.YYYY. - Jahr in 4 Ziffern.YY. - Jahr in 2 Ziffern.MM. - Monat.DD. - Tag des Monats.WW. - Woche des Jahres.FY. - Steuerjahr.{fieldname}. - Feldname auf dem Dokument z.B.\n"
+" branch\n"
+" Notes:
\n" -"\n" +msgid "Notes:
\n\n" "data-fieldtype and data-fieldnamevaluesection-breakcolumn-break1. Left align integers
\n" -"\n" -"[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }\n"
-"\n"
-"1. Add border to sections except the last section
\n" -"\n" +"\n\n" +"1. Left align integers
\n\n" +"[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }\n\n"
+"1. Add border to sections except the last section
\n\n" ".section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px; }\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweise:
\n\n" +"data-fieldtype und data-fieldnamevaluesection-breakcolumn-break1. Ganzzahlen links ausrichten
\n\n" +"[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }\n\n"
+"1. Allen Abschnitten außer dem letzten einen Rahmen hinzufügen
\n\n" +".section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
+".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px; }\n"
#. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#, python-format
msgctxt "Print Format"
-msgid ""
-"Print Formats are rendered on the server side using the Jinja Templating Language. All forms have access to the doc object which contains information about the document that is being formatted. You can also access common utilities via the frappe module.
Druckformate werden auf der Serverseite mit der Jinja Templating Language gerendert. Alle Formulare haben Zugriff auf das doc Objekt, das Informationen über das Dokument enthält, das formatiert wird. Sie können auch über das Modul frappe auf allgemeine Dienstprogramme zugreifen.
Für das Styling steht Ihnen das Boostrap CSS-Framework zur Verfügung und Sie können die gesamte Bandbreite an Klassen nutzen.
\n" +"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Kundenname</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Datum</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>Sr</th>\n"
+"\t\t\t<th>Artikelname</th>\n"
+"\t\t\t<th>Beschreibung</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Menge</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Preis</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Betrag</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Artikelcode: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"doc.get_formatted(\"[feldname]\", [übergeordnetes_doc]) | \n"
+"\t\t\tDokumentwert als Datum, Währung usw. formatiert abrufen. Übergeben Sie das übergeordnete doc für Felder vom Typ Währung. | \n"
+"\t\t
frappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tHolen Sie den Wert aus einem anderen Dokument. | \n" +"\t\t
Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available
\n" "{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
@@ -516,106 +621,128 @@ msgid ""
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet Jinja Templating und alle Felder der Adresse (einschließlich der benutzerdefinierten Felder, falls vorhanden) werden verfügbar sein
\n" +"{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}Telefon: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}E-Mail: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+""
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgctxt "Email Template"
-msgid ""
-"Order Overdue\n"
-"\n"
-"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n"
-"\n"
-"Details\n"
-"\n"
+msgid "Email Reply Example
\n\n"
+"Order Overdue\n\n"
+"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n\n"
+"Details\n\n"
"- Customer: {{ customer }}\n"
"- Amount: {{ grand_total }}\n"
-"\n"
-"\n"
-"How to get fieldnames
\n"
-"\n"
-"The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n"
-"\n"
-"Templating
\n"
-"\n"
+"\n\n"
+"The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n" +"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
\n" -msgstr "" +msgstr "Überfällige Bestellung\n\n"
+"Die Transaktion {{ name }} hat das Fälligkeitsdatum überschritten. Bitte ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen.\n\n"
+"Details\n\n"
+"- Kunde: {{ customer }}\n"
+"- Betrag: {{ grand_total }}\n"
+"\n\n"
+"Die Feldnamen, die Sie in Ihrer E-Mail-Vorlage verwenden können, sind die Felder des Dokuments, aus dem Sie die E-Mail versenden. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp auswählen (z.B. Verkaufsrechnung)
\n\n" +"Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.
\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "<h3>Order Overdue</h3>\n"
-"\n"
-"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n"
-"\n"
+msgid "Message Example
\n\n"
+"<h3>Order Overdue</h3>\n\n"
+"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n\n"
"<!-- show last comment -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Last comment: {{ comments[-1].comment }} by {{ comments[-1].by }}\n"
-"{% endif %}\n"
-"\n"
-"<h4>Details</h4>\n"
-"\n"
+"{% endif %}\n\n"
+"<h4>Details</h4>\n\n"
"<ul>\n"
"<li>Customer: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenbeispiel
\n\n"
+"<h3>Bestellung überfällig</h3>\n\n"
+"<p>Transaktion {{ doc.name }} hat das Fälligkeitsdatum überschritten. Bitte ergreifen Sie die notwendigen Maßnahmen.</p>\n\n"
+"<!-- letzten Kommentar anzeigen -->\n"
+"{% if comments %}\n"
+"Letzter Kommentar: {{ comments[-1].comment }} von {{ comments[-1].by }}\n"
+"{% endif %}\n\n"
+"<h4>Details</h4>\n\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Kunde: {{ doc.customer }}\n"
+"<li>Betrag: {{ doc.grand_total }}\n"
+"</ul>\n"
+""
#. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
-msgid ""
-"Condition Examples:
\n"
+msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungsbeispiele:
\n"
+"doc.status==\"Öffnen\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n\n"
+"
"
#. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
-msgid ""
-"Condition Examples:
\n"
+msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungsbeispiele:
\n"
+"doc.status==\"Öffnen\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
\n"
#. Content of the 'Condition Description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
-msgid ""
-"Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
+msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Webformulare können für ein einzelnes Doctyle erstellt werden. Fügen Sie Filter für dieses Webformular hinzu, um den korrekten Datensatz nach dem Einreichen anzuzeigen.
Zum Beispiel:
\n"
+"Wenn Sie jedes Jahr ein separates Webformular erstellen, um Feedback von Mitarbeitern zu erfassen, fügen Sie ein \n"
+" Feld mit dem Namen Jahr in Doctype hinzu und fügen Sie einen Filter Jahr = 2023
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
-msgid ""
-"Set context before rendering a template. Example:
\n"
+msgid "
Set context before rendering a template. Example:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
+msgstr "Legen Sie den Kontext vor der Darstellung einer Vorlage fest. Beispiel:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
-msgid ""
-"To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.
For example:
// here root_element is provided by default\n"
+msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.
For example:
// here root_element is provided by default\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
"
"
@@ -623,55 +750,69 @@ msgstr ""
#: twofactor.py:469
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr OTP-Geheimnis auf {0} wurde zurückgesetzt. Wenn Sie diese Rücksetzung nicht durchgeführt und nicht angefordert haben, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Systemadministrator.
"
#. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job
#. Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
-msgid ""
-"* * * * *\n"
+msgid "* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│ │ │ │ │\n"
"│ │ │ │ └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│ │ │ └───── month (1 - 12)\n"
"│ │ └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│ └─────────────── hour (0 - 23)\n"
-"└──────────────────── minute (0 - 59)\n"
-"\n"
-"---\n"
-"\n"
+"└──────────────────── minute (0 - 59)\n\n"
+"---\n\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n"
-msgstr ""
+msgstr "* * * *\n"
+"┬ ┬ ┬ ┬\n"
+"│ │ │ │\n"
+"│ │ │ │ └ Wochentag (0 - 6) (0 ist Sonntag)\n"
+"│ │ │ └───── Monat (1 - 12)\n"
+"│ │ └────────── Tag des Monats (1 - 31)\n"
+"│ └─────────────── Stunde (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── Minute (0 - 59)\n\n"
+"---\n\n"
+"* - beliebiger Wert\n"
+"/ - Schrittwert\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
-msgid ""
-"* * * * *\n"
+msgid "* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│ │ │ │ │\n"
"│ │ │ │ └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│ │ │ └───── month (1 - 12)\n"
"│ │ └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│ └─────────────── hour (0 - 23)\n"
-"└──────────────────── minute (0 - 59)\n"
-"\n"
-"---\n"
-"\n"
+"└──────────────────── minute (0 - 59)\n\n"
+"---\n\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n"
-msgstr ""
+msgstr "* * * *\n"
+"┬ ┬ ┬ ┬\n"
+"│ │ │ │\n"
+"│ │ │ │ └ Wochentag (0 - 6) (0 ist Sonntag)\n"
+"│ │ │ └───── Monat (1 - 12)\n"
+"│ │ └────────── Tag des Monats (1 - 31)\n"
+"│ └─────────────── Stunde (0 - 23)\n"
+"└──────────────────── Minute (0 - 59)\n\n"
+"---\n\n"
+"* - beliebiger Wert\n"
+"/ - Schrittwert\n"
+"
\n"
#. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
-msgid ""
-"doc.grand_total > 0
\n"
-"\n"
+msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"Conditions should be written in simple Python. Please use properties available in the form only.
\n"
"Allowed functions:\n"
"
\n"
@@ -684,41 +825,53 @@ msgid ""
"- frappe.utils.now
\n"
"
\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0
\n\n"
+"Bedingungen sollten in einfachem Python geschrieben werden. Bitte verwenden Sie nur die im Formular verfügbaren Eigenschaften.
\n"
+"Erlaubte Funktionen:\n"
+"
\n"
+"- frappe.db.get_value
\n"
+"- frappe.db.get_list
\n"
+"- frappe.session
\n"
+"- frappe.utils.now_datetime
\n"
+"- frappe.utils.get_datetime
\n"
+"- frappe.utils.add_to_date
\n"
+"- frappe.utils.now
\n"
+"
\n"
+"Beispiel:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39
msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Dieses Feld wird vom System generiert und kann durch ein zukünftiges Update überschrieben werden. Ändern Sie es stattdessen mit {0}."
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#. Description of the Onboarding Step 'Custom Document Types'
#: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json
msgid "A DocType (Document Type) is used to insert forms in ERPNext. Forms such as Customer, Orders, and Invoices are Doctypes in the backend. You can also create new DocTypes to create new forms in ERPNext as per your business needs."
-msgstr ""
+msgstr "Ein DocType (Dokumententyp) wird verwendet, um Formulare in ERPNext einzufügen. Formulare wie Kunden, Bestellungen und Rechnungen sind DocTypes im Backend. Sie können auch neue DocTypes erstellen, um neue Formulare in ERPNext gemäß Ihren geschäftlichen Anforderungen zu erstellen."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1015
msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name eines DocTypes sollte mit einem Buchstaben beginnen und darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Unterstrichen und Bindestrichen bestehen"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93
msgid "A featured post must have a cover image"
@@ -726,17 +879,17 @@ msgstr "Ein vorgestellter Beitrag muss ein Titelbild haben"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:171
msgid "A field with the name {0} already exists in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Feld mit dem Namen {0} existiert bereits in {1}"
#: core/doctype/file/file.py:254
msgid "A file with same name {} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Datei mit dem gleichen Namen {} existiert bereits"
#. Description of the 'Scopes' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project"
-msgstr "Eine Liste der Ressourcen, die der Client-Anwendung Zugriff auf nach dem Benutzer erlaubt, es haben wird.
zB Projekt"
+msgstr "Eine Liste von Ressourcen, auf die die Client App zugreifen kann, nachdem der Benutzer sie zugelassen hat.
z.B. Projekt"
#: templates/emails/new_user.html:5
msgid "A new account has been created for you at {0}"
@@ -754,7 +907,7 @@ msgstr "Ein Symbol für diese Währung, z. B. €"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:48
msgid "A template already exists for field {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage für das Feld {0} von {1}"
#: utils/password_strength.py:173
msgid "A word by itself is easy to guess."
@@ -764,25 +917,25 @@ msgstr "Ein Wort allein ist leicht zu erraten."
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -794,31 +947,31 @@ msgstr "A4"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -873,7 +1026,7 @@ msgstr "API-Schlüssel"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "API Key cannot be regenerated"
-msgstr ""
+msgstr "API-Schlüssel kann nicht neu generiert werden"
#. Label of a Data field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -907,7 +1060,7 @@ msgstr "Über"
#: www/about.html:11 www/about.html:18
msgid "About Us"
-msgstr ""
+msgstr "Über uns"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
@@ -998,7 +1151,7 @@ msgstr "Konto"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Account Deletion Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für die Kontolöschung"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -1062,7 +1215,7 @@ msgstr "Aktion / Route"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:310
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:381
msgid "Action Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion abgeschlossen"
#: model/document.py:1648
msgid "Action Failed"
@@ -1072,7 +1225,7 @@ msgstr "Aktion fehlgeschlagen"
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Action Label"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionsbezeichnung"
#. Label of a Int field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -1088,11 +1241,11 @@ msgstr "Aktionstyp"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:119
msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion {0} erfolgreich auf {1} {2}abgeschlossen. {3} ansehen."
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:115
msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion {0} fehlgeschlagen auf {1} {2}. {3} ansehen."
#: core/doctype/communication/communication.js:66
#: core/doctype/communication/communication.js:74
@@ -1131,7 +1284,7 @@ msgstr "Aktionen"
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:105 core/doctype/user/user_list.js:12
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5
@@ -1160,7 +1313,7 @@ msgstr "Aktiv"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Active Directory"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Domain Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'Domain Settings'
@@ -1229,24 +1382,24 @@ msgstr "Anhang hinzufügen"
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundbild hinzufügen"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/add_blog_category/add_blog_category.json
msgid "Add Blog Category"
-msgstr ""
+msgstr "Blog-Kategorie hinzufügen"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Border at Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Rand unten hinzufügen"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Border at Top"
-msgstr ""
+msgstr "Rand oben hinzufügen"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:209
msgid "Add Chart to Dashboard"
@@ -1310,7 +1463,7 @@ msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Add Query Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageparameter hinzufügen"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45
msgid "Add Review"
@@ -1318,7 +1471,7 @@ msgstr "Bewertung hinzufügen"
#: core/doctype/user/user.py:768
msgid "Add Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rollen hinzufügen"
#: public/js/frappe/views/communication.js:117
msgid "Add Signature"
@@ -1334,13 +1487,13 @@ msgstr "Signatur hinzufügen"
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Space at Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Freiraum darunter hinzufügen"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Space at Top"
-msgstr ""
+msgstr "Freiraum darüber hinzufügen"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:38
#: email/doctype/email_group/email_group.js:59
@@ -1349,16 +1502,16 @@ msgstr "Abonnenten hinzufügen"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:360
msgid "Add Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags hinzufügen"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1834
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Add Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags hinzufügen"
#: public/js/frappe/views/communication.js:320
msgid "Add Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage hinzufügen"
#. Label of a Check field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
@@ -1380,11 +1533,11 @@ msgstr "Benutzerberechtigungen hinzufügen"
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Add Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Videokonferenz hinzufügen"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:203
msgid "Add a Row"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile hinzufügen"
#: templates/includes/comments/comments.html:30
#: templates/includes/comments/comments.html:47
@@ -1393,19 +1546,19 @@ msgstr "Einen Kommentar hinzufügen"
#: public/js/frappe/form/form.js:192
msgid "Add a row above the current row"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile über der aktuellen Zeile hinzufügen"
#: public/js/frappe/form/form.js:204
msgid "Add a row at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Füge eine Zeile unten hinzu"
#: public/js/frappe/form/form.js:200
msgid "Add a row at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Füge eine Zeile oben hinzu"
#: public/js/frappe/form/form.js:196
msgid "Add a row below the current row"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile unter der aktuellen Zeile hinzufügen"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285
msgid "Add a {0} Chart"
@@ -1441,7 +1594,7 @@ msgstr "HTML im \"head\"-Abschnitt der Web-Seite hinzugefügt. Wird vor allem f
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82
msgid "Added default log doctypes: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Log-DocTypes hinzugefügt: {}"
#: core/doctype/file/file.py:720
msgid "Added {0}"
@@ -1632,7 +1785,7 @@ msgstr "Nach dem Löschen"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Einfügen"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -1650,7 +1803,7 @@ msgstr "Nach dem Speichern (Übermitteltes Dokument)"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "After Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Buchen"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -1660,7 +1813,7 @@ msgstr "Nach dem Absenden"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:58
msgid "Aggregate Field is required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Das Feld Aggregatfunktion wird benötigt, um eine Nummernkarte zu erstellen"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -1687,13 +1840,13 @@ msgstr "Aufmerksam"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Warnungen und Benachrichtigungen"
#. Label of a Select field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichten"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -1772,13 +1925,13 @@ msgstr "Alle Anpassungen werden entfernt. Bitte bestätigen."
#: templates/includes/comments/comments.html:158
msgid "All fields are necessary to submit the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Felder sind notwendig, um den Kommentar abzuschicken."
#. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\""
-msgstr ""
+msgstr "Alle möglichen Workflow-Zustände und Rollen des Workflows. Docstatus Optionen: 0 ist „gespeichert“, 1 ist „gebucht“ und 2 ist „storniert“"
#: utils/password_strength.py:187
msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase."
@@ -1868,7 +2021,7 @@ msgstr "Dropbox-Zugang zulassen"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Editing After Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten nach Buchen erlauben"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:100
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:114
@@ -1899,7 +2052,7 @@ msgstr "Anzeige für Gast erlauben"
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Allow Guest to comment"
-msgstr ""
+msgstr "Gäste dürfen kommentieren"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -1953,13 +2106,13 @@ msgstr "Module zulassen"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Multiple Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Antworten erlauben"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "Ältere Links zur Webansicht erlauben (unsicher)"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -2018,7 +2171,7 @@ msgstr "Erlaube Selbstgenehmigung"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Senden von Nutzungsdaten zur Verbesserung von Anwendungen zulassen"
#. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
@@ -2067,19 +2220,19 @@ msgstr "In Schnelleingabe zulassen"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Allow on Submit"
-msgstr "Änderungen zulassen wenn gebucht"
+msgstr "Änderungen nach dem Buchen zulassen"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Allow on Submit"
-msgstr "Änderungen zulassen wenn gebucht"
+msgstr "Änderungen nach dem Buchen zulassen"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Allow on Submit"
-msgstr "Änderungen zulassen wenn gebucht"
+msgstr "Änderungen nach dem Buchen zulassen"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -2095,7 +2248,7 @@ msgstr "Seitenumbruch innerhalb von Tabellen erlauben"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:420
msgid "Allow recording my first session to improve user experience"
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben Sie die Aufzeichnung meiner ersten Sitzung, um die Benutzerfreundlichkeit zu verbessern"
#. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web
#. Form'
@@ -2106,7 +2259,7 @@ msgstr "Speichern trotz leerer Pflichtfelder zulassen"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:413
msgid "Allow sending usage data for improving applications"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube das Senden von Nutzungsdaten zur Verbesserung von Anwendungen"
#. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -2125,7 +2278,7 @@ msgstr "Benutzer darf sich nur vor dieser Stunde anmelden (0-24)"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzern erlauben, sich ohne Passwort anzumelden, indem ein Login-Link an ihre E-Mail gesendet wird"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -2137,7 +2290,7 @@ msgstr "Erlaubt"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allowed File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubte Dateiendungen"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -2149,7 +2302,7 @@ msgstr "In Erwähnungen erlaubt"
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Allowed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubte Module"
#: public/js/frappe/form/form.js:1229
msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!"
@@ -2175,7 +2328,7 @@ msgstr "Hinzufügen des Statusabhängigkeitsfelds {0}"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Alternative Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative E-Mail-ID"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -2187,13 +2340,13 @@ msgstr "Entwürfe beim Drucken in der Kopfzeile kennzeichnen"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Always use this email address as sender address"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail-Adresse immer als Absenderadresse verwenden"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Always use this name as sender name"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Namen immer als Absender verwenden"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
@@ -2218,25 +2371,25 @@ msgstr "Abändern"
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgctxt "Amended Document Naming Settings"
msgid "Amend Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungszähler"
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Amend Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungszähler"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgid "Amended Document Naming Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für berichtigte Benennung von Dokumenten"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Amended Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtigte Dokumente"
#. Label of a Link field in DocType 'Personal Data Download Request'
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
@@ -2277,7 +2430,7 @@ msgstr "Eine Icon-Datei mit ICO-Erweiterung. Sie sollte 16 x 16 pixel groß sein
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:35
msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Autorisieren von {} ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -2299,7 +2452,7 @@ msgstr "Jährlich"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Anonymization Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymisierungsmatrix"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -2325,13 +2478,13 @@ msgstr "Beliebige stringbasierte Druckersprachen können verwendet werden. Für
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "App"
-msgstr "App"
+msgstr "Anwendung"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme Ignore App'
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgctxt "Website Theme Ignore App"
msgid "App"
-msgstr "App"
+msgstr "Anwendung"
#. Label of a Data field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
@@ -2341,7 +2494,7 @@ msgstr "App Zugriffsschlüssel"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22
msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present."
-msgstr ""
+msgstr "App Access Key und/oder Secret Key sind nicht vorhanden."
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -2359,13 +2512,13 @@ msgstr "App Client Geheimnis"
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "App ID"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungs-ID"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "App Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungslogo"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27
msgid "App Name"
@@ -2397,7 +2550,7 @@ msgstr "App geheimer Schlüssel"
#: modules/utils.py:268
msgid "App not found for module: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "App nicht gefunden für Modul: {0}"
#: __init__.py:1677
msgid "App {0} is not installed"
@@ -2435,7 +2588,7 @@ msgstr "\"Anhängen an\" kann ein Wert aus {0} sein"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype."
-msgstr ""
+msgstr "Als Kommunikation an diesen DocType anhängen (muss Felder haben: \"Absender\" und \"Betreff\"). Diese Felder können im Abschnitt E-Mail-Einstellungen des angehängten DocTyps definiert werden."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105
msgid "Applicable Document Types"
@@ -2509,7 +2662,7 @@ msgstr "Strenge Benutzerberechtigungen anwenden"
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Apply To"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden auf"
#. Label of a Check field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
@@ -2521,7 +2674,7 @@ msgstr "Auf alle Dokumenttypen anwenden"
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Apply User Permission On"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Berechtigung anwenden auf"
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -2586,7 +2739,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich alle Zeilen löschen?"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:885
msgid "Are you sure you want to delete page {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Seite {0} löschen möchten?"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135
msgid "Are you sure you want to delete the attachment?"
@@ -2594,7 +2747,7 @@ msgstr "Soll die Anlage wirklich gelöscht werden?"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185
msgid "Are you sure you want to discard the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Änderungen verwerfen möchten?"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:110
msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?"
@@ -2602,11 +2755,11 @@ msgstr "Möchten Sie {0} wirklich mit {1} zusammenführen?"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25
msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Scheduler wieder aktivieren möchten?"
#: core/doctype/communication/communication.js:163
msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?"
@@ -2614,11 +2767,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Mitteilung an {0} neu verknüpfen wollen
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10
msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle fehlgeschlagenen Jobs entfernen möchten?"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:109
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Filter {0} entfernen möchten?"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
@@ -2626,7 +2779,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich alle Anpassungen zurücksetzen?"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60
msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Newsletter jetzt senden möchten?"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165
@@ -2637,7 +2790,7 @@ msgstr "Bist du sicher?"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -2647,11 +2800,11 @@ msgstr "Arial"
#: desk/form/assign_to.py:102
msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning."
