Merge pull request #33808 from frappe/l10n_develop

fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
Ejaaz Khan 2025-08-27 10:26:39 +05:30 committed by GitHub
commit 683e49e05b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 110 additions and 110 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:51\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 14:07\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Дозвољене екстензије фајлова"
#. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Allowed In Mentions"
msgstr "Дозвољено у помињанима"
msgstr "Дозвољено у помињањима"
#. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Type'
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:116
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
msgstr "Да листе сигурни да желите да уклоните {0} филтер?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните {0} филтер?"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:268
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Приложи пакет"
#. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Attach Print"
msgstr "Приложи штампану верију"
msgstr "Приложи штампану верзију"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10
msgid "Attach a web link"
@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Масовно уређивање {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:602
msgid "Bulk Operation Failed"
msgstr "Масовна операције није успела"
msgstr "Масовна операција није успела"
#: frappe/desk/reportview.py:606
msgid "Bulk Operation Successful"
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Могу се приказивати само врсте докумен
#: frappe/desk/form/document_follow.py:48
msgid "Can't follow since changes are not tracked."
msgstr "Не може се пратити јер промене нису праћење."
msgstr "Не може се пратити јер промене нису забележене."
#: frappe/model/rename_doc.py:366
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Сажми све"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible"
msgstr "Може се сажети"
msgstr "Склопиво"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@ -4917,12 +4917,12 @@ msgstr "Може се сажети"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible Depends On"
msgstr "Може се сажети зависи од"
msgstr "Склопиво зависи од"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
msgstr "Може се сажети зависи од (JS)"
msgstr "Склопиво зависи од (JS)"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType'
@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Копирај линк"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:29
msgid "Copy embed code"
msgstr "Копирај embed code"
msgstr "Копирај embedded code"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:620
msgid "Copy error to clipboard"
@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "Записи у реду чекања за имејлове."
#. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Help"
msgstr "Помоћ за одговор на имејл"
msgstr "Помоћ при одговору на имејл"
#. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Неуспешно"
#. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Emails"
msgstr "Неуспешн имејлови"
msgstr "Неуспешни имејлови"
#. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr "Резервна копија фајла је спремна"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:624
msgid "File name cannot have {0}"
msgstr "Назив фајле не може садржати {0}"
msgstr "Назив фајла не може садржати {0}"
#: frappe/utils/csvutils.py:28
msgid "File not attached"
@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Фајл није приложен"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:734 frappe/public/js/frappe/request.js:200
#: frappe/utils/file_manager.py:221
msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB"
msgstr "Величина фајла је премашила маскималну дозвољену величину од {0} MB"
msgstr "Величина фајла је премашила максималну дозвољену величину од {0} MB"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:198
msgid "File too big"
@ -10585,11 +10585,11 @@ msgstr "Детаљи подножја"
#. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer HTML"
msgstr "HTML подножја"
msgstr "HTML подножје"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
msgstr "HTML подножја постављен из прилога {0}"
msgstr "HTML подножје постављено из прилога {0}"
#. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter
#. Head'
@ -10665,7 +10665,7 @@ msgstr "На пример: {} отворен"
msgid "For Links, enter the DocType as range.\n"
"For Select, enter list of Options, each on a new line."
msgstr "За линкове, унесите DocType као опсег.\n"
"За избор, унесите листу опцију, сваку у новом реду."
"За избор, унесите листу опција, сваку у новом реду."
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
@ -10690,7 +10690,7 @@ msgstr "За поређење, користите >5, <10 или =324. За оп
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19
msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment."
msgstr "На пример, уколико откажете и измените INV004 , он ће постати нови документ INV004-1- Ово Вам помаже да пратите сваку измену."
msgstr "На пример, уколико откажете и измените INV004, он ће постати нови документ INV004-1. Ово Вам помаже да пратите сваку измену."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "For example:"
@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "Google Calendar - Контакт / имејл није пронађен.
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266
msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - Није могуће креирати календар за {0}, код грешка {1}."
msgstr "Google Calendar - Није могуће креирати календар за {0}, код грешке {1}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:610
msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}."
