filters. {0}) and Response Type ({1}) not allowed"
-msgstr "ترکیب نوع کمک هزینه ({0}) و نوع پاسخ ({1}) مجاز نیست"
+msgstr ""
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -6112,7 +6108,7 @@ msgstr "لینک ارتباط"
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Communication"
msgid "Communication Logs"
-msgstr ""
+msgstr "لاگ های ارتباطی"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -6147,7 +6143,7 @@ msgstr "نام شرکت"
msgid "Compare Versions"
msgstr "مقایسه نسخه ها"
-#: core/doctype/server_script/server_script.py:150
+#: core/doctype/server_script/server_script.py:153
msgid "Compilation warning"
msgstr "هشدار تالیف"
@@ -6169,7 +6165,7 @@ msgstr "کامل"
msgid "Complete By"
msgstr "تکمیل توسط"
-#: core/doctype/user/user.py:475 templates/emails/new_user.html:10
+#: core/doctype/user/user.py:426 templates/emails/new_user.html:10
msgid "Complete Registration"
msgstr "ثبت نام کامل"
@@ -6383,7 +6379,7 @@ msgstr "الگوی ایمیل تایید"
msgid "Confirmed"
msgstr "تایید شده"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:530
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525
msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here."
msgstr "بابت تکمیل راهاندازی ماژول تبریک می گویم. اگر میخواهید بیشتر بدانید، میتوانید به مستندات اینجا مراجعه کنید."
@@ -6534,13 +6530,13 @@ msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
msgstr "گزینههای تماس، مانند «پرسمان فروش، درخواست پشتیبانی» و غیره هر کدام در یک خط جدید یا با کاما از هم جدا شدهاند."
-#: utils/change_log.py:358
+#: utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fix"
-msgstr ""
+msgstr "حاوی {0} اصلاح امنیتی است"
-#: utils/change_log.py:356
+#: utils/change_log.py:358
msgid "Contains {0} security fixes"
-msgstr ""
+msgstr "حاوی {0} اصلاحات امنیتی است"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1729
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41
@@ -6658,14 +6654,14 @@ msgctxt "Web Page"
msgid "Context Script"
msgstr "متن اسکریپت"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:209
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:237
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:277
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:366
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:388
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:428
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:536
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:272
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:312
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:361
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:383
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:531
msgid "Continue"
msgstr "ادامه هید"
@@ -6735,7 +6731,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to outgoing email server"
msgstr "به سرور ایمیل خروجی متصل نشد"
-#: model/document.py:940
+#: model/document.py:947
msgid "Could not find {0}"
msgstr "{0} پیدا نشد"
@@ -6886,7 +6882,7 @@ msgstr "بلاگر را ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:187
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:232
msgid "Create Card"
-msgstr "کارت ایجاد کنید"
+msgstr "ایجاد کارت"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:285
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1115
@@ -6945,7 +6941,7 @@ msgstr "ایجاد ایمیل کاربر"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:476
msgid "Create Workspace"
-msgstr "ایجاد فضای کاری"
+msgstr "ایجاد محیط کار"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:16
msgid "Create a New Format"
@@ -7306,7 +7302,7 @@ msgstr "پیکربندی سفارشی"
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Custom Delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده های سفارشی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
@@ -7562,7 +7558,7 @@ msgstr "داشبورد را سفارشی کنید"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:33
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:340
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:343
msgid "Customize Form"
msgstr "سفارشی کردن فرم"
@@ -7967,7 +7963,7 @@ msgstr "داده های موجود در جدول وجود ندارد"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "پایگاه داده"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -8002,7 +7998,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Database Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه پایگاه داده"