-msgstr ""
+msgstr "Da die Freigabe von Dokumenten deaktiviert ist, erteilen Sie ihnen vor der Zuweisung bitte die erforderlichen Berechtigungen."
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:3
msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Wie von Ihnen gewünscht, wurden Ihr Konto und die Daten auf {0}, die mit der E-Mail {1} verbunden sind, endgültig gelöscht"
#. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -2676,7 +2829,7 @@ msgstr "Benutzern zuweisen"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:232
msgid "Assign a user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer zuweisen"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52
msgid "Assign one by one, in sequence"
@@ -2739,7 +2892,7 @@ msgstr "Zuständig / Inhaber"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:241
msgid "Assigning..."
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisen..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
@@ -2768,7 +2921,7 @@ msgstr "Zuordnungstage"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:64
msgid "Assignment Day{0} {1} has been repeated."
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisungstag {0} {1} kommen mehrfach vor."
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -2806,7 +2959,7 @@ msgstr "Zuweisungsregel Benutzer"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:53
msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zuweisungsregel ist für den Dokumenttyp {0} nicht zulässig"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -2824,7 +2977,7 @@ msgstr "Zuweisung für {0} {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:62
msgid "Assignment of {0} removed by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zuordnung von {0} entfernt von {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:227
msgid "Assignments"
@@ -2838,11 +2991,11 @@ msgstr "Zuordnungen"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:629
msgid "At least one column is required to show in the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens eine Spalte muss im Raster angezeigt werden."
#: website/doctype/web_form/web_form.js:64
msgid "Atleast one field is required in Web Form Fields Table"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens ein Feld ist in der Tabelle der Webformularfelder erforderlich"
#: core/doctype/data_export/data_export.js:44
msgid "Atleast one field of Parent Document Type is mandatory"
@@ -2914,7 +3067,7 @@ msgstr "Bild anhängen"
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Attach Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paket anhängen"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -2952,7 +3105,7 @@ msgstr "Angehängt an Namen"
#: core/doctype/file/file.py:140
msgid "Attached To Name must be a string or an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Angehängt an Name muss eine Zeichenfolge oder eine Ganzzahl sein"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
@@ -2987,7 +3140,7 @@ msgstr "Beschränkung der Größe des Anhangs (MB)"
#: core/doctype/file/file.py:321
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36
msgid "Attachment Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "Limit für Anhänge erreicht"
#. Label of a HTML field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
@@ -3037,7 +3190,7 @@ msgstr "Es wird versucht, QZ Tray zu starten ..."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Zielgruppe"
#. Name of a report
#: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json
@@ -3047,7 +3200,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfprotokoll"
#. Label of a Code field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
@@ -3114,17 +3267,17 @@ msgstr "Autorisierungscode"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Authorization URI"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisierungs-URI"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:32
msgid "Authorization error for {}."
-msgstr ""
+msgstr "Autorisierungsfehler für {}."
#. Label of a Button field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Authorize API Access"
-msgstr ""
+msgstr "API-Zugriff autorisieren"
#. Label of a Button field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -3231,7 +3384,7 @@ msgstr "Automatische Wiederholung der Dokumentenerstellung fehlgeschlagen"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115
msgid "Auto Repeat Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitplan automatisch wiederholen"
#: public/js/frappe/utils/common.js:434
msgid "Auto Repeat created for this document"
@@ -3245,7 +3398,7 @@ msgstr "Automatische Wiederholung fehlgeschlagen für {0}"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Antwort"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -3261,72 +3414,72 @@ msgstr "Automatische Zuweisung fehlgeschlagen: {0}"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that are assigned to you"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten automatisch folgen, die Ihnen zugewiesen sind"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that are shared with you"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten automatisch folgen, die mit Ihnen geteilt werden"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten automatisch folgen, die Ihnen gefallen"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten automatisch folgen, die Sie kommentieren"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten automatisch folgen, die Sie erstellen"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autovervollständigung"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autovervollständigung"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Autovervollständigung"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Autoincrement"
-msgstr ""
+msgstr "Autoinkrement"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Automated Message"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisierte Nachricht"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:675
msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account."
@@ -3340,7 +3493,7 @@ msgstr "Die automatische Verknüpfung kann nur aktiviert werden, wenn Eingehend
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Automatically delete account within (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Konto automatisch löschen innerhalb von (Stunden)"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
@@ -3405,11 +3558,11 @@ msgstr "Warte auf Passwort"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:200
msgid "Awesome Work"
-msgstr ""
+msgstr "Großartige Arbeit"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:358
msgid "Awesome, now try making an entry yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Super, versuchen Sie jetzt selbst einen Eintrag zu erstellen"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
@@ -3420,67 +3573,67 @@ msgstr "Mrd"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#: public/js/frappe/views/communication.js:76
msgid "BCC"
@@ -3526,7 +3679,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundbild"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:143
msgid "Background Jobs"
@@ -3561,7 +3714,7 @@ msgstr "Sicherungsdetails"
#: desk/page/backups/backups.js:26
msgid "Backup Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Backup-Verschlüsselungs-Schlüssel"
#. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
@@ -3656,7 +3809,7 @@ msgstr "Banner über der oberen Menüleiste."
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Bar"
-msgstr "Bar"
+msgstr "Balken"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -3750,19 +3903,19 @@ msgstr "Vor dem Speichern"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Save (Submitted Document)"
-msgstr "Vor dem Speichern (gesendetes Dokument)"
+msgstr "Vor dem Speichern (gebuchtes Dokument)"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Submit"
-msgstr "Vor dem Absenden"
+msgstr "Vor dem Buchen"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Validierung"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
@@ -3949,19 +4102,19 @@ msgstr "Blogger"
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Website'
#: website/module_onboarding/website/website.json
msgid "Blogs, Website View Tracking, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Blogs, Website-View-Tracking und mehr."
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -4001,31 +4154,31 @@ msgstr "Unterseite"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Unten Mitte"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Unten Mitte"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Unten links"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Unten rechts"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Unten rechts"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -4055,15 +4208,15 @@ msgstr "Markenzeichen"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Brand Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Markenlogo"
#. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
-msgid ""
-"Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n"
+msgid "Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n"
"has a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px"
-msgstr ""
+msgstr "Marke ist das, was oben links in der Navigationsleiste erscheint. Wenn es sich um ein Bild handelt, stellen Sie sicher, dass es\n"
+"einen transparenten Hintergrund hat und verwenden Sie das <img /> Tag. Die Größe sollte 200px x 30px sein."
#. Label of a Code field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -4080,13 +4233,13 @@ msgstr "Breadcrumbs"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21
msgid "Browse by category"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Kategorie suchen"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Browse by category"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Kategorie suchen"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36
msgid "Browser"
@@ -4122,22 +4275,22 @@ msgstr "Eimername"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:66
msgid "Bucket {0} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Bucket {0} nicht gefunden."
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen"
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18
msgid "Build {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Baue {0}"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Bulk Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Massenbearbeitung"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142
msgid "Bulk Delete"
@@ -4145,7 +4298,7 @@ msgstr "Massenlöschung"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:256
msgid "Bulk Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Massenbearbeitung"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1151
msgid "Bulk Edit {0}"
@@ -4164,19 +4317,19 @@ msgstr "Massen-Update"
#: model/workflow.py:253
msgid "Bulk approval only support up to 500 documents."
-msgstr ""
+msgstr "Massengenehmigung unterstützt nur bis zu 500 Dokumente."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57
msgid "Bulk operation is enqueued in background."
-msgstr ""
+msgstr "Massenoperationen werden im Hintergrund eingereiht."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:70
msgid "Bulk operations only support up to 500 documents."
-msgstr ""
+msgstr "Massenvorgänge unterstützen nur bis zu 500 Dokumente."
#: model/workflow.py:243
msgid "Bulk {0} is enqueued in background."
-msgstr ""
+msgstr "Massen- {0} ist im Hintergrund eingereiht."
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -4218,13 +4371,13 @@ msgstr "Knopf Schatten"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "By \"Naming Series\" field"
-msgstr ""
+msgstr "Nach \"Nummernkreis\"-Feld"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "By \"Naming Series\" field"
-msgstr ""
+msgstr "Nach \"Nummernkreis\"-Feld"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:111
#: website/doctype/web_page/web_page.js:118
@@ -4236,31 +4389,31 @@ msgstr "Standardmäßig wird der Titel als Metatitel verwendet. Wenn Sie hier ei
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "By default, emails are only sent for failed backups."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails werden standardmäßig nur für fehlgeschlagene Sicherungen versendet."
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "By fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Feldname"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "By fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Feldname"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "By script"
-msgstr ""
+msgstr "Per Skript"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "By script"
-msgstr ""
+msgstr "Per Skript"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -4284,7 +4437,7 @@ msgstr "Eingeschränkte IP-Adressenprüfung umgehen, wenn Zwei-Faktor-Authentifi
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "C5E"
-msgstr ""
+msgstr "C5E"
#: templates/print_formats/standard_macros.html:212
msgid "CANCELLED"
@@ -4310,7 +4463,7 @@ msgstr "CC"
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "CMD"
-msgstr ""
+msgstr "CMD"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -4341,7 +4494,7 @@ msgstr "CSS-Klasse"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "CSS selector for the element you want to highlight."
-msgstr ""
+msgstr "CSS-Selektor für das Element, das Sie hervorheben möchten."
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -4436,7 +4589,7 @@ msgstr "Call-to-Action-URL"
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Call to Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf zum Handeln"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -4457,44 +4610,44 @@ msgstr "Kamera"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1711
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampagne"
#. Label of a Link field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampagne"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampagne"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Marketing Campaign'
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgctxt "Marketing Campaign"
msgid "Campaign Description (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kampagnenbeschreibung (optional)"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360
msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht umbenannt werden, da Spalte {0} bereits im DocType vorhanden ist."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1114
msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nur zu/von der Benennungsregel Autoincrement wechseln, wenn keine Daten im Doctype vorhanden sind"
#. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User
#. Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nur die Dokumenttypen auflisten, die mit dem Dokumenttyp Benutzer verknüpft sind."
#: model/rename_doc.py:367
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kann {0} nicht in {1} umbenennen, da {0} nicht existiert."
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:113
#: public/js/frappe/form/reminders.js:54
@@ -4544,7 +4697,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: public/js/frappe/form/form.js:998
msgid "Cancel All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle stornieren"
#: public/js/frappe/form/form.js:985
msgid "Cancel All Documents"
@@ -4552,7 +4705,7 @@ msgstr "Alle Dokumente abbrechen"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132
msgid "Cancel Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Planung abbrechen"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1894
msgctxt "Title of confirmation dialog"
@@ -4613,7 +4766,7 @@ msgstr "Abbrechen von {0}"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:244
msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht kann wegen unzureichender Berechtigungen nicht heruntergeladen werden"
#: client.py:461
msgid "Cannot Fetch Values"
@@ -4625,15 +4778,15 @@ msgstr "Kann nicht entfernt werden."
#: model/base_document.py:1034
msgid "Cannot Update After Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nach dem Buchen nicht mehr geändert werden"
#: core/doctype/file/file.py:574
msgid "Cannot access file path {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf Dateipfad {0} nicht möglich"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:183
msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Übergang vom Zustand {0} zum Zustand {1}kann der Vorgang nicht vor dem Buchen abgebrochen werden"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:112
msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}"
@@ -4641,19 +4794,19 @@ msgstr "Stornierung vor Übertragen nicht möglich. Vorgang {0} beachten"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:229
msgid "Cannot cancel {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} kann nicht abgebrochen werden."
#: model/document.py:838
msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)"
-msgstr ""
+msgstr "Status kann nicht von 0 (Entwurf) zu 2 (Abgebrochen) geändert werden"
#: model/document.py:852
msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dokumentstatus kann nicht von 1 (Gebucht) auf 0 (Entwurf) geändert werden"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:170
msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)"
-msgstr ""
+msgstr "Der Status des abgebrochenen Dokuments kann nicht geändert werden (Status {0})"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:101
msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}"
@@ -4661,7 +4814,7 @@ msgstr "Zustand des aufgehobenen Dokumentes kann nicht geändert werden. Überga
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1104
msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form"
-msgstr ""
+msgstr "In „Formular anpassen“ kann nicht von/zu Benennungsschema „Autoinkrementierung“ gewechselt werden"
#: core/doctype/communication/communication.py:193
msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}"
@@ -4669,7 +4822,7 @@ msgstr "Kann {0} nicht gegen ein Kind Dokument erstellen: {1}"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:250
msgid "Cannot create private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "Privater Arbeitsbereich für andere Benutzer kann nicht erstellt werden"
#: core/doctype/file/file.py:151
msgid "Cannot delete Home and Attachments folders"
@@ -4681,11 +4834,11 @@ msgstr "Kann nicht gelöscht oder abgebrochen werden, weil {0} {1} mit {2} {3} {
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:417
msgid "Cannot delete private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "Privater Arbeitsbereich anderer Benutzer kann nicht gelöscht werden"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:410
msgid "Cannot delete public workspace without Workspace Manager role"
-msgstr ""
+msgstr "Ein öffentlicher Arbeitsbereich kann nur mit der Rolle Workspace Manager gelöscht werden"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313
msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want"
@@ -4693,11 +4846,11 @@ msgstr "Standardaktion kann nicht gelöscht werden. Sie können es ausblenden, w
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:328
msgid "Cannot delete standard document state."
-msgstr ""
+msgstr "Standarddokumentstatus kann nicht gelöscht werden."
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276
msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Das Standardfeld {0}kann nicht gelöscht werden. Sie können es stattdessen ausblenden."
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:298
msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want"
@@ -4705,7 +4858,7 @@ msgstr "Standardlink kann nicht gelöscht werden. Sie können es ausblenden, wen
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:268
msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Das vom System generierte Feld {0}kann nicht gelöscht werden. Sie können es stattdessen ausblenden."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:171
msgid "Cannot delete {0}"
@@ -4717,7 +4870,7 @@ msgstr "{0} kann nicht gelöscht werden, da es Unterknoten gibt"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:49
msgid "Cannot edit Standard Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Dashboards können nicht bearbeitet werden"
#: email/doctype/notification/notification.py:120
msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it"
@@ -4725,7 +4878,7 @@ msgstr "Standardbenachrichtigung kann nicht bearbeitet werden. Um es zu bearbeit
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:388
msgid "Cannot edit Standard charts"
-msgstr ""
+msgstr "Standarddiagramme können nicht bearbeitet werden"
#: core/doctype/report/report.py:68
msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report"
@@ -4745,15 +4898,15 @@ msgstr "Standardfelder können nicht bearbeitet werden"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:124
msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kann nicht für einen nicht buchbaren Doctype aktiviert werden"
#: core/doctype/file/file.py:249
msgid "Cannot find file {} on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei {} auf der Festplatte nicht finden"
#: core/doctype/file/file.py:520
msgid "Cannot get file contents of a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiinhalt eines Ordners kann nicht abgerufen werden"
#: printing/page/print/print.js:817
msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format."
@@ -4765,7 +4918,7 @@ msgstr "Aufgehobenes Dokument kann nicht verknüpft werden: {0}"
#: model/mapper.py:184
msgid "Cannot map because following condition fails:"
-msgstr ""
+msgstr "Zuordnung nicht möglich, da folgende Bedingung nicht erfüllt ist:"
#: core/doctype/data_import/importer.py:924
msgid "Cannot match column {0} with any field"
@@ -4785,15 +4938,15 @@ msgstr "Benachrichtigung für Dokumenttyp {0} kann nicht festgelegt werden"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:69
msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Kann {0} nicht mit der Berechtigung zum Buchen teilen, da der Doctype {1} nicht buchbar ist"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:226
msgid "Cannot submit {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Kann {0} nicht buchen."
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:351
msgid "Cannot update private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "Der private Arbeitsbereich anderer Benutzer kann nicht verändert werden"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:301
@@ -4806,11 +4959,11 @@ msgstr "Kann in \"sortieren nach\" keine Unterabfrage verwenden."
#: model/db_query.py:1143
msgid "Cannot use {0} in order/group by"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kann für die Sortierung oder Gruppierung verwendet werden"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:232
msgid "Cannot {0} {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Kann {1} nicht {0}."
#: utils/password_strength.py:185
msgid "Capitalization doesn't help very much."
@@ -4818,7 +4971,7 @@ msgstr "Großschreibung hilft nicht besonders viel."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:286
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Erfassen"
#. Label of a Link field in DocType 'Number Card Link'
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
@@ -4830,7 +4983,7 @@ msgstr "Karte"
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Card Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenumbruch"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:261
msgid "Card Label"
@@ -4838,7 +4991,7 @@ msgstr "Kartenetikett"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:227
msgid "Card Links"
-msgstr ""
+msgstr "Karten-Links"
#. Label of a Table field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
@@ -4898,7 +5051,7 @@ msgstr "Kettenintegrität"
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Chaining Hash"
-msgstr "Chaining Hash"
+msgstr "Kettenhash"
#: tests/test_translate.py:98
msgid "Change"
@@ -4907,7 +5060,7 @@ msgstr "Ändern"
#: tests/test_translate.py:99
msgctxt "Coins"
msgid "Change"
-msgstr "Veränderung"
+msgstr "Ändern"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -4923,7 +5076,7 @@ msgstr "Kennwort ändern"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27
msgid "Change Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Druckformat ändern"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59
@@ -4934,19 +5087,18 @@ msgstr "Benutzer wechseln"
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
-msgid ""
-"Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n"
-"\n"
+msgid "Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n\n"
"Warning: Incorrectly updating counters can prevent documents from getting created. "
-msgstr ""
+msgstr "Ändern Sie die initiale bzw. aktuelle Sequenznummer eines bestehenden Nummernkreises.
\n\n"
+"Warnung: Eine fehlerhafte Aktualisierung der Zähler kann dazu führen, dass keine neuen Dokumente erstellt werden können. "
#: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5
msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ändern einer Einstellung wirkt sich auf alle mit dieser Domain verknüpften E-Mail-Konten aus."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:62
msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ändern der Rundungsmethode einer Instanz mit Daten kann zu unerwartetem Verhalten führen."
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -5070,11 +5222,11 @@ msgstr "Prüfen"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:95
msgid "Check Request URL"
-msgstr "Check Request URL"
+msgstr "Anfrage-URL prüfen"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18
msgid "Check broken links"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe kaputte Links"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:442
msgid "Check the Error Log for more information: {0}"
@@ -5093,7 +5245,7 @@ msgstr "Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speicher
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20
msgid "Checking broken links..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe kaputte Links..."
#: public/js/frappe/desk.js:214
msgid "Checking one moment"
@@ -5126,17 +5278,17 @@ msgstr "Version Prüfsumme"
#: www/list.py:85
msgid "Child DocTypes are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordnete DocTypes sind nicht erlaubt"
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Child Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Untergeordneter DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1588
msgid "Child Table {0} for field {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Untertabelle {0} für Feld {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:37
msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes"
@@ -5154,7 +5306,7 @@ msgstr "Wählen Sie Vorhandene Karte oder erstellen Sie eine neue Karte"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1385
msgid "Choose a block or continue typing"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Block oder tippen Sie weiter"
#: public/js/frappe/form/controls/color.js:5
msgid "Choose a color"
@@ -5162,7 +5314,7 @@ msgstr "Farbe auswählen"
#: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5
msgid "Choose an icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol auswählen"
#. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -5193,7 +5345,7 @@ msgstr "Leeren und Vorlage einfügen"
#: public/js/frappe/views/communication.js:98
msgid "Clear & Add template"
-msgstr ""
+msgstr "Leeren und Vorlage einfügen"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:275
msgid "Clear Cache and Reload"
@@ -5207,7 +5359,7 @@ msgstr "Fehlerprotokolle löschen"
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgctxt "Logs To Clear"
msgid "Clear Logs After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Logs nach (in Tagen)"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144
msgid "Clear User Permissions"
@@ -5235,7 +5387,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf Google Drive Access autorisieren, um Google Drive Acc
#: templates/emails/login_with_email_link.html:19
msgid "Click on the button to log in to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf den Button, um sich bei {0} anzumelden"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:2
msgid "Click on the link below to approve the request"
@@ -5304,19 +5456,19 @@ msgstr "Kunden-Zugangsdaten"
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Client ID"
-msgstr "Client ID"
+msgstr "Client-ID"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client ID"
-msgstr "Client ID"
+msgstr "Client-ID"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Client Id"
-msgstr ""
+msgstr "Client-ID"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
@@ -5365,19 +5517,19 @@ msgstr "Clientskript"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Client Secret"
-msgstr "Client Secret"
+msgstr "Client-Geheimnis"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Client Secret"
-msgstr "Client Secret"
+msgstr "Client-Geheimnis"
#. Label of a Password field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client Secret"
-msgstr "Client Secret"
+msgstr "Client-Geheimnis"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
@@ -5422,7 +5574,7 @@ msgstr "Geschlossen"
#: templates/discussions/comment_box.html:25
msgid "Cmd+Enter to add comment"
-msgstr ""
+msgstr "\"Strg + Enter\" um Kommentar hinzuzufügen"
#. Label of a Data field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
@@ -5458,13 +5610,13 @@ msgstr "Code"
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Code Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Code Challenge"
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Code challenge method"
-msgstr ""
+msgstr "Code Challenge-Methode"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:268
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:157
@@ -5514,7 +5666,7 @@ msgstr "\"Faltbar\" hängt ab von"
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "\"Faltbar\" hängt ab von (JS)"
#. Name of a DocType
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1140
@@ -5668,7 +5820,7 @@ msgstr "Spaltenname darf nicht leer sein"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:593
msgid "Column width cannot be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenbreite darf nicht null sein."
#. Label of a Int field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -5719,7 +5871,7 @@ msgstr "Kombination von Grant-Typ ( {0} ) und Antworttyp ( {1
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Comm10E"
-msgstr ""
+msgstr "Comm10E"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/comment/comment.json
@@ -5774,13 +5926,13 @@ msgstr "Kommentar kann nur vom Eigentümer bearbeitet werden"
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Comment limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarlimit"
#. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Comment limit per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarlimit pro Stunde"
#: model/__init__.py:150 model/meta.py:54 public/js/frappe/model/meta.js:206
#: public/js/frappe/model/model.js:125
@@ -5802,7 +5954,7 @@ msgstr "Kommentare dürfen keine Links oder E-Mail-Adressen enthalten"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Commercial Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Kaufmännisches Runden"
#. Label of a Check field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -5814,7 +5966,7 @@ msgstr "Verpflichten"
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgctxt "Console Log"
msgid "Committed"
-msgstr ""
+msgstr "Persistiert"
#: utils/password_strength.py:180
msgid "Common names and surnames are easy to guess."
