstr "Sau khi gửi duyệt, các tài liệu có thể gửi duyệt không thể thay đổi. Chúng chỉ có thể được hủy và sửa đổi." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:102 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." -msgstr "" +msgstr "Sau khi thiết lập này, người dùng chỉ có thể truy cập tài liệu (ví dụ: Blog Post) nơi liên kết tồn tại (ví dụ: Blogger)." #: frappe/www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" @@ -18773,7 +18835,7 @@ msgstr "Chỉ cho phép 200 lần chèn trong một yêu cầu" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:91 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" -msgstr "" +msgstr "Chỉ Quản trị viên mới có thể xóa Hàng đợi email" #: frappe/core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" @@ -18781,7 +18843,7 @@ msgstr "Chỉ Quản trị viên mới có thể chỉnh sửa" #: frappe/core/doctype/report/report.py:77 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." -msgstr "" +msgstr "Chỉ Quản trị viên mới có thể lưu báo cáo tiêu chuẩn. Vui lòng đổi tên và lưu." #: frappe/recorder.py:314 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" @@ -18794,11 +18856,11 @@ msgstr "Chỉ Cho phép Chỉnh sửa Đối với" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "Chỉ các mô-đun tùy chỉnh mới có thể đổi tên." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" -msgstr "" +msgstr "Các tùy chọn được phép cho trường Dữ liệu chỉ gồm:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json @@ -18821,7 +18883,7 @@ msgstr "Chỉ cho phép Người quản lý hệ thống tải lên các tệp c #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" -msgstr "" +msgstr "Chỉ được phép xuất tùy chỉnh trong chế độ nhà phát triển" #: frappe/model/document.py:1427 msgid "Only draft documents can be discarded" @@ -18835,7 +18897,7 @@ msgstr "Chỉ dành cho" #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:193 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." -msgstr "" +msgstr "Chỉ các trường bắt buộc mới cần thiết cho bản ghi mới. Bạn có thể xóa các cột không bắt buộc nếu muốn." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:133 #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:160 @@ -18856,7 +18918,7 @@ msgstr "Chỉ các Loại tài liệu tiêu chuẩn mới được phép tùy ch #: frappe/model/delete_doc.py:283 msgid "Only the Administrator can delete a standard DocType." -msgstr "" +msgstr "Chỉ Quản trị viên mới có thể xóa DocType tiêu chuẩn." #: frappe/desk/form/assign_to.py:204 msgid "Only the assignee can complete this to-do." @@ -18864,7 +18926,7 @@ msgstr "Chỉ người được giao mới có thể hoàn thành việc cần l #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." -msgstr "" +msgstr "Mỗi người dùng chỉ được phép {0} báo cáo gửi qua email." #: frappe/templates/includes/login/login.js:287 msgid "Oops! Something went wrong." @@ -18919,7 +18981,7 @@ msgstr "Mở trợ giúp" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Mở liên kết" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -18937,12 +18999,12 @@ msgstr "Ứng dụng mã nguồn mở cho Web" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "Mở bản dịch" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" -msgstr "" +msgstr "Mở URL trong tab mới" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -18961,15 +19023,15 @@ msgstr "Mở bảng điều khiển" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "Mở trong tab mới" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Mở trong tab mới" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Mở trong tab mới" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -19002,16 +19064,16 @@ msgstr "Mở {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình OpenID" #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:15 msgid "OpenID Configuration fetched successfully!" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình OpenID đã được tải thành công!" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "OpenLDAP" -msgstr "" +msgstr "OpenLDAP" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -19025,11 +19087,11 @@ msgstr "Hoạt động" #: frappe/utils/data.py:2225 msgid "Operator must be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Toán tử phải là một trong {0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "Toán tử {0} yêu cầu chính xác 2 đối số (toán hạng trái và phải)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19060,7 +19122,7 @@ msgstr "Tùy chọn {0} cho trường {1} không phải là bảng con" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn: Luôn gửi đến các ID này. Mỗi địa chỉ Email trên một hàng mới" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -19089,7 +19151,7 @@ msgstr "Tùy chọn" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1429 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn của trường loại 'Liên kết động' phải trỏ đến một trường Link khác có tùy chọn là 'Loại tài liệu'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -19130,7 +19192,7 @@ msgstr "Đặt hàng" #: frappe/database/query.py:1369 msgid "Order By must be a string" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp theo phải là một chuỗi ký tự" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' @@ -19184,7 +19246,7 @@ msgstr "Cài đặt gửi đi (SMTP)" #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" -msgstr "" +msgstr "Email Gửi đi (7 ngày gần nhất)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' @@ -19201,7 +19263,7 @@ msgstr "Cài đặt gửi đi" #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Outgoing email account not correct" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản email gửi đi không chính xác" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -19248,7 +19310,7 @@ msgstr "Trình tạo PDF" #. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Chiều cao trang PDF (mm)" #. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19258,7 +19320,7 @@ msgstr "Kích thước trang PDF" #. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng trang PDF (mm)" #. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json @@ -19340,7 +19402,7 @@ msgstr "Gói" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: frappe/core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" -msgstr "" +msgstr "Các gói là ứng dụng nhẹ (tập hợp các Module Defs) có thể được tạo, nhập hoặc phát hành trực tiếp từ giao diện người dùng" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType @@ -19393,7 +19455,7 @@ msgstr "Trang HTML" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Chiều cao trang (tính bằng mm)" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" @@ -19436,7 +19498,7 @@ msgstr "Tiêu đề trang" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng trang (tính bằng mm)" #: frappe/www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" @@ -19445,7 +19507,7 @@ msgstr "Trang đã hết hạn!" #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" -msgstr "" +msgstr "Chiều cao và chiều rộng trang không được bằng không" #: frappe/public/js/frappe/views/container.js:52 frappe/www/404.html:23 msgid "Page not found" @@ -19454,7 +19516,7 @@ msgstr "Không tìm thấy trang" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" -msgstr "" +msgstr "Trang hiển thị trên trang web\n" #: frappe/public/html/print_template.html:38 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 @@ -19487,7 +19549,7 @@ msgstr "Loại tài liệu gốc" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Loại tài liệu gốc là bắt buộc để tạo thẻ số" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' @@ -19508,7 +19570,7 @@ msgstr "Trường gốc (Cây)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:961 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường gốc phải là một tên trường hợp lệ" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -19539,11 +19601,11 @@ msgstr "Cần có loại tài liệu gốc để tạo biểu đồ trang tổng #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:254 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." -msgstr "" +msgstr "Phụ huynh là tên của tài liệu mà dữ liệu sẽ được thêm vào." #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Không được phép nhóm từ phần tử cha sang phần tử con hoặc từ phần tử con sang phần tử con khác." #: frappe/permissions.py:854 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" @@ -19551,12 +19613,12 @@ msgstr "Trường cha không được chỉ định trong {0}: {1}" #: frappe/client.py:536 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" -msgstr "" +msgstr "Parenttype, Parent và Parentfield là bắt buộc để chèn bản ghi con" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Một phần" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -19607,7 +19669,7 @@ msgstr "Mật khẩu" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1170 msgid "Password Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Email mật khẩu đã gửi" #: frappe/core/doctype/user/user.py:510 msgid "Password Reset" @@ -19641,7 +19703,7 @@ msgstr "Mật khẩu hợp lệ. 👍" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Password missing in Email Account" -msgstr "" +msgstr "Thiếu mật khẩu trong Tài khoản Email" #: frappe/utils/password.py:47 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" @@ -19653,7 +19715,7 @@ msgstr "Yêu cầu về mật khẩu không được đáp ứng" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" -msgstr "" +msgstr "Hướng dẫn đặt lại mật khẩu đã được gửi đến email của {}" #: frappe/www/update-password.html:191 msgid "Password set" @@ -19733,7 +19795,7 @@ msgstr "Đường dẫn {0} không nằm trong mô-đun {1}" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn {0} không phải là đường dẫn hợp lệ" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -19766,7 +19828,7 @@ msgstr "Đang chờ phê duyệt" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" -msgstr "" +msgstr "Email đang chờ xử lý" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' @@ -19807,7 +19869,7 @@ msgstr "Thời kỳ" #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp quyền" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: frappe/contacts/doctype/address/address.json @@ -19925,19 +19987,19 @@ msgstr "Quyền được tự động áp dụng cho Báo cáo chuẩn và tìm #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." -msgstr "" +msgstr "Quyền được thiết lập trên Vai trò và Các loại tài liệu (gọi là DocTypes) bằng cách đặt các quyền như Đọc, Viết, Tạo, Xóa, Gửi, Hủy, Sửa đổi, Báo cáo, Nhập liệu, Xuất khẩu, In, Email và Đặt quyền người dùng." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:93 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." -msgstr "" +msgstr "Quyền ở các cấp cao hơn là quyền ở cấp trường. Tất cả các trường đều có một cấp phép được gán và các quy tắc được định nghĩa ở cấp đó áp dụng cho trường. Điều này hữu ích khi bạn muốn ẩn hoặc đặt một số trường thành chỉ đọc cho một số vai trò nhất định." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:91 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." -msgstr "" +msgstr "Quyền ở cấp 0 là quyền ở cấp tài liệu, tức là chúng là quyền chính để truy cập tài liệu." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." -msgstr "" +msgstr "Quyền được áp dụng cho người dùng dựa trên vai trò được gán cho họ." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace @@ -20051,19 +20113,19 @@ msgstr "Thực vật" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:640 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng ủy quyền OAuth cho Tài khoản Email {0}" #: frappe/email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng ủy quyền OAuth cho Tài khoản Email {}" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng sao chép chủ đề trang web này để tùy chỉnh." #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng cài đặt thư viện ldap3 qua pip để sử dụng chức năng LDAP." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:309 msgid "Please Set Chart" @@ -20083,7 +20145,7 @@ msgstr "Vui lòng thêm một nhận xét hợp lệ." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng điều chỉnh bộ lọc để bao gồm một số dữ liệu" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20095,7 +20157,7 @@ msgstr "Vui lòng đính kèm một tập tin đầu tiên." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:89 msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng đính kèm một tệp hình ảnh để đặt HTML cho Footer." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:77 msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head." @@ -20115,27 +20177,27 @@ msgstr "Vui lòng kiểm tra giá trị của \"Tìm nạp từ\" được đặ #: frappe/core/doctype/user/user.py:1150 msgid "Please check your email for verification" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng kiểm tra email của bạn để xác minh" #: frappe/email/smtp.py:139 msgid "Please check your email login credentials." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng kiểm tra thông tin đăng nhập email của bạn." #: frappe/twofactor.py:243 msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng kiểm tra địa chỉ email đã đăng ký của bạn để biết hướng dẫn cách tiến hành. Không đóng cửa sổ này vì bạn sẽ phải quay lại." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23 msgid "Please click Edit on the Workspace for best results" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhấp Sửa trên Workspace để có kết quả tốt nhất" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164 msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhấp vào 'Xuất các dòng lỗi', sửa lỗi và nhập lại." #: frappe/twofactor.py:286 msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhấp vào liên kết sau và làm theo hướng dẫn trên trang. {0}" #: frappe/templates/emails/password_reset.html:2 msgid "Please click on the following link to set your new password" @@ -20175,7 +20237,7 @@ msgstr "Vui lòng sao chép thông tin này để thực hiện thay đổi" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:182 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng bật ít nhất một Khóa đăng nhập xã hội hoặc LDAP hoặc Đăng nhập bằng liên kết Email trước khi tắt đăng nhập bằng tên người dùng/mật khẩu." #: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 @@ -20197,7 +20259,7 @@ msgstr "Vui lòng bật {} trước khi tiếp tục." #: frappe/utils/oauth.py:223 msgid "Please ensure that your profile has an email address" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng hồ sơ của bạn có địa chỉ email" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:83 msgid "Please enter Access Token URL" @@ -20221,7 +20283,7 @@ msgstr "Vui lòng nhập Bí mật khách hàng trước khi bật đăng nhập #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:54 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhập URL cấu hình OpenID" #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:85 msgid "Please enter Redirect URL" @@ -20229,15 +20291,15 @@ msgstr "Vui lòng nhập URL chuyển hướng" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:547 msgid "Please enter a valid URL" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhập URL hợp lệ" #: frappe/templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ." #: frappe/templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng nhập cả email và tin nhắn của bạn để chúng tôi có thể liên hệ lại. Cảm ơn!" #: frappe/www/update-password.html:259 msgid "Please enter the password" @@ -20278,7 +20340,7 @@ msgstr "Hãy làm mới để có được tài liệu mới nhất." #: frappe/printing/page/print/print.js:586 msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again." -msgstr "" +msgstr "Vui lòng xóa ánh xạ máy in trong Cài đặt Máy in và thử lại." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360 msgid "Please save before attaching." @@ -20306,7 +20368,7 @@ msgstr "Hãy lưu lại để chỉnh sửa mẫu." #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:31 msgid "Please select DocType first" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng chọn DocType trước" #: frappe/contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27 msgid "Please select Entity Type first" @@ -20318,7 +20380,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn Điểm mật khẩu tối thiểu" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245 msgid "Please select X and Y fields" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng chọn các trường X và Y" #: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158 msgid "Please select a DocType in options before setting filters" @@ -20346,7 +20408,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn một tập tin hoặc url" #: frappe/model/rename_doc.py:701 msgid "Please select a valid csv file with data" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng chọn một tập tin CSV hợp lệ có dữ liệu" #: frappe/utils/data.py:309 msgid "Please select a valid date filter" @@ -20380,7 +20442,7 @@ msgstr "Hãy chọn {0}" #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:300 msgid "Please set Email Address" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng thiết lập địa chỉ email" #: frappe/printing/page/print/print.js:600 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" @@ -20416,11 +20478,11 @@ msgstr "Vui lòng thiết lập tin nhắn trước" #: frappe/core/doctype/user/user.py:475 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng cấu hình Tài khoản Email đi mặc định từ Cài đặt > Tài khoản Email" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:523 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Tools > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Vui lòng cấu hình Tài khoản Email đi mặc định từ Công cụ > Tài khoản Email" #: frappe/public/js/frappe/model/model.js:786 msgid "Please specify" @@ -20495,7 +20557,7 @@ msgstr "Phần tử bật lên" #. Step' #: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả Popover hoặc Modal" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' @@ -20515,12 +20577,12 @@ msgstr "Cổng thông tin" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu cổng thông tin" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Mục menu cổng thông tin" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -20639,11 +20701,11 @@ msgstr "Chuẩn bị báo cáo" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487 msgid "Prepend the template to the email message" -msgstr "" +msgstr "Đặt mẫu trước tin nhắn email" #: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141 msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Nhấn phím Alt để kích hoạt các phím tắt bổ sung trong Menu và Sidebar" #: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105 msgid "Press Enter to save" @@ -20747,7 +20809,7 @@ msgstr "Liên hệ chính" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69 msgid "Primary Email" -msgstr "" +msgstr "Email chính" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49 msgid "Primary Mobile" @@ -20823,7 +20885,7 @@ msgstr "Trình tạo định dạng in" #. Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" -msgstr "" +msgstr "Trình tạo định dạng in Beta" #: frappe/utils/pdf.py:64 msgid "Print Format Error" @@ -20941,7 +21003,7 @@ msgstr "Chiều rộng in" #. Field' #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng in của trường, nếu trường là một cột trong bảng" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172 msgid "Print document" @@ -21023,7 +21085,7 @@ msgstr "Sao lưu tập tin riêng tư:" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference" -msgstr "" +msgstr "Mẹo: Thêm Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} để gửi tham chiếu tài liệu" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" @@ -21095,7 +21157,7 @@ msgstr "Người định đoạt tài sản" #. Description of a DocType #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property" -msgstr "" +msgstr "Trình đặt thuộc tính ghi đè thuộc tính DocType hoặc Trường tiêu chuẩn" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json @@ -21125,7 +21187,7 @@ msgstr "Cung cấp danh sách các phần mở rộng tệp được phép tải #: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Nhà cung cấp" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App' #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key' @@ -21183,12 +21245,12 @@ msgstr "Đã xuất bản" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Published Web Forms" -msgstr "" +msgstr "Web Forms đã xuất bản" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Published Web Pages" -msgstr "" +msgstr "Trang web đã xuất bản" #. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web #. Page' @@ -21198,7 +21260,7 @@ msgstr "Ngày xuất bản" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208 msgid "Pull Emails" -msgstr "" +msgstr "Kéo Emails" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' @@ -21215,16 +21277,16 @@ msgstr "Kéo từ Danh bạ Google" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Pulled from Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Đã kéo từ Google Calendar" #. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Pulled from Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Đã kéo từ Google Contacts" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209 msgid "Pulling emails..." -msgstr "" +msgstr "Đang kéo emails..." #. Name of a role #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json @@ -21277,7 +21339,7 @@ msgstr "Đẩy lên Lịch Google" #. Contacts' #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" -msgstr "" +msgstr "Đẩy đến Google Contacts" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" @@ -21288,7 +21350,7 @@ msgstr "Giữ lại" #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: frappe/www/qrcode.html:3 msgid "QR Code" @@ -21379,7 +21441,7 @@ msgstr "Hàng đợi trong nền (BETA)" #: frappe/utils/background_jobs.py:562 msgid "Queue should be one of {0}" -msgstr "" +msgstr "Hàng đợi phải là một trong {0}" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json @@ -21407,7 +21469,7 @@ msgstr "Xếp hàng theo" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" -msgstr "" +msgstr "Đã xếp hàng để sao lưu. Bạn sẽ nhận được email với liên kết tải xuống" #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186 msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}." @@ -21483,7 +21545,7 @@ msgstr "Phạm vi" #. Script' #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Rate Limiting" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn tốc độ" #. Label of the rate_limit_email_link_login (Int) field in DocType 'System #. Settings' @@ -21540,7 +21602,7 @@ msgstr "Cài đặt in thô" #: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6 msgid "Re-Run in Console" -msgstr "" +msgstr "Chạy lại trong Console" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822 msgid "Re:" @@ -21639,7 +21701,7 @@ msgstr "Đọc tôi" #. 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Realtime (SocketIO)" -msgstr "" +msgstr "Thời gian thực (SocketIO)" #. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email' #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json @@ -21805,7 +21867,7 @@ msgstr "Chuyển hướng" #: frappe/sessions.py:149 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" -msgstr "" +msgstr "Redis cache server không chạy. Vui lòng liên hệ Quản trị viên / Hỗ trợ kỹ thuật" #: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566 msgid "Redo" @@ -21823,7 +21885,7 @@ msgstr "Loại tài liệu tham chiếu" #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." -msgstr "" +msgstr "Referance Doctype và Dashboard Name không thể được sử dụng cùng lúc." #. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address' #. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact' @@ -21876,7 +21938,7 @@ msgstr "Loại tài liệu tham khảo" #: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" -msgstr "" +msgstr "Reference DocType và Reference Name là bắt buộc" #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion @@ -22048,7 +22110,7 @@ msgstr "Làm mới tất cả" #. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Refresh Google Sheet" -msgstr "" +msgstr "Làm mới Google Sheet" #: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53 msgid "Refresh List" @@ -22232,7 +22294,7 @@ msgstr "Xóa phần" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" -msgstr "" +msgstr "Xóa tab" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -22263,11 +22325,11 @@ msgstr "Đổi tên {0}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" -msgstr "" +msgstr "Đã đổi tên tệp và thay thế mã trong các controller, vui lòng kiểm tra!" #: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17 msgid "Render labels to the left and values to the right in this section" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị nhãn bên trái và giá trị bên phải trong phần này" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43 #: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36 @@ -22281,7 +22343,7 @@ msgstr "Lặp lại" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Lặp lại Đầu trang và Chân trang" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -22315,11 +22377,11 @@ msgstr "Lặp lại sự kiện này" #: frappe/utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" -msgstr "" +msgstr "Lặp lại như \"aaa\" dễ đoán" #: frappe/utils/password_strength.py:105 msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"" -msgstr "" +msgstr "Lặp lại như \"abcabcabc\" chỉ hơi khó đoán hơn \"abc\"" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194 msgid "Repeats {0}" @@ -22491,14 +22553,14 @@ msgstr "Tên báo cáo" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73 msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card" -msgstr "" +msgstr "Tên Báo cáo, Trường Báo cáo và Chức năng là bắt buộc để tạo thẻ số" #. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Report Ref DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType Tham chiếu Báo cáo" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' @@ -22601,7 +22663,7 @@ msgstr "Đại diện cho Người dùng trong hệ thống." #. Description of a DocType #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state." -msgstr "" +msgstr "Đại diện cho các trạng thái được phép trong một tài liệu và vai trò được gán để thay đổi trạng thái." #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" @@ -22683,17 +22745,17 @@ msgstr "Yêu cầu chứng chỉ tin cậy" #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu đường dẫn fdn hợp lệ. Ví dụ: ou=groups,dc=example,dc=com" #. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu đường dẫn fdn hợp lệ. Ví dụ: ou=users,dc=example,dc=com" #: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279 msgid "Res: {0}" -msgstr "" +msgstr "TL: {0}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log' #: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json @@ -22895,7 +22957,7 @@ msgstr "Giới hạn đối với tên miền" #. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn người dùng chỉ từ địa chỉ IP này. Có thể thêm nhiều địa chỉ IP bằng cách phân tách bằng dấu phẩy. Cũng chấp nhận địa chỉ IP một phần như (111.111.111)" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199 msgctxt "Title of message showing restrictions in list view" @@ -22924,11 +22986,11 @@ msgstr "Thử gửi lại" #: frappe/www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" -msgstr "" +msgstr "Quay lại màn hình Xác minh và nhập mã hiển thị bởi ứng dụng xác thực của bạn" #: frappe/database/schema.py:165 msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data." -msgstr "" +msgstr "Đang hoàn tác độ dài về {0} cho '{1}' trong '{2}'. Đặt độ dài thành {3} sẽ gây cắt dữ liệu." #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json @@ -23021,7 +23083,7 @@ msgstr "Vai trò" #: frappe/core/doctype/role/role.js:8 msgid "Role 'All' will be given to all system + website users." -msgstr "" +msgstr "Vai trò 'Tất cả' sẽ được cấp cho tất cả người dùng hệ thống + website." #: frappe/core/doctype/role/role.js:13 msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users." @@ -23039,7 +23101,7 @@ msgstr "Tên vai trò" #: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Role Permission for Page and Report" -msgstr "" +msgstr "Quyền Vai trò cho Trang và Báo cáo" #. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User #. Document Type' @@ -23084,7 +23146,7 @@ msgstr "Hồ sơ vai trò" #: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json msgid "Role and Level" -msgstr "" +msgstr "Vai trò và Cấp" #: frappe/core/doctype/user/user.py:424 msgid "Role has been set as per the user type {0}" @@ -23147,7 +23209,7 @@ msgstr "Vai trò có thể được đặt cho người dùng từ trang Ngườ #: frappe/utils/nestedset.py:297 msgid "Root {0} cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Gốc {0} không thể xóa" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -23298,7 +23360,7 @@ msgstr "Điều kiện quy tắc" #: frappe/permissions.py:700 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." -msgstr "" +msgstr "Quy tắc cho doctype, vai trò, permlevel và kết hợp if-owner này đã tồn tại." #. Group in DocType's connections #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -23314,7 +23376,7 @@ msgstr "Các quy tắc xác định sự chuyển đổi trạng thái trong quy #. 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc." -msgstr "" +msgstr "Quy tắc cho cách chuyển đổi trạng thái, như trạng thái tiếp theo và vai trò nào được phép thay đổi trạng thái, v.v." #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json @@ -23595,7 +23657,7 @@ msgstr "Đang lưu thanh bên" #: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8 msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json." -msgstr "" +msgstr "Lưu điều này sẽ xuất tài liệu này cũng như các bước được liên kết ở đây dưới dạng json." #: frappe/public/js/form_builder/store.js:256 #: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36 @@ -23773,7 +23835,7 @@ msgstr "Loại tập lệnh" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Script to attach to all web pages." -msgstr "" +msgstr "Script đính kèm vào tất cả các trang web." #. Label of a Card Break in the Build Workspace #. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page' @@ -23966,7 +24028,7 @@ msgstr "Xem tất cả Hoạt động" #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1296 #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" -msgstr "" +msgstr "Xem trên Website" #: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169 msgctxt "Button in web form" @@ -24133,7 +24195,7 @@ msgstr "Chọn Bộ lọc" #: frappe/desk/doctype/event/event.py:113 msgid "Select Google Calendar to which event should be synced." -msgstr "" +msgstr "Chọn Google Calendar để đồng bộ sự kiện." #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79 msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced." @@ -24145,7 +24207,7 @@ msgstr "Chọn Nhóm Theo..." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171 msgid "Select Kanban" -msgstr "" +msgstr "Chọn Kanban" #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410 msgid "Select Language" @@ -24283,7 +24345,7 @@ msgstr "Chọn bản ghi để xóa bài tập" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." -msgstr "" +msgstr "Chọn nhãn mà bạn muốn chèn trường mới sau đó." #: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." @@ -24345,29 +24407,29 @@ msgstr "Gửi dưới dạng HTML thô" #. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Send Email Alert" -msgstr "" +msgstr "Gửi Cảnh báo Email" #. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Send Email On State" -msgstr "" +msgstr "Gửi Email Khi Trạng thái" #. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Gửi Đính kèm In qua Email dưới dạng PDF (Khuyến nghị)" #. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Send Email To Creator" -msgstr "" +msgstr "Gửi Email cho Người tạo" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" -msgstr "" +msgstr "Gửi cho tôi bản sao Email gửi đi" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' @@ -24383,7 +24445,7 @@ msgstr "Gửi thông báo cho các tài liệu được tôi theo dõi" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" -msgstr "" +msgstr "Gửi Thông báo cho Chuỗi Email" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" @@ -24412,7 +24474,7 @@ msgstr "Gửi tới tất cả người được giao" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "Send Welcome Email" -msgstr "" +msgstr "Gửi Email Chào mừng" #. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json @@ -24433,7 +24495,7 @@ msgstr "Gửi thông báo nếu giá trị của trường này thay đổi" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" -msgstr "" +msgstr "Gửi email nhắc nhở vào buổi sáng" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' @@ -24445,17 +24507,17 @@ msgstr "Gửi ngày trước hoặc sau ngày tham chiếu" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Send email when document transitions to the state." -msgstr "" +msgstr "Gửi email khi tài liệu chuyển sang trạng thái." #. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType #. 'Contact Us Settings' #: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" -msgstr "" +msgstr "Gửi yêu cầu đến địa chỉ email này" #: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:219 msgid "Send login link" -msgstr "" +msgstr "Gửi liên kết đăng nhập" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165 msgid "Send me a copy" @@ -24470,7 +24532,7 @@ msgstr "Chỉ gửi nếu có bất kỳ dữ liệu nào" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send unsubscribe message in email" -msgstr "" +msgstr "Gửi tin nhắn hủy đăng ký trong email" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo' @@ -24494,11 +24556,11 @@ msgstr "Email người gửi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" -msgstr "" +msgstr "Trường Email Người gửi" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078 msgid "Sender Field should have Email in options" -msgstr "" +msgstr "Trường Người gửi phải có Email trong tùy chọn" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json @@ -24564,7 +24626,7 @@ msgstr "Đã gửi hoặc đã nhận" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" -msgstr "" +msgstr "Email Đã gửi/Nhận" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -24626,7 +24688,7 @@ msgstr "Tập lệnh máy chủ bị vô hiệu hóa. Vui lòng kích hoạt t #: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." -msgstr "" +msgstr "Tính năng Server Scripts không khả dụng trên site này." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667 msgid "Server error during upload. The file might be corrupted." @@ -24718,7 +24780,7 @@ msgstr "Đặt biểu đồ" #. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard' #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" -msgstr "" +msgstr "Đặt Tùy chọn Mặc định cho tất cả biểu đồ trên Dashboard này (Ví dụ: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413 @@ -24832,7 +24894,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." -msgstr "" +msgstr "Đặt giá trị bộ lọc động trong JavaScript cho các trường bắt buộc tại đây." #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form @@ -24884,7 +24946,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n" "\treqd: 1\n" "}]\n" "
    " -msgstr "" +msgstr "Đặt bộ lọc ở đây. Ví dụ:\n" +"
    \n"
    +"[{\n"
    +"\tfieldname: \"company\",\n"
    +"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
    +"\tfieldtype: \"Link\",\n"
    +"\toptions: \"Company\",\n"
    +"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
    +"\treqd: 1\n"
    +"},\n"
    +"{\n"
    +"\tfieldname: \"account\",\n"
    +"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
    +"\tfieldtype: \"Link\",\n"
    +"\toptions: \"Account\",\n"
    +"\treqd: 1\n"
    +"}]\n"
    +"
    " #. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -24896,7 +24975,14 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the "\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n" "\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n" "}" -msgstr "" +msgstr "Đặt đường dẫn đến hàm được whitelisted sẽ trả về dữ liệu cho thẻ số theo định dạng:\n\n" +"
    \n"
    +"{\n"
    +"\t\"value\": value,\n"
    +"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
    +"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
    +"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
    +"}