#: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109
#: public/js/frappe/views/interaction.js:80
@@ -8202,7 +8198,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:300
msgid "Decimal Separator must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده اعشاری باید یک کاراکتر باشد"
#: templates/form_grid/fields.html:30
msgid "Default"
@@ -8416,7 +8412,7 @@ msgstr "نمای پیش فرض"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Default Workspace"
-msgstr "فضای کاری پیش فرض"
+msgstr "محیط کار پیش فرض"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1343
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
@@ -8525,7 +8521,7 @@ msgstr "صفحه کانبان را حذف کنید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:835
msgid "Delete Workspace"
-msgstr "فضای کاری را حذف کنید"
+msgstr "محیط کار را حذف کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:864
msgid "Delete and Generate New"
@@ -8598,11 +8594,11 @@ msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Name"
msgstr "نام حذف شده"
-#: desk/reportview.py:528
+#: desk/reportview.py:529
msgid "Deleted all documents successfully"
-msgstr ""
+msgstr "تمام اسناد با موفقیت حذف شد"
-#: desk/reportview.py:506
+#: desk/reportview.py:507
msgid "Deleting {0}"
msgstr "در حال حذف {0}"
@@ -8937,7 +8933,7 @@ msgstr "سرور دایرکتوری"
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Disable Auto Refresh"
-msgstr "Refresh خودکار را غیرفعال کنید"
+msgstr "غیر فعال کردن Refresh خودکار"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -8961,7 +8957,7 @@ msgstr "غیرفعال کردن نظرات"
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Disable Contact Us Page"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن صفحه تماس با ما"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
@@ -9156,7 +9152,7 @@ msgstr "موضوع بحث"
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:577
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:572
msgctxt "Stop showing the onboarding widget."
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"
@@ -9198,7 +9194,7 @@ msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system"
msgstr "اگر کاربر با ایمیل در سیستم وجود ندارد، کاربر جدیدی ایجاد نکنید"
-#: public/js/frappe/form/grid.js:1162
+#: public/js/frappe/form/grid.js:1165
msgid "Do not edit headers which are preset in the template"
msgstr "سرصفحه هایی را که در قالب از پیش تنظیم شده اند ویرایش نکنید"
@@ -9367,7 +9363,7 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "DocType Action"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام DocType"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Label of a Select field in DocType 'Server Script'
@@ -9641,7 +9637,7 @@ msgstr "شرایط قانون نامگذاری سند"
msgid "Document Naming Settings"
msgstr "تنظیمات نامگذاری سند"
-#: model/document.py:1572
+#: model/document.py:1579
msgid "Document Queued"
msgstr "سند در صف قرار گرفت"
@@ -9653,10 +9649,10 @@ msgstr "خلاصه بازسازی سند"
msgid "Document Restored"
msgstr "سند بازیابی شد"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:359
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:401
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:420
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:354
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:396
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:415
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434
msgid "Document Saved"
msgstr "سند ذخیره شد"
@@ -9888,7 +9884,7 @@ msgctxt "User Type"
msgid "Document Types and Permissions"
msgstr "انواع اسناد و مجوزها"
-#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1774
+#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1781
msgid "Document Unlocked"
msgstr "قفل سند باز شد"
@@ -10199,7 +10195,7 @@ msgstr "نام تکراری"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:558
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:820
msgid "Duplicate Workspace"
-msgstr "فضای کاری تکراری"
+msgstr "محیط کار تکراری"
#: public/js/frappe/form/form.js:207
msgid "Duplicate current row"
@@ -10353,7 +10349,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:813
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:298
-#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:331
+#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:330
#: templates/discussions/reply_card.html:29
#: templates/discussions/reply_section.html:29
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