@@ -5860,7 +6012,7 @@ msgstr "Kommunikationsverbindung"
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Communication"
msgid "Communication Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikationsprotokolle"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -5893,11 +6045,11 @@ msgstr "Firma"
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:54
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:27
msgid "Compare Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versionen vergleichen"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:134
msgid "Compilation warning"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilierungswarnung"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:125
msgid "Compiled Successfully"
@@ -5959,13 +6111,13 @@ msgstr "Abgeschlossen"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Completed By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossen durch Rolle"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Completed By User"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossen von Benutzer"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
@@ -6023,13 +6175,13 @@ msgstr "Zustand"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Condition Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung der Bedingung"
#. Label of a JSON field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Condition JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingung JSON"
#. Label of a Table field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
@@ -6047,7 +6199,7 @@ msgstr "Bedingungen"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:461
msgid "Configure Chart"
@@ -6061,13 +6213,12 @@ msgstr "Spalten konfigurieren"
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
-msgid ""
-"Configure how amended documents will be named.
\n"
-"\n"
-"Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n"
-"\n"
+msgid "Configure how amended documents will be named.
\n\n"
+"Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n\n"
"Default Naming will make the amended document to behave same as new documents."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie fest, wie berichtigte Dokumente benannt werden sollen.
\n\n"
+"Standardmäßig wird ein Berichtigungszähler verwendet, der am Ende des Originalnamens eine Zahl anhängt, die die berichtigte Version angibt.
\n\n"
+"Die Standardbenennung bewirkt, dass sich das berichtigte Dokument genauso verhält wie neue Dokumente."
#: www/update-password.html:30
msgid "Confirm"
@@ -6081,7 +6232,7 @@ msgstr "Bestätigen"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100
msgid "Confirm Deletion of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen des Kontos bestätigen"
#: core/doctype/user/user.js:173
msgid "Confirm New Password"
@@ -6089,7 +6240,7 @@ msgstr "Bestätige neues Passwort"
#: www/update-password.html:24
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kennwort bestätigen"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:6
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7
@@ -6113,34 +6264,34 @@ msgstr "Bestätigt"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:530
msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here."
-msgstr ""
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss der Modul-Setup. Wenn Sie mehr erfahren möchten, können Sie sich die Dokumentation hier ansehen."
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25
msgid "Connect to {}"
-msgstr ""
+msgstr "Mit {} verbinden"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Connected App"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Anwendung"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Connected App"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Anwendung"
#. Label of a Link field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Connected App"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundene Anwendung"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Connected User"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundener Benutzer"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:95
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:119
@@ -6149,7 +6300,7 @@ msgstr "Verbunden mit QZ Tray!"
#: public/js/frappe/request.js:34
msgid "Connection Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung verloren"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3
msgid "Connection Success"
@@ -6196,7 +6347,7 @@ msgstr "Konsolenprotokoll"
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Einschränkungen"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -6335,7 +6486,7 @@ msgstr "Inhaltstyp"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:79
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsdaten sollten eine Liste sein"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
@@ -6391,7 +6542,7 @@ msgstr "Beitragsstatus"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected. "
-msgstr ""
+msgstr "Steuert, ob sich neue Benutzer mit diesem Social Login Key anmelden können. Wenn nicht eingestellt, werden die Website-Einstellungen berücksichtigt. "
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1030
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6399,7 +6550,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopiert."
#: public/js/frappe/request.js:615
msgid "Copy error to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in die Zwischenablage kopieren"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:388
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -6505,7 +6656,7 @@ msgstr "Land"
#: utils/__init__.py:116
msgid "Country Code Required"
-msgstr ""
+msgstr "Landesvorwahl erforderlich"
#. Label of a Data field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
@@ -6523,7 +6674,7 @@ msgstr "Landesbezirk/Gemeinde/Kreis"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45
msgctxt "Number system"
msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
#: core/doctype/communication/communication.js:117
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:15
@@ -6557,12 +6708,12 @@ msgstr "Erstellen"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:85
msgid "Create & Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen & Fortfahren"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/create_blogger/create_blogger.json
msgid "Create Blogger"
-msgstr ""
+msgstr "Blogger erstellen"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:186
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:231
@@ -6583,11 +6734,11 @@ msgstr "Erstellen Sie Kontakte aus eingehenden E-Mails"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json
msgid "Create Custom Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Felder erstellen"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:925
msgid "Create Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikat erstellen"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -6609,7 +6760,7 @@ msgstr "Neuen Eintrag erstellen"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:83
msgid "Create New DocType"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen DocType erstellen"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204
msgid "Create New Kanban Board"
@@ -6621,15 +6772,15 @@ msgstr "Benutzer E-Mail erstellen"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:465
msgid "Create Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich erstellen"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:9
msgid "Create a Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerung erstellen"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:521
msgid "Create a new ..."
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Eintrag erstellen ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156
msgid "Create a new record"
@@ -6644,7 +6795,7 @@ msgstr "Neu erstellen: {0}"
#: www/login.html:142
msgid "Create a {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ein {0} Konto erstellen"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34
msgid "Create or Edit Print Format"
@@ -6652,7 +6803,7 @@ msgstr "Druckformat erstellen oder bearbeiten"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34
msgid "Create or Edit Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow erstellen oder bearbeiten"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:473
msgid "Create your first {0}"
@@ -6660,7 +6811,7 @@ msgstr "Erstelle deine erste {0}"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16
msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen Sie Ihren Workflow visuell mit Hilfe des Workflow-Builders."
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
@@ -6678,7 +6829,7 @@ msgstr "Erstellt"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Created At"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt am"
#: model/__init__.py:138 model/meta.py:51
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73
@@ -6803,13 +6954,13 @@ msgstr "Laufend"
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Current Job ID"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Job-ID"
#. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Current Value"
-msgstr ""
+msgstr "Aktueller Wert"
#: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5
msgid "Currently Viewing"
@@ -6915,7 +7066,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Custom Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Blöcke"
#. Label of a Code field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -6943,17 +7094,17 @@ msgstr "Benutzerdefinierte DocPerm"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json
msgid "Custom Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte DocTypes"
#. Label of a Table field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Custom Document Types (Select Permission)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte DocTypes (Berechtigung \"auswählen\")"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:104
msgid "Custom Document Types Limit Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Limit für benutzerdefinierte DocTypes wurde überschritten"
#: desk/desktop.py:483
msgid "Custom Documents"
@@ -6989,7 +7140,7 @@ msgstr "Das benutzerdefinierte Feld {0} wird vom Administrator erstellt und kann
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Customization'
#: custom/module_onboarding/customization/customization.json
msgid "Custom Field, Custom Doctype, Naming Series, Role Permission, Workflow, Print Formats, Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniertes Feld, Benutzerdefinierter Doctype, Nummernkreis, Rollenberechtigung, Workflow, Druckformate, Berichte"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260
msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType."
@@ -7003,7 +7154,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Felder können nicht zu zentralen DocTypes hinzugefü
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Fußzeile"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -7015,11 +7166,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Custom Group Search"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Gruppensuche"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:119
msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Die benutzerdefinierte Gruppensuche muss den Benutzerplatzhalter {0} enthalten, z.B. uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720
@@ -7029,7 +7180,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes HTML"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "Custom HTML Block"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierter HTML-Block"
#. Label of a HTML field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -7039,19 +7190,19 @@ msgstr "Benutzerdefinierte HTML-Hilfe"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:111
msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniertes LDAP-Verzeichnis ausgewählt. Stellen Sie sicher, dass „LDAP-Gruppenmitgliedsattribut“ und „Gruppenobjektklasse“ eingegeben sind"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Custom Label"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Bezeichnung"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form List Column'
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgctxt "Web Form List Column"
msgid "Custom Label"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Bezeichnung"
#. Label of a Table field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
@@ -7102,7 +7253,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Sidebar Menu"
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Translation"
msgid "Custom Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Übersetzung"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:65
msgid "Custom?"
@@ -7148,7 +7299,7 @@ msgstr "Anpassung"
#. Success message of the Module Onboarding 'Customization'
#: custom/module_onboarding/customization/customization.json
msgid "Customization onboarding is all done!"
-msgstr ""
+msgstr "Das Anpassungs-Onboarding ist abgeschlossen!"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:511
msgid "Customizations Discarded"
@@ -7204,7 +7355,7 @@ msgstr "Formularfeld anpassen"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json
msgid "Customize Print Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Druckformate anpassen"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144
msgid "Cut"
@@ -7214,25 +7365,25 @@ msgstr "Schnitt"
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Türkis"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Türkis"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE"
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE"
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -7250,7 +7401,7 @@ msgstr "Absteigend"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "DLE"
-msgstr ""
+msgstr "DLE"
#: templates/print_formats/standard_macros.html:207
msgid "DRAFT"
@@ -7367,7 +7518,7 @@ msgstr "Achtung"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Dunkel"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -7377,7 +7528,7 @@ msgstr "Dunkle Farbe"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65
msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dunkles Design"
#. Name of a DocType
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10
@@ -7443,7 +7594,7 @@ msgstr "Dashboard-Diagrammquelle"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dashboard Manager"
-msgstr "Dashboard Manager"
+msgstr "Dashboard-Manager"
#. Label of a Data field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
@@ -7541,7 +7692,7 @@ msgstr "Daten"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:58
msgid "Data Clipped"
-msgstr ""
+msgstr "Daten abgeschnitten"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_export/data_export.json
@@ -7562,7 +7713,7 @@ msgstr "Datenimport"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Data Import Log"
-msgstr ""
+msgstr "Datenimportprotokoll"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:174
msgid "Data Import Template"
@@ -7586,24 +7737,24 @@ msgstr "Datenbank-Engine"
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankprozesse"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:38
msgid "Database Row Size Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Auslastung der Datenbankzeilengröße"
#. Name of a report
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankspeichernutzung nach Tabellen"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:244
msgid "Database Table Row Size Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenzung der Zeilengröße von Datenbanktabellen"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:40
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "Auslastung der Zeilengröße der Datenbanktabelle: {0}%, dadurch wird die Anzahl der Felder begrenzt, die Sie hinzufügen können."
#: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109
#: public/js/frappe/views/interaction.js:80
@@ -7672,13 +7823,13 @@ msgstr "Datumsformat"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsbereich"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsbereich"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -7772,7 +7923,7 @@ msgstr "Tage vorher oder nachher"
#: public/js/frappe/request.js:249
msgid "Deadlock Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Deadlock aufgetreten"
#: templates/emails/password_reset.html:1
msgid "Dear"
@@ -7795,7 +7946,7 @@ msgstr "Sehr geehrte {0}"
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug-Log"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
@@ -7841,7 +7992,7 @@ msgstr "Standard-Adressvorlage kann nicht gelöscht werden"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Default Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßige Benennung von Änderungen"
#. Label of a Link field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -7880,14 +8031,14 @@ msgstr "Standardbriefkopf"
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgctxt "Amended Document Naming Settings"
msgid "Default Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Benennung"
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Default Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Benennung"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:201
msgid "Default Outgoing"
@@ -7959,7 +8110,7 @@ msgstr "Standard-Sortierreihenfolge"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Default Template For Field"
-msgstr ""
+msgstr "Standardvorlage für Feld"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28
msgid "Default Theme"
@@ -7969,13 +8120,13 @@ msgstr "Standardthema"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Default User Role"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Benutzerrolle"
#. Label of a Link field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Default User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Benutzertyp"
#. Label of a Text field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -7993,13 +8144,13 @@ msgstr "Standardwert"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "Standardansicht"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "Standardansicht"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1327
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
@@ -8038,7 +8189,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:207
msgid "Defaults Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen aktualisiert"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -8080,7 +8231,7 @@ msgstr "Löschen"
#: www/me.html:75
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto löschen"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
@@ -8088,11 +8239,11 @@ msgstr "Daten löschen"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:103
msgid "Delete Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban-Board löschen"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:824
msgid "Delete Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich löschen"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:696
msgid "Delete comment?"
@@ -8105,7 +8256,7 @@ msgstr "Löschen Sie diesen Datensatz, um das Senden an diese E-Mail Adresse zu
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1862
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Element {0} endgültig löschen?"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1868
msgctxt "Title of confirmation dialog"
@@ -8167,25 +8318,25 @@ msgstr "Löscht {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:158
msgid "Deleting {0} records..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche {0} Einträge..."
#: public/js/frappe/model/model.js:706
msgid "Deleting {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht {0}..."
#. Label of a Table field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Deletion Steps "
-msgstr ""
+msgstr "Schritte zur Löschung "
#: core/doctype/page/page.py:108
msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode."
-msgstr ""
+msgstr "Das Löschen dieses Dokuments ist nur im Entwicklermodus erlaubt."
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:276
msgid "Delimiter must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "Trennzeichen muss ein einzelnes Zeichen sein"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -8195,13 +8346,13 @@ msgstr "Lieferstatus"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:14
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Ablehnen"
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Ablehnen"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -8213,7 +8364,7 @@ msgstr "Abteilung"
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten"
#. Label of a Code field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -8233,7 +8384,7 @@ msgstr "Nachkommen von"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33
msgid "Descendants Of (inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Nachkommen von (einschließlich)"
#: desk/report/todo/todo.py:39 public/js/frappe/form/reminders.js:44
msgid "Description"
@@ -8347,7 +8498,7 @@ msgstr "Beschreibung für Auflistungsseite, im Klartext, nur ein paar Zeilen. (m
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung, um den Benutzer über eine Aktion zu informieren, die durchgeführt werden soll"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -8365,13 +8516,13 @@ msgstr "Schreibtisch-Zugang"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Desk Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen für den Schreibtisch"
#. Label of a Select field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Desk Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibtisch-Design"
#. Name of a role
#: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json
@@ -8401,7 +8552,7 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Desk User"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibtisch-Benutzer"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
@@ -8445,7 +8596,7 @@ msgstr "Wurde nicht entfernt"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:56
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschiede"
#. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -8463,7 +8614,7 @@ msgstr "Ziffern"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisserver"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
@@ -8475,13 +8626,13 @@ msgstr "Deaktivieren Sie die automatische Aktualisierung"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Change Log Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsprotokoll-Benachrichtigung deaktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Disable Comment Count"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarzähler deaktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
@@ -8499,13 +8650,13 @@ msgstr "Zählung deaktivieren"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Document Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenfreigabe deaktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Disable Likes"
-msgstr ""
+msgstr "Likes deaktivieren"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Disable Report"
@@ -8537,19 +8688,19 @@ msgstr "Standard-E-Mail-Fußzeile deaktivieren"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable System Update Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Systemaktualisierungsbenachrichtigung deaktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Username/Password Login"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung mit Benutzername und Passwort deaktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Disable signups"
-msgstr ""
+msgstr "Registrierung neuer Benutzer deaktivieren"
#: core/doctype/user/user_list.js:14 public/js/frappe/model/indicator.js:108
#: public/js/frappe/model/indicator.js:115
@@ -8643,17 +8794,17 @@ msgstr "Verwerfen"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184
msgid "Discard?"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfen?"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Discussion Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Unterhaltungsantwort"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Discussion Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Unterhaltungsthema"
#: templates/discussions/reply_card.html:16
msgid "Dismiss"
@@ -8681,20 +8832,20 @@ msgstr "Anzeige ist abhängig von"
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Display Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige ist abhängig von (JS)"
#. Label of a Check field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Do Not Create New User "
-msgstr ""
+msgstr "Keinen neuen Benutzer erstellen"
#. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen neuen Benutzer anlegen, wenn ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse nicht bereits im System vorhanden ist"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1156
msgid "Do not edit headers which are preset in the template"
@@ -8702,11 +8853,11 @@ msgstr "Bearbeiten Sie keine Header, die in der Vorlage voreingestellt sind"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:64
msgid "Do not have permission to access bucket {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf Bucket {0} zuzugreifen."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:66
msgid "Do you still want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: public/js/frappe/form/form.js:977
msgid "Do you want to cancel all linked documents?"
@@ -8752,8 +8903,7 @@ msgid "DocShare"
msgstr "DocShare"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:264
-msgid ""
-"DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n"
+msgid "DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n"
"\t\t\t\tDo you want to update the docstatus of existing documents in those states?
\n"
"\t\t\t\tThis does not undo any effect bought in by the document's existing docstatus.\n"
"\t\t\t\t"
@@ -8806,7 +8956,6 @@ msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
@@ -8879,12 +9028,12 @@ msgstr "DocType-Ereignis"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgid "DocType Layout"
-msgstr ""
+msgstr "DocType-Layout"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
msgid "DocType Layout Field"
-msgstr ""
+msgstr "DocType-Layout Feld"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
@@ -8899,18 +9048,18 @@ msgstr "DocType Link"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:10
msgid "DocType Name"
-msgstr ""
+msgstr "DocType-Name"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgid "DocType State"
-msgstr ""
+msgstr "DocType-Status"
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "DocType State"
-msgstr ""
+msgstr "DocType-Status"
#. Label of a Select field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
@@ -8932,15 +9081,15 @@ msgstr "DocType muss für das ausgewählte Doc-Ereignis übermittelt werden"
#: client.py:421
msgid "DocType must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "DocType muss eine Zeichenfolge sein"
#: public/js/form_builder/store.js:149
msgid "DocType must have atleast one field"
-msgstr ""
+msgstr "DocType muss mindestens ein Feld enthalten"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57
msgid "DocType not supported by Log Settings."
-msgstr ""
+msgstr "DocType wird von den Log-Einstellungen nicht unterstützt."
#. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -8950,15 +9099,15 @@ msgstr "DocType, auf den dieser Workflow anzuwenden ist."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4
msgid "DocType required"
-msgstr ""
+msgstr "DocType erforderlich"
#: modules/utils.py:161
msgid "DocType {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "DocType {0} existiert nicht."
#: modules/utils.py:224
msgid "DocType {} not found"
-msgstr ""
+msgstr "DocType {} nicht gefunden"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1009
msgid "DocType's name should not start or end with whitespace"
@@ -8966,7 +9115,7 @@ msgstr "Der Name von DocType sollte nicht mit Leerzeichen beginnen oder enden"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:70
msgid "DocTypes can not be modified, please use {0} instead"
-msgstr ""
+msgstr "DocTypen können nicht geändert werden, bitte verwenden Sie stattdessen {0}"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:645
msgid "Doctype"
@@ -8980,7 +9129,7 @@ msgstr "DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1004
msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "Der DocType-Name ist auf {0} Zeichen begrenzt ({1})"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3
msgid "Doctype required"
@@ -8988,7 +9137,7 @@ msgstr "Doctype erforderlich"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1303
msgid "Doctype with same route already exist. Please choose different title."
-msgstr ""
+msgstr "Unter demselben Pfad gibt es bereits einen DocType. Bitte wählen Sie einen anderen Titel."
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
@@ -9016,7 +9165,6 @@ msgstr "Dokument"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -9053,7 +9201,7 @@ msgstr "Dokumentverknüpfung"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Document Linking"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten-Verknüpfung"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -9063,19 +9211,19 @@ msgstr "Dokumentverknüpfungen"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1162
msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenverknüpfungen Zeile #{0}: Feld {1} konnte nicht in DocType {2} gefunden werden"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1182
msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenverknüpfungen Zeile #{0}: Ungültiger DocType oder Feldname."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1145
msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenverknüpfungen Zeile #{0}: Übergeordneter DocType ist obligatorisch für interne Links"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1151
msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentverknüpfungen Zeile #{0}: Tabellenfeldname ist obligatorisch für interne Links"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:58
@@ -9120,7 +9268,7 @@ msgstr "Dokumentenname"
#: client.py:424
msgid "Document Name must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentname muss eine Zeichenkette sein"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
@@ -9154,7 +9302,7 @@ msgstr "Dokument wiederhergestellt"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:420
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439
msgid "Document Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument gespeichert"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
@@ -9165,13 +9313,13 @@ msgstr "Dokumentenfreigabe"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgid "Document Share Key"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentfreigabeschlüssel"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Document Share Key Expiry (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Gültigkeitsdauer des Dokumentfreigabeschlüssels (in Tagen)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Users Workspace
@@ -9345,7 +9493,7 @@ msgstr "Dokumententyp"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:55
msgid "Document Type and Function are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumententyp und Funktion werden benötigt, um eine Nummernkarte zu erstellen"
#: permissions.py:149
msgid "Document Type is not importable"
@@ -9375,33 +9523,33 @@ msgstr "Dokumententypen"
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Document Types (Select Permissions Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumententypen (nur „Auswahl“-Berechtigungen)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Document Types and Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttypen und Berechtigungen"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:162
msgid "Document Unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument entsperrt"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1054
msgid "Document has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument wurde storniert"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1053
msgid "Document has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument wurde gebucht"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1052
msgid "Document is in draft state"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument befindet sich im Entwurfsstatus"
#: core/doctype/communication/communication.js:182
msgid "Document not Relinked"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nicht erneut verknüpft"
#: model/rename_doc.py:230 public/js/frappe/form/toolbar.js:145
msgid "Document renamed from {0} to {1}"
@@ -9409,7 +9557,7 @@ msgstr "Dokument von {0} in {1} umbenannt"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:154
msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued"
-msgstr ""
+msgstr "Die Umbenennung des Dokuments von {0} in {1} wurde in die Warteschlange gestellt"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:397
msgid "Document type is required to create a dashboard chart"
@@ -9425,7 +9573,7 @@ msgstr "Das Dokument {0} wurde mit {2} auf den Status {1} festgelegt."
#: client.py:443
msgid "Document {0} {1} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument {0} {1} existiert nicht"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -9484,7 +9632,7 @@ msgstr "Domäne"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domain-Name"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
@@ -9531,13 +9679,13 @@ msgstr "Senden Sie keine E-Mails"
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Tags wie <script> oder Zeichen wie < oder > nicht kodieren, da diese absichtlich in diesem Feld verwendet werden könnten"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Tags wie <script> oder Zeichen wie < oder > nicht kodieren, da diese absichtlich in diesem Feld verwendet werden könnten"
#: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34
msgid "Don't have an account?"