    " #: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201 msgid "Setting" @@ -24968,7 +25054,7 @@ msgstr "Cài đặt > Quyền của người dùng" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1798 msgid "Setup Auto Email" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập Email Tự động" #. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json @@ -25039,7 +25125,7 @@ msgstr "Cửa hàng" #: frappe/utils/password_strength.py:91 msgid "Short keyboard patterns are easy to guess" -msgstr "" +msgstr "Các mẫu bàn phím ngắn dễ đoán" #. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace' #. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' @@ -25080,7 +25166,7 @@ msgstr "Hiển thị Mũi tên" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Show Auth Server Metadata" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Metadata Auth Server" #: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10 msgid "Show Calendar" @@ -25123,7 +25209,7 @@ msgstr "Hiển thị cảnh báo liên kết ngoài" #: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597 msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Tên trường (nhấp để sao chép vào clipboard)" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json @@ -25140,7 +25226,7 @@ msgstr "Hiển thị biểu mẫu Tham quan" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Lỗi Đầy đủ và Cho phép Báo cáo Sự cố cho Nhà phát triển" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json @@ -25301,7 +25387,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show account deletion link in My Account page" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị liên kết xóa tài khoản trong trang Tài khoản của tôi" #: frappe/core/doctype/version/version.js:3 msgid "Show all Versions" @@ -25314,7 +25400,7 @@ msgstr "Hiển thị tất cả hoạt động" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị dưới dạng cc" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json @@ -25457,7 +25543,7 @@ msgstr "Cài đặt thanh bên" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Sidebar and Comments" -msgstr "" +msgstr "Thanh bên và Bình luận" #. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display' #: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json @@ -25468,7 +25554,7 @@ msgstr "Đăng xuất" #. DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Đăng ký và Xác nhận" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1105 msgid "Sign Up is disabled" @@ -25511,19 +25597,19 @@ msgstr "Đăng ký đã bị vô hiệu hóa cho trang web này." #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\"" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức Python đơn giản, Ví dụ: status == \"Invalid\"" #. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức Python đơn giản, Ví dụ: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'" #. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức Python đơn giản, Ví dụ: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")" #. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -25538,11 +25624,11 @@ msgstr "Không thể tùy chỉnh các Loại tài liệu đơn lẻ." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/core/doctype/doctype/doctype_list.js:68 msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles" -msgstr "" +msgstr "Loại Đơn chỉ có một bản ghi, không có bảng liên kết. Giá trị được lưu trong tabSingles" #: frappe/database/database.py:287 msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Site đang chạy ở chế độ chỉ đọc để bảo trì hoặc cập nhật, hành động này không thể thực hiện ngay bây giờ. Vui lòng thử lại sau." #: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370 msgid "Size" @@ -25619,7 +25705,7 @@ msgstr "Chập chờn" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" -msgstr "" +msgstr "Kênh Slack" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" @@ -25630,7 +25716,7 @@ msgstr "Lỗi Webhook Slack" #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Slack Webhook URL" -msgstr "" +msgstr "URL Slack Webhook" #. Label of the slideshow (Link) field in DocType 'Web Page' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' @@ -25651,7 +25737,7 @@ msgstr "Tên trình chiếu" #. Description of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow like display for the website" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị dạng trình chiếu cho website" #. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign' #. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium' @@ -25685,11 +25771,11 @@ msgstr "Giá trị phân số tiền tệ nhỏ nhất" #. DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" -msgstr "" +msgstr "Đơn vị phân số lưu thông nhỏ nhất (xu). Ví dụ: 1 cent cho USD và nó nên được nhập là 0.01" #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:47 msgid "Snippet and more variables: {0}" -msgstr "" +msgstr "Đoạn mã và các biến khác: {0}" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json @@ -25726,13 +25812,13 @@ msgstr "Đăng nhập xã hội" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "SocketIO Ping Check" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra SocketIO Ping" #. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "SocketIO Transport Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ SocketIO Transport" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -25816,7 +25902,7 @@ msgstr "Thứ tự sắp xếp" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1613 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường sắp xếp {0} phải là tên trường hợp lệ" #. Label of the source (Data) field in DocType 'Web Page View' #. Label of the source (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect' @@ -25857,7 +25943,7 @@ msgstr "Thư rác" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" -msgstr "" +msgstr "SparkPost" #. Description of the 'Asynchronous' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition Task' @@ -25876,7 +25962,7 @@ msgstr "Các ký tự đặc biệt ngoại trừ '-', '#', '.', '/', '{{' and ' #. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report' #: frappe/core/doctype/report/report.json msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds" -msgstr "" +msgstr "Chỉ định thời gian chờ tùy chỉnh, mặc định là 1500 giây" #. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType #. 'Web Form' @@ -25898,7 +25984,7 @@ msgstr "Ông" #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143 #: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." -msgstr "" +msgstr "Số thứ tự" #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:82 @@ -25926,11 +26012,11 @@ msgstr "Chuẩn" #: frappe/model/delete_doc.py:116 msgid "Standard DocType can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "DocType Tiêu chuẩn không thể xóa." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231 msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form" -msgstr "" +msgstr "DocType Tiêu chuẩn không thể có định dạng in mặc định, hãy sử dụng Tùy chỉnh Form" #: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58 msgid "Standard Not Set" @@ -25960,11 +26046,11 @@ msgstr "Báo cáo chuẩn không thể chỉnh sửa" #. Settings' #: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Thanh bên Tiêu chuẩn" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." -msgstr "" +msgstr "Web Forms Tiêu chuẩn không thể sửa đổi, hãy sao chép Web Form thay thế." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94 msgid "Standard rich text editor with controls" @@ -26033,7 +26119,7 @@ msgstr "Bắt đầu định dạng mới" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "StartTLS" -msgstr "" +msgstr "StartTLS" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json @@ -26069,7 +26155,7 @@ msgstr "Bang" #: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35 msgid "State Properties" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính Trạng thái" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' @@ -26171,7 +26257,7 @@ msgstr "Cập nhật trạng thái" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37 msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run." -msgstr "" +msgstr "Trạng thái đã cập nhật. Email sẽ được xử lý trong lần chạy được lên lịch tiếp theo." #: frappe/www/message.html:24 msgid "Status: {0}" @@ -26243,7 +26329,7 @@ msgstr "Lưu trữ ngày giờ khi khóa mật khẩu đặt lại cuối cùng #: frappe/utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" -msgstr "" +msgstr "Các hàng phím thẳng dễ đoán" #. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in #. DocType 'System Settings' @@ -26326,7 +26412,7 @@ msgstr "Trường chủ đề" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068 msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Loại Trường Chủ đề phải là Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json @@ -26626,7 +26712,7 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282 msgid "Switching Camera" -msgstr "" +msgstr "Đang chuyển Camera" #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency' #: frappe/geo/doctype/currency/currency.json @@ -26651,7 +26737,7 @@ msgstr "Đồng bộ hóa danh bạ" #. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Sync events from Google as public" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ sự kiện từ Google thành công khai" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269 msgid "Sync on Migrate" @@ -26659,7 +26745,7 @@ msgstr "Đồng bộ hóa khi di chuyển" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312 msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing." -msgstr "" +msgstr "Token đồng bộ không hợp lệ và đã được đặt lại, thử đồng bộ lại." #. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -26706,7 +26792,7 @@ msgstr "Hệ thống" #: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4 #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "System Console" -msgstr "" +msgstr "Console Hệ thống" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411 msgid "System Generated Fields can not be renamed" @@ -26958,11 +27044,11 @@ msgstr "" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" -msgstr "" +msgstr "Ngắt Tab" #: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" -msgstr "" +msgstr "Nhãn Tab" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' @@ -27017,7 +27103,7 @@ msgstr "Bảng MultiSelect" #: frappe/desk/search.py:284 msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}" -msgstr "" +msgstr "Table MultiSelect yêu cầu bảng có ít nhất một trường Link, nhưng không tìm thấy trong {0}" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Table Trimmed" @@ -27221,7 +27307,7 @@ msgstr "Cảm ơn bạn đã dành thời gian quý báu để điền vào bi #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1 msgid "Thank you for your email" -msgstr "" +msgstr "Cảm ơn bạn đã gửi email" #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27 msgid "Thank you for your feedback!" @@ -27260,7 +27346,9 @@ msgstr "Định dạng CSV phân biệt chữ hoa chữ thường" msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" -msgstr "" +msgstr "Client ID từ Google Cloud Console bên dưới \n" +"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" +"" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223 msgid "The Condition '{0}' is invalid" @@ -27276,7 +27364,7 @@ msgstr "Ngày lên lịch tiếp theo không thể muộn hơn Ngày kết thúc #: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" -msgstr "" +msgstr "Khóa URL của Push Relay Server (`push_relay_server_url`) bị thiếu trong cấu hình site của bạn" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:368 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." @@ -27301,7 +27389,9 @@ msgstr "Không thể liên kết chính xác các tệp đính kèm với tài l msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" -msgstr "" +msgstr "Khóa API trình duyệt từ Google Cloud Console bên dưới \n" +"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" +"" #: frappe/database/database.py:483 msgid "The changes have been reverted." @@ -27309,7 +27399,7 @@ msgstr "Những thay đổi đã được hoàn nguyên." #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." -msgstr "" +msgstr "Cột {0} có {1} định dạng ngày khác nhau. Tự động đặt {2} làm định dạng mặc định vì nó phổ biến nhất. Vui lòng thay đổi các giá trị khác trong cột này thành định dạng này." #: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47 msgid "The comment cannot be empty" @@ -27321,11 +27411,11 @@ msgstr "" #: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9 msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone." -msgstr "" +msgstr "Nội dung của email này là bí mật tuyệt đối. Vui lòng không chuyển tiếp email này cho bất kỳ ai." #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711 msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count." -msgstr "" +msgstr "Số lượng hiển thị là ước tính. Nhấp vào đây để xem số lượng chính xác." #. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country' #: frappe/geo/doctype/country/country.json @@ -27347,7 +27437,7 @@ msgstr "Tài liệu đã được gán cho {0}" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." -msgstr "" +msgstr "Loại tài liệu được chọn là bảng con, vì vậy loại tài liệu cha là bắt buộc." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:58 msgid "The email button is enabled for the user in the document." @@ -27363,7 +27453,7 @@ msgstr "Trường {0} trong {1} liên kết đến {2} chứ không phải {3}" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111 msgid "The field {0} is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Trường {0} là bắt buộc" #: frappe/core/doctype/file/file.py:192 msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid" @@ -27383,7 +27473,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097 msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}" -msgstr "" +msgstr "Các giá trị sau không hợp lệ: {0}. Giá trị phải là một trong {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" @@ -27391,7 +27481,7 @@ msgstr "Các giá trị sau không tồn tại cho {0}: {1}" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." -msgstr "" +msgstr "Giới hạn chưa được đặt cho loại người dùng {0} trong tệp cấu hình site." #: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" @@ -27403,11 +27493,11 @@ msgstr "Liên kết bạn đang cố đăng nhập không hợp lệ hoặc đã #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." -msgstr "" +msgstr "Meta description là một thuộc tính HTML cung cấp tóm tắt ngắn gọn của một trang web. Các công cụ tìm kiếm như Google thường hiển thị meta description trong kết quả tìm kiếm, điều này có thể ảnh hưởng đến tỷ lệ nhấp." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132 msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height." -msgstr "" +msgstr "Meta image là hình ảnh duy nhất đại diện cho nội dung của trang. Hình ảnh cho Card này phải có chiều rộng ít nhất 280px và chiều cao ít nhất 150px." #. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json @@ -27441,7 +27531,9 @@ msgstr "Quá trình xóa dữ liệu {0} liên kết với {1} đã được b msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n" "\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n" "" -msgstr "" +msgstr "Số project từ Google Cloud Console bên dưới \n" +"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n" +"" #: frappe/desk/utils.py:110 msgid "The report you requested has been generated.

    Click here to download:
    {0}

    This link will expire in {1} hours." @@ -27449,7 +27541,7 @@ msgstr "Báo cáo bạn yêu cầu đã được tạo.

    Nhấn vào đây #: frappe/core/doctype/user/user.py:1076 msgid "The reset password link has been expired" -msgstr "" +msgstr "Liên kết đặt lại mật khẩu đã hết hạn" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1078 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" @@ -27461,11 +27553,11 @@ msgstr "Tài nguyên bạn đang tìm kiếm không có sẵn" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115 msgid "The role {0} should be a custom role." -msgstr "" +msgstr "Vai trò {0} phải là một vai trò tùy chỉnh." #: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46 msgid "The selected document {0} is not a {1}." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu đã chọn {0} không phải là {1}." #: frappe/utils/response.py:343 msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments." @@ -27517,12 +27609,12 @@ msgstr "Giá trị của trường {0} quá dài trong tài liệu {1}. Để gi #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25 msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}." -msgstr "" +msgstr "Giá trị bạn dán dài {0} ký tự. Số ký tự tối đa cho phép là {1}." #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The webhook will be triggered if this expression is true" -msgstr "" +msgstr "Webhook sẽ được kích hoạt nếu biểu thức này đúng" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183 msgid "The {0} is already on auto repeat {1}" @@ -27554,7 +27646,7 @@ msgstr "URL chủ đề" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." -msgstr "" +msgstr "Có tài liệu có các trạng thái workflow không tồn tại trong Workflow này. Bạn nên thêm các trạng thái này vào Workflow và thay đổi trạng thái của chúng trước khi xóa các trạng thái này." #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:512 msgid "There are no upcoming events for you." @@ -27571,11 +27663,11 @@ msgstr "Có {0} với các bộ lọc tương tự đã có trong hàng đợi:" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82 #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" -msgstr "" +msgstr "Chỉ có thể có 9 trường Page Break trong một Web Form" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506 msgid "There can be only one Fold in a form" -msgstr "" +msgstr "Chỉ có thể có một Fold trong một form" #: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184 msgid "There is an error in your Address Template {0}" @@ -27587,7 +27679,7 @@ msgstr "Không có dữ liệu nào được xuất" #: frappe/model/workflow.py:191 msgid "There is no task called \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "Không có công việc nào được gọi là \"{}\"" #: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:561 msgid "There is nothing new to show you right now." @@ -27595,7 +27687,7 @@ msgstr "Không có gì mới để cho bạn thấy ngay bây giờ." #: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372 msgid "There is some problem with the file url: {0}" -msgstr "" +msgstr "Có một số vấn đề với URL tệp: {0}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1002 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" @@ -27623,7 +27715,7 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tạo tài liệu. Vui lòng thử lại." #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973 msgid "There were errors while sending email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi email. Vui lòng thử lại." #: frappe/model/naming.py:515 msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator" @@ -27645,12 +27737,12 @@ msgstr "Các trường này được sử dụng để cung cấp siêu dữ li #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" -msgstr "" +msgstr "Các cài đặt này là bắt buộc nếu sử dụng 'Custom' LDAP Directory" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." -msgstr "" +msgstr "Các giá trị này sẽ được tự động cập nhật trong các giao dịch và cũng sẽ hữu ích để hạn chế quyền cho người dùng này trên các giao dịch chứa các giá trị này." #: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14 msgid "Third Party Apps" @@ -27668,7 +27760,7 @@ msgstr "Loại tiền tệ này bị vô hiệu hóa. Cho phép sử dụng tron #: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:428 msgid "This Kanban Board will be private" -msgstr "" +msgstr "Bảng Kanban này sẽ là riêng tư" #: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:675 msgid "This Month" @@ -27692,7 +27784,7 @@ msgstr "Năm nay" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233 msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Bạn có muốn tiếp tục không?" #: frappe/__init__.py:550 msgid "This action is only allowed for {}" @@ -27706,7 +27798,7 @@ msgstr "Việc này không thể hoàn tác" #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608 msgctxt "Number Card" msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access." -msgstr "" +msgstr "Thẻ này chỉ hiển thị cho Quản trị viên và Quản lý Hệ thống theo mặc định. Đặt một DocType để chia sẻ với người dùng có quyền đọc." #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json @@ -27740,7 +27832,7 @@ msgstr "Tài liệu này đã được sửa đổi sau khi email được gửi #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370 msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
    Consider saving the document before printing." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này có các thay đổi chưa được lưu có thể không xuất hiện trong PDF cuối cùng.