@@ -10391,16 +10387,16 @@ msgstr "ویرایش بلوک سفارشی"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719
msgid "Edit Custom HTML"
-msgstr "HTML سفارشی را ویرایش کنید"
+msgstr "ویرایش HTML سفارشی"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:556
msgid "Edit DocType"
-msgstr "DocType را ویرایش کنید"
+msgstr "ویرایش DocType"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1736
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Edit DocType"
-msgstr "DocType را ویرایش کنید"
+msgstr "ویرایش DocType"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42
@@ -10415,13 +10411,13 @@ msgstr "ویرایش فیلترها"
msgid "Edit Format"
msgstr "ویرایش فرمت"
-#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:280
+#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:283
msgid "Edit Full Form"
msgstr "ویرایش فرم کامل"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:26
msgid "Edit HTML"
-msgstr "HTML را ویرایش کنید"
+msgstr "ویرایش HTML"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8
@@ -10438,7 +10434,7 @@ msgstr "ویرایش کارت شماره"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46
msgid "Edit Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش Onboarding"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24
msgid "Edit Print Format"
@@ -10484,7 +10480,7 @@ msgstr "ویرایش مقادیر"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:814
msgid "Edit Workspace"
-msgstr "ویرایش فضای کاری"
+msgstr "ویرایش محیط کار"
#: desk/doctype/note/note.js:11
msgid "Edit mode"
@@ -10682,7 +10678,7 @@ msgctxt "Email Account"
msgid "Email Account Name"
msgstr "نام حساب ایمیل"
-#: core/doctype/user/user.py:744
+#: core/doctype/user/user.py:690
msgid "Email Account added multiple times"
msgstr "حساب ایمیل چندین بار اضافه شده است"
@@ -10972,7 +10968,7 @@ msgstr "ایمیل با {0} تأیید نشده است"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ها"
#: email/queue.py:137
msgid "Emails are muted"
@@ -10986,7 +10982,7 @@ msgstr "ایمیلها با اقدامات بعدی ممکن در گردش ک
#: website/doctype/web_form/web_form.js:34
msgid "Embed code copied"
-msgstr ""
+msgstr "کد جاسازی کپی شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -11489,7 +11485,7 @@ msgstr "از صحت مسیرهای جستجوی کاربر و گروه اطمی
msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings."
msgstr "شناسه مشتری و Client Secret را در تنظیمات Google وارد کنید."
-#: templates/includes/login/login.js:359
+#: templates/includes/login/login.js:347
msgid "Enter Code displayed in OTP App."
msgstr "کد نمایش داده شده در OTP App را وارد کنید."
@@ -11659,7 +11655,7 @@ msgstr "خطایی در {0} رخ داده است"
msgid "Error in Client Script"
msgstr "خطا در اسکریپت کلاینت"
-#: public/js/frappe/form/script_manager.js:241
+#: public/js/frappe/form/script_manager.js:242
msgid "Error in Client Script."
msgstr "خطا در اسکریپت کلاینت."
@@ -11685,7 +11681,7 @@ msgstr "خطا هنگام اتصال به حساب ایمیل {0}"
msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template."
msgstr "خطا هنگام ارزیابی اعلان {0}. لطفا قالب خود را اصلاح کنید."
-#: model/document.py:826
+#: model/document.py:833
msgid "Error: Document has been modified after you have opened it"
msgstr "خطا: سند پس از باز کردن آن اصلاح شد"
@@ -11697,7 +11693,7 @@ msgstr "خطا: مقدار از دست رفته برای {0}: {1}"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "خطاها"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/event/event.json
@@ -11899,7 +11895,7 @@ msgstr "اجرایی"
msgid "Expand"
msgstr "بسط دادن"
-#: public/js/frappe/form/controls/code.js:180
+#: public/js/frappe/form/controls/code.js:184
msgctxt "Enlarge code field."
msgid "Expand"
msgstr "بسط دادن"
@@ -12160,7 +12156,7 @@ msgstr "ناموفق"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Failed Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل های ناموفق"
#. Label of a Int field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -12178,7 +12174,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Failed Logins (Last 30 days)"
-msgstr ""
+msgstr "ورودهای ناموفق (30 روز گذشته)"
#: model/workflow.py:298
msgid "Failed Transactions"
@@ -12206,11 +12202,11 @@ msgstr "محاسبه بدنه درخواست ناموفق بود: {}"
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "اتصال به سرور ممکن نشد"
-#: auth.py:658
+#: auth.py:669
msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token."
msgstr "رمزگشایی رمز انجام نشد، لطفاً یک رمز رمزگذاری شده معتبر base64 ارائه دهید."