@ -11934,7 +11934,7 @@ msgstr "Сакриј пријављивање"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Hide Preview"
msgstr "Сакриј прегелд"
msgstr "Сакриј преглед"
#. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@ -13038,19 +13038,19 @@ msgstr "Упутства послата имејлом"
#: frappe/permissions.py:840
msgid "Insufficient Permission Level for {0}"
msgstr "Недовољан ниво овлашћена за {0}"
msgstr "Недовољан ниво овлашћења за {0}"
#: frappe/database/query.py:806 frappe/database/query.py:1052
msgid "Insufficient Permission for {0}"
msgstr "Недовољна овлашћена за {0}"
msgstr "Недовољна овлашћења за {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:360
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
msgstr "Недовољна овлашћена за брисање извештаја"
msgstr "Недовољна овлашћења за брисање извештаја"
#: frappe/desk/reportview.py:331
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
msgstr "Недовољна овлашћена за уређивање извештаја"
msgstr "Недовољна овлашћења за уређивање извештаја"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:446
msgid "Insufficient attachment limit"
@ -13168,7 +13168,7 @@ msgstr "Неважећи \"depends_on\" израз постављен у фил
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:159
msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression"
msgstr "Неважечи \"mandatory_depends_on\" израз"
msgstr "Неважећи \"mandatory_depends_on\" израз"
#: frappe/utils/nestedset.py:178
msgid "Invalid Action"
@ -13800,7 +13800,7 @@ msgstr "Врста ставке"
#: frappe/utils/nestedset.py:229
msgid "Item cannot be added to its own descendants"
msgstr "Ставке не може бити додата својим потомцима"
msgstr "Ставка не може бити додата својим потомцима"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@ -14458,7 +14458,7 @@ msgstr "Лево доле"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Center"
msgstr "Лево центрирано"
msgstr "Центрирано лево"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58
msgid "Left this conversation"
@ -14949,7 +14949,7 @@ msgstr "Учитавање филтера..."
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:257
msgid "Loading import file..."
msgstr "Учитвање фајлова за увоз..."
msgstr "Учитавање фајлова за увоз..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:11
msgid "Loading versions..."
@ -15145,7 +15145,7 @@ msgstr "Истицање линка за пријављивање (у минут
#: frappe/auth.py:144
msgid "Login with username and password is not allowed."
msgstr "Пријављивање путем корисничком имена и лозинке није дозвољена."
msgstr "Пријављивање путем корисничког имена и лозинке није дозвољено."
#: frappe/www/login.html:100
msgid "Login with {0}"
@ -16254,7 +16254,7 @@ msgstr "Мој налог"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57
msgid "My Device"
msgstr "Мој уређан"
msgstr "Мој уређај"
#: frappe/public/js/frappe/ui/apps_switcher.js:71
msgid "My Workspaces"
@ -16920,7 +16920,7 @@ msgstr "Ниједан штампач није доступан."
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3
msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench."
msgstr "Нема повезани RQ Workers. Покушајте да рестартујете bench."
msgstr "Нема повезаних RQ Workers. Покушајте да рестартујете bench."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:135
msgid "No Results"
@ -16988,7 +16988,7 @@ msgstr "Још увек нема коментара. "
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91
msgid "No contacts added yet."
msgstr "Ниједан контакт није још увек додат."
msgstr "Нема додатих контакта."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469
msgid "No contacts linked to document"
@ -17579,7 +17579,7 @@ msgstr "Број група"
#. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Number of Queries"
msgstr "Бруп упита"
msgstr "Број упита"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:443
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:59
@ -17884,7 +17884,7 @@ msgstr "Дозвољено је искључиво 200 уноса по захт
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:87
msgid "Only Administrator can delete Email Queue"
msgstr "Искључиво администратор може обрисати имејл чекање"
msgstr "Искључиво администратор може обрисати ред чекања имејлова"
#: frappe/core/doctype/page/page.py:66
msgid "Only Administrator can edit"
@ -18712,7 +18712,7 @@ msgstr "Величина лозинке премашује дозвољену г
#: frappe/core/doctype/user/user.py:882
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
msgstr "Величине лозинке премашује дозвољену границу."
msgstr "Дужина лозинке премашује дозвољену границу."