    Hãy lưu tài liệu trước khi in." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143 msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again" @@ -27748,7 +27840,7 @@ msgstr "Tài liệu này đã được sửa đổi, bạn không thể sửa đ #: frappe/model/document.py:508 msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này hiện đang bị khóa và trong hàng đợi thực thi. Vui lòng thử lại sau." #: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7 msgid "This email is autogenerated" @@ -27757,11 +27849,12 @@ msgstr "Email này được tạo tự động" #: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30 msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n" "\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!" -msgstr "" +msgstr "Tính năng này không thể sử dụng vì thiếu các phụ thuộc.\n" +"\t\t\t\tVui lòng liên hệ quản lý hệ thống của bạn để bật tính năng này bằng cách cài đặt pycups!" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40 msgid "This feature is brand new and still experimental" -msgstr "" +msgstr "Tính năng này hoàn toàn mới và vẫn còn đang thử nghiệm" #. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' @@ -27770,19 +27863,22 @@ msgid "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR th "myfield\n" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" -msgstr "" +msgstr "Trường này sẽ chỉ xuất hiện nếu tên trường được định nghĩa ở đây có giá trị HOẶC các quy tắc đúng (ví dụ):\n" +"myfield\n" +"eval:doc.myfield=='My Value'\n" +"eval:doc.age>18" #: frappe/core/doctype/file/file.py:566 msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Tệp này được đính kèm vào tài liệu được bảo vệ và không thể bị xóa." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83 msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access." -msgstr "" +msgstr "Tệp này là công khai và có thể được truy cập bởi bất kỳ ai, ngay cả khi không đăng nhập. Đánh dấu là riêng tư để giới hạn truy cập." #: frappe/core/doctype/file/file.js:22 msgid "This file is public. It can be accessed without authentication." -msgstr "" +msgstr "Tệp này là công khai. Nó có thể được truy cập không cần xác thực." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249 msgid "This form has been modified after you have loaded it" @@ -27799,7 +27895,7 @@ msgstr "Định dạng này được sử dụng nếu không tìm thấy địn #: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52 msgid "This geolocation provider is not supported yet." -msgstr "" +msgstr "Nhà cung cấp định vị địa lý này chưa được hỗ trợ." #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website #. Slideshow' @@ -27809,15 +27905,15 @@ msgstr "Điều này vượt lên trên trình chiếu." #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353 msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one." -msgstr "" +msgstr "Đây là báo cáo nền. Vui lòng đặt các bộ lọc phù hợp và sau đó tạo một báo cáo mới." #: frappe/utils/password_strength.py:158 msgid "This is a top-10 common password." -msgstr "" +msgstr "Đây là một mật khẩu phổ biến top-10." #: frappe/utils/password_strength.py:160 msgid "This is a top-100 common password." -msgstr "" +msgstr "Đây là một mật khẩu phổ biến top-100." #: frappe/utils/password_strength.py:162 msgid "This is a very common password." @@ -27825,11 +27921,11 @@ msgstr "Đây là một mật khẩu rất phổ biến." #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9 msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically." -msgstr "" +msgstr "Đây là một doctype ảo và dữ liệu được xóa định kỳ." #: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5 msgid "This is an automatically generated reply" -msgstr "" +msgstr "Đây là một phản hồi được tạo tự động" #: frappe/utils/password_strength.py:164 msgid "This is similar to a commonly used password." @@ -27839,7 +27935,7 @@ msgstr "Điều này tương tự như một mật khẩu thường được s #. Settings' #: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix" -msgstr "" +msgstr "Đây là số của giao dịch được tạo cuối cùng với tiền tố này" #: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408 msgid "This link has already been activated for verification." @@ -27859,7 +27955,7 @@ msgstr "Tháng này" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081 msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead." -msgstr "" +msgstr "Báo cáo này chứa {0} hàng và quá lớn để hiển thị trong trình duyệt, bạn có thể {1} báo cáo này thay thế." #: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57 msgid "This report was generated on {0}" @@ -27875,11 +27971,11 @@ msgstr "Yêu cầu này vẫn chưa được người dùng chấp thuận." #: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95 msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon." -msgstr "" +msgstr "Trang này đang ở chế độ chỉ đọc, toàn bộ chức năng sẽ được khôi phục sớm." #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:73 msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code." -msgstr "" +msgstr "Trang này đang chạy ở chế độ nhà phát triển. Bất kỳ thay đổi nào được thực hiện ở đây sẽ được cập nhật trong mã." #: frappe/www/attribution.html:11 msgid "This software is built on top of many open source packages." @@ -27887,7 +27983,7 @@ msgstr "Phần mềm này được xây dựng dựa trên nhiều gói nguồn #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71 msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề này sẽ được sử dụng làm tiêu đề của trang web cũng như trong các thẻ meta" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141 msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field" @@ -27925,7 +28021,7 @@ msgstr "Điều này sẽ xóa vĩnh viễn dữ liệu của bạn." #: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103 msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Điều này sẽ đặt lại chuyến tham quan này và hiển thị nó cho tất cả người dùng. Bạn có chắc không?" #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182 #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68 @@ -28083,11 +28179,11 @@ msgstr "Tên dòng thời gian" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" -msgstr "" +msgstr "Trường Timeline phải là Link hoặc Dynamic Link" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597 msgid "Timeline field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường Timeline phải là tên trường hợp lệ" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -28182,7 +28278,7 @@ msgstr "Tiền tố tiêu đề" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538 msgid "Title field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường tiêu đề phải là tên trường hợp lệ" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70 msgid "Title of the page" @@ -28219,7 +28315,8 @@ msgstr "Việc cần làm" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n" "
    New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
    " -msgstr "" +msgstr "Để thêm tiêu đề động, hãy sử dụng các thẻ jinja như\n\n" +"
    New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
    " #. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -28228,7 +28325,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n" "
    { \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
     "
    \n" "" -msgstr "" +msgstr "Để thêm các giá trị động từ tài liệu, hãy sử dụng các thẻ jinja như\n\n" +"
    \n" +"
    { \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
    +"
    \n" +"
    " #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." @@ -28238,13 +28339,13 @@ msgstr "Để cho phép giới hạn cập nhật nhiều báo cáo hơn trong C #. 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json msgid "To and CC" -msgstr "" +msgstr "Đến và CC" #. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto #. Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." -msgstr "" +msgstr "Để bắt đầu phạm vi ngày vào đầu kỳ đã chọn. Ví dụ, nếu 'Năm' được chọn là kỳ, báo cáo sẽ bắt đầu từ ngày 1 tháng 1 của năm hiện tại." #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." @@ -28260,7 +28361,7 @@ msgstr "Để bật tập lệnh máy chủ, hãy đọc {0}." #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." -msgstr "" +msgstr "Để xuất bước này dưới dạng JSON, hãy liên kết nó trong tài liệu Onboarding và lưu tài liệu." #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126 msgid "To generate password click {0}" @@ -28273,15 +28374,15 @@ msgstr "Để biết thêm hãy nhấp vào {0}" #. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console' #: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "To print output use print(text)" -msgstr "" +msgstr "Để in đầu ra, hãy sử dụng print(text)" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294 msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record." -msgstr "" +msgstr "Để đặt vai trò {0} cho người dùng {1}, vui lòng đặt trường {2} thành {3} trong một trong các bản ghi {4}." #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8 msgid "To use Google Calendar, enable {0}." -msgstr "" +msgstr "Để sử dụng Google Calendar, hãy bật {0}." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8 msgid "To use Google Contacts, enable {0}." @@ -28399,7 +28500,7 @@ msgstr "Đứng đầu" #: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:13 msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "Top 10" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -28469,7 +28570,7 @@ msgstr "Tổng số hình ảnh" #. Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Outgoing Emails" -msgstr "" +msgstr "Tổng Email Gửi đi" #. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group' #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json @@ -28490,7 +28591,7 @@ msgstr "Tổng thời gian làm việc" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Total number of emails to sync in initial sync process" -msgstr "" +msgstr "Tổng số email cần đồng bộ trong quá trình đồng bộ ban đầu" #: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" @@ -28554,7 +28655,9 @@ msgstr "Theo dõi lượt xem" msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n" "
    \n" "Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\"" -msgstr "" +msgstr "Theo dõi nếu email của bạn đã được người nhận mở.\n" +"
    \n" +"Ghi chú: Nếu bạn gửi cho nhiều người nhận, ngay cả khi 1 người nhận đọc email, nó sẽ được coi là \"Đã mở\"" #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json @@ -28563,7 +28666,7 @@ msgstr "Theo dõi các mốc quan trọng của bất kỳ tài liệu nào" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103 msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "URL theo dõi đã được tạo và sao chép vào clipboard" #: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31 msgid "Transgender" @@ -28659,7 +28762,7 @@ msgstr "Chế độ xem dạng cây" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Tree structures are implemented using Nested Set" -msgstr "" +msgstr "Cấu trúc cây được triển khai bằng Nested Set" #: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20 msgid "Tree view is not available for {0}" @@ -28699,7 +28802,7 @@ msgstr "Hãy thử Chuỗi đặt tên" #: frappe/utils/password_strength.py:106 msgid "Try to avoid repeated words and characters" -msgstr "" +msgstr "Cố gắng tránh các từ và ký tự lặp lại" #: frappe/utils/password_strength.py:98 msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns" @@ -28819,7 +28922,7 @@ msgstr "UIDNEXT" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json #: frappe/email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" -msgstr "" +msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json @@ -28830,7 +28933,8 @@ msgstr "KHÔNG ĐƯỢC XEM" #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n" "
    e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook" -msgstr "" +msgstr "Các URI để nhận mã ủy quyền khi người dùng cho phép truy cập, cũng như các phản hồi lỗi. Thường là một REST endpoint được hiển thị bởi Ứng dụng Client.\n" +"
    vd: http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' @@ -28860,18 +28964,18 @@ msgstr "URL cho tài liệu hoặc trợ giúp" #: frappe/core/doctype/file/file.py:275 msgid "URL must start with http:// or https://" -msgstr "" +msgstr "URL phải bắt đầu bằng http:// hoặc https://" #. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need." -msgstr "" +msgstr "URL của một trang thông tin mà nhà phát triển có thể cần." #. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL of a web page providing information about the client." -msgstr "" +msgstr "URL của một trang web cung cấp thông tin về client." #. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth #. Settings' @@ -28892,12 +28996,12 @@ msgstr "URL của trang" #. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing." -msgstr "" +msgstr "URL trỏ đến tài liệu chính sách cho client. Nên hiển thị cho người dùng cuối trước khi ủy quyền." #. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing." -msgstr "" +msgstr "URL trỏ đến tài liệu điều khoản dịch vụ cho client. Nên hiển thị cho người dùng cuối trước khi ủy quyền." #. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json @@ -28955,7 +29059,7 @@ msgstr "Không thể đọc định dạng tệp cho {0}" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:211 msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account" -msgstr "" +msgstr "Không thể gửi mail do thiếu tài khoản email. Vui lòng thiết lập Tài khoản Email mặc định từ Cài đặt > Tài khoản Email" #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461 msgid "Unable to update event" @@ -28997,12 +29101,12 @@ msgstr "Hủy theo dõi" #: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: frappe/workspace_sidebar/email.json msgid "Unhandled Email" -msgstr "" +msgstr "Email chưa xử lý" #. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Unhandled Emails" -msgstr "" +msgstr "Các Email chưa xử lý" #. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field' @@ -29018,7 +29122,9 @@ msgstr "Độc đáo" msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n" "
    \n" "Should remain same across multiple versions or updates of the software." -msgstr "" +msgstr "ID duy nhất được gán bởi nhà phát triển client để xác định phần mềm client được đăng ký động.\n" +"
    \n" +"Nên giữ nguyên qua nhiều phiên bản hoặc cập nhật của phần mềm." #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60 msgid "Unknown" @@ -29209,7 +29315,7 @@ msgstr "Cập nhật giá trị" #: frappe/utils/change_log.py:381 msgid "Update from Frappe Cloud" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật từ Frappe Cloud" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387 msgid "Update {0} records" @@ -29246,7 +29352,7 @@ msgstr "Đang cập nhật" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49 msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run." -msgstr "" +msgstr "Đang cập nhật Trạng thái Hàng đợi Email. Các email sẽ được xử lý trong lần chạy lên lịch tiếp theo." #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" @@ -29390,7 +29496,7 @@ msgstr "Sử dụng ít từ, tránh những cụm từ thông dụng." #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng Email ID khác" #. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import' #: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json @@ -29414,12 +29520,12 @@ msgstr "Sử dụng tên trường này để tạo tiêu đề" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng cái này, ví dụ, nếu tất cả email đã gửi cũng nên được gửi đến một lưu trữ." #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" -msgstr "" +msgstr "Đã sử dụng OAuth" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Repeat User' @@ -29548,12 +29654,12 @@ msgstr "Đã vượt quá giới hạn loại tài liệu người dùng" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email Người dùng" #. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "User Emails" -msgstr "" +msgstr "Các Email Người dùng" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json @@ -29584,16 +29690,16 @@ msgstr "Thuộc tính ID người dùng" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact' #: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json msgid "User Id" -msgstr "" +msgstr "Id Người dùng" #. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type' #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json msgid "User Id Field" -msgstr "" +msgstr "Trường Id Người dùng" #: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286 msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}" -msgstr "" +msgstr "Trường Id Người dùng là bắt buộc trong loại người dùng {0}" #. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -29608,7 +29714,7 @@ msgstr "Lời mời của người dùng" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53 #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:59 msgid "User Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Người dùng" #. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download #. Request' @@ -29695,13 +29801,13 @@ msgstr "Mô-đun loại người dùng" #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "User can login using Email id or Mobile number" -msgstr "" +msgstr "Người dùng có thể đăng nhập bằng Email hoặc Số điện thoại" #. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "User can login using Email id or User Name" -msgstr "" +msgstr "Người dùng có thể đăng nhập bằng Email hoặc Tên người dùng" #: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304 msgid "User does not exist" @@ -29717,11 +29823,11 @@ msgstr "Người dùng không có quyền tạo {0}" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102 msgid "User is disabled" -msgstr "" +msgstr "Người dùng bị vô hiệu hóa" #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56 msgid "User is mandatory for Share" -msgstr "" +msgstr "Người dùng là bắt buộc để Chia sẻ" #. Label of the user_must_always_select (Check) field in DocType 'Document #. Naming Settings' @@ -29735,11 +29841,11 @@ msgstr "Quyền của người dùng đã tồn tại" #: frappe/www/login.py:164 msgid "User with email address {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Người dùng với địa chỉ email {0} không tồn tại" #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225 msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you." -msgstr "" +msgstr "Người dùng với email: {0} không tồn tại trong hệ thống. Vui lòng yêu cầu 'Quản trị viên Hệ thống' tạo người dùng cho bạn." #: frappe/core/doctype/user/user.py:601 msgid "User {0} cannot be deleted" @@ -29776,7 +29882,7 @@ msgstr "Người dùng {0} đã bắt đầu một phiên mạo danh bạn.