@@ -9608,7 +9756,7 @@ msgstr "Entwurf"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:565
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen"
#. Label of a Password field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
@@ -9620,7 +9768,7 @@ msgstr "Dropbox-Zugriffs-Token"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Dropbox Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbox Refresh Token"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
@@ -9663,7 +9811,7 @@ msgstr "Duplizieren"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:52
msgid "Duplicate Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Duplizierter Eintrag"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:137
msgid "Duplicate Filter Name"
@@ -9676,15 +9824,15 @@ msgstr "Doppelter Name"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:547
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:809
msgid "Duplicate Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich duplizieren"
#: public/js/frappe/form/form.js:208
msgid "Duplicate current row"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Zeile duplizieren"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:990
msgid "Duplicate of {0} named as {1} is created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Das Duplikat von {0} mit dem Namen {1} wurde erfolgreich erstellt"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -9808,7 +9956,7 @@ msgstr "Dynamische Vorlage"
#. Description of the Onboarding Step 'Setup Naming Series'
#: custom/onboarding_step/naming_series/naming_series.json
msgid "Each document created in ERPNext can have a unique ID generated for it, using a prefix defined for it. Though each document has some prefix pre-configured, you can further customize it using tools like Naming Series Tool and Document Naming Rule.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Für jedes in ERPNext erstellte Dokument kann eine eindeutige ID generiert werden, die ein dafür definiertes Präfix verwendet. Obwohl für jedes Dokument ein Präfix vorkonfiguriert ist, können Sie es mit Tools wie dem Nummernkreis-Tool und der Dokumentbenennungsregel weiter anpassen.\n"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:169
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46
@@ -9860,7 +10008,7 @@ msgstr "DocType bearbeiten"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42
msgid "Edit Existing"
-msgstr ""
+msgstr "Bestehende bearbeiten"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:28
msgid "Edit Format"
@@ -9876,7 +10024,7 @@ msgstr "Kopf bearbeiten"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24
msgid "Edit Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Druckformat bearbeiten"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273 www/me.html:27
msgid "Edit Profile"
@@ -9888,7 +10036,7 @@ msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20
msgid "Edit Response"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort bearbeiten"
#: public/js/frappe/utils/web_template.js:5
msgid "Edit Values"
@@ -9908,11 +10056,11 @@ msgstr "Werte bearbeiten"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:803
msgid "Edit Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich bearbeiten"
#: desk/doctype/note/note.js:11
msgid "Edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713
msgid "Edit to add content"
@@ -9920,7 +10068,7 @@ msgstr "Bearbeiten um Inhalte hinzuzufügen"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten Sie Ihren Workflow visuell mit Hilfe des Workflow-Builders."
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:652
msgid "Edit {0}"
@@ -9945,7 +10093,7 @@ msgstr "Editierbares Raster"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20
msgid "Editing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeite {0}"
#. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS
#. Settings'
@@ -9962,7 +10110,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Element Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Elementauswahl"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
@@ -10088,7 +10236,7 @@ msgstr "E-Mail-Konto"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:298
msgid "Email Account Disabled."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Konto deaktiviert."
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -10102,7 +10250,7 @@ msgstr "E-Mail-Konto wurde mehrmals hinzugefügt"
#: email/smtp.py:42
msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Konto nicht eingerichtet. Bitte erstellen Sie ein neues E-Mail-Konto unter Einstellungen > E-Mail-Konto"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:470 www/complete_signup.html:11
#: www/login.html:164 www/login.html:196
@@ -10254,7 +10402,7 @@ msgstr "E-Mail-Queue Empfänger"
#: email/queue.py:163
msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures."
-msgstr ""
+msgstr "Das Leeren der E-Mail-Warteschlange wurde aufgrund zu vieler Fehler abgebrochen."
#. Label of a HTML field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -10266,7 +10414,7 @@ msgstr "E-Mail Antwort Hilfe"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Email Retry Limit"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Wiederholungslimit"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
@@ -10289,7 +10437,7 @@ msgstr "E-Mail wurde versandt"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Email Sent At"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail gesendet am"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -10355,7 +10503,7 @@ msgstr "E-Mail-Vorlage"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Email Threads on Assigned Document"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Threads zum zugewiesenen Dokument"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -10450,7 +10598,7 @@ msgstr "Kommentare aktivieren"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Enable Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Benachrichtigung aktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
@@ -10468,7 +10616,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie die Google-API in den Google-Einstellungen."
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Enable Google indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Google-Indexierung aktivieren"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:194
msgid "Enable Incoming"
@@ -10512,7 +10660,7 @@ msgstr "Kennwortrichtlinie aktivieren"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Enable Prepared Report"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitten Bericht aktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -10524,7 +10672,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie den Druckserver"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Enable Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Anfragen pro Zeit beschränken"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -10544,7 +10692,7 @@ msgstr "Geplante Arbeiten aktivieren"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23
msgid "Enable Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler aktivieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -10581,11 +10729,11 @@ msgstr "Aktivieren Sie zwei Faktor Auth"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/enable_website_tracking/enable_website_tracking.json
msgid "Enable Website Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Webseiten-Tracking aktivieren"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:27
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie den Entwicklermodus, um eine Standard-Druckvorlage zu erstellen"
#: website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
@@ -10596,21 +10744,21 @@ msgstr "Aktivieren Sie den Entwicklermodus, um eine Standard-Webvorlage zu erste
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Benachrichtigung für Kommentare oder Likes zu Ihren Blog-Beiträgen aktivieren."
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
-msgid ""
-"Enable if on click\n"
+msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, wenn bei Klick\n"
+"ein Modal geöffnet wird."
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "In-App-Website-Tracking aktivieren"
#: public/js/frappe/model/indicator.js:106
#: public/js/frappe/model/indicator.js:117
@@ -10697,7 +10845,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29
msgid "Enabled Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler aktiviert"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:896
msgid "Enabled email inbox for user {0}"
@@ -10712,46 +10860,46 @@ msgstr "Geplante Ausführung für Skript {0} aktiviert"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert Kalender- und Gantt-Ansichten."
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert Kalender- und Gantt-Ansichten."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:232
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie die automatische Beantwortung für ein eingehendes E-Mail-Konto aktivieren, werden automatische Antworten an alle synchronisierten E-Mails gesendet. Möchten Sie fortfahren?"
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Enabling this will submit documents in background"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden die Dokumente im Hintergrund gebucht"
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Enabling this will submit documents in background"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden die Dokumente im Hintergrund gebucht"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Encrypt Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Backups verschlüsseln"
#: utils/password.py:184
msgid "Encryption key is in invalid format!"
-msgstr ""
+msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel hat ein ungültiges Format!"
#: utils/password.py:198
msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselungsschlüssel ist ungültig! Bitte überprüfen Sie die Datei site_config.json"
#: public/js/frappe/utils/common.js:416
msgid "End Date"
@@ -10789,13 +10937,13 @@ msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen!"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Ended At"
-msgstr ""
+msgstr "Endete am"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Ended At"
-msgstr ""
+msgstr "Endete am"
#. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
@@ -10807,7 +10955,7 @@ msgstr "Endpunkt-URL"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Endpunkte"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
@@ -10866,11 +11014,11 @@ msgstr "Energiepunkte"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Enqueued By"
-msgstr ""
+msgstr "Eingereiht von"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:105
msgid "Ensure the user and group search paths are correct."
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Suchpfade für Benutzer und Gruppen korrekt sind."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:92
msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings."
@@ -10893,7 +11041,7 @@ msgstr "Wert eingeben"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:56
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses {0} ein"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -11014,7 +11162,7 @@ msgstr "Fehlerprotokoll"
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Error Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerprotokolle"
#. Label of a Text field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -11028,11 +11176,11 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden mit der QZ-Tray-Anwendung ...
Sie müssen
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Verbinden über IMAP/POP3: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Error connecting via SMTP: {e}"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Verbinden über SMTP: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:98
msgid "Error has occurred in {0}"
@@ -11040,11 +11188,11 @@ msgstr "In {0} ist ein Fehler aufgetreten"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:187
msgid "Error in Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler im Client-Skript"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:241
msgid "Error in Client Script."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler im Client-Skript."
#: email/doctype/notification/notification.py:391
#: email/doctype/notification/notification.py:507
@@ -11054,7 +11202,7 @@ msgstr "Fehler in der Benachrichtigung"
#: utils/pdf.py:48
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler im Druckformat in Zeile {0}: {1}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:586
msgid "Error while connecting to email account {0}"
@@ -11099,7 +11247,7 @@ msgstr "Ereigniskategorie"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Event Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis-Häufigkeit"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
@@ -11116,7 +11264,7 @@ msgstr "Veranstaltungsteilnehmer"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Event Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis Erinnerungen"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539
@@ -11141,11 +11289,10 @@ msgstr "Ereignisse im heutigen Kalender"
#. Description of the Onboarding Step 'Create Custom Fields'
#: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json
-msgid ""
-"Every form in ERPNext has a standard set of fields. If you need to capture some information, but there is no standard Field available for it, you can insert Custom Field for it.\n"
-"\n"
+msgid "Every form in ERPNext has a standard set of fields. If you need to capture some information, but there is no standard Field available for it, you can insert Custom Field for it.\n\n"
"Once custom fields are added, you can use them for reports and analytics charts as well.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jedes Formular in ERPNext verfügt über eine Reihe von Standardfeldern. Wenn Sie eine Information erfassen müssen, für die kein Standardfeld zur Verfügung steht, können Sie dafür ein benutzerdefiniertes Feld einfügen.\n\n"
+"Sobald benutzerdefinierte Felder hinzugefügt sind, können Sie diese auch für Berichte und Diagramme verwenden.\n"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
@@ -11164,7 +11311,7 @@ msgstr "Beispiel: "Farben": ["# d1d8dd", "# ff5858"
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Exact Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Exakte Kopien"
#. Label of a HTML field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -11196,7 +11343,7 @@ msgstr "Beispiel: 00001"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours."
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel: Wenn Sie diesen Wert auf 24:00 setzen, wird ein Benutzer abgemeldet, wenn er 24:00 Stunden lang nicht aktiv ist."
#. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
@@ -11213,7 +11360,7 @@ msgstr "Excel"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:91
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgezeichnet"
#. Label of a Text field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
@@ -11250,7 +11397,7 @@ msgstr "Führen Sie das Konsolenskript aus"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "Wird ausgeführt..."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1961
msgid "Execution Time: {0} sec"
@@ -11321,7 +11468,7 @@ msgstr "Verfällt in"
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgctxt "Document Share Key"
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "Verfällt am"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -11335,24 +11482,24 @@ msgstr "Verfallzeit der QR Code Bildseite"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1652
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1552
msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Exportieren"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1965
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Exportieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Exportieren"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Exportieren"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:241
msgid "Export 1 record"
@@ -11393,7 +11540,7 @@ msgstr "Exportieren von"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:535
msgid "Export Import Log"
-msgstr ""
+msgstr "Import-Log exportieren"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:227
msgctxt "Export report"
@@ -11406,7 +11553,7 @@ msgstr "Exporttyp"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154
msgid "Export as zip"
-msgstr ""
+msgstr "Als Zip-Datei exportieren"
#: public/js/frappe/utils/tools.js:11
msgid "Export not allowed. You need {0} role to export."
@@ -11417,13 +11564,13 @@ msgstr "Export nicht erlaubt. Rolle {0} wird gebraucht zum exportieren."
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Export the data without any header notes and column descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Daten ohne Kopfzeilenbeschreibungen und Spaltenbeschreibungen exportieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Export without main header"
-msgstr ""
+msgstr "Export ohne Hauptkopfzeile"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:243
msgid "Export {0} records"
@@ -11439,25 +11586,25 @@ msgstr "Expose Empfänger"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Expression (old style)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck (alter Stil)"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Expression (old style)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck (alter Stil)"
#. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
@@ -11470,7 +11617,7 @@ msgstr "Ausdruck, Optional"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Extra Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Parameter"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -11507,7 +11654,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Failed Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl fehlgeschlagener Jobs"
#: model/workflow.py:305
msgid "Failed Transactions"
@@ -11515,7 +11662,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Transaktionen"
#: utils/synchronization.py:46
msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process."
-msgstr ""
+msgstr "Sperre konnte nicht erlangt werden: {}. Die Sperre wird möglicherweise von einem anderen Prozess gehalten."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360
msgid "Failed to change password."
@@ -11527,7 +11674,7 @@ msgstr "Der Abschluss des Setup ist fehlgeschlagen."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:148
msgid "Failed to compute request body: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Berechnen des Anfragekörpers: {}"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:45
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:47
@@ -11540,51 +11687,51 @@ msgstr "Fehler beim Dekodieren des Tokens. Bitte geben Sie ein gültiges Base64-
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33
msgid "Failed to enable scheduler: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Zeitplaner nicht aktivieren: {0}"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:136
msgid "Failed to evaluate conditions: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bedingungen konnten nicht ausgewertet werden: {}"
#: types/exporter.py:197
msgid "Failed to export python type hints"
-msgstr ""
+msgstr "Export von Python-Typ-Hinweisen fehlgeschlagen"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:252
msgid "Failed to generate names from the series"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Generieren von Namen aus dem Nummernkreis"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75
msgid "Failed to generate preview of series"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau des Nummernkreises konnte nicht erstellt werden"
#: handler.py:76
msgid "Failed to get method for command {0} with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Methode für den Befehl {0} mit {1} konnte nicht abgerufen werden"
#: api/v2.py:48
msgid "Failed to get method {0} with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode {0} mit {1} konnte nicht abgerufen werden"
#: model/virtual_doctype.py:64
msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Importieren des virtuellen Doctype {}, ist die Controller-Datei vorhanden?"
#: utils/image.py:75
msgid "Failed to optimize image: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Optimieren des Bilds: {0}"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:278
msgid "Failed to send email with subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail mit dem Betreff:"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41
msgid "Failed to send notification email"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Senden der Benachrichtigungs-E-Mail"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24
msgid "Failed to update global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der globalen Einstellungen"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:470
msgid "Failure"
@@ -11656,19 +11803,19 @@ msgstr "Holen Sie angehängte Bilder aus dem Dokument"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Fetch on Save if Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Speichern abrufen, falls leer"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Fetch on Save if Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Speichern abrufen, falls leer"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Fetch on Save if Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Speichern abrufen, falls leer"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:60
msgid "Fetching default Global Search documents."
@@ -11729,7 +11876,7 @@ msgstr "Das Feld "Route" ist für Web-Ansichten obligatorisch"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1477
msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set."
-msgstr ""
+msgstr "Das Feld \"Titel\" ist obligatorisch, wenn \"Website-Suchfeld\" eingestellt ist."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17
msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated"
@@ -11743,7 +11890,7 @@ msgstr "Feldbeschreibung"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1040
msgid "Field Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Feld fehlt"
#. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
@@ -11771,7 +11918,7 @@ msgstr "Feldtyp"
#: desk/reportview.py:165
msgid "Field not permitted in query"
-msgstr ""
+msgstr "Feld in der Abfrage nicht erlaubt"
#. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -11791,11 +11938,11 @@ msgstr "Feldtyp kann nicht für {0} geändert werden"
#: database/database.py:783
msgid "Field {0} does not exist on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Das Feld {0} existiert nicht auf {1}"
#: desk/form/meta.py:203
msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Das Feld {0} bezieht sich auf einen nicht existierenden Doctype {1}."
#: public/js/frappe/form/form.js:1727
msgid "Field {0} not found."
@@ -11849,11 +11996,11 @@ msgstr "Feldname"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:270
msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname '{0}' im Konflikt mit einem {1} mit dem Namen {2} in {3}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1039
msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming"
-msgstr ""
+msgstr "Der Feldname {0} muss existieren, um die automatische Benennung zu ermöglichen"
#: database/schema.py:125 database/schema.py:359
msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})"
@@ -11869,7 +12016,7 @@ msgstr "Feldname, der der DocType für dieses Verknüpfungsfeld sein wird."
#: public/js/form_builder/store.js:170
msgid "Fieldname {0} appears multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname {0} erscheint mehrfach"
#: database/schema.py:349
msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}"
@@ -11936,7 +12083,7 @@ msgstr "Felder Multicheck"
#: core/doctype/file/file.py:406
msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File"
-msgstr ""
+msgstr "Felder `file_name` oder `file_url` müssen für die Datei gesetzt sein"
#. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -11982,7 +12129,7 @@ msgstr "Feldtyp"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:189
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Feldtyp kann nicht von {0} auf {1} geändert werden"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:586
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}"
@@ -12094,7 +12241,7 @@ msgstr "Datei zu groß"
#: core/doctype/file/file.py:373
msgid "File type of {0} is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dateityp {0} ist nicht zulässig"
#: core/doctype/file/file.py:360 core/doctype/file/file.py:422
msgid "File {0} does not exist"
@@ -12163,7 +12310,7 @@ msgstr "Filter muss 4 Werte haben (doctype, fieldname, operator, value): {0}"
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Filtered By"
-msgstr ""
+msgstr "Gefiltert nach"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33
msgid "Filtered Records"
@@ -12226,7 +12373,7 @@ msgstr "Filter"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:131
msgid "Filters {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Filter {0}"
#. Label of a Code field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -12274,7 +12421,7 @@ msgstr "Filter sind über filters zugänglich.
Ausgabe als
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:556
msgid "Find '{0}' in ..."
-msgstr ""
+msgstr "Finde '{0}' in ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:325
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:326
@@ -12293,7 +12440,7 @@ msgstr "Fertig"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Finished At"
-msgstr ""
+msgstr "Beendet am"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -12431,7 +12578,7 @@ msgstr "Ordner"
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgctxt "IMAP Folder"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnername"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100
msgid "Folder name should not include '/' (slash)"
@@ -12445,7 +12592,7 @@ msgstr "Ordner {0} ist nicht leer"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:232
msgid "Follow"
@@ -12453,7 +12600,7 @@ msgstr "Folgen"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:124
msgid "Following Report Filters have missing values:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Berichtsfilter haben fehlende Werte:"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:107
msgid "Following fields are missing:"
@@ -12461,11 +12608,11 @@ msgstr "Die folgenden Felder fehlen:"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:133
msgid "Following fields have invalid values:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Felder haben ungültige Werte:"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:314
msgid "Following fields have missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Den folgende Feldern fehlen Werte"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:120
msgid "Following fields have missing values:"
@@ -12473,7 +12620,7 @@ msgstr "Den folgende Feldern fehlen Werte:"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30
msgid "Following links are broken in the email content: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Links in der E-Mail sind defekt: {0}"
#. Label of a Select field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -12545,25 +12692,25 @@ msgstr "Fußzeile"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer \"Powered By\""
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile \"Powered by\""
#. Label of a Select field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile basierend auf"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Footer Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Fußzeile"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile Details"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
@@ -12573,13 +12720,13 @@ msgstr "Fußzeile HTML"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:72
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeilen-HTML aus Anhang {0} festgelegt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer Image"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeilenbild"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'Website Settings'
@@ -12608,7 +12755,7 @@ msgstr "Werte für Fußzeilenvorlagen"
#: printing/page/print/print.js:116
msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled
Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }}
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Fortfahren"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:854
msgid "Proceed Anyway"
@@ -23452,7 +23598,7 @@ msgstr "Wird bearbeitet..."
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: public/js/frappe/socketio_client.js:78
msgid "Progress"
@@ -23502,7 +23648,7 @@ msgstr "Eigenschaftstyp"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine Liste der zulässigen Dateierweiterungen für Datei-Uploads an. Jede Zeile sollte einen erlaubten Dateityp enthalten. Wenn Sie nichts angeben, sind alle Dateierweiterungen erlaubt. Beispiel:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of a Data field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -23568,7 +23714,7 @@ msgstr "Veröffentlichen"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Publish as a web page"
-msgstr ""
+msgstr "Als Webseite veröffentlichen"
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5
@@ -23638,11 +23784,11 @@ msgstr "Veröffentlicht auf"
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:164
msgid "Pull Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails abrufen"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -23688,13 +23834,13 @@ msgstr "Nutzer Einkauf"
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Lila"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Lila"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -23710,13 +23856,13 @@ msgstr "Zu Google-Kontakten verschieben"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23
msgid "Put on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückstellen"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
@@ -23779,13 +23925,13 @@ msgstr "Abfrageoptionen"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
msgid "Query Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageparameter"
#. Label of a Table field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Query Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageparameter"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17
msgid "Query Report"
@@ -23805,25 +23951,25 @@ msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange"
#. Label of a Select field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Queue Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange Typ(en)"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Queue in Background (BETA)"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange im Hintergrund (BETA)"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Queue in Background (BETA)"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange im Hintergrund (BETA)"
#: utils/background_jobs.py:473
msgid "Queue should be one of {0}"
@@ -23833,7 +23979,7 @@ msgstr "Warteschlange sollte eine von {0}"
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Queue(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange(n)"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208
msgid "Queued"
@@ -23861,17 +24007,17 @@ msgstr "Warteschlange"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Queued At"
-msgstr ""
+msgstr "Eingereiht am"
#. Label of a Data field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Queued By"
-msgstr ""
+msgstr "Eingereiht von"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:173
msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}."
-msgstr ""
+msgstr "In der Warteschlange für die Buchung. Sie können den Fortschritt über {0} verfolgen."
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:64
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:156
@@ -23885,15 +24031,15 @@ msgstr "Warteschlange für Backup. Sie erhalten eine E-Mail mit dem Download-Lin
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95
msgid "Queued {0} emails"
-msgstr ""
+msgstr "{0} E-Mails in der Warteschlange"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90
msgid "Queuing emails..."
-msgstr ""
+msgstr "E-Mails in die Warteschlange stellen..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:88
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Einreihen von {0} zur Buchung"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -23911,18 +24057,18 @@ msgstr "Schnelleingabe"
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgctxt "Workspace Quick List"
msgid "Quick List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelllisten-Filter"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Quick Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelllisten"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:280
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung für CSV-Anführungszeichen muss zwischen 0 und 3 liegen"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -23933,24 +24079,24 @@ msgstr "RAW-Informationsprotokoll"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "RQ Job"
-msgstr ""
+msgstr "RQ Job"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "RQ Worker"
-msgstr ""
+msgstr "RQ Worker"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Zufällig"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
@@ -23960,13 +24106,13 @@ msgstr "Bandbreite"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Rate Limiting"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragen begrenzen"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Rate Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragen begrenzen"
#. Label of a Int field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -24028,11 +24174,11 @@ msgstr "Rohdruck"
#: printing/page/print/print.js:165
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung für Rohdruck"
#: desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut in der Konsole ausführen"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:630
msgid "Re:"
@@ -24042,7 +24188,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:564
#: public/js/frappe/views/communication.js:257
msgid "Re: {0}"
-msgstr "Re: {0}"
+msgstr ""
#: client.py:459
msgid "Read"
@@ -24143,11 +24289,11 @@ msgstr "Nur lesen hängt von ab"
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Read Only Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungen für Schreibschutz (JS)"
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97
msgid "Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Lese-Modus"
#. Label of a Int field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
@@ -24169,17 +24315,17 @@ msgstr "Gelesen von Empfänger On"
#: desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lesemodus"
#: utils/safe_exec.py:91
msgid "Read the documentation to know more"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Dokumentation, um mehr zu erfahren"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Readme"
-msgstr ""
+msgstr "Readme"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20
@@ -24208,13 +24354,13 @@ msgstr "Baum neu aufbauen"
#: utils/nestedset.py:180
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
-msgstr ""
+msgstr "Die Neuberechnung des Baums wird für {} nicht unterstützt"
#. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Receive anonymous response"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyme Antwort erhalten"
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -24224,7 +24370,7 @@ msgstr "Empfangen"
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde ein ungültiger Tokentyp empfangen."