#: frappe/www/update-password.html:93
msgid "Passwords do not match"
@ -18740,7 +18740,7 @@ msgstr "Евиденција закрпа"
#: frappe/modules/patch_handler.py:136
msgid "Patch type {} not found in patches.txt"
msgstr "Врста закрпе {} није пронађен у патцхес.тxт"
msgstr "Врста закрпе {} није пронађена у патцхес.тxт"
#. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log'
#. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release'
@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "Молимо Вас да не мењате наслове шаблона
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:18
msgid "Please duplicate this to make changes"
msgstr "Молимо Вас дуплирате ово како бисте направили измене"
msgstr "Молимо Вас да дуплирате ово како бисте направили измене"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:163
msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login."
@ -19337,7 +19337,7 @@ msgstr "Молим Вас да изаберете фајл или URL"
#: frappe/model/rename_doc.py:684
msgid "Please select a valid csv file with data"
msgstr "Молимо Вас да изаберете важећи цсв фајл са подацима"
msgstr "Молимо Вас да изаберете важећи CSV фајл са подацима"
#: frappe/utils/data.py:309
msgid "Please select a valid date filter"
@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "Менаџер набавке"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Главни менџер за набавку"
msgstr "Главни менаџер за набавку"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21578,7 +21578,7 @@ msgstr "Захтева поуздани сертификат"
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Захтева било који важећу FDN путању, нпр. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Захтева било коју важећу FDN путању, нпр. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@ -21856,7 +21856,7 @@ msgstr "Десно доле"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
msgstr "Десно центрирано"
msgstr "Центрирано десно"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@ -22190,7 +22190,7 @@ msgstr "Правила за транзицију између стања, као
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
msgstr "Правила са већим бројем приоритета се примењује прва."
msgstr "Правила са већим бројем приоритета се примењују прва."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@ -22269,7 +22269,7 @@ msgstr "SQL услови. Пример: status=\"Open\""
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "SQL Explain"
msgstr "SQL објашењење"
msgstr "Објашњење SQL упита"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@ -22692,7 +22692,7 @@ msgstr "Претражи или унеси команду ({0})"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
msgstr "Својства претраге...."
msgstr "Својства претраге..."
#: frappe/templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
@ -22932,7 +22932,7 @@ msgstr "Изабери Google Contacts за синхронизацију кон
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10
msgid "Select Group By..."
msgstr "Изабери групиши по...."
msgstr "Изабери групиши по..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:185
msgid "Select Kanban"
@ -23018,7 +23018,7 @@ msgstr "Изабери DocType за креирање новог формата"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56
msgid "Select a field to edit its properties."
msgstr "Изабери поље да би уредио његова својства."
msgstr "Изаберите поље да бисте уредили његова својства."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:358
msgid "Select a group node first."
@ -23491,7 +23491,7 @@ msgstr "Постави графикон"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Постави подразумевана опције за све графиконе на овој контролној табли (Пример: \"боје\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Постави подразумеване опције за све графиконе на овој контролној табли (Пример: \"боје\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:367
@ -23622,7 +23622,7 @@ msgstr "Постави само једном"
#. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Set size in MB"
msgstr "Постави величну у MB"
msgstr "Постави величину у MB"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
@ -24540,7 +24540,7 @@ msgstr "Назив извора"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:38
msgid "Source Text"
msgstr "Тескст извора"
msgstr "Изворни текст"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
@ -25865,7 +25865,7 @@ msgstr "Хвала Вам"
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
"Your query:\n\n"
"{0}"
msgstr "Хвала Вам што сте нас контактирали. Јавићемо Вам се у најкраћем могућем року.\n\n\n"
msgstr "Хвала Вам што сте нас контактирали. Одговорићемо Вам у најкраћем могућем року.\n\n\n"
"Ваше питање:\n\n"
"{0}"
@ -27219,7 +27219,7 @@ msgstr "Транзициони задатак"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
msgstr "Транизиција"
msgstr "Транзиције"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@ -28833,7 +28833,7 @@ msgstr "Упозорење"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
msgstr "Упозорење: ГУБИТАК ПОДАТАКА НЕИЗБЕЖАН! Наставак ће трајно обрисати следеће колоне базе податак из DocType-а {0}:"
msgstr "Упозорење: ГУБИТАК ПОДАТАКА НЕИЗБЕЖАН! Наставак ће трајно обрисати следеће колоне базе података из DocType-а {0}:"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1126
msgid "Warning: Naming is not set"
@ -29284,7 +29284,7 @@ msgstr "Ширина"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
msgstr "Ширине могу биди подешене у пикселима или процентима."