-#: desk/reportview.py:522
+#: desk/reportview.py:523
msgid "Failed to delete {0} documents: {1}"
msgstr ""
@@ -12236,7 +12232,7 @@ msgstr "پیش نمایش سری ایجاد نشد"
#: handler.py:76
msgid "Failed to get method for command {0} with {1}"
-msgstr "روش برای فرمان {0} با {1} دریافت نشد"
+msgstr "Failed to get method for command {0} with {1}"
#: api/v2.py:48
msgid "Failed to get method {0} with {1}"
@@ -12276,7 +12272,7 @@ msgstr "شکست"
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgctxt "System Health Report Failing Jobs"
msgid "Failure Rate"
-msgstr ""
+msgstr "میزان شکست"
#. Label of a Attach field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -12557,7 +12553,7 @@ msgstr "نام فیلد \"{0}\" در تضاد با یک {1} از نام {2} در
msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming"
msgstr "برای فعال کردن نامگذاری خودکار، نام فیلد به نام {0} باید وجود داشته باشد"
-#: database/schema.py:125 database/schema.py:356
+#: database/schema.py:125 database/schema.py:361
msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})"
msgstr "نام فیلد به 64 کاراکتر محدود شده است ({0})"
@@ -12573,7 +12569,7 @@ msgstr "نام فیلد که DocType برای این فیلد پیوند خوا
msgid "Fieldname {0} appears multiple times"
msgstr "نام فیلد {0} چندین بار ظاهر می شود"
-#: database/schema.py:346
+#: database/schema.py:351
msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}"
msgstr "نام فیلد {0} نمی تواند نویسه های خاصی مانند {1} داشته باشد"
@@ -12588,52 +12584,52 @@ msgstr "نام فیلد {0} محدود شده است"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:132
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#. Label of a Table field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType'
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType Layout'
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgctxt "DocType Layout"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a HTML field in DocType 'List View Settings'
#. Label of a Code field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a Table field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Fields"
-msgstr "زمینه های"
+msgstr "فیلدها"
#. Label of a HTML field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
@@ -12835,7 +12831,7 @@ msgstr "فایل ها"
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:333
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:90
-#: public/js/frappe/list/base_list.js:878
+#: public/js/frappe/list/base_list.js:882
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:134
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
msgid "Filter"
@@ -12990,7 +12986,7 @@ msgstr "بخش فیلترها"
msgid "Filters applied for {0}"
msgstr "فیلترهای اعمال شده برای {0}"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:186
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:189
msgid "Filters saved"
msgstr "فیلترها ذخیره شدند"
@@ -14019,7 +14015,7 @@ msgstr "متغیرهای Header و Footer wkhtmltopdf را دریافت کنید
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87
msgid "Get Items"
-msgstr "موارد را دریافت کنید"
+msgstr "دریافت آیتمها"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6
msgid "Get OpenID Configuration"
@@ -14104,8 +14100,8 @@ msgstr "لغو اشتراک سراسری"
msgid "Go"
msgstr "برو"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:246
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:326
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321
msgid "Go Back"
msgstr "برگرد"
@@ -14382,7 +14378,7 @@ msgstr "پیش نمایش Google Snippet"
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Grant Type"
-msgstr "نوع کمک هزینه"
+msgstr "نوع اعطاء"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:34
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10
@@ -14954,7 +14950,7 @@ msgstr "فیلدهای پنهان"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:825
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178