#. Label of a Select field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
@@ -24250,7 +24396,7 @@ msgstr "Die letzten Jahre sind leicht zu erraten."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:516
msgid "Recents"
-msgstr ""
+msgstr "Kürzlich aufgerufen"
#. Label of a Table field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
@@ -24286,7 +24432,7 @@ msgstr "Empfänger"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Recorder"
-msgstr "Recorder"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
@@ -24297,25 +24443,25 @@ msgstr ""
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rot"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rot"
#. Label of a Select field in DocType 'Website Route Redirect'
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgctxt "Website Route Redirect"
msgid "Redirect HTTP Status"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Status bei Umleitung"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Umleitungs-URI"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
@@ -24327,7 +24473,7 @@ msgstr "Redirect URI Bound To Auth-Code"
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Redirect URIs"
-msgstr "Redirect URIs"
+msgstr "Weiterleitungs-URIs"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
@@ -24345,13 +24491,13 @@ msgstr "Redirect-URL"
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Redirect to this URL after successful confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Nach erfolgreicher Bestätigung zu dieser URL weiterleiten."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterleitungen"
#: sessions.py:148
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
@@ -24359,11 +24505,11 @@ msgstr "Redis Cache-Server läuft nicht. Bitte Administrator/Technischen Suppor
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:462
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholen"
#: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:470
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
#. Label of a Link field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
@@ -24373,7 +24519,7 @@ msgstr "Ref-DocType"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Referenz-DocType und Dashboard-Name können nicht gleichzeitig verwendet werden."
#: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/report/todo/todo.py:42
#: public/js/frappe/views/interaction.js:54
@@ -24501,13 +24647,13 @@ msgstr "Referenzdokument"
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgctxt "Document Share Key"
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Referenzdokuments"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Referenzdokuments"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
@@ -24846,18 +24992,18 @@ msgstr "Abgelehnt"
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Release"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Versionshinweise"
#: core/doctype/communication/communication.js:48
#: core/doctype/communication/communication.js:159
msgid "Relink"
-msgstr "Relink"
+msgstr "Neu verknüpfen"
#: core/doctype/communication/communication.js:138
msgid "Relink Communication"
@@ -24867,13 +25013,13 @@ msgstr "Relink Kommunikation"
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Relinked"
-msgstr "Relinked"
+msgstr "Neu verknüpft"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Relinked"
-msgstr "Relinked"
+msgstr "Neu verknüpft"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
@@ -24884,11 +25030,11 @@ msgstr "Neu laden"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:239
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "Reload List"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:99
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht neu laden"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
@@ -24904,30 +25050,30 @@ msgstr "Zuletzt gewählten Wert merken"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:33
msgid "Remind At"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnern am"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "Remind At"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnern am"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:436
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnere mich"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnere mich in"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerung"
#: automation/doctype/reminder/reminder.py:38
msgid "Reminder cannot be created in past."
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerung kann nicht in der Vergangenheit erstellt werden."
#: public/js/frappe/form/reminders.js:96
msgid "Reminder set at {0}"
@@ -24935,7 +25081,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagene Jobs entfernen"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488
msgid "Remove Field"
@@ -24967,7 +25113,7 @@ msgstr "Umbenennen"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:115
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:132
msgid "Rename Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname umbenennen"
#: public/js/frappe/model/model.js:724
msgid "Rename {0}"
@@ -24989,7 +25135,7 @@ msgstr "Wiederholen"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Repeat Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Kopf- und Fußzeile wiederholen"
#. Label of a Select field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
@@ -25148,19 +25294,19 @@ msgstr "Bericht"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr "Berichts-Generator"
+msgstr "Berichterstellungswerkzeug"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Berichts-Generator"
+msgstr "Berichterstellungswerkzeug"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Berichts-Generator"
+msgstr "Berichterstellungswerkzeug"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -25254,7 +25400,7 @@ msgstr "Berichtsname"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:65
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Erstellen einer Nummernkarte sind Berichtsname, Berichtsfeld und Funktion erforderlich"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25296,15 +25442,15 @@ msgstr "Der Bericht enthält keine numerischen Felder. Bitte ändern Sie den Ber
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:935
msgid "Report initiated, click to view status"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht initiiert. Klicken Sie hier, um den Status anzuzeigen"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:102
msgid "Report limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtsgrenze erreicht"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:202
msgid "Report timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung des Berichts."
#: desk/query_report.py:568
msgid "Report updated successfully"
@@ -25325,7 +25471,7 @@ msgstr "Bericht {0}"
#: desk/reportview.py:326
msgid "Report {0} deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht {0} gelöscht"
#: desk/query_report.py:50
msgid "Report {0} is disabled"
@@ -25333,7 +25479,7 @@ msgstr "Bericht {0} ist deaktiviert"
#: desk/reportview.py:303
msgid "Report {0} saved"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht {0} gespeichert"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20
msgid "Report:"
@@ -25359,13 +25505,13 @@ msgstr "Berichtet bereits in der Warteschlange"
#: www/me.html:66
msgid "Request Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Kontolöschung anfordern"
#. Label of a Code field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Body"
-msgstr ""
+msgstr "Body anfordern"
#. Label of a Code field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
@@ -25377,37 +25523,37 @@ msgstr "Daten anfordern"
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung der Anfrage"
#. Label of a Code field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage-Kopfzeilen"
#. Label of a Code field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Request Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage-Kopfzeilen"
#. Label of a Data field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request ID"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage-ID"
#. Label of a Int field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Request Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragelimit"
#. Label of a Select field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Method"
-msgstr ""
+msgstr "Anfragemethode"
#. Label of a Select field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -25421,13 +25567,13 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
#: public/js/frappe/request.js:241
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
#. Label of a Int field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
#. Label of a Data field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -25439,7 +25585,7 @@ msgstr "URL anfordern"
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Angeforderte Nummern"
#. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -25452,18 +25598,18 @@ msgstr "Vertrauenswürdiges Zertifikat anfordern"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt einen gültigen fdn-Pfad. z.B. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt einen gültigen fdn-Pfad. z.B. ou=users,dc=example,dc=com"
#: core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
-msgstr "Res: {0}"
+msgstr ""
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19
@@ -25474,12 +25620,12 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136
msgid "Reset All Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Anpassungen zurücksetzen"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37
msgid "Reset Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen zurücksetzen"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:305
msgid "Reset Chart"
@@ -25499,7 +25645,7 @@ msgstr "LDAP-Passwort zurücksetzen"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128
msgid "Reset Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout zurücksetzen"
#: core/doctype/user/user.js:212
msgid "Reset OTP Secret"
@@ -25520,13 +25666,13 @@ msgstr "Passwortschlüssel zurücksetzen"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Reset Password Link Expiry Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Gültigkeitsdauer des Passwort-Links zurücksetzen"
#. Label of a Link field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage Passwort zurücksetzen"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -25538,7 +25684,7 @@ msgstr "Sortierung zurücksetzen"
#: www/me.html:36
msgid "Reset the password for your account"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort für Ihr Konto zurücksetzen"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:409
msgid "Reset to default"
@@ -25574,7 +25720,7 @@ msgstr "Antwort"
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Response "
-msgstr ""
+msgstr "Antwort "
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -25584,7 +25730,7 @@ msgstr "Antworttyp"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:400
msgid "Rest of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Rest des Tages"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
@@ -25665,7 +25811,7 @@ msgstr "Beschränkungen"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:369
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -25683,7 +25829,7 @@ msgstr "Wiederholen"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47
msgid "Retry Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Senden erneut versuchen"
#: www/qrcode.html:15
msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app"
@@ -25749,7 +25895,7 @@ msgstr "Punkte überprüfen"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Revocation URI"
-msgstr ""
+msgstr "Widerrufs-URI"
#: www/third_party_apps.html:45
msgid "Revoke"
@@ -25765,19 +25911,19 @@ msgstr "Gesperrte"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Rich Text"
-msgstr "Rich Text"
+msgstr "Rich-Text"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Rich Text"
-msgstr "Rich Text"
+msgstr "Rich-Text"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Rich Text"
-msgstr "Rich Text"
+msgstr "Rich-Text"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -25806,13 +25952,13 @@ msgstr "Rechts"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts unten"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Mitte rechts"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25896,11 +26042,11 @@ msgstr "Rolle"
#: core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "Die Rolle 'Alle' wird allen System + Website-Nutzern zugewiesen."
#: core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "Die Rolle 'Desk User' wird allen Systembenutzern zugewiesen."
#. Label of a Data field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
@@ -25977,7 +26123,7 @@ msgstr "Rolle und Ebene"
#: core/doctype/user/user.py:314
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Die Rolle wurde gemäß Benutzertyp {0} festgelegt"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59
msgid "Roles"
@@ -26031,7 +26177,7 @@ msgstr "Rollen"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Rollen & Berechtigungen"
#. Label of a Table field in DocType 'Role Profile'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
@@ -26071,98 +26217,98 @@ msgstr "Root {0} kann nicht gelöscht werden"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Round Robin"
-msgstr "Round Robin"
+msgstr "Rundlauf"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Rundungsmethode"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType Layout'
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgctxt "DocType Layout"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Route History'
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
msgctxt "Route History"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgctxt "Website Sidebar Item"
msgid "Route"
-msgstr "Route"
+msgstr "Pfad"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -26193,7 +26339,7 @@ msgstr "Zeile"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1772 core/doctype/doctype/doctype.py:1782
msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile # {0}: Nicht-Administrator-Benutzer können die Rolle {1} nicht auf den benutzerdefinierten Doctype einstellen"
#: model/base_document.py:868
msgid "Row #{0}:"
@@ -26201,7 +26347,7 @@ msgstr "Zeile #{0}:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:492
msgid "Row #{}: Fieldname is required"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile #{}: Feldname ist erforderlich"
#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
@@ -26213,7 +26359,7 @@ msgstr "Zeilenindex"
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Row Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen-Indizes"
#. Label of a Data field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -26267,13 +26413,13 @@ msgstr "Regelname"
#: permissions.py:662
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Die Regel für diese Kombination aus Doctype, Rolle, Permlevel und if-owner existiert bereits."
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regeln"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -26326,7 +26472,7 @@ msgstr "S3-Sicherung abgeschlossen!"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "S3 Bucket Details"
-msgstr "S3 Bucket Details"
+msgstr "Details zum S3-Bucket"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -26356,7 +26502,7 @@ msgstr "SMS-Gateway-URL"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-Protokoll"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -26380,7 +26526,7 @@ msgstr "SMS an folgende Nummern verschickt: {0}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:182
msgid "SMTP Server is required"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-Server ist erforderlich"
#. Description of the 'Enable Outgoing' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -26393,7 +26539,7 @@ msgstr "SMTP-Einstellungen für ausgehende E-Mails"
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
@@ -26415,13 +26561,13 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-Ausgabe"
#. Label of a Table field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-Abfragen"
#. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -26542,7 +26688,7 @@ msgstr "Speichern"
#: core/doctype/user/user.js:316
msgid "Save API Secret: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "API-Geheimnis speichern: {0}"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143
msgid "Save Anyway"
@@ -26569,11 +26715,11 @@ msgstr "Filter speichern"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Save on Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Fertigstellung speichern"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:287
msgid "Save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument speichern."
#: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:108
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845
@@ -26595,11 +26741,11 @@ msgstr "Speichere"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:343
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Anpassung..."
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies speichern, werden dieses Dokument und die hier verlinkten Schritte als JSON exportiert."
#: public/js/form_builder/store.js:228
#: public/js/print_format_builder/store.js:36
@@ -26609,7 +26755,7 @@ msgstr "Speichern ..."
#: public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "QR-Code scannen"
#: www/qrcode.html:14
msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed."
@@ -26617,25 +26763,25 @@ msgstr "Scannen Sie den QR-Code und geben Sie den dargestellten Code ein."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Planen"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106
msgid "Schedule Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Newsletter planen"
#: public/js/frappe/views/communication.js:81
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "Senden planen am"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70
msgid "Schedule sending"
-msgstr ""
+msgstr "Senden planen"
#. Label of a Check field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Schedule sending at a later time"
-msgstr ""
+msgstr "Senden zu einem späteren Zeitpunkt planen"
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7
msgid "Scheduled"
@@ -26691,13 +26837,13 @@ msgstr "Geplanter Auftragstyp"
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolle geplanter Jobs"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Scheduled Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Versand"
#. Label of a Int field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
@@ -26725,7 +26871,7 @@ msgstr "Scheduler Inaktiv"
#: utils/scheduler.py:196
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler kann nicht wieder aktiviert werden, wenn der Wartungsmodus aktiv ist."
#: core/doctype/data_import/data_import.py:97
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
@@ -26733,48 +26879,48 @@ msgstr "Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden."
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19
msgid "Scheduler: Active"
-msgstr ""
+msgstr "Planer: Aktiv"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21
msgid "Scheduler: Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitplaner: Inaktiv"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Scope'
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgctxt "OAuth Scope"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Geltungsbereich"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App'
#. Label of a Table field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Scopes"
-msgstr "Scopes"
+msgstr "Geltungsbereiche"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Scopes"
-msgstr "Scopes"
+msgstr "Geltungsbereiche"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Scopes"
-msgstr "Scopes"
+msgstr "Geltungsbereiche"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Scopes"
-msgstr "Scopes"
+msgstr "Geltungsbereiche"
#. Label of a Table field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Scopes"
-msgstr "Scopes"
+msgstr "Geltungsbereiche"
#. Label of a Code field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -26832,19 +26978,19 @@ msgstr "Skripttyp"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Skripterstellung"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Skripterstellung"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Scripting / Style"
-msgstr ""
+msgstr "Skripterstellung / Stil"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:46
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:49
@@ -26857,7 +27003,7 @@ msgstr "Suchen"
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Search Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Suchleiste"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -26883,7 +27029,7 @@ msgstr "Suchprioritäten"
#: www/search.py:14
msgid "Search Results for"
-msgstr ""
+msgstr "Suchergebnisse für"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1418
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -26896,7 +27042,7 @@ msgstr "Suchen Sie nach etwas"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306
msgid "Search for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166
msgid "Search in a document type"
@@ -26960,7 +27106,7 @@ msgstr "Abschnittsüberschrift"
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitts-ID"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -26979,7 +27125,7 @@ msgstr "Auf der Webseite ansehen"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Antworten anzeigen"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:48
msgid "See the document at {0}"
@@ -27110,11 +27256,11 @@ msgstr "Spalten auswählen"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land auswählen"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:404
msgid "Select Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung auswählen"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240
msgid "Select Dashboard"
@@ -27152,7 +27298,7 @@ msgstr "Wählen Sie Doctype"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Select Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument auswählen"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
@@ -27205,7 +27351,7 @@ msgstr "Sprache auswählen"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select List View"
-msgstr ""
+msgstr "Listenansicht auswählen"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154
msgid "Select Mandatory"
@@ -27217,13 +27363,13 @@ msgstr "Modul auswählen"
#: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:575
msgid "Select Network Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkdrucker auswählen"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Page"
-msgstr ""
+msgstr "Seite auswählen"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: public/js/frappe/views/communication.js:144
@@ -27238,7 +27384,7 @@ msgstr "Zu bearbeitendes Druckformat wählen"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Report"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht auswählen"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623
msgid "Select Table Columns for {0}"
@@ -27246,7 +27392,7 @@ msgstr "Bitte die Spalten in der Tabelle für {0} auswählen"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396
msgid "Select Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzone auswählen"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
@@ -27256,13 +27402,13 @@ msgstr "Bitte Transaktionen auswählen"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow auswählen"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich auswählen"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23
msgid "Select a Brand Image first."
@@ -27274,11 +27420,11 @@ msgstr "DocType auswählen, um ein neues Format zu erstellen"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:130
msgid "Select a document to check if it meets conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument aus, um zu prüfen, ob es die Bedingungen erfüllt."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:142
msgid "Select a document to preview request data"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument zur Vorschau der Anfragedaten"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:342
msgid "Select a group node first."
@@ -27294,7 +27440,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein gültiges Betrefffeld zum Erstellen von Dokumenten aus E
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:313
msgid "Select an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild auswählen"
#. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -27338,7 +27484,7 @@ msgstr "Bitte Element auswählen, nach dem ein neues Feld eingefügt werden soll
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:101
msgid "Select two versions to view the diff."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie zwei Versionen aus, um den Unterschied anzuzeigen."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:79
@@ -27386,7 +27532,7 @@ msgstr "E-Mail-Benachrichtigung senden"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Send Email At"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail senden am"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
@@ -27477,7 +27623,7 @@ msgstr "Systembenachrichtigung senden"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153
msgid "Send Test Email"
-msgstr ""
+msgstr "Test-E-Mail senden"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -27495,7 +27641,7 @@ msgstr "Abmelde-Link senden"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Send Web View Link"
-msgstr ""
+msgstr "Webview-Link senden"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -27505,15 +27651,15 @@ msgstr "Willkommens-E-Mail senden"
#: www/me.html:67
msgid "Send a request to delete your account"
-msgstr ""
+msgstr "Senden Sie eine Anfrage zum Löschen Ihres Kontos"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10
msgid "Send a test email"
-msgstr ""
+msgstr "Test-E-Mail senden"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166
msgid "Send again"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut senden"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -27549,7 +27695,7 @@ msgstr "Anfragen an diese E-Mail-Adresse senden"
#: www/login.html:210
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Anmelde-Link senden"
#: public/js/frappe/views/communication.js:128
msgid "Send me a copy"
@@ -27557,7 +27703,7 @@ msgstr "Kopie an mich senden"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46
msgid "Send now"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt senden"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -27623,13 +27769,13 @@ msgstr "Absender E-Mail"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Sender Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "Absender-E-Mail-Feld"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Sender Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "Absender-E-Mail-Feld"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1888
msgid "Sender Field should have Email in options"
@@ -27639,25 +27785,25 @@ msgstr "Das Absenderfeld sollte E-Mail-Optionen enthalten"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Sender Name"
-msgstr ""
+msgstr "Absendername"
#. Label of a Data field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Sender Name"
-msgstr ""
+msgstr "Absendername"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Sender Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Absendername Feld"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Sender Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Absendername Feld"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -27683,11 +27829,11 @@ msgstr "Versand"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203
msgid "Sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Sende E-Mails"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164
msgid "Sending..."
-msgstr ""
+msgstr "Senden..."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5
@@ -27717,7 +27863,7 @@ msgstr "Gesendet"
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Gesendet am"
#. Label of a Check field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -27729,7 +27875,7 @@ msgstr "Sent Lesebestätigung"
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Gesendet an"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -27747,7 +27893,7 @@ msgstr "Gesendete / empfangene E-Mail"
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+msgstr "Trenner"
#. Label of a Float field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -27763,11 +27909,11 @@ msgstr "Nummernkreise zu diesem Vorgang"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:116
msgid "Series Updated for {}"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkreis aktualisiert für {}"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:226
msgid "Series counter for {} updated to {} successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkreis-Zähler für {} erfolgreich auf {} aktualisiert"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1073
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:171
@@ -27822,27 +27968,27 @@ msgstr "Serverskript"
#: utils/safe_exec.py:90
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Serverskripte sind deaktiviert. Bitte aktivieren Sie Server-Skripte in der Bankkonfiguration."
#: core/doctype/server_script/server_script.js:32
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Server-Skript-Funktion ist auf dieser Seite nicht verfügbar."
#: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Server war zu beschäftigt, um diese Anfrage zu bearbeiten. Bitte versuchen Sie es erneut."
#. Label of a Select field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Service"
-msgstr "Service"
+msgstr "Dienst"
#. Label of a Data field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Service"
-msgstr "Service"
+msgstr "Dienst"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -27923,14 +28069,14 @@ msgstr "Setze Filter für {0}"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:91
msgid "Set Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit festlegen"
#. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in
#. DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Set Naming Series options on your transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie Nummernkreise für Ihre Transaktionen fest."