msgstr "Ширине могу бити подешене у пикселима или процентима."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
@ -29794,7 +29794,7 @@ msgstr "Такође можете копирати и налепити овај
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
msgstr "Можете замолити свој тим да поново пошаљу позивницу уколико и даље желе да се придружите."
msgstr "Можете замолити свој тим да поново пошаље позивницу уколико и даље желе да се придружите."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17
msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:51\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 14:07\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Dozvoljene ekstenzije fajlova"
#. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Allowed In Mentions"
msgstr "Dozvoljeno u pominjanima"
msgstr "Dozvoljeno u pominjanjima"
#. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Type'
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Omogućava klijentima da preuzmu metapodatke sa <code>/.well-known/oauth
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Allows clients to fetch metadata from the <code>/.well-known/oauth-protected-resource</code> endpoint. Reference: <a href=\"https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc9728#name-protected-resource-metadata\">RFC9728</a>"
msgstr "Omogućava klijentima da preuzmi metapodatke sa <code>/.well-known/oauth-protected-resource</code> endpoint-a. Referenca: <a href=\"https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc9728#name-protected-resource-metadata\">RFC9728</a>"
msgstr "Omogućava klijentima da preuzmu metapodatke sa <code>/.well-known/oauth-protected-resource</code> endpoint-a. Referenca: <a href=\"https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc9728#name-protected-resource-metadata\">RFC9728</a>"
#. Description of the 'Enable Dynamic Client Registration' (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite sve neuspele zadatke?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:116
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
msgstr "Da liste sigurni da želite da uklonite {0} filter?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite {0} filter?"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:268
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Priloži paket"
#. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Attach Print"
msgstr "Priloži štampanu veriju"
msgstr "Priloži štampanu verziju"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10
msgid "Attach a web link"
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Masovno uređivanje {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:602
msgid "Bulk Operation Failed"
msgstr "Masovna operacije nije uspela"
msgstr "Masovna operacija nije uspela"
#: frappe/desk/reportview.py:606
msgid "Bulk Operation Successful"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Mogu se prikazivati samo vrste dokumenata koji su povezani sa korisničk
#: frappe/desk/form/document_follow.py:48
msgid "Can't follow since changes are not tracked."
msgstr "Ne može se pratiti jer promene nisu praćenje."
msgstr "Ne može se pratiti jer promene nisu zabeležene."
#: frappe/model/rename_doc.py:366
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Sažmi sve"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible"
msgstr "Može se sažeti"
msgstr "Sklopivo"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@ -4918,12 +4918,12 @@ msgstr "Može se sažeti"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible Depends On"
msgstr "Može se sažeti zavisi od"
msgstr "Sklopivo zavisi od"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
msgstr "Može se sažeti zavisi od (JS)"
msgstr "Sklopivo zavisi od (JS)"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType'
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Kopiraj link"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:29
msgid "Copy embed code"
msgstr "Kopiraj embeded code"
msgstr "Kopiraj embedded code"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:620
msgid "Copy error to clipboard"
@ -8692,7 +8692,7 @@ msgstr "Zapisi u redu čekanja za imejlove."
#. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Help"
msgstr "Pomoć za odgovor na imejl"
msgstr "Pomoć pri odgovoru na imejl"
#. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@ -9707,7 +9707,7 @@ msgstr "Neuspešno"
#. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Emails"
msgstr "Neuspešn imejlovi"
msgstr "Neuspešni imejlovi"
#. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@ -10193,7 +10193,7 @@ msgstr "Rezervna kopija fajla je spremna"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:624
msgid "File name cannot have {0}"
msgstr "Naziv fajle ne može sadržati {0}"
msgstr "Naziv fajla ne može sadržati {0}"
#: frappe/utils/csvutils.py:28
msgid "File not attached"
@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "Fajl nije priložen"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:734 frappe/public/js/frappe/request.js:200
#: frappe/utils/file_manager.py:221
msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB"
msgstr "Veličina fajla je premašila maskimalnu dozvoljenu veličinu od {0} MB"
msgstr "Veličina fajla je premašila maksimalnu dozvoljenu veličinu od {0} MB"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:198
msgid "File too big"
@ -10586,11 +10586,11 @@ msgstr "Detalji podnožja"
#. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer HTML"
msgstr "HMTL podnožja"
msgstr "HTML podnožje"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
msgstr "HMTL podnožja postavljen iz priloga {0}"
msgstr "HTML podnožje postavljeno iz priloga {0}"
#. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter
#. Head'
@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "Na primer: {} otvoren"
msgid "For Links, enter the DocType as range.\n"
"For Select, enter list of Options, each on a new line."
msgstr "Za linkove, unesite DocType kao opseg.\n"
"Za izbor, unesite listu opciju, svaku u novom redu."
"Za izbor, unesite listu opcija, svaku u novom redu."
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
@ -10691,7 +10691,7 @@ msgstr "Za poređenje, koristite >5, <10 or =324. Za opsege, koristite 5:10 (za
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19
msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment."
msgstr "Na primer, ukoliko otkažete i izmenite INV004, on će postati novi dokument INV004-1- Ovo Vam pomaže da pratite svaku izmenu."
msgstr "Na primer, ukoliko otkažete i izmenite INV004, on će postati novi dokument INV004-1. Ovo Vam pomaže da pratite svaku izmenu."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "For example:"
@ -11324,7 +11324,7 @@ msgstr "Google Calendar - Kontakt / imejl nije pronađen. Nije dodat učesnik za
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266
msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - Nije moguće kreirati kalendar za {0}, kod greška {1}."
msgstr "Google Calendar - Nije moguće kreirati kalendar za {0}, kod greške {1}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:610
msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}."
@ -11935,7 +11935,7 @@ msgstr "Sakrij prijavljivanje"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregeld"
msgstr "Sakrij pregled"
#. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@ -13039,19 +13039,19 @@ msgstr "Uputstva poslata imejlom"
#: frappe/permissions.py:840
msgid "Insufficient Permission Level for {0}"
msgstr "Nedovoljan nivo ovlašćena za {0}"
msgstr "Nedovoljan nivo ovlašćenja za {0}"
#: frappe/database/query.py:806 frappe/database/query.py:1052
msgid "Insufficient Permission for {0}"
msgstr "Nedovoljna ovlašćena za {0}"
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:360
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
msgstr "Nedovoljna ovlašćena za brisanje izveštaja"
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za brisanje izveštaja"
#: frappe/desk/reportview.py:331
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
msgstr "Nedovoljna ovlašćena za uređivanje izveštaja"
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za uređivanje izveštaja"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:446
msgid "Insufficient attachment limit"
@ -13169,7 +13169,7 @@ msgstr "Nevažeći \"depends_on\" izraz postavljen u filteru {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:159
msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression"
msgstr "Nevažeči \"mandatory_depends_on\" izraz"
msgstr "Nevažeći \"mandatory_depends_on\" izraz"
#: frappe/utils/nestedset.py:178
msgid "Invalid Action"
@ -13801,7 +13801,7 @@ msgstr "Vrsta stavke"
#: frappe/utils/nestedset.py:229
msgid "Item cannot be added to its own descendants"
msgstr "Stavke ne može biti dodata svojim potomcima"
msgstr "Stavka ne može biti dodata svojim potomcima"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@ -14459,7 +14459,7 @@ msgstr "Levo dole"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Center"
msgstr "Levo centrirano"
msgstr "Centrirano levo"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58
msgid "Left this conversation"
@ -14950,7 +14950,7 @@ msgstr "Učitavanje filtera..."