-#: templates/includes/login/login.js:83
+#: templates/includes/login/login.js:78
msgid "Hide"
msgstr "پنهان شدن"
@@ -15111,7 +15107,7 @@ msgstr "پنهان کردن تعطیلات آخر هفته"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:826
msgid "Hide Workspace"
-msgstr "فضای کاری را مخفی کنید"
+msgstr "محیط کار را مخفی کنید"
#. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User
#. Permission'
@@ -15209,7 +15205,7 @@ msgstr "صفحه اصلی / پوشه آزمایشی 1 / پوشه آزمایشی
#: core/doctype/file/test_file.py:332
msgid "Home/Test Folder 2"
-msgstr "صفحه اصلی/پوشه تست 2"
+msgstr "Home/Test Folder 2"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
@@ -15267,7 +15263,7 @@ msgstr "این ارز چگونه باید فرمت شود؟ اگر تنظیم ن
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
-#: desk/reportview.py:435 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:917
+#: desk/reportview.py:436 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:917
msgctxt "Label of name column in report"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
@@ -15522,7 +15518,7 @@ msgstr "در صورت فعال بودن، هر بار که کاربران وار
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace"
-msgstr ""
+msgstr "اگر خالی بماند، محیط کاری پیش فرض آخرین محیط کاری بازدید شده خواهد بود"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
@@ -15716,7 +15712,7 @@ msgstr "رمز دسترسی غیر قانونی لطفا دوباره تلاش
msgid "Illegal Document Status for {0}"
msgstr "وضعیت سند غیرقانونی برای {0}"
-#: model/db_query.py:443 model/db_query.py:446 model/db_query.py:1106
+#: model/db_query.py:443 model/db_query.py:446 model/db_query.py:1125
msgid "Illegal SQL Query"
msgstr "Query SQL غیر قانونی"
@@ -15823,7 +15819,7 @@ msgstr "فیلد تصویر باید از نوع Attach Image باشد"
msgid "Image link '{0}' is not valid"
msgstr "پیوند تصویر \"{0}\" معتبر نیست"
-#: core/doctype/file/file.js:91
+#: core/doctype/file/file.js:100
msgid "Image optimized"
msgstr "تصویر بهینه شده است"
@@ -16195,7 +16191,7 @@ msgstr "تنظیمات ورودی (POP/IMAP)."
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Incoming Emails (Last 7 days)"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل های دریافتی (7 روز گذشته)"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -16243,11 +16239,11 @@ msgstr "کاربر یا رمز عبور نادرست"
msgid "Incorrect Verification code"
msgstr "کد تأیید نادرست"
-#: model/document.py:1387
+#: model/document.py:1394
msgid "Incorrect value in row {0}: {1} must be {2} {3}"
msgstr "مقدار نادرست در ردیف {0}: {1} باید {2} {3} باشد"
-#: model/document.py:1391
+#: model/document.py:1398
msgid "Incorrect value: {0} must be {1} {2}"
msgstr "مقدار نادرست: {0} باید {1} {2} باشد"
@@ -16431,7 +16427,7 @@ msgctxt "Letter Head"
msgid "Instructions"
msgstr "دستورالعمل ها"
-#: templates/includes/login/login.js:262
+#: templates/includes/login/login.js:257
msgid "Instructions Emailed"
msgstr "دستورالعمل ها ایمیل شد"
@@ -16443,11 +16439,11 @@ msgstr "سطح مجوز ناکافی برای {0}"
msgid "Insufficient Permission for {0}"
msgstr "مجوز ناکافی برای {0}"
-#: desk/reportview.py:339
+#: desk/reportview.py:340
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
msgstr "مجوزهای ناکافی برای حذف گزارش"
-#: desk/reportview.py:310
+#: desk/reportview.py:311
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
msgstr "مجوزهای ناکافی برای ویرایش گزارش"
@@ -16613,7 +16609,7 @@ msgid "Invalid"
msgstr "بی اعتبار"
#: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:770
-#: public/js/frappe/form/layout.js:785
+#: public/js/frappe/form/layout.js:793
msgid "Invalid \"depends_on\" expression"
msgstr "عبارت \"depends_on\" نامعتبر است"
@@ -16681,7 +16677,7 @@ msgstr "پیوند نامعتبر"
msgid "Invalid Login Token"
msgstr "رمز ورود نامعتبر است"
-#: templates/includes/login/login.js:291
+#: templates/includes/login/login.js:286
msgid "Invalid Login. Try again."
msgstr "ورود نامعتبر دوباره امتحان کنید."