    #: frappe/core/doctype/user/user.py:1478 msgid "User {0} impersonated as {1}" -msgstr "" +msgstr "Người dùng {0} đã mạo danh {1}" #: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301 msgid "User {0} is disabled" @@ -29830,15 +29936,15 @@ msgstr "Người dùng" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document." -msgstr "" +msgstr "Người dùng chỉ có thể xóa các tệp đính kèm nếu tài liệu ở trạng thái nháp hoặc nếu tài liệu bị hủy và họ cũng có thể xóa tài liệu." #: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70 msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng giao diện hệ thống để chuyển giữa chế độ sáng và tối" #: frappe/public/js/frappe/desk.js:156 msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand." -msgstr "" +msgstr "Sử dụng console này có thể cho phép kẻ tấn công mạo danh bạn và đánh cắp thông tin của bạn. Không nhập hoặc dán mã mà bạn không hiểu." #. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Workers' @@ -29860,11 +29966,11 @@ msgstr "Hợp lệ" #: frappe/templates/includes/login/login.js:51 #: frappe/templates/includes/login/login.js:64 msgid "Valid Login id required." -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu ID đăng nhập hợp lệ." #: frappe/templates/includes/login/login.js:38 msgid "Valid email and name required" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu email và tên hợp lệ" #. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json @@ -29875,7 +29981,7 @@ msgstr "Xác thực trường" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Validate Frappe Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra Cài đặt Frappe Mail" #. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email #. Account' @@ -29962,7 +30068,7 @@ msgstr "Giá trị không được âm đối với {0}: {1}" #: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7 msgid "Value for a check field can be either 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "Giá trị cho trường check chỉ có thể là 0 hoặc 1" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:616 msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters" @@ -29970,13 +30076,13 @@ msgstr "Giá trị của trường {0} quá dài trong {1}. Độ dài phải nh #: frappe/model/base_document.py:575 msgid "Value for {0} cannot be a list" -msgstr "" +msgstr "Giá trị cho {0} không thể là danh sách" #. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo" -msgstr "" +msgstr "Giá trị từ trường này sẽ được đặt làm ngày đến hạn trong ToDo" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718 msgid "Value must be one of {0}" @@ -29986,7 +30092,7 @@ msgstr "Giá trị phải là một trong {0}" #. 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE." -msgstr "" +msgstr "Giá trị của \"None\" ngụ ý một client công khai. Trong trường hợp này, Client Secret không được cung cấp cho client và trao đổi token sử dụng PKCE." #. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json @@ -30009,7 +30115,7 @@ msgstr "Thiếu giá trị {0} cho {1}" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868 msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s" -msgstr "" +msgstr "Giá trị {0} phải theo định dạng thời lượng hợp lệ: d h m s" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751 #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767 @@ -30039,11 +30145,11 @@ msgstr "Liên kết xác minh" #: frappe/templates/includes/login/login.js:379 msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator." -msgstr "" +msgstr "Email mã xác minh không được gửi. Vui lòng liên hệ Quản trị viên." #: frappe/twofactor.py:248 msgid "Verification code has been sent to your registered email address." -msgstr "" +msgstr "Mã xác minh đã được gửi đến địa chỉ email đã đăng ký của bạn." #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: frappe/core/doctype/translation/translation.json @@ -30075,7 +30181,7 @@ msgstr "Phiên bản được cập nhật" #. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL Video" #. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35 @@ -30206,15 +30312,15 @@ msgstr "Ảo" #: frappe/model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" -msgstr "" +msgstr "Virtual DocType {} yêu cầu một phương thức tĩnh được gọi là {} tìm thấy {}" #: frappe/model/virtual_doctype.py:89 msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}" -msgstr "" +msgstr "Virtual DocType {} yêu cầu ghi đè một phương thức instance được gọi là {} tìm thấy {}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720 msgid "Virtual tables must be virtual fields" -msgstr "" +msgstr "Bảng ảo phải là các trường ảo" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json @@ -30284,7 +30390,7 @@ msgstr "Cảnh báo: Việc cập nhật bộ đếm có thể dẫn đến xung #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459 msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged." -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo: Việc sử dụng 'format:' không được khuyến khích." #: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24 msgid "Was this article helpful?" @@ -30296,7 +30402,7 @@ msgstr "Xem hướng dẫn" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" -msgstr "" +msgstr "Chúng tôi không cho phép chỉnh sửa tài liệu này. Chỉ cần nhấp nút Chỉnh sửa trên trang workspace để làm cho workspace của bạn có thể chỉnh sửa và tùy chỉnh theo ý muốn" #: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" @@ -30323,22 +30429,22 @@ msgstr "Yếu" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Web Form" -msgstr "" +msgstr "Web Form" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Web Form Field" -msgstr "" +msgstr "Trường Web Form" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" -msgstr "" +msgstr "Các Trường Web Form" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Web Form List Column" -msgstr "" +msgstr "Cột Danh sách Web Form" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -30354,7 +30460,7 @@ msgstr "Khối trang web" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031 msgid "Web Page URL" -msgstr "" +msgstr "URL Trang Web" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json @@ -30366,12 +30472,12 @@ msgstr "Xem trang web" #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Web Template" -msgstr "" +msgstr "Mẫu Web" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Web Template Field" -msgstr "" +msgstr "Trường Mẫu Web" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json @@ -30380,12 +30486,12 @@ msgstr "Giá trị Mẫu Web" #: frappe/utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" -msgstr "" +msgstr "Mẫu Web chưa được chỉ định" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" -msgstr "" +msgstr "Xem Web" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' @@ -30414,7 +30520,7 @@ msgstr "Tiêu đề Webhook" #. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Headers" -msgstr "" +msgstr "Các Header Webhook" #. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -30426,7 +30532,7 @@ msgstr "Yêu cầu Webhook" #: frappe/core/workspace/build/build.json #: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Webhook Request Log" -msgstr "" +msgstr "Nhật ký Yêu cầu Webhook" #. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -30436,17 +30542,17 @@ msgstr "Bí mật webhook" #. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Security" -msgstr "" +msgstr "Bảo mật Webhook" #. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Trigger" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt Webhook" #. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Webhook URL" -msgstr "" +msgstr "Webhook URL" #. Group in Module Def's connections #. Label of a Desktop Icon @@ -30459,7 +30565,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/workspace/website/website.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #. Name of a report #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.json @@ -30481,22 +30587,22 @@ msgstr "Phân tích trang web" #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Website Manager" -msgstr "" +msgstr "Quản lý Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Website Meta Tag" -msgstr "" +msgstr "Thẻ Meta Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Website Route Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta Route Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Website Route Redirect" -msgstr "" +msgstr "Chuyển hướng Route Website" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace @@ -30505,23 +30611,23 @@ msgstr "" #: frappe/website/workspace/website/website.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Website Script" -msgstr "" +msgstr "Script Website" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" -msgstr "" +msgstr "Trường Tìm kiếm Website" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" -msgstr "" +msgstr "Trường Tìm kiếm Website phải là tên trường hợp lệ" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Website" #. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form' #. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page' @@ -30530,22 +30636,22 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json #: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Website Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Thanh bên Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Website Sidebar Item" -msgstr "" +msgstr "Mục Thanh bên Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Website Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Slideshow Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Website Slideshow Item" -msgstr "" +msgstr "Mục Slideshow Website" #. Label of the website_theme (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Name of a DocType @@ -30556,28 +30662,28 @@ msgstr "" #: frappe/website/workspace/website/website.json #: frappe/workspace_sidebar/website.json msgid "Website Theme" -msgstr "" +msgstr "Giao diện Website" #. Name of a DocType #: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgid "Website Theme Ignore App" -msgstr "" +msgstr "Website Theme Ignore App" #. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme Image" -msgstr "" +msgstr "Hình ảnh Giao diện Website" #. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" -msgstr "" +msgstr "Liên kết hình ảnh giao diện Website" #. Label of a number card in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Website Themes Available" -msgstr "" +msgstr "Giao diện Website Khả dụng" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json @@ -30587,13 +30693,13 @@ msgstr "" #. Label of a chart in the Website Workspace #: frappe/website/workspace/website/website.json msgid "Website Visits" -msgstr "" +msgstr "Lượt truy cập Website" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Websocket" -msgstr "" +msgstr "Websocket" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' @@ -30683,7 +30789,7 @@ msgstr "Chào mừng không gian làm việc" #: frappe/core/doctype/user/user.py:467 msgid "Welcome email sent" -msgstr "" +msgstr "Email chào mừng đã được gửi" #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17 msgid "Welcome to Frappe!" @@ -30705,26 +30811,26 @@ msgstr "Có gì mới" #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form." -msgstr "" +msgstr "Khi được bật, điều này sẽ cho phép khách tải tệp lên ứng dụng của bạn. Bạn có thể bật tính năng này nếu muốn thu thập tệp từ người dùng mà không cần họ đăng nhập, ví dụ trong biểu mẫu web tuyển dụng." #. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." -msgstr "" +msgstr "Khi gửi tài liệu qua email, lưu PDF vào Giao tiếp. Cảnh báo: Điều này có thể làm tăng dung lượng lưu trữ của bạn." #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected." -msgstr "" +msgstr "Khi tải tệp lên, buộc sử dụng chế độ chụp ảnh dựa trên web. Nếu không chọn, hành vi mặc định là sử dụng camera gốc của điện thoại khi phát hiện đang truy cập từ thiết bị di động." #. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace #. Shortcut' #: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481 msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?" -msgstr "" +msgstr "Chế độ xem nào của DocType liên kết mà phím tắt này sẽ đưa bạn đến?" #. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar #. Settings' @@ -30749,7 +30855,7 @@ msgstr "Chiều rộng" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2 msgid "Widths can be set in px or %." -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng có thể đặt bằng px hoặc %." #. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter' #: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json @@ -30774,7 +30880,7 @@ msgstr "Sẽ chỉ được hiển thị nếu tiêu đề phần được bật #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler." -msgstr "" +msgstr "Sẽ chạy các công việc đã lên lịch chỉ một lần mỗi ngày cho các trang không hoạt động. Đặt thành 0 để tránh tự động vô hiệu hóa bộ lập lịch." #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51 msgid "With Letter Head" @@ -30849,7 +30955,7 @@ msgstr "ID trình tạo quy trình làm việc" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11 msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar." -msgstr "" +msgstr "Trình tạo Quy trình cho phép bạn tạo quy trình công việc một cách trực quan. Bạn có thể kéo và thả các trạng thái và liên kết chúng để tạo chuyển đổi. Bạn cũng có thể cập nhật các thuộc tính của chúng từ thanh bên." #. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow' #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json @@ -31020,11 +31126,11 @@ msgstr "Không gian làm việc" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762 msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users." -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn xuất bản bình luận này không? Điều này có nghĩa là nó sẽ hiển thị với người dùng website/portal." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766 msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users." -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn hủy xuất bản bình luận này không? Điều này có nghĩa là nó sẽ không còn hiển thị với người dùng website/portal." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42 msgid "Wrapping up" @@ -31063,7 +31169,7 @@ msgstr "XLSX" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670 msgid "XMLHttpRequest Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi XMLHttpRequest" #. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -31185,7 +31291,7 @@ msgstr "Bạn sắp mở một liên kết bên ngoài. Để xác nhận, hãy #: frappe/public/js/frappe/dom.js:435 msgid "You are connected to internet." -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kết nối Internet." #: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:30 msgid "You are not allowed to access this resource" @@ -31213,7 +31319,7 @@ msgstr "" #: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73 msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme" -msgstr "" +msgstr "Bạn không được phép xóa Chủ đề Website Tiêu chuẩn" #: frappe/core/doctype/report/report.py:435 msgid "You are not allowed to edit the report." @@ -31251,7 +31357,7 @@ msgstr "Bạn không được phép cập nhật trạng thái của sự kiện #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:640 msgid "You are not allowed to update this Web Form Document" -msgstr "" +msgstr "Bạn không được phép cập nhật Tài liệu Web Form này" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:341 msgid "You are not authorized to undo this email" @@ -31259,11 +31365,11 @@ msgstr "" #: frappe/public/js/frappe/request.js:37 msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime." -msgstr "" +msgstr "Bạn không kết nối Internet. Thử lại sau một thời gian." #: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22 msgid "You are not permitted to access this page without login." -msgstr "" +msgstr "Bạn không được phép truy cập trang này mà không đăng nhập." #: frappe/www/desk.py:27 msgid "You are not permitted to access this page." @@ -31275,7 +31381,7 @@ msgstr "Bạn không được phép truy cập tài nguyên này. Đăng nhập #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131 msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings." -msgstr "" +msgstr "Bạn đang theo dõi tài liệu này. Bạn sẽ nhận được cập nhật hàng ngày qua email. Bạn có thể thay đổi điều này trong Cài đặt Người dùng." #: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." @@ -31283,7 +31389,7 @@ msgstr "Bạn chỉ được phép cập nhật đơn hàng, không được xó #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." -msgstr "" +msgstr "Bạn đang chọn Tùy chọn Đồng bộ là TẤT CẢ, nó sẽ đồng bộ lại tất cả tin nhắn đã đọc và chưa đọc từ máy chủ. Điều này cũng có thể gây ra trùng lặp Giao tiếp (email)." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419 msgctxt "Form timeline" @@ -31292,11 +31398,11 @@ msgstr "Bạn đã đính kèm {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785 msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating." -msgstr "" +msgstr "Bạn có thể thêm các thuộc tính động từ tài liệu bằng cách sử dụng mẫu Jinja." #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:43 msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):" -msgstr "" +msgstr "Bạn cũng có thể truy cập các biến wkhtmltopdf (chỉ hợp lệ trong in PDF):" #: frappe/templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" @@ -31336,7 +31442,7 @@ msgstr "Bạn có thể tháo khóa theo cách thủ công nếu bạn cho rằn #: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75 msgid "You can only insert images in Markdown fields" -msgstr "" +msgstr "Bạn chỉ có thể chèn hình ảnh vào trường Markdown" #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42 msgid "You can only print upto {0} documents at a time" @@ -31348,7 +31454,7 @@ msgstr "Bạn chỉ có thể đặt 3 loại tài liệu tùy chỉnh trong b #: frappe/handler.py:203 msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents." -msgstr "" +msgstr "Bạn chỉ có thể tải lên tài liệu JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV hoặc Microsoft." #: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200 msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)" @@ -31470,7 +31576,7 @@ msgstr "Bạn không có quyền truy cập vào Báo cáo: {0}" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865 msgid "You don't have permission to access the {0} DocType." -msgstr "" +msgstr "Bạn không có quyền truy cập DocType {0}." #: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295 msgid "You don't have permission to access this file" @@ -31547,23 +31653,23 @@ msgstr "Bạn cần có quyền '{0}' trên {1} {2} để thực hiện hành đ #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140 #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75 msgid "You need to be Workspace Manager to delete a public workspace." -msgstr "" +msgstr "Bạn cần là Quản lý Không gian làm việc để xóa không gian làm việc công khai." #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" -msgstr "" +msgstr "Bạn cần là Quản lý Không gian làm việc để chỉnh sửa tài liệu này" #: frappe/www/attribution.py:15 msgid "You need to be a system user to access this page." -msgstr "" +msgstr "Bạn cần là người dùng hệ thống để truy cập trang này." #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form" -msgstr "" +msgstr "Bạn cần ở chế độ nhà phát triển để chỉnh sửa Web Form Tiêu chuẩn" #: frappe/utils/response.py:280 msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups." -msgstr "" +msgstr "Bạn cần đăng nhập và có Vai trò Quản lý Hệ thống để truy cập bản sao lưu." #: frappe/www/me.py:13 frappe/www/third_party_apps.py:10 msgid "You need to be logged in to access this page" @@ -31583,7 +31689,7 @@ msgstr "Bạn cần tạo những thứ này trước:" #: frappe/www/login.html:75 msgid "You need to enable JavaScript for your app to work." -msgstr "" +msgstr "Bạn cần bật JavaScript để ứng dụng hoạt động." #: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62 msgid "You need to have \"Share\" permission" @@ -31632,7 +31738,7 @@ msgstr "Bạn có vẻ tốt để đi!" #: frappe/templates/includes/contact.js:20 msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back." -msgstr "" +msgstr "Có vẻ như bạn đã viết tên thay vì email. Vui lòng nhập địa chỉ email hợp lệ để chúng tôi có thể liên hệ lại." #: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31 msgid "You selected Draft or Cancelled documents" @@ -31670,7 +31776,7 @@ msgstr "Bạn đã được mời tham gia {0}." #: frappe/public/js/frappe/desk.js:552 msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system." -msgstr "" +msgstr "Bạn đã đăng nhập với tư cách người dùng khác từ tab khác. Hãy làm mới trang này để tiếp tục sử dụng hệ thống." #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54 msgid "YouTube" @@ -31678,7 +31784,7 @@ msgstr "YouTube" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57 msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download." -msgstr "" +msgstr "Tệp CSV của bạn đang được tạo và sẽ xuất hiện trong phần Tệp đính kèm khi sẵn sàng. Ngoài ra, bạn sẽ được thông báo khi tệp có sẵn để tải xuống." #: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416 msgid "Your Country" @@ -31707,7 +31813,7 @@ msgstr "Tài khoản của bạn đã bị xóa" #: frappe/auth.py:529 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản của bạn đã bị khóa và sẽ tiếp tục sau {0} giây" #: frappe/desk/form/assign_to.py:285 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" @@ -31715,19 +31821,19 @@ msgstr "Bài tập của bạn trên {0} {1} đã bị {2}" #: frappe/core/doctype/file/file.js:98 msgid "Your browser does not support the audio element." -msgstr "" +msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ phần tử âm thanh." #: frappe/core/doctype/file/file.js:80 msgid "Your browser does not support the video element." -msgstr "" +msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ phần tử video." #: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11 msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu kết nối của bạn đến Google Calendar đã được chấp nhận thành công" #: frappe/www/contact.html:35 msgid "Your email address" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ email của bạn" #: frappe/desk/utils.py:109 msgid "Your exported report: {0}" @@ -31739,7 +31845,7 @@ msgstr "Biểu mẫu của bạn đã được cập nhật thành công" #: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator." -msgstr "" +msgstr "Lời mời tham gia {0} của bạn đã bị hủy bởi quản trị viên trang web." #: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5 msgid "Your invitation to join {0} has expired." @@ -31761,7 +31867,7 @@ msgstr "Mật khẩu cũ của bạn không chính xác." #. 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." -msgstr "" +msgstr "Tên và địa chỉ tổ chức của bạn cho chân email." #: frappe/core/doctype/user/user.py:388 msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