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:257
msgid "Loading import file..."
msgstr "Učitvanje fajlova za uvoz..."
msgstr "Učitavanje fajlova za uvoz..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:11
msgid "Loading versions..."
@ -15146,7 +15146,7 @@ msgstr "Isticanje linka za prijavljivanje (u minutima)"
#: frappe/auth.py:144
msgid "Login with username and password is not allowed."
msgstr "Prijavljivanje putem korisničkom imena i lozinke nije dozvoljena."
msgstr "Prijavljivanje putem korisničkog imena i lozinke nije dozvoljeno."
#: frappe/www/login.html:100
msgid "Login with {0}"
@ -16255,7 +16255,7 @@ msgstr "Moj nalog"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57
msgid "My Device"
msgstr "Moj uređan"
msgstr "Moj uređaj"
#: frappe/public/js/frappe/ui/apps_switcher.js:71
msgid "My Workspaces"
@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "Nijedan štampač nije dostupan."
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3
msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench."
msgstr "Nema povezani RQ Worker-a. Pokušajte da restartujete bench."
msgstr "Nema povezanih RQ Worker-a. Pokušajte da restartujete bench."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:135
msgid "No Results"
@ -16989,7 +16989,7 @@ msgstr "Još uvek nema komentara. "
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91
msgid "No contacts added yet."
msgstr "Nijedan kontakt nije još uvek dodat."
msgstr "Nema dodatih kontakta."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469
msgid "No contacts linked to document"
@ -17580,7 +17580,7 @@ msgstr "Broj grupa"
#. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Number of Queries"
msgstr "Brup upita"
msgstr "Broj upita"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:443
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:59
@ -17885,7 +17885,7 @@ msgstr "Dozvoljeno je isključivo 200 unosa po zahtevu"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:87
msgid "Only Administrator can delete Email Queue"
msgstr "Isključivo administrator može obrisati imejl čekanje"
msgstr "Isključivo administrator može obrisati red čekanja imejlova"
#: frappe/core/doctype/page/page.py:66
msgid "Only Administrator can edit"
@ -18713,7 +18713,7 @@ msgstr "Veličina lozinke premašuje dozvoljenu granicu"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:882
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
msgstr "Veličine lozinke premašuje dozvoljenu granicu."
msgstr "Dužina lozinke premašuje dozvoljenu granicu."
#: frappe/www/update-password.html:93
msgid "Passwords do not match"
@ -18741,7 +18741,7 @@ msgstr "Evidencija zakrpa"
#: frappe/modules/patch_handler.py:136
msgid "Patch type {} not found in patches.txt"
msgstr "Vrsta zakrpe {} nije pronađen u patches.txt"
msgstr "Vrsta zakrpe {} nije pronađena u patches.txt"
#. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log'
#. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release'
@ -19182,11 +19182,11 @@ msgstr "Molimo Vas da ne menjate naslove šablona."
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:18
msgid "Please duplicate this to make changes"
msgstr "Molimo Vas duplirate ovo kako biste napravili izmene"
msgstr "Molimo Vas da duplirate ovo kako biste napravili izmene"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:163
msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login."
msgstr "Molimo Vas da omogućite barem jedan ključ za prijavljivanje putem društvenih mreža ili LADP ili prijavljivanje putem imejl linka pre nego što onemogućite prijavu pomoću korisničkog imena i lozinke."
msgstr "Molimo Vas da omogućite barem jedan ključ za prijavljivanje putem društvenih mreža ili LDAP ili prijavljivanje putem imejl linka pre nego što onemogućite prijavu pomoću korisničkog imena i lozinke."