#. Label of a Password field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -27944,7 +28090,7 @@ msgstr "Anzahl der Backups einstellen"
#: www/update-password.html:9
msgid "Set Password"
-msgstr "Set Password"
+msgstr "Passwort festlegen"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112
msgid "Set Permissions"
@@ -27952,7 +28098,7 @@ msgstr "Festlegen von Berechtigungen"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften festlegen"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification'
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
@@ -28004,13 +28150,13 @@ msgstr "Als Standarddesign festlegen"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Set by user"
-msgstr ""
+msgstr "Von Benutzer festgelegt"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Set by user"
-msgstr ""
+msgstr "Von Benutzer festgelegt"
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -28041,14 +28187,31 @@ msgstr "Keine Standard-Genauigkeit für ein Float- oder Währungsfeld einstellen
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Set only once"
-msgstr ""
+msgstr "Nur einmal festlegen"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
-msgid ""
-"Set the filters here. For example:\n"
+msgid "Set the filters here. For example:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
+msgstr "Legen Sie hier die Filter fest. Beispiel:\n"
"\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
@@ -28066,14 +28229,19 @@ msgid ""
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
"
-msgstr ""
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
-msgid ""
-"Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n"
-"\n"
+msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
+msgstr "Tragen Sie den Pfad zu einer freigegebenen Funktion ein, die die Daten für die Zahlenkarte im folgenden Format zurückgibt:\n\n"
"\n"
"{\n"
"\t\"value\": value,\n"
@@ -28081,7 +28249,6 @@ msgid ""
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}
"
-msgstr ""
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:32
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -28148,7 +28315,7 @@ msgstr "Einrichtung"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/workflows/workflows.json
msgid "Setup Approval Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Genehmigungsworkflows einrichten"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1658
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1609
@@ -28168,18 +28335,18 @@ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/role_permissions/role_permissions.json
msgid "Setup Limited Access for a User"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeschränkten Zugriff für einen Benutzer einrichten"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/naming_series/naming_series.json
msgid "Setup Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkreis einrichten"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkreise für Transaktionen einrichten"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
@@ -28261,13 +28428,13 @@ msgstr "Tastenkombinationen"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:176 www/login.html:30
msgid "Show"
-msgstr "Show"
+msgstr "Anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Show \"Call to Action\" in Blog"
-msgstr ""
+msgstr "„Aufruf zum Handeln\" im Blog anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -28289,7 +28456,7 @@ msgstr "Kalender anzeigen"
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Show Currency Symbol on Right Side"
-msgstr ""
+msgstr "Währungssymbol auf der rechten Seite anzeigen"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6
msgid "Show Dashboard"
@@ -28315,7 +28482,7 @@ msgstr "Dokument anzeigen"
#: www/error.html:41 www/error.html:59
msgid "Show Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -28325,20 +28492,20 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Protokolle anzeigen"
#: public/js/frappe/form/layout.js:545
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname anzeigen (klicken um in Zwischenablage zu kopieren)"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Show First Document Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Dokumententour anzeigen"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Show Form Tour"
-msgstr "Show Form Tour"
+msgstr "Formular-Tour anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -28358,19 +28525,19 @@ msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Labels anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Labels anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachauswahl anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -28382,7 +28549,7 @@ msgstr "Zeige Zeilenumbrüche nach den Abschnitten"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Show List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -28399,7 +28566,7 @@ msgstr "Berechtigungen anzeigen"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau anzeigen"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -28417,11 +28584,11 @@ msgstr "Vorschau-Popup anzeigen"
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Show Processlist"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessliste anzeigen"
#: core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zugehörige Fehler anzeigen"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43
#: core/doctype/report/report.js:13
@@ -28484,7 +28651,7 @@ msgstr "Summen anzeigen"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116
msgid "Show Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tour anzeigen"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200
msgid "Show Warnings"
@@ -28498,7 +28665,7 @@ msgstr "Wochenenden anzeigen"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Link zum Löschen des Kontos auf der Seite Mein Konto anzeigen"
#: core/doctype/version/version.js:6
msgid "Show all Versions"
@@ -28506,7 +28673,7 @@ msgstr "Alle Versionen"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24
msgid "Show all blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Blogs anzeigen"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
@@ -28518,7 +28685,7 @@ msgstr "Stellen Sie als cc"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile beim Login anzeigen"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -28543,7 +28710,7 @@ msgstr "Im Filter anzeigen"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgctxt "Slack Webhook URL"
msgid "Show link to document"
-msgstr ""
+msgstr "Link zum Dokument anzeigen"
#: public/js/frappe/form/layout.js:265
msgid "Show more details"
@@ -28594,7 +28761,7 @@ msgstr "Sidebar und Kommentare"
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Sign Up and Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldung und Bestätigung"
#: core/doctype/user/user.py:972
msgid "Sign Up is disabled"
@@ -28609,7 +28776,7 @@ msgstr "Registrieren"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Sign ups"
-msgstr ""
+msgstr "Registrierungen"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -28693,7 +28860,7 @@ msgstr "Einzelne Typen haben nur einen Datensatz, keine Tabellen zugeordnet. Die
#: database/database.py:230
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Instanz läuft im schreibgeschützten Modus für Wartungsarbeiten und Aktualisierungen. Diese Aktion kann daher momentan nicht ausgeführt werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18
msgid "Skip"
@@ -28719,7 +28886,7 @@ msgstr "Schritt überspringen"
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgctxt "Patch Log"
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Übersprungen"
#: core/doctype/data_import/importer.py:905
msgid "Skipping Duplicate Column {0}"
@@ -28735,11 +28902,11 @@ msgstr "Spalte {0} wird übersprungen"
#: modules/utils.py:162
msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringe Synchronisierung von Fixtures für den Doctype {0} aus der Datei {1}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Überspringe {0} von {1}, {2}"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -28874,7 +29041,7 @@ msgstr "Soziale Logins"
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr "Soft-Bounced"
+msgstr ""
#: public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -28914,19 +29081,19 @@ msgstr "Sortierfeld"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen sortieren"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen sortieren"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen sortieren"
#. Label of a Select field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -29053,7 +29220,7 @@ msgstr "Standard"
#: model/delete_doc.py:79
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Standard DocType kann nicht gelöscht werden."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:228
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -29073,11 +29240,11 @@ msgstr "Standard Print Style kann nicht geändert werden. Bitte duplizieren, um
#: desk/reportview.py:316
msgid "Standard Reports cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Standardberichte können nicht gelöscht werden"
#: desk/reportview.py:287
msgid "Standard Reports cannot be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Berichte können nicht bearbeitet werden"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
@@ -29095,7 +29262,7 @@ msgstr "Standardrollen kann nicht umbenannt werden"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:60
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Benutzertyp {0} kann nicht gelöscht werden."
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Standings"
@@ -29104,7 +29271,7 @@ msgstr "Rangliste"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:91 printing/page/print/print.js:289
#: printing/page/print/print.js:336
msgid "Start"
-msgstr "Start"
+msgstr "Starten"
#: public/js/frappe/utils/common.js:409
msgid "Start Date"
@@ -29146,7 +29313,7 @@ msgstr "Startzeit"
#: templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Unterhaltung starten"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:22
msgid "Start entering data below this line"
@@ -29172,7 +29339,7 @@ msgstr "Hat angefangen"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Started At"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartet am"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274
msgid "Starting Frappe ..."
@@ -29248,7 +29415,7 @@ msgstr "Statische Parameter"
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiken"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:43
msgid "Stats"
@@ -29443,7 +29610,7 @@ msgstr "Schritte, um Ihre Anmeldung zu überprüfen"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:91
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Anhalten"
#. Label of a Check field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
@@ -29462,7 +29629,7 @@ msgstr "Speichert die JSON (JavaScript Object Notation) der letzten bekannten Ve
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated."
-msgstr ""
+msgstr "Speichert das Datum, an dem der letzte Schlüssel zum Zurücksetzen des Passworts generiert wurde."
#: utils/password_strength.py:99
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
@@ -29472,11 +29639,11 @@ msgstr "Gerade Reihen von Tasten sind leicht zu erraten"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF-Tags von hochgeladenen Bildern entfernen"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Stark"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -29691,11 +29858,11 @@ msgstr "Nach dem Import buchen"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Submit Button Label"
-msgstr ""
+msgstr "Übertrage Button Label"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:153
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Eine weitere Antwort senden"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -29740,7 +29907,7 @@ msgstr "Buchung kann nicht in Entwurf umgewandelt werden. Zeile {0}"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Das gebuchte Dokument kann beim Übergang vom Status {0} zum Status {1} nicht wieder in einen Entwurf umgewandelt werden."
#: public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
@@ -29824,13 +29991,13 @@ msgstr "Erfolgsmeldung"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Success Title"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgs-Titel"
#. Label of a Data field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgs-URI"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -29846,7 +30013,7 @@ msgstr "Erfolg! Du kannst nun durchstarten 👍"
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl erfolgreich"
#: model/workflow.py:306
msgid "Successful Transactions"
@@ -29867,11 +30034,11 @@ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:434
msgid "Successfully imported {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich importiert {0}"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:86
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
-msgstr ""
+msgstr "Onboarding-Status für alle Benutzer erfolgreich zurückgesetzt."
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -29879,11 +30046,11 @@ msgstr "Erfolgreich aktualisierte Übersetzungen"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:442
msgid "Successfully updated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich aktualisiert {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:149
msgid "Successfully {0} 1 record."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich {0} 1 Datensatz."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:156
msgid "Successfully {0} {1} record out of {2}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
@@ -29895,7 +30062,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:151
msgid "Successfully {0} {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich {0} {1} Datensätze."
#: core/doctype/user/user.py:679
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -29963,11 +30130,11 @@ msgstr "Senden unterbrechen"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:268
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera wechseln"
#: public/js/frappe/desk.js:50 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Design wechseln"
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
@@ -29975,7 +30142,7 @@ msgstr "Zum Desk wechseln"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:273
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera wird gewechselt"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
@@ -30009,7 +30176,7 @@ msgstr "Anpassungen bei jeder Datenbankmigration synchronisieren"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:295
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Das Synchronisierungstoken war ungültig und wurde zurückgesetzt. Versuchen Sie die Synchronisierung erneut."
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
@@ -30025,11 +30192,11 @@ msgstr "Mit Google-Kontakten synchronisieren"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Felder synchronisieren"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100
msgid "Synced Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisierte Felder"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31
@@ -30042,7 +30209,7 @@ msgstr "{0} von {1} synchronisieren"
#: utils/data.py:2424
msgid "Syntax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxfehler"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30057,12 +30224,12 @@ msgstr "Systemkonsole"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Systemgenerierte Felder können nicht umbenannt werden"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Systemprotokolle"
#. Name of a role
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -30197,7 +30364,7 @@ msgstr "System-Manager"
#: desk/page/backups/backups.js:36
msgid "System Manager privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "System-Manager-Berechtigungen erforderlich."
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -30209,7 +30376,7 @@ msgstr "Systembenachrichtigung"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "System Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Systembenachrichtigungen"
#. Label of a Check field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
@@ -30244,19 +30411,19 @@ msgstr "Bio"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Tab Break"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-Umbruch"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Tab Break"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-Umbruch"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Tab Break"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-Umbruch"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Table"
@@ -30300,7 +30467,7 @@ msgstr "Tabellenfeldname"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1154
msgid "Table Fieldname Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenfeldname fehlt"
#. Label of a HTML field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
@@ -30338,7 +30505,7 @@ msgstr "Tabelle {0} darf nicht leer sein"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag/tag.json
@@ -30408,13 +30575,13 @@ msgstr "Überschrift zu den Teammitgliedern"
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Team Members Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Teammitglieder Untertitel"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetrie"
#. Label of a Code field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -30449,7 +30616,7 @@ msgstr "Vorlagenfehler"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagendatei"
#. Label of a Code field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -30465,7 +30632,7 @@ msgstr "Vorlagenwarnungen"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagen"
#: core/doctype/user/user.py:983
msgid "Temporarily Disabled"
@@ -30573,7 +30740,7 @@ msgstr "Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Abonnement unserer Aktualisierun
#: templates/emails/new_user.html:16
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Danke"
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -30586,11 +30753,12 @@ msgstr "Das CSV-Format unterscheidet zwischen Groß- und Kleinschreibung"
#. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
-msgid ""
-"The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
+msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Die Client-ID, die Sie in der Google Cloud Console unter \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+"erhalten"
#: email/doctype/notification/notification.py:129
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
@@ -30598,11 +30766,11 @@ msgstr "Der Zustand '{0}' ist ungültig"
#: core/doctype/file/file.py:205
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Die eingegebene Datei-URL ist falsch"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:364
msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins."
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzerdatensatz für diese Anfrage wurde aufgrund der Inaktivität der Systemadministratoren automatisch gelöscht."
#: public/js/frappe/desk.js:127
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
@@ -30613,7 +30781,7 @@ msgstr "Die Anwendung wurde auf eine neue Version aktualisiert, bitte aktualisie
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "The application name will be used in the Login page."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Anwendung wird in der Anmeldeseite verwendet."
#: public/js/frappe/views/interaction.js:324
msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document"
@@ -30622,15 +30790,16 @@ msgstr "Die Anhänge konnten nicht korrekt mit dem neuen Dokument verknüpft wer
#. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
-msgid ""
-"The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
+msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Der Browser-API-Schlüssel, den Sie von der Google Cloud Console unter \n"
+"\"APIs & Dienste\" > \"Zugangsdaten\"\n"
+"erhalten"
#: database/database.py:388
msgid "The changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Änderungen wurden rückgängig gemacht."
#: core/doctype/data_import/importer.py:962
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
@@ -30653,42 +30822,42 @@ msgstr "Das Dokument wurde {0} zugewiesen"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required."
-msgstr ""
+msgstr "Der ausgewählte Dokumenttyp ist eine untergeordnete Tabelle, daher ist der übergeordnete Dokumenttyp erforderlich."
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required."
-msgstr ""
+msgstr "Der ausgewählte Dokumenttyp ist eine untergeordnete Tabelle, daher ist der übergeordnete Dokumenttyp erforderlich."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:109
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Das Feld {0} ist ein Pflichtfeld"
#: core/doctype/file/file.py:143
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Der Feldname, den Sie im Angehängten Feld angegeben haben, ist ungültig"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1035
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Werte sind ungültig: {0}. Die Werte müssen einer der folgenden sein: {1}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:998
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Werte existieren nicht für {0}: {1}"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:88
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "Das Limit für den Benutzertyp {0} in der Seitenkonfigurationsdatei wurde nicht gesetzt."
#: templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Der Link läuft in {0} Minuten ab"
#: www/login.py:178
msgid "The link you trying to login is invalid or expired."
-msgstr ""
+msgstr "Der Link, mit dem Sie sich anmelden möchten, ist ungültig oder abgelaufen."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
@@ -30708,17 +30877,17 @@ msgstr "Der Name, der in Google Kalender angezeigt wird"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "The next tour will start from where the user left off."
-msgstr ""
+msgstr "Die nächste Tour beginnt dort, wo der Benutzer aufgehört hat."
#. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "The number of seconds until the request expires"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Sekunden bis die Anfrage abläuft"
#: www/404.html:18
msgid "The page you are looking for has gone missing."
-msgstr ""
+msgstr "Die von Ihnen gesuchte Seite ist verschwunden."
#: www/update-password.html:86
msgid "The password of your account has expired."
@@ -30731,19 +30900,20 @@ msgstr "Der Löschvorgang für {0} Daten, die mit {1} verknüpft sind, wurde ein
#. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
-msgid ""
-"The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
+msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Die Projektnummer aus der Google Cloud Console unter \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Einstellungen\"\n"
+""
#: core/doctype/user/user.py:943
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen"
#: core/doctype/user/user.py:945
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde bereits verwendet oder ist ungültig"
#: app.py:364 public/js/frappe/request.js:147
msgid "The resource you are looking for is not available"
@@ -30751,23 +30921,23 @@ msgstr "Die von Ihnen gesuchte Ressource ist nicht verfügbar"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:113
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "Die Rolle {0} sollte eine benutzerdefinierte Rolle sein."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:45
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Das ausgewählte Dokument {0} ist nicht vom Typ {1}."
#: utils/response.py:321
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Das System wird gerade aktualisiert. Bitte probieren Sie es nach einigen Augenblicken erneut."
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:615
msgid "The total column width cannot be more than 10."
-msgstr ""
+msgstr "Die Gesamtbreite aller Spalten darf nicht mehr als 10 sein."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:96
msgid "The total number of user document types limit has been crossed."
-msgstr ""
+msgstr "Das Limit für die Gesamtzahl der Benutzerdokumenttypen wurde überschritten."
#. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
@@ -30778,7 +30948,7 @@ msgstr "Der Benutzer aus diesem Feld erhält Punkte"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:24
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert, den Sie eingefügt haben, war {0} Zeichen lang. Die maximal erlaubten Zeichen sind {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -30805,7 +30975,7 @@ msgstr "Thema"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Design geändert"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -30817,7 +30987,7 @@ msgstr "Themenkonfiguration"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Theme URL"
-msgstr "Theme URL"
+msgstr "Design-URL"
#: website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
@@ -30826,7 +30996,7 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.js:72
#: website/doctype/web_form/web_form.js:308
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Es dürfen höchstens 9 Seitenumbrüche in einem Webformular vorkommen"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1394
msgid "There can be only one Fold in a form"
@@ -30878,14 +31048,14 @@ msgstr "Beim Setzen des Namens hat es einige Fehler gegeben. Kontaktieren Sie bi
#: www/404.html:15
msgid "There's nothing here"
-msgstr ""
+msgstr "Hier gibt es nichts"
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellungen sind erforderlich, wenn das 'Benutzerdefinierte' LDAP-Verzeichnis verwendet wird"
#. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -30909,11 +31079,11 @@ msgstr "Diese Währung ist deaktiviert. Aktivieren, um in Transaktionen zu verwe
#: geo/utils.py:84
msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Doctype enthält keine Felder für Breiten- und Längengrade"
#: geo/utils.py:67
msgid "This Doctype does not contain location fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser DocType enthält keine Standortfelder"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:388
msgid "This Kanban Board will be private"
@@ -30941,7 +31111,7 @@ msgstr "Dieses Diagramm steht allen Benutzern zur Verfügung, wenn dies festgele
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "This document allows you to edit limited fields. For all kinds of workspace customization, use the Edit button located on the workspace page"
-msgstr ""
+msgstr "In diesem Dokument können Sie begrenzte Felder bearbeiten. Für alle Arten von Anpassungen des Arbeitsbereichs verwenden Sie die Schaltfläche Bearbeiten auf der Seite des Arbeitsbereichs"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90
msgid "This document cannot be reverted"
@@ -30968,25 +31138,27 @@ msgid "This email is autogenerated"
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch generiert"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:29
-msgid ""
-"This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
+msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion kann nicht verwendet werden, da die Abhängigkeiten fehlen.\n"
+"\t\t\t\tBitte wenden Sie sich an Ihren Systemmanager, um diese Funktion durch die Installation von pycups zu aktivieren!"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
-msgid ""
-"This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n"
+msgid "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n"
"myfield\n"
"eval:doc.myfield=='My Value'\n"
"eval:doc.age>18"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn der hier definierte Feldname Wert hat oder die Regeln wahr sind (Beispiele):\n"
+"myfield\n"
+"eval:doc.myfield=='Mein Wert'\n"
+"eval:doc.age>18"
#: core/doctype/file/file.js:10
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei ist öffentlich. Sie kann ohne Authentifizierung aufgerufen werden."
#: public/js/frappe/form/form.js:1172
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -31027,7 +31199,7 @@ msgstr "Dies ist ein sehr verbreitetes Passwort."
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein virtueller Dokumenttyp und die Daten werden regelmäßig gelöscht."
#: templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -31069,11 +31241,11 @@ msgstr "Diesen Monat"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223
msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Newsletter wird voraussichtlich am {0} verschickt"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50
msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Der Versand dieses Newsletters war zu einem späteren Zeitpunkt geplant. Sind Sie sicher, dass Sie es jetzt senden möchten?"
#: templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -31089,11 +31261,11 @@ msgstr "Diese Anfrage wurde vom Benutzer noch nicht genehmigt."
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Instanz erlaubt derzeit nur lesenden Zugriff. Die volle Funktionalität wird bald wiederhergestellt werden."
#: core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Website läuft im Entwicklermodus. Jede hier vorgenommene Änderung wird im Code aktualisiert."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
@@ -31131,11 +31303,11 @@ msgstr "Dadurch werden Ihre Daten dauerhaft entfernt."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Dadurch wird diese Tour zurückgesetzt und für alle Benutzer sichtbar. Sind Sie sicher?"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? "
-msgstr ""
+msgstr "Das wird den Auftrag sofort beenden und könnte gefährlich sein, sind Sie sicher? "
#: core/doctype/user/user.py:1209
msgid "Throttled"
@@ -31252,13 +31424,13 @@ msgstr "Zeitreihen basierend auf"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Time Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer"
#. Label of a Int field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Time Window (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitfenster (Sekunden)"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395
msgid "Time Zone"
@@ -31298,7 +31470,7 @@ msgstr "Zeitformat"
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Time in Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit in Abfragen"
#. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -31319,23 +31491,23 @@ msgstr "Die Uhrzeit {0} muss im Format {1} vorliegen."
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitlose Nacht"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitleiste"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Timeline DocType"
-msgstr "Timeline DocType"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -31368,7 +31540,7 @@ msgstr "Timeline-Feld muss eine gültige Feldname sein"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
@@ -31591,13 +31763,13 @@ msgstr "Bis Datumsfeld"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:12
msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
+msgstr "Aufgabe"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "ToDo"
msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
+msgstr "Aufgabe"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50
msgid "To User"
@@ -31606,36 +31778,36 @@ msgstr "An Benutzer"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
-msgid ""
-"To add dynamic subject, use jinja tags like\n"
-"\n"
+msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen dynamischen Betreff hinzuzufügen, verwenden Sie Jinja-Tags wie\n\n"
+"Neu {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
-msgid ""
-"To add dynamic subject, use jinja tags like\n"
-"\n"
+msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
+"{{ doc.name }} Delivered
"
+msgstr "Um einen dynamischen Betreff hinzuzufügen, verwenden Sie Jinja-Tags wie\n\n"
"{{ doc.name }} Delivered
"
-msgstr ""
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
-msgid ""
-"To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n"
-"\n"
+msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
+"\n"
+"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+""
+msgstr "Um dynamische Werte aus dem Dokument hinzuzufügen, verwenden Sie Jinja-Tags wie\n\n"
"\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:101
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Um mehr Berichte zuzulassen, aktualisieren Sie das Limit in den Systemeinstellungen."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -31653,7 +31825,7 @@ msgstr "Befolgen Sie zum Aktivieren die Anweisungen unter folgendem Link: {0}"
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Um diesen Schritt als JSON zu exportieren, verknüpfen Sie ihn in einem Onboarding-Dokument und speichern das Dokument."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:783
msgid "To get the updated report, click on {0}."
@@ -31661,17 +31833,17 @@ msgstr "Klicken Sie auf {0}, um den aktualisierten Bericht abzurufen."
#: www/me.html:51
msgid "To manage your authorized third party apps"
-msgstr ""
+msgstr "Um Ihre autorisierten Drittanbieter-Apps zu verwalten"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Um die Ausgabe zu drucken, verwenden Sie print(text)"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:295
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Rolle {0} im Benutzer {1} festzulegen, legen Sie bitte das Feld {2} als {3} in einem der Datensätze {4} fest."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
@@ -31690,17 +31862,17 @@ msgstr "Aktivieren Sie {0}, um Google Drive zu verwenden."
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Google-Indizierung zu verwenden, aktivieren Sie die Google-Einstellungen."
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Slack Kanal zu verwenden, fügen Sie eine Slack Webhook URL hinzu."
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:43
msgid "To version"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Version"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -31768,31 +31940,31 @@ msgstr "Zeichen"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Token Cache"
#. Linked DocType in Connected App's connections
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Token Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Token Cache"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Token Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Token Cache"
#. Label of a Data field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Token Type"
-msgstr ""
+msgstr "Token-Art"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Token URI"
-msgstr ""
+msgstr "Token URI"
#: utils/oauth.py:184
msgid "Token is missing"
@@ -31800,7 +31972,7 @@ msgstr "Token fehlt"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:70 model/workflow.py:253
msgid "Too Many Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Dokumente"
#: rate_limiter.py:88
msgid "Too Many Requests"
@@ -31808,7 +31980,7 @@ msgstr "Zu viele Anfragen"
#: database/database.py:387
msgid "Too many changes to database in single action."
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Änderungen an der Datenbank in einer einzelnen Aktion."