    Please contact the Administrator for further assistance." @@ -31773,7 +31879,7 @@ msgstr "Truy vấn của bạn đã được nhận. Chúng tôi sẽ trả lờ #: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400 msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready." -msgstr "" +msgstr "Báo cáo của bạn đang được tạo ở chế độ nền. Bạn sẽ nhận được email vào {0} kèm theo liên kết tải xuống khi sẵn sàng." #: frappe/app.py:377 msgid "Your session has expired, please login again to continue." @@ -31781,7 +31887,7 @@ msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn, vui lòng đăng nhập lại để #: frappe/templates/emails/verification_code.html:1 msgid "Your verification code is {0}" -msgstr "" +msgstr "Mã xác minh của bạn là {0}" #: frappe/utils/data.py:1557 msgid "Zero" @@ -31791,7 +31897,7 @@ msgstr "Không" #. in DocType 'Auto Email Report' #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Zero means send records updated at anytime" -msgstr "" +msgstr "Không có nghĩa là gửi bản ghi được cập nhật bất cứ lúc nào" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363 msgid "[Action taken by {0}]" @@ -31799,7 +31905,7 @@ msgstr "[Hành động được thực hiện bởi {0}]" #: frappe/database/database.py:369 msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`" -msgstr "" +msgstr "`as_iterator` chỉ hoạt động với `as_list=True` hoặc `as_dict=True`" #: frappe/utils/background_jobs.py:121 msgid "`job_id` paramater is required for deduplication." @@ -31839,7 +31945,7 @@ msgstr "theo vai trò" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json msgid "cProfile Output" -msgstr "" +msgstr "Đầu ra cProfile" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304 msgid "calendar" @@ -31861,7 +31967,7 @@ msgstr "bị hủy" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "chrome" -msgstr "" +msgstr "chrome" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:34 msgid "commented" @@ -31903,7 +32009,7 @@ msgstr "tổng quan" #: frappe/core/doctype/language/language.json #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd-mm-yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd-mm-yyyy" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language' #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' @@ -31950,7 +32056,7 @@ msgstr "loại tài liệu..., ví dụ: khách hàng" #. Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\"" -msgstr "" +msgstr "vd: \"Hỗ trợ\", \"Kinh doanh\", \"Jerry Yang\"" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:230 msgid "e.g. (55 + 434) / 4" @@ -31978,12 +32084,12 @@ msgstr "ví dụ. smtp.gmail.com" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98 msgid "e.g.:" -msgstr "" +msgstr "vd:" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "emacs" -msgstr "" +msgstr "emacs" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -31992,11 +32098,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "email" -msgstr "" +msgstr "email" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325 msgid "email inbox" -msgstr "" +msgstr "hộp thư đến" #: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461 msgid "empty" @@ -32009,7 +32115,7 @@ msgstr "trống" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:52 msgid "esc" -msgstr "" +msgstr "esc" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -32021,7 +32127,7 @@ msgstr "xuất khẩu" #. Settings' #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "facebook" -msgstr "" +msgstr "facebook" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json @@ -32058,7 +32164,7 @@ msgstr "màu xám" #: frappe/utils/backups.py:399 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." -msgstr "" +msgstr "gzip không tìm thấy trong PATH! Điều này cần thiết để tạo bản sao lưu." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230 @@ -32116,7 +32222,7 @@ msgstr "xanh nhạt" #. Settings' #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "linkedin" -msgstr "" +msgstr "linkedin" #: frappe/www/third_party_apps.html:43 msgid "logged in" @@ -32177,7 +32283,7 @@ msgstr "không có lần thất bại nào" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" -msgstr "" +msgstr "nonce" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json @@ -32304,7 +32410,7 @@ msgstr "đã khôi phục {0} thành {1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238 msgctxt "Seconds (Field: Duration)" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' @@ -32369,19 +32475,19 @@ msgstr "" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" -msgstr "" +msgstr "giá trị chuỗi, vd: group" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" -msgstr "" +msgstr "giá trị chuỗi, vd: member" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" -msgstr "" +msgstr "giá trị chuỗi, vd: {0} hoặc uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' @@ -32425,7 +32531,7 @@ msgstr "đến trình duyệt của bạn" #. Settings' #: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "twitter" -msgstr "" +msgstr "twitter" #: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7 msgid "updated to {0}" @@ -32460,7 +32566,7 @@ msgstr "thông qua Nhập dữ liệu" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json msgid "via Google Meet" -msgstr "" +msgstr "qua Google Meet" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409 msgid "via Notification" @@ -32473,12 +32579,12 @@ msgstr "qua {0}" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "vim" -msgstr "" +msgstr "vim" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json msgid "vscode" -msgstr "" +msgstr "vscode" #: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" @@ -32495,11 +32601,11 @@ msgstr "khi nhấp vào phần tử, nó sẽ tập trung vào cửa sổ bật #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json #: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "wkhtmltopdf" -msgstr "" +msgstr "wkhtmltopdf" #: frappe/printing/page/print/print.js:673 msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)." -msgstr "" +msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (với qt patched)." #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -32582,11 +32688,11 @@ msgstr "{0} Trường" #: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377 msgid "{0} Google Calendar Events synced." -msgstr "" +msgstr "Đã đồng bộ {0} sự kiện Google Calendar." #: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193 msgid "{0} Google Contacts synced." -msgstr "" +msgstr "Đã đồng bộ {0} Danh bạ Google." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469 msgid "{0} Liked" @@ -32602,7 +32708,7 @@ msgstr "{0} Cài đặt chế độ xem danh sách" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37 msgid "{0} M" -msgstr "{0} M" +msgstr "{0} tháng" #: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" @@ -32635,7 +32741,7 @@ msgstr "{0} Cây" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150 msgid "{0} Web page views" -msgstr "" +msgstr "{0} lượt xem trang web" #: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:234 msgid "{0} added" @@ -32705,7 +32811,7 @@ msgstr "{0} không thể sửa đổi được vì nó chưa bị hủy. Vui lò #: frappe/public/js/form_builder/store.js:213 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" -msgstr "" +msgstr "{0} không thể ẩn và bắt buộc nếu không có giá trị mặc định" #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" @@ -32751,7 +32857,7 @@ msgstr "{0} đã tạo tài liệu này {1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33 msgid "{0} d" -msgstr "" +msgstr "{0} ngày" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60 msgid "{0} days ago" @@ -32772,11 +32878,11 @@ msgstr "{0} bằng {1}" #: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258 msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values" -msgstr "" +msgstr "Trường {0} không thể đặt là duy nhất trong {1} vì có các giá trị không duy nhất hiện có" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079 msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}." -msgstr "" +msgstr "Không thể xác định định dạng {0} từ các giá trị trong cột này. Mặc định thành {1}." #: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101 msgid "{0} from {1} to {2}" @@ -32813,7 +32919,7 @@ msgstr "{0} nếu bạn không được chuyển hướng trong vòng {1} giây" #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102 #: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122 msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items" -msgstr "" +msgstr "{0} ở hàng {1} không thể có cả URL và các mục con" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724 msgid "{0} is a descendant of {1}" @@ -32821,11 +32927,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956 msgid "{0} is a mandatory field" -msgstr "" +msgstr "{0} là trường bắt buộc" #: frappe/core/doctype/file/file.py:610 msgid "{0} is a not a valid zip file" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là tệp zip hợp lệ" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:688 msgid "{0} is after {1}" @@ -32854,12 +32960,12 @@ msgstr "{0} nằm trong khoảng {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1544 msgid "{0} is between {1} and {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} nằm giữa {1} và {2}" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41 #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69 msgid "{0} is currently {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} hiện đang {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:656 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674 @@ -32909,7 +33015,7 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50 msgid "{0} is not a field of doctype {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là trường của doctype {1}" #: frappe/www/printview.py:384 msgid "{0} is not a raw printing format." @@ -32917,56 +33023,56 @@ msgstr "{0} không phải là định dạng in thô." #: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82 msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar." -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là Lịch hợp lệ. Đang chuyển hướng đến Lịch mặc định." #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67 msgid "{0} is not a valid Cron expression." -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là biểu thức Cron hợp lệ." #: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là DocType hợp lệ cho Liên kết Động" #: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140 #: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204 msgid "{0} is not a valid Email Address" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là Địa chỉ Email hợp lệ" #: frappe/geo/doctype/country/country.py:30 msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code." -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là mã ISO 3166 ALPHA-2 hợp lệ." #: frappe/utils/__init__.py:167 msgid "{0} is not a valid Name" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là Tên hợp lệ" #: frappe/utils/__init__.py:146 msgid "{0} is not a valid Phone Number" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là số điện thoại hợp lệ" #: frappe/model/workflow.py:270 msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again." -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là Trạng thái Workflow hợp lệ. Vui lòng cập nhật Workflow của bạn và thử lại." #: frappe/permissions.py:843 msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là DocType cha hợp lệ cho {1}" #: frappe/permissions.py:863 msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là parentfield hợp lệ cho {1}" #: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117 msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là định dạng báo cáo hợp lệ. Định dạng báo cáo nên là một trong các định dạng sau {1}" #: frappe/core/doctype/file/file.py:590 msgid "{0} is not a zip file" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là tệp zip" #: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182 msgid "{0} is not an allowed role for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là vai trò được phép cho {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:730 msgid "{0} is not an ancestor of {1}" @@ -32984,7 +33090,7 @@ msgstr "{0} không giống {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:681 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1559 msgid "{0} is not one of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} không nằm trong {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:711 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1569 @@ -32993,7 +33099,7 @@ msgstr "{0} chưa được đặt" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" -msgstr "" +msgstr "{0} hiện là định dạng in mặc định cho doctype {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:698 msgid "{0} is on or after {1}" @@ -33006,7 +33112,7 @@ msgstr "{0} ở trên hoặc trước {1}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1552 msgid "{0} is one of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} nằm trong {1}" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392 #: frappe/model/naming.py:224 @@ -33014,7 +33120,7 @@ msgstr "" #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:103 #: frappe/utils/csvutils.py:157 msgid "{0} is required" -msgstr "" +msgstr "{0} là bắt buộc" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:708 #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1568 @@ -33100,11 +33206,11 @@ msgstr "" #: frappe/core/doctype/language/language.py:79 msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore." -msgstr "" +msgstr "{0} phải bắt đầu và kết thúc bằng chữ cái và chỉ có thể chứa chữ cái, dấu gạch ngang hoặc dấu gạch dưới." #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91 msgid "{0} not a valid State" -msgstr "" +msgstr "{0} không phải là Trạng thái hợp lệ" #: frappe/model/rename_doc.py:394 msgid "{0} not allowed to be renamed" @@ -33239,7 +33345,7 @@ msgstr "{0} người đăng ký đã được thêm" #: frappe/email/queue.py:69 msgid "{0} to stop receiving emails of this type" -msgstr "" +msgstr "{0} để ngừng nhận email loại này" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:55 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71 @@ -33265,7 +33371,7 @@ msgstr "{0} đã xem cái này" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" -msgstr "{0} w" +msgstr "{0} tuần" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64 msgid "{0} weeks ago" @@ -33277,7 +33383,7 @@ msgstr "{0} với vai trò _{1}" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39 msgid "{0} y" -msgstr "{0} y" +msgstr "{0} năm" #: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72 msgid "{0} years ago" @@ -33297,11 +33403,11 @@ msgstr "{0} {1} đã tồn tại" #: frappe/model/base_document.py:1175 msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\"" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} không thể là \"{2}\". Nó nên là một trong \"{3}\"" #: frappe/utils/nestedset.py:357 msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} không thể là nút lá vì nó có các nút con" #: frappe/model/rename_doc.py:376 msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge" @@ -33330,23 +33436,23 @@ msgstr "{0}." #: frappe/utils/print_format.py:157 frappe/utils/print_format.py:201 msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion." -msgstr "" +msgstr "{0}/{1} hoàn thành | Vui lòng để tab này mở cho đến khi hoàn tất." #: frappe/model/base_document.py:1312 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: '{1}' ({3}) sẽ bị cắt ngắn, vì số ký tự tối đa cho phép là {2}" #: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436 msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings" -msgstr "" +msgstr "{0}: Không thể đính kèm tài liệu lặp lại mới. Để cho phép đính kèm tài liệu trong email thông báo tự động lặp lại, hãy bật {1} trong Cài đặt in" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489 msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values" -msgstr "" +msgstr "{0}: Trường '{1}' không thể đặt là Duy nhất vì nó có các giá trị không duy nhất" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397 msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default" -msgstr "" +msgstr "{0}: Trường {1} ở hàng {2} không thể ẩn và bắt buộc nếu không có giá trị mặc định" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" @@ -33358,7 +33464,7 @@ msgstr "{0}: Tên trường {1} xuất hiện nhiều lần trong hàng {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476 msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique" -msgstr "" +msgstr "{0}: Loại trường {1} cho {2} không thể là duy nhất" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838 msgid "{0}: No basic permissions set" @@ -33366,7 +33472,7 @@ msgstr "{0}: Chưa đặt quyền cơ bản" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1852 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: Chỉ cho phép một quy tắc với cùng Vai trò, Cấp độ và {1}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1378 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" @@ -33455,7 +33561,7 @@ msgstr "{0}: {1} được đặt ở trạng thái {2}" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342 msgid "{0}: {1} vs {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} vs {2}" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497 msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed" @@ -33483,7 +33589,7 @@ msgstr "Đã chọn {count} hàng" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." -msgstr "" +msgstr "{{{0}}} không phải là mẫu tên trường hợp lệ. Nó nên là {{field_name}}." #: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525 msgid "{} Complete" @@ -33491,11 +33597,11 @@ msgstr "{} Hoàn thành" #: frappe/utils/data.py:2622 msgid "{} Invalid python code on line {}" -msgstr "" +msgstr "{} Mã Python không hợp lệ ở dòng {}" #: frappe/utils/data.py:2631 msgid "{} Possibly invalid python code.