#: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17
@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "Molim Vas da izaberete fajl ili URL"
#: frappe/model/rename_doc.py:684
msgid "Please select a valid csv file with data"
msgstr "Molimo Vas da izaberete važeći csv fajl sa podacima"
msgstr "Molimo Vas da izaberete važeći CSV fajl sa podacima"
#: frappe/utils/data.py:309
msgid "Please select a valid date filter"
@ -20192,7 +20192,7 @@ msgstr "Menadžer nabavke"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Glavni mendžer za nabavku"
msgstr "Glavni menadžer za nabavku"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21579,7 +21579,7 @@ msgstr "Zahteva pouzdani sertifikat"
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Zahteva bilo koji važeću FDN putanju, npr. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Zahteva bilo koju važeću FDN putanju, npr. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@ -21857,7 +21857,7 @@ msgstr "Desno dole"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
msgstr "Desno centrirano"
msgstr "Centrirano desno"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@ -22191,7 +22191,7 @@ msgstr "Pravila za tranziciju između stanja, kao što su sledeće stanje i koja
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
msgstr "Pravila sa većim brojem prioriteta se primenjuje prva."
msgstr "Pravila sa većim brojem prioriteta se primenjuju prva."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@ -22270,7 +22270,7 @@ msgstr "SQL uslovi. Primer: status=\"Open\""
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "SQL Explain"
msgstr "SQL objašenjenje"
msgstr "Objašnjenje SQL upita"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@ -22693,7 +22693,7 @@ msgstr "Pretraži ili unesi komandu ({0})"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
msgstr "Svojstva pretrage...."
msgstr "Svojstva pretrage..."
#: frappe/templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
@ -22933,7 +22933,7 @@ msgstr "Izaberi Google Contacts za sinhronizaciju kontakata."
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10
msgid "Select Group By..."
msgstr "Izaberi grupiši po...."
msgstr "Izaberi grupiši po..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:185
msgid "Select Kanban"
@ -23019,7 +23019,7 @@ msgstr "Izaberi DocType za kreiranje novog formata"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56
msgid "Select a field to edit its properties."
msgstr "Izaberi polje da bi uredio njegova svojstva."
msgstr "Izaberite polje da biste uredili njegova svojstva."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:358
msgid "Select a group node first."
@ -23492,7 +23492,7 @@ msgstr "Postavi grafikon"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Postavi podrazumevana opcije za sve grafikone na ovoj kontrolnoj tabli (Primer: \"boje\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Postavi podrazumevane opcije za sve grafikone na ovoj kontrolnoj tabli (Primer: \"boje\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:367
@ -23623,7 +23623,7 @@ msgstr "Postavi samo jednom"
#. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Set size in MB"
msgstr "Postavi veličnu u MB"
msgstr "Postavi veličinu u MB"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
@ -24541,7 +24541,7 @@ msgstr "Naziv izvora"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:38
msgid "Source Text"
msgstr "Teskst izvora"
msgstr "Izvorni tekst"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
@ -25866,7 +25866,7 @@ msgstr "Hvala Vam"
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
"Your query:\n\n"
"{0}"
msgstr "Hvala Vam što ste nas kontaktirali. Javićemo Vam se u najkraćem mogućem roku.\n\n\n"
msgstr "Hvala Vam što ste nas kontaktirali. Odgovorićemo Vam u najkraćem mogućem roku.\n\n\n"
"Vaše pitanje:\n\n"
"{0}"
@ -27220,7 +27220,7 @@ msgstr "Tranzicioni zadaci"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
msgstr "Tranizicija"
msgstr "Tranzicije"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@ -28833,7 +28833,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
msgstr "Upozorenje: GUBITAK PODATAKA NEIZBEŽAN! Nastavak će trajno obrisati sledeće kolone baze podatak iz doctype-a {0}:"
msgstr "Upozorenje: GUBITAK PODATAKA NEIZBEŽAN! Nastavak će trajno obrisati sledeće kolone baze podataka iz doctype-a {0}:"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1126
msgid "Warning: Naming is not set"
@ -29284,7 +29284,7 @@ msgstr "Širina"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
msgstr "Širine mogu bidi podešene u pikselima ili procentima."
msgstr "Širine mogu biti podešene u pikselima ili procentima."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
@ -29794,7 +29794,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i nalepiti ovaj {0} u Vaš internet pretraživa
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
msgstr "Možete zamoliti svoj tim da ponovo pošalju pozivnicu ukoliko i dalje želite da se pridružite."
msgstr "Možete zamoliti svoj tim da ponovo pošalje pozivnicu ukoliko i dalje želite da se pridružite."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17
msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them."