#: core/doctype/user/user.py:984
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
@@ -31818,7 +31990,7 @@ msgstr "Zu viele Benutzer unterzeichnete vor kurzem, also die Registrierung ist
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -31841,19 +32013,19 @@ msgstr "Kopfleistensymbole"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Oben Mitte"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Oben Mitte"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Oben links"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:3
msgid "Top Performer"
@@ -31867,13 +32039,13 @@ msgstr "Top-Rezensent"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oben rechts"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oben rechts"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Top {0}"
@@ -31893,7 +32065,7 @@ msgstr "Summe"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Total Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger insgesamt"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -31911,13 +32083,13 @@ msgstr "Gesamtanzahl der Abonnenten"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Total Views"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamte Aufrufe"
#. Label of a Duration field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Total Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtarbeitszeit"
#. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -31939,7 +32111,7 @@ msgstr "Summenzeile"
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Trace ID"
-msgstr ""
+msgstr "Trace ID"
#. Label of a Code field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
@@ -31969,7 +32141,7 @@ msgstr "E-Mail-Status verfolgen"
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgctxt "Milestone"
msgid "Track Field"
-msgstr "Track Field"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -31981,7 +32153,7 @@ msgstr "Track gesehen"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Track Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Schritte verfolgen"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -31999,15 +32171,16 @@ msgstr "Ansichten verfolgen"
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
-msgid ""
-"Track if your email has been opened by the recipient.\n"
+msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n"
"
\n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Verfolgen Sie, ob Ihre E-Mail vom Empfänger geöffnet wurde.\n"
+"
\n"
+"Hinweis: Wenn Sie an mehrere Empfänger senden, gilt die E-Mail auch dann als \"Geöffnet\", wenn nur ein Empfänger sie liest."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1744
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tracking URL generiert und in die Zwischenablage kopiert"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
@@ -32126,7 +32299,7 @@ msgstr "Primäre Aktion auslösen"
#: tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Caching auslösen"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -32136,13 +32309,13 @@ msgstr "Trigger auf gültige Methoden wie "before_insert", "after
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:323
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Erneut versuchen"
#. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkreis ausprobieren"
#: utils/password_strength.py:108
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
@@ -32281,7 +32454,7 @@ msgstr "Typ"
#: public/js/frappe/form/controls/comment.js:78
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine Antwort/einen Kommentar ein"
#: templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
@@ -32289,11 +32462,11 @@ msgstr "Geben Sie etwas in das Suchfeld zu suchen"
#: templates/discussions/comment_box.html:8
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel eingeben"
#: templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Ihre Antwort hier ein..."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Type:"
@@ -32303,13 +32476,13 @@ msgstr "Typ:"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "UI Tour"
-msgstr ""
+msgstr "UI-Tour"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "UI Tour"
-msgstr ""
+msgstr "UI-Tour"
#. Label of a Int field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -32362,10 +32535,10 @@ msgstr "UNGESEHEN"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
-msgid ""
-"URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
+msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URIs für den Empfang des Autorisierungscodes, sobald der Benutzer den Zugriff erlaubt, sowie für Fehlerantworten. In der Regel ein REST-Endpunkt, der von der Client-App bereitgestellt wird.\n"
+"
z.B. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
@@ -32406,7 +32579,7 @@ msgstr "URL für Dokumentation oder Hilfe"
#: core/doctype/file/file.py:216
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL muss mit http:// oder https:// beginnen"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
@@ -32440,7 +32613,7 @@ msgstr "Das Dateiformat für {0} kann nicht gelesen werden"
#: core/doctype/communication/email.py:173
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können keine E-Mail senden, weil ein E-Mail-Konto fehlt. Bitte richten Sie ein Standard-E-Mail-Konto unter Einstellungen > E-Mail-Konto ein."
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:439
msgid "Unable to update event"
@@ -32466,11 +32639,11 @@ msgstr "Unverändert"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:450
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgängig machen"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:458
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:232
msgid "Unfollow"
@@ -32483,7 +32656,7 @@ msgstr "Unbearbeitete E-Mail"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:556
msgid "Unhide Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich einblenden"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -32509,7 +32682,7 @@ msgstr "Unbekannte Spalte: {0}"
#: utils/data.py:1215
msgid "Unknown Rounding Method: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Rundungsmethode: {}"
#: auth.py:299
msgid "Unknown User"
@@ -32521,12 +32694,12 @@ msgstr "Unbekannte Datei-Codierung. Folgende Verfahren wurden ausprobiert: UTF-8
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzdokument entsperren"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:77
msgid "Unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückziehen"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
@@ -32542,7 +32715,7 @@ msgstr "Ungelesene Benachrichtigung gesendet"
#: utils/safe_exec.py:438
msgid "Unsafe SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Unsichere SQL-Abfrage"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
@@ -32596,7 +32769,7 @@ msgstr "Abgemeldet"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr "Untitled Column"
+msgstr "Unbenannte Spalte"
#: core/doctype/file/file.js:28
msgid "Unzip"
@@ -32637,7 +32810,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Benennung aktualisieren"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:596
msgid "Update Details"
@@ -32662,13 +32835,13 @@ msgstr ""
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge aktualisieren"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernkreis-Zähler aktualisieren"
#. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
@@ -32700,7 +32873,7 @@ msgstr "Wert aktualisieren"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:310
msgid "Update {0} records"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Datensätze aktualisieren"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:452
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:423
@@ -32735,7 +32908,7 @@ msgstr "Erfolgreich geupdated"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungen"
#: utils/response.py:320
msgid "Updating"
@@ -32748,23 +32921,23 @@ msgstr "Aktualisierung läuft"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:406
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren des Status der E-Mail-Warteschlange. Die E-Mails werden beim nächsten geplanten Lauf abgeholt."
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungszähler kann zu Dokumentennamenskonflikten führen, wenn sie nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23
msgid "Updating global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globale Einstellungen aktualisieren"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59
msgid "Updating naming series options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für Nummernkreise werden aktualisiert"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:126
msgid "Updating related fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere zugehörige Felder..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Updating {0}"
@@ -32797,7 +32970,7 @@ msgstr "Auf Google Drive hochgeladen"
#, python-format
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Use % for any non empty value."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie % für jeden nicht leeren Wert."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -32851,13 +33024,13 @@ msgstr "SSL verwenden"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS verwenden"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS verwenden"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -32879,11 +33052,11 @@ msgstr "Verwenden Sie ein paar Wörter, vermeiden Sie häufige Ausdrücke."
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use different Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "Andere E-Mail-Adresse verwenden"
#: model/db_query.py:434
msgid "Use of function {0} in field is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verwendung der Funktion {0} im Feld ist eingeschränkt"
#: model/db_query.py:413
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
@@ -32903,7 +33076,7 @@ msgstr "Verwenden Sie diesen Feldnamen, um den Titel zu erzeugen"
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Used OAuth"
-msgstr ""
+msgstr "OAuh verwendet"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json
@@ -33011,7 +33184,6 @@ msgstr "Nutzer"
#. Label of a Link field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "User"
msgstr "Nutzer"
@@ -33090,12 +33262,12 @@ msgstr "Benutzer '{0}' hat bereits die Rolle '{1}'"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report.json
msgid "User Activity Report"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzeraktivitätsbericht"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json
msgid "User Activity Report Without Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzeraktivitätsbericht ohne Sortierung"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -33125,7 +33297,7 @@ msgstr "Benutzer-Voreinstellungen"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdetails"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -33156,18 +33328,18 @@ msgstr "Benutzerfeld"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzergruppe"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
msgid "User Group Member"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzergruppen-Mitglied"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'User Group'
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgctxt "User Group"
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzergruppen-Mitglieder"
#. Label of a Data field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -33191,11 +33363,11 @@ msgstr "Benutzeridentifikation"
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Id-Feld"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:287
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-Id Feld ist obligatorisch in der Benutzerart {0}"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -33249,7 +33421,7 @@ msgstr "Benutzerprofil"
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgctxt "LDAP Group Mapping"
msgid "User Role"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerrolle"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -33315,7 +33487,7 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User does not have permission to create the new {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzer hat keine Berechtigung zum Erstellen der neuen {0}"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:55
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -33337,11 +33509,11 @@ msgstr "Benutzerberechtigung ist bereits vorhanden"
#: www/login.py:153
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer mit E-Mail-Adresse {0} existiert nicht"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Benutzer mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht im System. Bitten Sie den 'Systemadministrator', den Benutzer für Sie anzulegen."
#: core/doctype/user/user.py:504
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -33374,13 +33546,13 @@ msgstr "Benutzer {0} ist deaktiviert"
#: desk/form/assign_to.py:101
msgid "User {0} is not permitted to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzer {0} ist nicht berechtigt, auf dieses Dokument zuzugreifen."
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerinfo URI"
#: www/login.py:99
msgid "Username"
@@ -33427,7 +33599,7 @@ msgstr "Benutzer mit Rolle {0}:"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendet das Systemdesign, um zwischen hellem und dunklem Modus zu wechseln"
#: public/js/frappe/desk.js:112
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
@@ -33437,7 +33609,7 @@ msgstr "Die Verwendung dieser Konsole kann es Angreifern ermöglichen, sich als
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Auslastung %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
@@ -33653,7 +33825,7 @@ msgstr "Video-URL"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:58
#: public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -33662,11 +33834,11 @@ msgstr "Alle ansehen"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:507
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfprotokoll anzeigen"
#: templates/includes/likes/likes.py:34
msgid "View Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "Blogbeitrag anzeigen"
#: templates/includes/comments/comments.py:58
msgid "View Comment"
@@ -33718,7 +33890,7 @@ msgstr "Einstellungen anzeigen"
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "View Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht wechseln"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
@@ -33732,7 +33904,7 @@ msgstr "Dokument anzeigen"
#: core/doctype/file/file.js:31
msgid "View file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei ansehen"
#: templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -33757,33 +33929,33 @@ msgstr "Angesehen von"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Aufrufe"
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Aufrufe"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell"
#: model/virtual_doctype.py:78
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller DocType {} benötigt eine statische Methode namens {} gefunden {}"
#: model/virtual_doctype.py:91
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Der virtuelle DocType {} erfordert das Überschreiben einer Instanzmethode namens {} gefunden {}"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -33799,11 +33971,11 @@ msgstr "Besuchen Sie die Webseite"
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Visitor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Besucher-ID"
#: templates/discussions/reply_section.html:38
msgid "Want to discuss?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie mitreden?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
@@ -33825,7 +33997,7 @@ msgstr "Warnung: {0} kann in keiner Tabelle zu {1} gefunden werden"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Die Aktualisierung des Zählers kann zu Konflikten bei den Dokumentennamen führen, wenn sie nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird."
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -33839,7 +34011,7 @@ msgstr "Schau Video"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:38
msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish"
-msgstr ""
+msgstr "Wir erlauben keine Bearbeitung dieses Dokuments. Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche Bearbeiten auf der Arbeitsbereichsseite, um Ihren Arbeitsbereich bearbeitbar zu machen und ihn nach Ihren Wünschen anzupassen."
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2
msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}"
@@ -33851,7 +34023,7 @@ msgstr "Wir haben von Ihnen die Aufforderung erhalten, Ihre {0} Daten herunterzu
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:88
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Schwach"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -33891,7 +34063,7 @@ msgstr "Web-Formularfelder"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Web-Formular-Listenspalte"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -33918,7 +34090,7 @@ msgstr "Webseitenblock"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1697
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL der Webseite"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -33960,7 +34132,7 @@ msgstr "Webvorlagenwerte"
#: utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Web-Vorlage ist nicht angegeben"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -34005,7 +34177,7 @@ msgstr "Webhook Daten"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgid "Webhook Header"
-msgstr "Webhook Header"
+msgstr "Webhook-Kopfzeile"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -34022,13 +34194,13 @@ msgstr "Webhook Anfrage"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook-Anfrage-Protokoll"
#. Linked DocType in Webhook's connections
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook-Anfrage-Protokoll"
#. Label of a Password field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -34069,7 +34241,7 @@ msgstr "Webseite"
#. Name of a report
#: website/report/website_analytics/website_analytics.json
msgid "Website Analytics"
-msgstr "Website Analytics"
+msgstr "Website-Analysen"
#. Name of a role
#: core/doctype/comment/comment.json
@@ -34099,13 +34271,13 @@ msgstr "Website-Meta-Tag"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr "Website Route Meta"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Route Meta"
msgid "Website Route Meta"
-msgstr "Website Route Meta"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
@@ -34127,11 +34299,11 @@ msgstr "Webseiten-Skript"
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Website Search Field"
-msgstr ""
+msgstr "Website-Suchfeld"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1473
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Website-Suchfeld muss ein gültiger Feldname sein"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -34365,7 +34537,7 @@ msgstr "Wöchentlich lang"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -34383,12 +34555,12 @@ msgstr "Willkommen E-Mail-Vorlage"
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Welcome URL"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommens-URL"
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:468
msgid "Welcome Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommens-Arbeitsbereich"
#: core/doctype/user/user.py:361
msgid "Welcome email sent"
@@ -34410,7 +34582,7 @@ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Gäste Dateien in Ihre Bewerbun
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Erzwingen Sie beim Hochladen von Dateien die Verwendung der webbasierten Bilderfassung. Falls diese Option nicht aktiviert ist, wird standardmäßig die native Kamera des Mobiltelefons verwendet, wenn eine Nutzung von einem Mobiltelefon aus erkannt wird."
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:440
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
@@ -34464,7 +34636,7 @@ msgstr "Platzhalterfilter"
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Will add \"%\" before and after the query"
-msgstr ""
+msgstr "Fügt „%“ vor und nach der Abfrage hinzu"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
@@ -34499,13 +34671,13 @@ msgstr "Worflow-Stati existieren nicht"
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitnehmerinformationen"
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Arbeiters"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -34557,7 +34729,7 @@ msgstr "Workflow-Aktionsname"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgid "Workflow Action Permitted Role"
-msgstr ""
+msgstr "Zulässige Rolle für Workflow-Aktionen"
#. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -34568,29 +34740,29 @@ msgstr "Für optionale Status wird keine Workflow-Aktion erstellt"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-Generator"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-Generator-ID"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-Generator-ID"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Workflow-Generator können Sie Arbeitsabläufe visuell erstellen. Sie können Zustände per Drag-and-Drop verschieben und sie miteinander verknüpfen, um Übergänge zu erstellen. Außerdem können Sie ihre Eigenschaften über die Seitenleiste aktualisieren."
#. Label of a JSON field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-Daten"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
@@ -34640,84 +34812,84 @@ msgstr "Workflow-Übergang"
#. Description of the Onboarding Step 'Setup Approval Workflows'
#: custom/onboarding_step/workflows/workflows.json
msgid "Workflows allow you to define custom rules for the approval process of a particular document in ERPNext. You can also set complex Workflow Rules and set approval conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Workflows können Sie benutzerdefinierte Regeln für den Genehmigungsprozess eines bestimmten Dokuments in ERPNext festlegen. Sie können auch komplexe Workflow-Regeln aufstellen und Genehmigungsbedingungen festlegen."
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:541
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich"
#: public/js/frappe/router.js:194
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich {0} existiert nicht"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgid "Workspace Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich-Diagramm"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Workspace Custom Block"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich Benutzerdefinierter Block"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Workspace Link"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich-Link"
#. Name of a role
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich-Manager"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Workspace Number Card"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich-Nummernkarte"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Workspace Quick List"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich-Schnellliste"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Workspace Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich-Verknüpfung"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1265
msgid "Workspace {0} Created Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich {0} erfolgreich erstellt"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:894
msgid "Workspace {0} Deleted Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich {0} erfolgreich gelöscht"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:672
msgid "Workspace {0} Edited Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereich {0} erfolgreich bearbeitet"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereiche"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
@@ -34857,13 +35029,13 @@ msgstr "Jährlich"
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gelb"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gelb"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:127
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137
@@ -34917,7 +35089,7 @@ msgstr "Benutzer"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:462
msgid "You Liked"
-msgstr ""
+msgstr "Ihnen gefällt"
#: public/js/frappe/dom.js:425
msgid "You are connected to internet."
@@ -34929,7 +35101,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diesen Eintrag in {0} zuzugreifen, da
#: permissions.py:406
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auf diesen Datensatz {0} nicht zugreifen, da er mit {1} '{2}' in Zeile {3}, Feld {4} verknüpft ist"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:69
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -34945,7 +35117,7 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, eine Standard-Webseiten-Vorlage zu löschen"
#: core/doctype/report/report.py:380
msgid "You are not allowed to edit the report."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, den Bericht zu bearbeiten."
#: permissions.py:614
msgid "You are not allowed to export {} doctype"
@@ -34969,7 +35141,7 @@ msgstr "Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Versuchen Sie es später erne
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, ohne Anmeldung auf diese Seite zuzugreifen."
#: www/app.py:25
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -34977,7 +35149,7 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt auf diese Seite zuzugreifen."
#: __init__.py:834
msgid "You are not permitted to access this resource."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Ressource zuzugreifen."
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
@@ -34985,11 +35157,11 @@ msgstr "Sie folgen nun diesem Dokument. Sie erhalten tägliche Updates per E-Mai
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:59
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nur die Reihenfolge verändern, keine Anwendungen entfernen oder hinzufügen."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:221
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Sie wählen als Synchronisierungsoption „ALLE“ aus. Dadurch werden alle gelesenen und ungelesenen Nachrichten vom Server neu synchronisiert. Dies kann auch zu einer Duplizierung der Kommunikation (E-Mails) führen."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:413
msgctxt "Form timeline"
@@ -35002,7 +35174,7 @@ msgstr "Sie können dynamische Eigenschaften aus dem Dokument mit Hilfe von Jinj
#: templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch den folgenden Link in Ihren Browser kopieren und einfügen"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this "
@@ -35014,23 +35186,23 @@ msgstr "Sie können diese {0} auch kopieren und in Ihren Browser einfügen"
#: public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Aufbewahrungsrichtlinie unter {0} ändern."
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:199
msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nach Erkundung dieser Seite mit dem Onboarding fortfahren"
#: core/doctype/file/file.py:684
msgid "You can increase the limit from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Limit in den Systemeinstellungen erhöhen."
#: utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Sperre manuell entfernen, wenn Sie denken, dass dies sicher ist: {}"
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:74
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nur Bilder in Markdown-Felder einfügen"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:103
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
@@ -35038,7 +35210,7 @@ msgstr ""
#: handler.py:226
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können nur JPG, PNG, PDF, TXT oder Microsoft-Dokumente hochladen."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:201
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -35050,7 +35222,7 @@ msgstr "Sie können versuchen, die Filter Ihres Berichts zu ändern."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:30
msgid "You can use wildcard %"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können % als Platzhalter verwenden"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:387
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -35063,12 +35235,12 @@ msgstr "Sie können 'Übersetzbar' für Feld {0} nicht festlegen"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben dieses Dokument storniert"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben dieses Dokument {1} storniert"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:417
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -35092,16 +35264,16 @@ msgstr "Sie haben folgende Werte geändert: {0} {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:183
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Werte für {0} geändert"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:172
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Werte für {0} {1} geändert"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:442
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben {0} zu {1} geändert"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:138
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106
@@ -35130,7 +35302,7 @@ msgstr "Sie haben nicht genügend Bewertungspunkte"
#: www/printview.py:369
msgid "You do not have permission to view this document"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Dokument anzuzeigen"
#: public/js/frappe/form/form.js:979
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -35142,7 +35314,7 @@ msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte für den Bericht: {0}"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:699
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf den DocType {0} zuzugreifen."
#: utils/response.py:278
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -35174,19 +35346,19 @@ msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:240
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben das Limit für die Zeilengröße in der Datenbanktabelle erreicht: {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:347
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keinen Wert eingegeben. Das Feld wird auf leer gesetzt."
#: templates/includes/likes/likes.py:31
msgid "You have received a ❤️ like on your blog post"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben ein ❤️ like für Ihren Blogbeitrag erhalten"
#: twofactor.py:455
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen die Zwei-Faktor-Authentifizierung in den Systemeinstellungen aktivieren."
#: public/js/frappe/model/create_new.js:332
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -35211,11 +35383,11 @@ msgstr "Zuletzt von Ihnen bearbeitet"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:308
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Link hinzufügen."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:669
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Formular zu nutzen."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:503
msgid "You must login to submit this form"
@@ -35223,7 +35395,7 @@ msgstr "Anmeldung erforderlich, um dieses Formular zu übermitteln"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:69
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen Workspace Manager sein, um dieses Dokument zu bearbeiten"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:90
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -35255,7 +35427,7 @@ msgstr "Sie müssen Pycups installieren, um diese Funktion nutzen zu können!"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:140
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen einen IMAP-Ordner für {0} festlegen"
#: model/rename_doc.py:385
msgid "You need write permission to rename"
@@ -35281,12 +35453,12 @@ msgstr "Sie haben Entwürfe oder abgebrochene Dokumente ausgewählt"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben dieses Dokument gebucht"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben dieses Dokument {0} gebucht"
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -35315,7 +35487,7 @@ msgstr "Ihre Schnellzugriffe"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147
msgid "Your account has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Konto wurde gelöscht"
#: auth.py:465
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
@@ -35335,7 +35507,7 @@ msgstr "deine Emailadresse"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:424
msgid "Your form has been successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Formular wurde erfolgreich aktualisiert"
#: templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -35347,7 +35519,7 @@ msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."
#: www/update-password.html:145
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr altes Passwort ist falsch."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -35366,12 +35538,12 @@ msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an, um fortzuf
#: templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Bestätigungscode ist {0}"
#. Success message of the Module Onboarding 'Website'
#: website/module_onboarding/website/website.json
msgid "Your website is all set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Website ist fertig eingerichtet!"