    {}" -msgstr "" +msgstr "{} Có thể mã Python không hợp lệ.
    {}" #: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54 msgid "{} does not support automated log clearing." @@ -33512,22 +33618,22 @@ msgstr "{} đã bị vô hiệu hóa. Nó chỉ có thể được kích hoạt #: frappe/utils/data.py:145 msgid "{} is not a valid date string." -msgstr "" +msgstr "{} không phải là chuỗi ngày hợp lệ." #: frappe/commands/utils.py:512 msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console." -msgstr "" +msgstr "{} không tìm thấy trong PATH! Điều này cần thiết để truy cập console." #: frappe/database/db_manager.py:99 msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database." -msgstr "" +msgstr "{} không tìm thấy trong PATH! Điều này cần thiết để khôi phục cơ sở dữ liệu." #: frappe/utils/backups.py:466 msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup." -msgstr "" +msgstr "{} không tìm thấy trong PATH! Điều này cần thiết để tạo bản sao lưu." #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5 #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4 msgid "← Back to upload files" -msgstr "" +msgstr "← Quay lại tải tệp lên" diff --git a/frappe/locale/zh.po b/frappe/locale/zh.po index 9566bd958d..6ea457f75f 100644 --- a/frappe/locale/zh.po +++ b/frappe/locale/zh.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-15 16:26\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 16:38\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "对齐方式" #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐方式" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "仅当勾选“收邮件”时,才能激活自动链接。" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:49 msgid "Automatic sending of emails is disabled via site config." -msgstr "" +msgstr "通过站点配置已禁用自动发送电子邮件。" #. Description of a DocType #: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "无法编辑已取消单据" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Cannot edit filters for standard Web Forms" -msgstr "" +msgstr "无法编辑标准 Web 表单的过滤条件" #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "桌面用户" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:12 #: frappe/www/me.html:86 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "桌面" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json @@ -7606,12 +7606,12 @@ msgstr "桌面图标" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_layout/desktop_layout.json msgid "Desktop Layout" -msgstr "" +msgstr "桌面布局" #. Name of a DocType #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "桌面设置" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' @@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr "编辑快捷方式" #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_header.js:40 msgid "Edit Sidebar" -msgstr "" +msgstr "编辑侧边栏" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website @@ -9296,15 +9296,15 @@ msgstr "邮件队列已暂停。恢复后系统将自动发送其他邮件。" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955 msgid "Email sending undone" -msgstr "" +msgstr "邮件发送已撤销" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:199 msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB" -msgstr "" +msgstr "邮件大小 {0:.2f} MB 超过了允许的最大大小 {1:.2f} MB" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:349 msgid "Email undo window is over. Cannot undo email." -msgstr "" +msgstr "邮件撤销窗口已过期。无法撤销邮件。" #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' @@ -9711,7 +9711,7 @@ msgstr "请输入静态的URL参数(例如 sender=ERPNext, username=ERPNext, pas #: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66 msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)." -msgstr "" +msgstr "输入货币字段的字段名称或缓存值(例如 Company:company:default_currency)。" #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgstr "错误集" #. Document State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Evaluate as Expression" -msgstr "" +msgstr "作为公式求值" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgstr "不允许导出,您没有{0}的角色。" #: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:285 msgid "Export only customizations assigned to the selected module.
    Note: You must set the Module (for export) field on Custom Field and Property Setter records before applying this filter.

    Warning: Customizations from other modules will be excluded.

    " -msgstr "" +msgstr "仅导出分配给所选模块的自定义。
    注意:在应用此过滤条件之前,您必须在自定义字段和属性设置记录上设置模块(用于导出)字段。

    警告:来自其他模块的自定义将被排除。

    " #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' @@ -10252,7 +10252,7 @@ msgstr "附加参数" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "FAILURE" -msgstr "" +msgstr "失败" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -10296,7 +10296,7 @@ msgstr "失败任务" #. Label of a number card in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Failed Login Attempts" -msgstr "" +msgstr "失败的登录尝试" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgstr "解密密钥{0}失败" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:344 msgid "Failed to delete communication" -msgstr "" +msgstr "删除沟通记录失败" #: frappe/desk/reportview.py:642 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" @@ -10396,7 +10396,7 @@ msgstr "请求登录Frappe云失败" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:236 msgid "Failed to retrieve the list of IMAP folders from the server. Please ensure the mailbox is accessible and the account has permission to list folders." -msgstr "" +msgstr "无法从服务器检索 IMAP 文件夹列表。请确保邮箱可访问且科目具有列出文件夹的权限。" #: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:347 msgid "Failed to send email with subject:" @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr "正在获取默认全局搜索文档。" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:169 msgid "Fetching fields from {0}..." -msgstr "" +msgstr "正在从 {0} 获取字段..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule @@ -10522,7 +10522,7 @@ msgstr "字段值必填。请指定值进行更新" #: frappe/desk/search.py:271 msgid "Field {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "在 {1} 中未找到字段 {0}" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgstr "文件的URL" #: frappe/core/doctype/file/file.py:123 msgid "File URL is required when copying an existing attachment." -msgstr "" +msgstr "复制现有附件时,文件 URL 为必填项。" #: frappe/desk/page/backups/backups.py:107 msgid "File backup is ready" @@ -10811,7 +10811,7 @@ msgstr "不允许{0}文件类型" #: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:651 msgid "File upload failed." -msgstr "" +msgstr "文件上传失败。" #: frappe/core/doctype/file/file.py:421 frappe/core/doctype/file/file.py:492 msgid "File {0} does not exist" @@ -10838,7 +10838,7 @@ msgstr "过滤条件" #. Label of the filter_area (HTML) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Filter Area" -msgstr "" +msgstr "筛选区域" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' @@ -10873,7 +10873,7 @@ msgstr "运算符后缺少筛选条件:{0}" #: frappe/database/query.py:832 msgid "Filter fields have invalid backtick notation: {0}" -msgstr "" +msgstr "过滤条件字段包含无效的反引号标记: {0}" #: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgstr "基于“{0}”过滤" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:743 msgid "Filtered by: {0}." -msgstr "" +msgstr "已按 {0} 过滤。" #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' @@ -10992,7 +10992,7 @@ msgstr "完成时间" #: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:123 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "第一页" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'Language' #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgstr "正在关注文档{0}" #: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:56 msgid "Following documents are linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "以下单据与 {0} 相关联" #: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:111 msgid "Following fields are missing:" @@ -11299,7 +11299,8 @@ msgstr "如需动态主题,请使用Jinja标签,例如:{{ doc.name } #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:435 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324.\n" "For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." -msgstr "" +msgstr "比较时使用 >5、<10 或 =324。\n" +"范围时使用 5:10(表示介于 5 和 10 之间的值)。" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2293 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." @@ -11482,7 +11483,7 @@ msgstr "分数单位" #. Label of a Desktop Icon #: frappe/desktop_icon/framework.json msgid "Framework" -msgstr "" +msgstr "框架" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' @@ -11581,7 +11582,7 @@ msgstr "从" #. Label of the from_attach_field (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Attach Field" -msgstr "" +msgstr "从附件字段" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -11601,7 +11602,7 @@ msgstr "单据类型" #. Option for the 'Attach Files' (Select) field in DocType 'Notification' #: frappe/email/doctype/notification/notification.json msgid "From Field" -msgstr "" +msgstr "从字段" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: frappe/core/doctype/communication/communication.json @@ -11819,7 +11820,7 @@ msgstr "从Gravatar.com网站获取您的个人图标," #: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:47 #: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:235 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "入门指南" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: frappe/core/doctype/installed_application/installed_application.json @@ -12241,7 +12242,7 @@ msgstr "HTML编辑器" #: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:145 msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML 消息" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json @@ -12287,7 +12288,7 @@ msgstr "有附件" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:102 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "有附件" #. Name of a DocType #: frappe/core/doctype/has_domain/has_domain.json @@ -12342,7 +12343,7 @@ msgstr "使用附件{0}设置HTML文件头" #. Label of the header_icon (Icon) field in DocType 'Workspace Sidebar' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json msgid "Header Icon" -msgstr "" +msgstr "标题图标" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json @@ -12397,7 +12398,7 @@ msgstr "标题" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/system.json msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "健康报告" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json @@ -12456,7 +12457,7 @@ msgstr "HTML帮助" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: frappe/desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/desk/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" -msgstr "" +msgstr "帮助:要链接到系统中的另一条记录,请使用 \"/desk/note/[Note Name]\" 作为链接 URL。(请勿使用 \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -12511,7 +12512,7 @@ msgstr "隐藏字段" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1777 msgid "Hidden columns include:
    {0}" -msgstr "" +msgstr "隐藏列包括:
    {0}" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json @@ -12817,16 +12818,16 @@ msgstr "收件箱目录" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:275 msgid "IMAP Folder Not Found" -msgstr "" +msgstr "未找到收件箱目录" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:239 #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:247 msgid "IMAP Folder Validation Failed" -msgstr "" +msgstr "收件箱目录验证失败" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:255 msgid "IMAP Folder name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "收件箱目录名称不能为空。" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' @@ -12870,21 +12871,21 @@ msgstr "图标" #. Label of the icon_image (Attach) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "图标图片" #. Label of the icon_style (Select) field in DocType 'Desktop Settings' #: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "图标样式" #. Label of the icon_type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Icon Type" -msgstr "" +msgstr "图标类型" #: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1071 msgid "Icon is not correctly configured please check the workspace sidebar to it" -msgstr "" +msgstr "图标配置不正确,请检查工作区侧边栏进行修正" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -12986,7 +12987,7 @@ msgstr "如果启用,系统会记录单据被查看过多少次" #. (Check) field in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, only System Managers can upload public files. Other users can't see the checkbox Is Private in the upload dialog." -msgstr "" +msgstr "如果启用,只有系统管理员可以上传公共文件。其他用户在上传对话框中看不到 私有? 复选框。" #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json @@ -13024,7 +13025,7 @@ msgstr "如果不勾选,默认工作区为最后一次访问的工作区" #: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:36 msgid "If no Print Format is selected, the default template for this report will be used." -msgstr "" +msgstr "如果未选择打印格式,将使用此报表的默认模板。" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json @@ -13218,7 +13219,7 @@ msgstr "图片字段" #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height (px)" -msgstr "" +msgstr "图片高度 (px)" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: frappe/website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json @@ -13233,7 +13234,7 @@ msgstr "图像视图" #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width (px)" -msgstr "" +msgstr "图片宽度 (px)" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1569 msgid "Image field must be a valid fieldname" @@ -13596,7 +13597,7 @@ msgstr "验证码不正确" #: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:88 msgid "Incorrect configuration" -msgstr "" +msgstr "配置不正确" #: frappe/model/document.py:1743 msgid "Incorrect value in row {0}:" @@ -13930,7 +13931,7 @@ msgstr "无效证件" #: frappe/email/smtp.py:143 msgid "Invalid Credentials for Email Account: {0}" -msgstr "" +msgstr "电子邮箱帐号的凭据无效: {0}" #: frappe/utils/data.py:146 frappe/utils/data.py:309 msgid "Invalid Date" @@ -14085,7 +14086,7 @@ msgstr "参数格式无效:{0}。仅允许带引号的字符串字面量或简 #: frappe/database/query.py:2382 msgid "Invalid argument type: {0}. Only strings, numbers, dicts, and None are allowed." -msgstr "" +msgstr "无效的参数类型:{0}。仅允许字符串、数字、字典和 None。" #: frappe/database/query.py:867 msgid "Invalid characters in fieldname: {0}. Only letters, numbers, and underscores are allowed." @@ -14109,11 +14110,11 @@ msgstr "文档状态无效" #: frappe/www/list.py:231 msgid "Invalid expression in Web Form Dynamic Filter for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "Web Form 动态筛选器中 {0} 的公式无效:{1}" #: frappe/model/workflow.py:112 msgid "Invalid expression in Workflow Update Value: {0}" -msgstr "" +msgstr "工作流更新值中的公式无效:{0}" #: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:218 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" @@ -14186,7 +14187,7 @@ msgstr "命名序列{}无效:数字占位符前缺少点号(.)。请使用类 #: frappe/database/query.py:2374 msgid "Invalid nested expression: dictionary must represent a function or operator" -msgstr "" +msgstr "无效的嵌套公式:字典必须表示函数或操作符" #: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:458 msgid "Invalid or corrupted content for import" @@ -14248,7 +14249,7 @@ msgstr "{0}条件无效" #: frappe/database/query.py:2263 msgid "Invalid {0} dictionary format" -msgstr "" +msgstr "无效的 {0} 字典格式" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json @@ -14368,7 +14369,7 @@ msgstr "默认" #. 'Navbar Settings' #: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Is Dismissible" -msgstr "" +msgstr "可关闭" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json @@ -14566,7 +14567,7 @@ msgstr "删除此文件有风险:{0}。请联系您的系统管理员。" #: frappe/core/doctype/communication/email.py:359 msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent." -msgstr "" +msgstr "撤销此邮件已来不及了,邮件正在发送中。" #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json @@ -14696,7 +14697,7 @@ msgstr "作业未运行。" #: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:211 msgid "Job stopped successfully" -msgstr "" +msgstr "任务已成功停止" #: frappe/desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" @@ -14752,7 +14753,7 @@ msgstr "看板视图" #. Label of the keep_closed (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Keep Closed" -msgstr "" +msgstr "保持关闭" #. Description of a DocType #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json @@ -15103,11 +15104,11 @@ msgstr "最后活动" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:161 msgid "Last Edited by You" -msgstr "" +msgstr "您最后编辑" #: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:162 msgid "Last Edited by {0}" -msgstr "" +msgstr "最后由 {0} 编辑" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json @@ -15473,11 +15474,11 @@ msgstr "谁喜欢" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:785 msgid "Liked by me" -msgstr "" +msgstr "我点赞的" #: frappe/public/js/frappe/ui/like.js:117 msgid "Liked by {0} people" -msgstr "" +msgstr "{0} 人点赞" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: frappe/website/doctype/help_article/help_article.json @@ -15665,7 +15666,7 @@ msgstr "链接" #: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:109 msgid "Linked with {0}" -msgstr "" +msgstr "已链接到 {0}" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:40 msgid "LinkedIn" @@ -15831,7 +15832,7 @@ msgstr "载入中..." #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:615 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "加载中…" #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #. Label of the location (Data) field in DocType 'Event' @@ -15909,7 +15910,7 @@ msgstr "登录" #. Label of a chart in the Users Workspace #: frappe/core/workspace/users/users.json msgid "Login Activity" -msgstr "" +msgstr "登录活动" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: frappe/core/doctype/user/user.json @@ -15984,7 +15985,7 @@ msgstr "登录以发起新讨论" #: frappe/www/portal.py:19 msgid "Login to view" -msgstr "" +msgstr "登录以查看" #: frappe/www/login.html:63 msgid "Login to {0}" @@ -16034,7 +16035,7 @@ msgstr "标识URI" #. Label of the logo_url (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "标识 URL" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json frappe/www/me.html:91 @@ -17203,7 +17204,7 @@ msgstr "不适用" #. 'Email Account' #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json msgid "NEVER" -msgstr "" +msgstr "从不" #: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." @@ -17506,7 +17507,7 @@ msgstr "新的报表名称" #: frappe/core/doctype/role/role.js:55 msgid "New Role Name" -msgstr "" +msgstr "新角色名称" #: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" @@ -17557,11 +17558,11 @@ msgstr "新密码不能与旧密码相同" #: frappe/core/doctype/user/user.py:962 msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password." -msgstr "" +msgstr "新密码不能与您的当前密码相同。请选择一个不同的密码。" #: frappe/core/doctype/role/role.js:78 msgid "New role created successfully." -msgstr "" +msgstr "新角色创建成功。" #: frappe/utils/change_log.py:389 msgid "New updates are available" @@ -17666,7 +17667,7 @@ msgstr "审批邮件模板" #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:44 msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "后续操作" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json @@ -17829,7 +17830,7 @@ msgstr "无Google日历事件需同步" #: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:244 msgid "No IMAP folders were found on the server. Please verify the email account settings and ensure the mailbox contains folders." -msgstr "" +msgstr "在服务器上未找到 IMAP 文件夹。请验证电子邮箱帐号设置,并确保邮箱中包含文件夹。" #: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:263 msgid "No Images" @@ -17928,7 +17929,7 @@ msgstr "无未处理事项" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:630 msgid "No activity recorded yet." -msgstr "" +msgstr "尚未记录任何活动。" #: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:43 msgid "No address added yet." @@ -18033,7 +18034,7 @@ msgstr "没有下一个记录了" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:327 msgid "No matching entries in the current results" -msgstr "" +msgstr "当前结果中没有匹配的条目" #: frappe/templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" @@ -18109,7 +18110,7 @@ msgstr "无行数据" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2434 msgid "No rows selected" -msgstr "" +msgstr "未选择任何行" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "No subject" @@ -18121,7 +18122,7 @@ msgstr "从{0}路径中找不到模板" #: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:369 msgid "No user has the role {0}" -msgstr "" +msgstr "没有用户拥有角色 {0}" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:277 #: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1024 @@ -18661,7 +18662,7 @@ msgstr "OAuth错误" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: frappe/workspace_sidebar/integrations.json msgid "OAuth Provider" -msgstr "" +msgstr "OAuth提供商" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace @@ -18708,11 +18709,11 @@ msgstr "OTP发行人名称" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP SMS Template" -msgstr "" +msgstr "OTP短信模板" #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:168 msgid "OTP SMS Template must contain {0} placeholder to insert the OTP." -msgstr "" +msgstr "OTP短信模板必须包含 {0} 占位符以插入OTP。" #: frappe/twofactor.py:459 msgid "OTP Secret Reset - {0}" @@ -18726,7 +18727,7 @@ msgstr "OTP Secret已被重置。下次登录时需要重新注册。" #. Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP placeholder should be defined as {{ otp }} " -msgstr "" +msgstr "OTP占位符应定义为 {{ otp }} " #: frappe/templates/includes/login/login.js:351 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." @@ -18930,7 +18931,7 @@ msgstr "角色(允许编辑)" #: frappe/core/doctype/module_def/module_def.py:95 msgid "Only Custom Modules can be renamed." -msgstr "" +msgstr "只有自定义模块才能重命名。" #: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1683 msgid "Only Options allowed for Data field are:" @@ -18943,7 +18944,7 @@ msgstr "只发送最后X小时更新的记录" #: frappe/core/doctype/file/file.py:201 msgid "Only System Managers can make this file public." -msgstr "" +msgstr "只有系统管理员才能将此文件设为公开。" #: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" @@ -18953,7 +18954,7 @@ msgstr "仅工作区管理员可编辑公共工作区" #. in DocType 'System Settings' #: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Only allow System Managers to upload public files" -msgstr "" +msgstr "仅允许系统管理员上传公开文件" #: frappe/modules/utils.py:80 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" @@ -19055,7 +19056,7 @@ msgstr "打开帮助" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:84 #: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:17 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "打开链接" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' @@ -19073,7 +19074,7 @@ msgstr "开源为Web应用程序" #: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js:165 msgid "Open Translation" -msgstr "" +msgstr "打开翻译" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19097,7 +19098,7 @@ msgstr "打开控制台" #. Item' #: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json msgid "Open in New Tab" -msgstr "" +msgstr "在新标签页中打开" #: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" @@ -19105,7 +19106,7 @@ msgstr "在新标签页打开" #: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "在新标签页中打开" #: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479 msgctxt "Description of a list view shortcut" @@ -19165,7 +19166,7 @@ msgstr "运算符必须是{0}" #: frappe/database/query.py:2330 msgid "Operator {0} requires exactly 2 arguments (left and right operands)" -msgstr "" +msgstr "操作符 {0} 需要恰好 2 个参数(左操作数和右操作数)" #: frappe/core/doctype/file/file.js:36 #: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 @@ -19286,7 +19287,7 @@ msgstr "方向" #: frappe/core/doctype/version/version.py:241 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "原始" #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:74 #: frappe/core/doctype/version/version_view.html:139 @@ -19649,7 +19650,7 @@ msgstr "父字段必须是有效字段名" #. Label of the parent_icon (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Parent Icon" -msgstr "" +msgstr "父图标" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json @@ -19785,7 +19786,7 @@ msgstr "未找到{0} {1} {2}的密码" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1336 msgid "Password requirements not met" -msgstr "" +msgstr "不满足密码要求" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1169 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" @@ -19865,7 +19866,7 @@ msgstr "私钥文件的路径" #: frappe/modules/utils.py:252 msgid "Path {0} is not within module {1}" -msgstr "" +msgstr "路径 {0} 不在模块 {1} 内" #: frappe/website/path_resolver.py:230 msgid "Path {0} it not a valid path" @@ -20025,7 +20026,7 @@ msgstr "权限类型" #: frappe/core/doctype/permission_type/permission_type.py:40 msgid "Permission Type '{0}' is reserved. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "权限类型 '{0}' 是保留名称。请选择其他名称。" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' @@ -20219,7 +20220,7 @@ msgstr "请添加有效评论" #: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1560 msgid "Please adjust filters to include some data" -msgstr "" +msgstr "请调整过滤条件以包含一些数据" #: frappe/core/doctype/user/user.py:1152 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" @@ -20572,7 +20573,7 @@ msgstr "由于调度器的触发频率,请至少指定10分钟" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:171 msgid "Please specify the field from which to attach files" -msgstr "" +msgstr "请指定用于附加文件的字段" #: frappe/email/doctype/notification/notification.py:161 msgid "Please specify the minutes offset" From 3040c4aa378931e49df2bd3dc72c82add79fc117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ejaaz Khan <67804911+iamejaaz@users.noreply.github.com> Date: Fri, 17 Apr 2026 10:09:05 +0530 Subject: [PATCH 13/25] chore: update stale closing date --- .github/stale.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/.github/stale.yml b/.github/stale.yml index d3a845ac34..8d0314e9b6 100644 --- a/.github/stale.yml +++ b/.github/stale.yml @@ -5,7 +5,7 @@ daysUntilStale: 60 # Number of days of inactivity before a stale Issue or Pull Request is closed. # Set to false to disable. If disabled, issues still need to be closed manually, but will remain marked as stale. -daysUntilClose: 5 +daysUntilClose: 3 # Issues or Pull Requests with these labels will never be considered stale. Set to `[]` to disable exemptLabels: From 7675fa782d717e3b089b06081fbeb9be8b7c4114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sokumon Date: Fri, 17 Apr 2026 12:18:50 +0530 Subject: [PATCH 14/25] fix(login): only show navbar when language picker is enabled --- frappe/www/login.html | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/www/login.html b/frappe/www/login.html index 7411579419..dde9cfa0f1 100644 --- a/frappe/www/login.html +++ b/frappe/www/login.html @@ -1,5 +1,9 @@ {% extends "templates/web.html" %} - +{% block navbar %} +{% if show_language_picker %} + {{ super() }} +{% endif %} +{% endblock %} {% macro email_login_body() -%} {% if not disable_user_pass_login or (ldap_settings and ldap_settings.enabled) %}
    @@ -66,6 +70,7 @@ {% endmacro %} {% block page_content %} +
    {%- endif -%} {%- endmacro -%} @@ -169,6 +171,9 @@ data-fieldname="{{ df.fieldname }}" data-fieldtype="{{ df.fieldtype }}" {% elif df.fieldtype=="Data" %} {%- set parent = parent_doc or doc -%} {{ doc.get_formatted(df.fieldname, parent, translated=df.translatable, absolute_value=parent.absolute_value) |e }} + {% elif df.fieldtype in ("Text", "Long Text") %} + {%- set parent = parent_doc or doc -%} + {{ doc.get_formatted(df.fieldname, parent, translated=df.translatable, absolute_value=parent.absolute_value) |e }} {% else %} {%- set parent = parent_doc or doc -%} {{ doc.get_formatted(df.fieldname, parent, translated=df.translatable, absolute_value=parent.absolute_value) }} From 002d58c53f2ef110e3869eec50dd61a0af5dc9a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ejaaz Khan Date: Fri, 17 Apr 2026 17:52:58 +0530 Subject: [PATCH 20/25] feat: toggle awesomebar --- frappe/desk/page/desktop/desktop.js | 39 ++++++++++--------- frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js | 2 + .../js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js | 4 ++ 3 files changed, 27 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/frappe/desk/page/desktop/desktop.js b/frappe/desk/page/desktop/desktop.js index bb37ac75c6..98b2c98c14 100644 --- a/frappe/desk/page/desktop/desktop.js +++ b/frappe/desk/page/desktop/desktop.js @@ -522,25 +522,28 @@ class DesktopPage { if (frappe.boot.desk_settings.search_bar) { let awesome_bar = new frappe.search.AwesomeBar(); awesome_bar.setup(".desktop-search-wrapper #desktop-navbar-modal-search"); + + frappe.ui.keys.add_shortcut({ + shortcut: "ctrl+g", + action: function (e) { + $(".desktop-search-wrapper #desktop-navbar-modal-search").click(); + e.preventDefault(); + return false; + }, + description: __("Open Awesomebar"), + ignore_inputs: true, + }); + frappe.ui.keys.add_shortcut({ + shortcut: "ctrl+k", + action: function (e) { + $(".desktop-search-wrapper #desktop-navbar-modal-search").click(); + e.preventDefault(); + return false; + }, + description: __("Toggle Awesomebar"), + ignore_inputs: true, + }); } - frappe.ui.keys.add_shortcut({ - shortcut: "ctrl+g", - action: function (e) { - $(".desktop-search-wrapper #desktop-navbar-modal-search").click(); - e.preventDefault(); - return false; - }, - description: __("Open Awesomebar"), - }); - frappe.ui.keys.add_shortcut({ - shortcut: "ctrl+k", - action: function (e) { - $(".desktop-search-wrapper #desktop-navbar-modal-search").click(); - e.preventDefault(); - return false; - }, - description: __("Open Awesomebar"), - }); } handle_route_change() { const me = this; diff --git a/frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js b/frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js index daecc0bb59..dcb41b1545 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js +++ b/frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js @@ -205,6 +205,7 @@ frappe.ui.keys.add_shortcut({ return false; }, description: __("Open Awesomebar"), + ignore_inputs: true, }); frappe.ui.keys.add_shortcut({ @@ -215,6 +216,7 @@ frappe.ui.keys.add_shortcut({ return false; }, description: __("Open Awesomebar"), + ignore_inputs: true, }); frappe.ui.keys.add_shortcut({ diff --git a/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js b/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js index d6b1c0e8f7..2902e17d93 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js +++ b/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js @@ -68,6 +68,10 @@ frappe.search.AwesomeBar = class AwesomeBar { }); $search_element.on("click", () => { + if ($(search_modal).hasClass("show")) { + search_modal.modal("hide"); + return; + } search_modal.modal("show"); if (is_event_listeners_added) return; From a96482b7b0118148a1c32a3333150c171ddbfd2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankush Menat Date: Fri, 17 Apr 2026 17:59:48 +0530 Subject: [PATCH 21/25] fix(DX): Allow db.commit from drop-down console (#38688) This is anyways allowed, it's just extra friction at this point. After using it for a while I feel we should allow it from drop-down console too now. It's risky, but hey, you're literally executing arbitrary code you just wrote so I am trusting you. --- frappe/desk/doctype/system_console/system_console.py | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) diff --git a/frappe/desk/doctype/system_console/system_console.py b/frappe/desk/doctype/system_console/system_console.py index d582988a3b..c27d705402 100644 --- a/frappe/desk/doctype/system_console/system_console.py +++ b/frappe/desk/doctype/system_console/system_console.py @@ -29,9 +29,7 @@ class SystemConsole(Document): try: frappe.local.debug_log = [] if self.type == "Python": - safe_exec( - self.console, script_filename="System Console", restrict_commit_rollback=not self.commit - ) + safe_exec(self.console, script_filename="System Console") self.output = "\n".join(frappe.debug_log) elif self.type == "SQL": frappe.db.begin(read_only=True) From 75a7267835cff609cd91fb4ef5049bb85084e0bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ejaaz Khan Date: Fri, 17 Apr 2026 18:02:04 +0530 Subject: [PATCH 22/25] refactor: change help text shortcut --- frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js b/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js index 2902e17d93..319c6e2134 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js +++ b/frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js @@ -49,7 +49,7 @@ frappe.search.AwesomeBar = class AwesomeBar { ${__("to select")} - ${__("esc")} + ${frappe.utils.is_mac() ? "⌘K" : "Ctrl+K"} ${__("to close")}
    From 5c3e6e627541ca671864e6322a64116a84cbbc74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: UmakanthKaspa Date: Fri, 17 Apr 2026 19:55:05 +0530 Subject: [PATCH 23/25] fix: no tags filter shows empty list --- frappe/public/js/frappe/list/base_list.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/public/js/frappe/list/base_list.js b/frappe/public/js/frappe/list/base_list.js index a831793131..cf623ac47f 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/list/base_list.js +++ b/frappe/public/js/frappe/list/base_list.js @@ -1048,7 +1048,7 @@ class FilterArea { apply_filter(fieldname, value) { let operator = "="; - if (value === "") { + if (value === "" || (fieldname === "_user_tags" && value === "No Tags")) { operator = "is"; value = "not set"; } From b1d7d480fd0e0e7484c1406bace6a5bc1876e5ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: UmakanthKaspa Date: Sat, 18 Apr 2026 07:57:14 +0000 Subject: [PATCH 24/25] =?UTF-8?q?fix:=20align=20=C3=97=20and=20=E2=86=92?= =?UTF-8?q?=20icons=20in=20link=20field?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js b/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js index 406b700973..a67c227022 100644 --- a/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js +++ b/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js @@ -14,7 +14,7 @@ frappe.ui.form.ControlLink = class ControlLink extends frappe.ui.form.ControlDat $(`