#: utils/data.py:1518
msgid "Zero"
@@ -35398,11 +35570,11 @@ msgstr "_Bericht"
#: utils/background_jobs.py:94
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "Der Parameter `job_id` ist für die Deduplizierung erforderlich."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:219
msgid "added rows for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen für {0} hinzugefügt"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -35443,10 +35615,9 @@ msgstr "rechtsbündig"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "amend"
-msgstr "Abändern"
+msgstr "abändern"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:396 utils/data.py:1528
msgid "and"
@@ -35569,16 +35740,15 @@ msgstr "Kamera"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "abbrechen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "abgebrochen"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -35659,21 +35829,20 @@ msgstr "Kommentar"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "create"
-msgstr "Erstellen"
+msgstr "erstellen"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "türkis"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1113
msgctxt "Days (Field: Duration)"
msgid "d"
-msgstr "d"
+msgstr "T"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -35707,27 +35876,26 @@ msgstr "TT/MM/JJJJ"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "aufgeschoben"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "löschen"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
@@ -35810,7 +35978,6 @@ msgstr "Auswerfen"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
@@ -35846,10 +36013,9 @@ msgstr "Ausrufezeichen"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "export"
-msgstr "Export"
+msgstr "exportieren"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -35880,7 +36046,7 @@ msgstr "Apple FaceTime-Video"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "fehlgeschlagen"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -35923,7 +36089,7 @@ msgstr "Filter"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "finished"
-msgstr ""
+msgstr "fertig"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -35993,7 +36159,7 @@ msgstr "Globus"
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "grau"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -36005,16 +36171,16 @@ msgstr "Grün"
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "grau"
#: utils/backups.py:375
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip nicht in PATH gefunden! Dies ist erforderlich, um ein Backup zu erstellen."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1117
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
-msgstr "h"
+msgstr "Std"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36077,10 +36243,9 @@ msgstr "Symbol"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "import"
-msgstr "Import"
+msgstr "importieren"
#. Description of the 'Read Time' (Int) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
@@ -36120,7 +36285,7 @@ msgstr "kursiv"
#: templates/signup.html:11 www/login.html:10
msgid "jane@example.com"
-msgstr ""
+msgstr "beate@beispiel.de"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46
msgid "just now"
@@ -36128,7 +36293,7 @@ msgstr "gerade eben"
#: desk/desktop.py:254 desk/query_report.py:279
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "bezeichnung"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36140,7 +36305,7 @@ msgstr "Blatt"
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "light-blue"
-msgstr ""
+msgstr "hellblau"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
@@ -36187,13 +36352,13 @@ msgstr "Angemeldet"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1121
msgctxt "Minutes (Field: Duration)"
@@ -36219,7 +36384,7 @@ msgstr "fusionierte {0} in {1}"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36
msgid "min read"
-msgstr ""
+msgstr "Minuten Lesezeit"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36285,7 +36450,7 @@ msgstr "Keine Fehlversuche"
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "nonce"
-msgstr ""
+msgstr "nonce"
#: model/document.py:1336
msgid "none of"
@@ -36295,7 +36460,7 @@ msgstr "keiner von"
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "notified"
-msgstr ""
+msgstr "benachrichtigt"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25
msgid "now"
@@ -36373,7 +36538,7 @@ msgstr "eine(r/s) von"
#: utils/data.py:1535
msgid "only."
-msgstr "nur."
+msgstr "."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:393 www/login.html:87
msgid "or"
@@ -36413,14 +36578,14 @@ msgstr "Bild"
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rosa"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "plain"
-msgstr ""
+msgstr "plain"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36455,7 +36620,6 @@ msgstr "Pluszeichen"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "print"
msgstr "drucken"
@@ -36470,7 +36634,7 @@ msgstr "drucken"
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "processlist"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessliste"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -36500,7 +36664,7 @@ msgstr "Fragezeichen"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "warteschlange"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36511,10 +36675,9 @@ msgstr "zufällig"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "read"
-msgstr "Lesen"
+msgstr "lesen"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -36548,7 +36711,7 @@ msgstr "Entfernen-Zeichen"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:221
msgid "removed rows for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "entfernte Zeilen für {0}"
#: model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
@@ -36563,10 +36726,9 @@ msgstr "wiederholen"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "report"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "bericht"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36617,20 +36779,20 @@ msgstr "Straße"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1125
msgctxt "Seconds (Field: Duration)"
msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr "Sek"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "s256"
-msgstr ""
+msgstr "s256"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "geplant"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36647,15 +36809,13 @@ msgstr "Suche"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "select"
-msgstr "Auswählen"
+msgstr "auswählen"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "share"
msgstr "Aktie"
@@ -36682,13 +36842,13 @@ msgstr "Warenkorb"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "kurz"
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "kurz"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36728,11 +36888,11 @@ msgstr "sternenleer"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "started"
-msgstr ""
+msgstr "hat angefangen"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194
msgid "starting the setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Einrichtung wird gestartet..."
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36757,29 +36917,28 @@ msgstr "halt"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "string value, i.e. group"
-msgstr ""
+msgstr "String-Wert, z. B. Gruppe"
#. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "string value, i.e. member"
-msgstr ""
+msgstr "String-Wert, z. B. Mitglied"
#. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "String-Wert, z.B {0} oder uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "submit"
-msgstr "Buchen"
+msgstr "buchen"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36839,11 +36998,11 @@ msgstr "th-list"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:35
msgid "this form"
-msgstr ""
+msgstr "dieses Formular"
#: tests/test_translate.py:158
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "das sollte nicht kaputt gehen"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36890,7 +37049,7 @@ msgstr "hochladen"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340
msgid "use % as wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "% als Platzhalter verwenden"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36906,7 +37065,7 @@ msgstr "Werte durch Komma getrennt"
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "version_table"
-msgstr ""
+msgstr "version_table"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:386
msgid "via Assignment Rule"
@@ -36921,7 +37080,7 @@ msgstr "über Datenimport"
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "über Google Meet"
#: email/doctype/notification/notification.py:214
msgid "via Notification"
@@ -36955,7 +37114,7 @@ msgstr "Lautstärke erhöhen"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
-msgstr ""
+msgstr "möchte auf folgende Details von Ihrem Konto zugreifen"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36968,7 +37127,7 @@ msgstr "Warnschild"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "when clicked on element it will focus popover if present."
-msgstr ""
+msgstr "wenn Sie auf ein Element klicken, wird das Popover aktiviert, falls vorhanden."
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -36979,10 +37138,9 @@ msgstr "Schraubenschlüssel"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
-#, fuzzy
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "write"
-msgstr "Schreiben"
+msgstr "schreiben"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -37015,25 +37173,25 @@ msgstr "verkleinern"
#: desk/doctype/event/event.js:83
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:19
msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:81
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:82
msgid "{0} ${label}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ${label}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:177
msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ${skip_list ? \"\" : type}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:182
msgid "{0} ${type}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ${type}"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54
msgid "{0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1})"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:76
msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)"
@@ -37041,12 +37199,12 @@ msgstr "{0} ({1}) (1 Zeile obligatorisch)"
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53
msgid "{0} ({1}) - {2}%"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) - {2}%"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:346
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:349
msgid "{0} = {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} = {1}"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:29
msgid "{0} Calendar"
@@ -37080,7 +37238,7 @@ msgstr "{0} Google-Kontakte synchronisiert"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:463
msgid "{0} Liked"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Gefällt mir"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:923
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:317 www/list.html:4 www/list.html:8
@@ -37101,11 +37259,11 @@ msgstr "{0} Module"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:113
msgid "{0} Name"
-msgstr "{0} Name"
+msgstr "{0} ID"
#: model/base_document.py:1027
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Es ist nicht erlaubt, {1} nach dem Buchen von {2} auf {3} zu ändern"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:920
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:325
@@ -37123,7 +37281,7 @@ msgstr "{0} Baumstruktur"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "{0} View"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Ansicht"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:126
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:86
@@ -37170,11 +37328,11 @@ msgstr "{0} geschätzt {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148
msgid "{0} appreciation point for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Wertschätzungspunkt für {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150
msgid "{0} appreciation points for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Wertschätzungspunkte für {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
@@ -37208,7 +37366,7 @@ msgstr "{0} dieses Dokument storniert {1}"
#: public/js/form_builder/store.js:185
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kann ohne Standardwert nicht versteckt und obligatorisch sein"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:124
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -37220,11 +37378,11 @@ msgstr "{0} hat folgende Werte geändert: {1} {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:186
msgid "{0} changed the values for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hat die Werte für {1} geändert"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:177
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hat die Werte für {1} {2} geändert"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:443
msgctxt "Form timeline"
@@ -37246,11 +37404,11 @@ msgstr "Von {0} erstellt"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154
msgid "{0} criticism point for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Kritikpunkt für {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156
msgid "{0} criticism points for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Kritikpunkte für {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41
msgid "{0} criticized on {1}"
@@ -37289,7 +37447,7 @@ msgstr "Feld {0} kann in {1} nicht als einzigartig gesetzt werden, da es nicht-e
#: core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Das {0} Format konnte nicht von den Werten in dieser Spalte bestimmt werden. Standard ist {1}."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:97
msgid "{0} from {1} to {2}"
@@ -37305,7 +37463,7 @@ msgstr "{0} erhielt {1} Punkt für {2} {3}"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:8
msgid "{0} gained {1} points"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hat {1} Punkte erhalten"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122
msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}"
@@ -37313,11 +37471,11 @@ msgstr "{0} erhielt {1} Punkte für {2} {3}"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:23
msgid "{0} gave {1} points"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hat {1} Punkte gegeben"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29
msgid "{0} h"
-msgstr "{0} h"
+msgstr "{0} Std"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:76
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
@@ -37354,7 +37512,7 @@ msgstr "{0} ist ein Pflichtfeld"
#: core/doctype/file/file.py:503
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ist keine gültige Zip-Datei"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1559
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -37411,7 +37569,7 @@ msgstr "{0} ist kein unformatiertes Druckformat."
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:81
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ist kein gültiger Kalender. Weiterleitung zum Standard-Kalender."
#: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
@@ -37435,11 +37593,11 @@ msgstr "{0} ist kein gültiger Workflow-Status. Bitte aktualisieren Sie Ihren Wo
#: permissions.py:795
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ist kein gültiger übergeordneter DocType für {1}"
#: permissions.py:815
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ist kein gültiges übergeordnetes Feld für {1}"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
@@ -37447,7 +37605,7 @@ msgstr "{0} ist kein gültiges Berichtsformat. Berichtsformat sollte eines der f
#: core/doctype/file/file.py:483
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ist keine Zip-Datei"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1368
msgid "{0} is not equal to {1}"
@@ -37505,7 +37663,7 @@ msgstr "{0} abgemeldet: {1}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "{0} m"
-msgstr "{0} m"
+msgstr "{0} Min"
#: desk/notifications.py:373
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
@@ -37536,10 +37694,10 @@ msgid "{0} must be unique"
msgstr "{0} muss einmalig sein"
#: core/doctype/language/language.py:42
-msgid ""
-"{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n"
+msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n"
"\t\t\t\thyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} muss mit einem Buchstaben beginnen und enden und darf nur Buchstaben,\n"
+"\t\t\t\tBindestriche oder Unterstriche enthalten."
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:93
msgid "{0} not a valid State"
@@ -37563,7 +37721,7 @@ msgstr "{0} von {1} ({2} Zeilen mit untergeordneten Elementen)"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205
msgid "{0} of {1} sent"
-msgstr ""
+msgstr "{0} von {1} gesendet"
#: utils/data.py:1705
msgid "{0} or {1}"
@@ -37575,11 +37733,11 @@ msgstr "{0} Datensatz gelöscht"
#: public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Datensätze werden nicht automatisch gelöscht."
#: public/js/frappe/logtypes.js:29
msgid "{0} records are retained for {1} days."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Datensätze werden für {1} Tage gespeichert."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
@@ -37596,7 +37754,7 @@ msgstr "{0} hat den Anhang {1} entfernt"
#: desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
-msgstr ""
+msgstr "{0} hat seine Zuordnung entfernt."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178
@@ -37635,7 +37793,7 @@ msgstr "{0} teilte dieses Dokument mit {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:320
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sollte indiziert werden, da es in Dashboard-Verknüpfungen verwendet wird"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:136
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -37683,7 +37841,7 @@ msgstr "Von {0} angesehen"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} w"
-msgstr "{0} w"
+msgstr "{0} W"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64
msgid "{0} weeks ago"
@@ -37691,7 +37849,7 @@ msgstr "vor {0} Woche(n)"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} y"
-msgstr "{0} y"
+msgstr "{0} J"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72
msgid "{0} years ago"
@@ -37819,17 +37977,17 @@ msgstr "{0} : Die Erlaubnis für Ebene 0 muss gesetzt werden bevor höhere Ebene
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:50
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Sie können das Limit für das Feld bei Bedarf über {1} erhöhen"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1219
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Feldname kann nicht auf reserviertes Schlüsselwort {1} gesetzt werden"
#: contacts/doctype/address/address.js:35
#: contacts/doctype/contact/contact.js:78
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:169
msgid "{0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1}"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:172
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
@@ -37845,19 +38003,19 @@ msgstr "{0}: Der Feldtyp {1} für {2} kann nicht indiziert werden"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Zelle kopiert"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:13
msgid "{count} cells copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Zellen kopiert"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:16
msgid "{count} row selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Zeile ausgewählt"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:17
msgid "{count} rows selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} Zeilen ausgewählt"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
@@ -37869,24 +38027,24 @@ msgstr "{} Komplett"
#: utils/data.py:2418
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Ungültiger Python-Code in Zeile {}"
#: utils/data.py:2427
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Possibly invalid python code.
{}"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
-msgstr ""
+msgstr "{} unterstützt keine automatische Protokolllöschung."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:40
msgid "{} field cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "{}-Feld darf nicht leer sein."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:193
#: email/doctype/email_account/email_account.py:200
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
-msgstr ""
+msgstr "{} wurde deaktiviert. Es kann nur aktiviert werden, wenn {} aktiviert ist."
#: utils/data.py:123
msgid "{} is not a valid date string."
@@ -37894,13 +38052,13 @@ msgstr "{} ist keine gültige Datumszeichenfolge."
#: commands/utils.py:519
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} in PATH nicht gefunden! Dies ist erforderlich, um auf die Konsole zuzugreifen."
#: database/db_manager.py:81
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} in PATH nicht gefunden! Dies ist erforderlich, um die Datenbank wiederherzustellen."
#: utils/backups.py:441
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} in PATH nicht gefunden! Dies ist erforderlich, um ein Backup zu erstellen."
diff --git a/frappe/model/base_document.py b/frappe/model/base_document.py
index 241bfdee31..f83a971082 100644
--- a/frappe/model/base_document.py
+++ b/frappe/model/base_document.py
@@ -2,6 +2,7 @@
# License: MIT. See LICENSE
import datetime
import json
+import weakref
from functools import cached_property
from typing import TYPE_CHECKING, TypeVar
@@ -163,6 +164,7 @@ class BaseDocument:
state.pop("meta", None)
state.pop("permitted_fieldnames", None)
+ state.pop("_parent_doc", None)
def update(self, d):
"""Update multiple fields of a doctype using a dictionary of key-value pairs.
@@ -261,11 +263,28 @@ class BaseDocument:
ret_value = self._init_child(value, key)
table.append(ret_value)
- # reference parent document
- ret_value.parent_doc = self
+ # reference parent document but with weak reference, parent_doc will be deleted if self is garbage collected.
+ ret_value.parent_doc = weakref.ref(self)
return ret_value
+ @property
+ def parent_doc(self):
+ parent_doc_ref = getattr(self, "_parent_doc", None)
+
+ if isinstance(parent_doc_ref, BaseDocument):
+ return parent_doc_ref
+ elif isinstance(parent_doc_ref, weakref.ReferenceType):
+ return parent_doc_ref()
+
+ @parent_doc.setter
+ def parent_doc(self, value):
+ self._parent_doc = value
+
+ @parent_doc.deleter
+ def parent_doc(self):
+ self._parent_doc = None
+
def extend(self, key, value):
try:
value = iter(value)
@@ -1231,7 +1250,7 @@ class BaseDocument:
ref_doc = frappe.new_doc(self.doctype)
else:
# get values from old doc
- if self.get("parent_doc"):
+ if self.parent_doc:
parent_doc = self.parent_doc.get_latest()
child_docs = [d for d in parent_doc.get(self.parentfield) if d.name == self.name]
if not child_docs:
diff --git a/frappe/model/db_query.py b/frappe/model/db_query.py
index 106172a508..1957fb40f7 100644
--- a/frappe/model/db_query.py
+++ b/frappe/model/db_query.py
@@ -754,7 +754,7 @@ class DatabaseQuery:
ref_doctype = field.options if field else f.doctype
lft, rgt = "", ""
if f.value:
- lft, rgt = frappe.db.get_value(ref_doctype, f.value, ["lft", "rgt"])
+ lft, rgt = frappe.db.get_value(ref_doctype, f.value, ["lft", "rgt"]) or (0, 0)
# Get descendants elements of a DocType with a tree structure
if f.operator.lower() in (
diff --git a/frappe/model/mapper.py b/frappe/model/mapper.py
index 78f329ee83..d467c92958 100644
--- a/frappe/model/mapper.py
+++ b/frappe/model/mapper.py
@@ -197,11 +197,7 @@ def map_fields(source_doc, target_doc, table_map, source_parent):
for d in source_doc.meta.get("fields")
if (d.no_copy == 1 or d.fieldtype in table_fields)
]
- + [
- d.fieldname
- for d in target_doc.meta.get("fields")
- if (d.no_copy == 1 or d.fieldtype in table_fields)
- ]
+ + [d.fieldname for d in target_doc.meta.get("fields") if (d.fieldtype in table_fields)]
+ list(default_fields)
+ list(child_table_fields)
+ list(table_map.get("field_no_map", []))
diff --git a/frappe/permissions.py b/frappe/permissions.py
index a6d2ca3da1..cc36fc53c6 100644
--- a/frappe/permissions.py
+++ b/frappe/permissions.py
@@ -343,7 +343,10 @@ def has_user_permission(doc, user=None, debug=False):
debug and _debug_log("User permission bypassed because user can modify user permissions.")
return True
- apply_strict_user_permissions = frappe.get_system_settings("apply_strict_user_permissions")
+ # don't apply strict user permissions for single doctypes since they contain empty link fields
+ apply_strict_user_permissions = (
+ False if doc.meta.issingle else frappe.get_system_settings("apply_strict_user_permissions")
+ )
if apply_strict_user_permissions:
debug and _debug_log("Strict user permissions will be applied")
diff --git a/frappe/printing/page/print/print.js b/frappe/printing/page/print/print.js
index 11c3b8cd19..fe52ad9915 100644
--- a/frappe/printing/page/print/print.js
+++ b/frappe/printing/page/print/print.js
@@ -384,13 +384,13 @@ frappe.ui.form.PrintView = class {
this.print_wrapper.find(".preview-beta-wrapper").hide();
this.print_wrapper.find(".print-preview-wrapper").show();
- const $print_format = this.print_wrapper.find("iframe");
- this.$print_format_body = $print_format.contents();
this.get_print_html((out) => {
if (!out.html) {
out.html = this.get_no_preview_html();
}
+ const $print_format = this.print_wrapper.find("iframe");
+ this.$print_format_body = $print_format.contents();
this.setup_print_format_dom(out, $print_format);
const print_height = $print_format.get(0).offsetHeight;
diff --git a/frappe/public/icons/timeless/icons.svg b/frappe/public/icons/timeless/icons.svg
index 58665bd20b..1ea247b405 100644
--- a/frappe/public/icons/timeless/icons.svg
+++ b/frappe/public/icons/timeless/icons.svg
@@ -121,9 +121,7 @@
-
-
-
+
diff --git a/frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue b/frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue
index 9514bbea8e..7e5ab99fa3 100644
--- a/frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue
+++ b/frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue
@@ -185,6 +185,11 @@ function is_filter_applied() {
}
}
+function open_child_doctype() {
+ if (!props.field?.df?.options) return;
+ window.open(`/app/doctype/${props.field.df.options}`, "_blank");
+}
+
onMounted(() => selected.value && label_input.value.focus_on_label());
@@ -199,6 +204,7 @@ onMounted(() => selected.value && label_input.value.focus_on_label());
@@ -216,7 +222,7 @@ onMounted(() => selected.value && label_input.value.focus_on_label());
class="help-icon"
v-if="field.df.documentation_url"
v-html="frappe.utils.icon('help', 'sm')"
- >
+ />
@@ -227,7 +233,7 @@ onMounted(() => selected.value && label_input.value.focus_on_label());
:class="is_filter_applied()"
@click="edit_filters"
>
-
+
@@ -240,21 +246,29 @@ onMounted(() => selected.value && label_input.value.focus_on_label());
"
@click="move_fields_to_column"
>
-
+
+
diff --git a/frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue b/frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue
index 295a6406c8..f132e023b7 100644
--- a/frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue
+++ b/frappe/public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue
@@ -2,7 +2,7 @@
import { get_table_columns, load_doctype_model } from "../../utils";
import { computedAsync } from "@vueuse/core";
-const props = defineProps(["df"]);
+const props = defineProps(["df", "is-customize-form"]);
let table_columns = computedAsync(async () => {
let doctype = props.df.options;
@@ -13,6 +13,13 @@ let table_columns = computedAsync(async () => {
let child_doctype = frappe.get_meta(doctype);
return get_table_columns(props.df, child_doctype);
}, []);
+
+function open_new_child_doctype_dialog() {
+ let is_custom = props.isCustomizeForm;
+ frappe.model.with_doctype("DocType").then(() => {
+ frappe.listview_settings["DocType"].new_doctype_dialog({ is_child: 1, is_custom });
+ });
+}
@@ -46,7 +53,15 @@ let table_columns = computedAsync(async () => {
:alt="__('Grid Empty State')"
class="grid-empty-illustration"
/>
- {{ __("No Data") }}
+
+
+ {{ __("No Data") }}
diff --git a/frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js b/frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js
index 88aceb56a3..7817db95a9 100644
--- a/frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js
+++ b/frappe/public/js/frappe/form/controls/base_control.js
@@ -49,9 +49,6 @@ frappe.ui.form.Control = class BaseControl {
if (this.df.get_status) {
return this.df.get_status(this);
}
- if (this.df.is_virtual) {
- return "Read";
- }
if (
(!this.doctype && !this.docname) ||
diff --git a/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js b/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js
index 3125a0ca59..5fafd39c5d 100644
--- a/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js
+++ b/frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js
@@ -252,6 +252,7 @@ frappe.ui.form.ControlLink = class ControlLink extends frappe.ui.form.ControlDat
doctype: doctype,
ignore_user_permissions: me.df.ignore_user_permissions,
reference_doctype: me.get_reference_doctype() || "",
+ page_length: cint(frappe.boot.sysdefaults.link_field_results_limit) || 10,
};
me.set_custom_query(args);
@@ -476,7 +477,8 @@ frappe.ui.form.ControlLink = class ControlLink extends frappe.ui.form.ControlDat
filter[3].push("...");
}
- let value = filter[3] == null || filter[3] === "" ? __("empty") : String(filter[3]);
+ let value =
+ filter[3] == null || filter[3] === "" ? __("empty") : String(__(filter[3]));
return [__(label).bold(), __(filter[2]), value.bold()].join(" ");
}
diff --git a/frappe/public/js/frappe/form/controls/select.js b/frappe/public/js/frappe/form/controls/select.js
index e3bdfa1e38..95a3ed36df 100644
--- a/frappe/public/js/frappe/form/controls/select.js
+++ b/frappe/public/js/frappe/form/controls/select.js
@@ -111,7 +111,7 @@ frappe.ui.form.add_options = function (input, options_list, sort) {
let options = options_list.map((raw_option) => parse_option(raw_option));
if (sort) {
- options = options.sort((a, b) => a.label.localeCompare(b.label));
+ options = options.sort((a, b) => cstr(a.label).localeCompare(cstr(b.label)));
}
options
diff --git a/frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js b/frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js
index fa7ab49dd1..78188f64f1 100644
--- a/frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js
+++ b/frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js
@@ -66,7 +66,7 @@ class FormTimeline extends BaseTimeline {
.append(
`
- Show all activity
+ ${__("Show all activity")}