@@ -16717,7 +16713,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Parameters."
msgstr "پارامترهای نامعتبر"
-#: core/doctype/user/user.py:1230 www/update-password.html:121
+#: core/doctype/user/user.py:1176 www/update-password.html:121
#: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144
#: www/update-password.html:245
msgid "Invalid Password"
@@ -16764,7 +16760,7 @@ msgstr "تابع تجمیع نامعتبر است"
msgid "Invalid column"
msgstr "ستون نامعتبر است"
-#: model/document.py:859 model/document.py:873
+#: model/document.py:866 model/document.py:880
msgid "Invalid docstatus"
msgstr "docstatus نامعتبر است"
@@ -17384,7 +17380,7 @@ msgstr "پرش به فیلد"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53
msgctxt "Number system"
msgid "K"
-msgstr "ک"
+msgstr "K"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -17420,7 +17416,7 @@ msgstr "نمودار کانبان"
msgid "Kanban Board Column"
msgstr "ستون نمودار کانبان"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:385
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:388
msgid "Kanban Board Name"
msgstr "نام نمودار کانبان"
@@ -17430,7 +17426,7 @@ msgctxt "Kanban Board"
msgid "Kanban Board Name"
msgstr "نام نمودار کانبان"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:262
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:265
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
msgstr "تنظیمات کانبان"
@@ -17490,7 +17486,7 @@ msgstr "میانبرهای صفحه کلید"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37
msgctxt "Number system"
msgid "Kh"
-msgstr "خ"
+msgstr "Kh"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/help_article/help_article.py:80
@@ -18147,12 +18143,12 @@ msgstr "طول {0} باید بین 1 تا 1000 باشد"
msgid "Less"
msgstr "کمتر"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434
msgid "Let us continue with the onboarding"
msgstr "اجازه دهید به نصب ادامه دهیم"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:602
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597
msgid "Let's Get Started"
msgstr "بیا شروع کنیم"
@@ -18169,10 +18165,10 @@ msgstr "از کلمات و شخصیت های تکراری خودداری کنی
msgid "Let's set up your account"
msgstr "بیایید حساب شما را تنظیم کنیم"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:268
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:309
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:380
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:419
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414
msgid "Let's take you back to onboarding"
msgstr "بیایید شما را به سوار شدن برگردانیم"
@@ -18847,7 +18843,7 @@ msgstr "لاگ تنظیمات کاربر"
msgid "Log Settings"
msgstr "تنظیمات لاگ"
-#: www/app.py:21
+#: www/app.py:23
msgid "Log in to access this page."
msgstr "برای دسترسی به این صفحه وارد شوید."
@@ -18940,7 +18936,7 @@ msgstr "وارد شوید و در مرورگر مشاهده کنید"
msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings"
msgstr "ورود به سیستم برای مشاهده لیست فرم وب مورد نیاز است. برای مشاهده تنظیمات لیست، {0} را فعال کنید"
-#: templates/includes/login/login.js:70
+#: templates/includes/login/login.js:65
msgid "Login link sent to your email"
msgstr "لینک ورود به ایمیل شما ارسال شد"
@@ -18964,7 +18960,7 @@ msgstr "برای شروع یک بحث جدید وارد شوید"
msgid "Login to {0}"
msgstr "ورود به {0}"
-#: www/login.html:106
+#: www/login.html:106 www/login.html:190
msgid "Login with Email Link"
msgstr "با لینک ایمیل وارد شوید"
@@ -19008,7 +19004,7 @@ msgstr "خروج از همه جلسات با بازنشانی رمز عبور"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Logout From All Devices After Changing Password"
-msgstr "پس از تغییر رمز عبور از همه دستگاه ها خارج شوید"
+msgstr "خروج از همه دستگاه ها پس از تغییر رمز عبور"
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
@@ -19050,7 +19046,7 @@ msgctxt "DocField"
msgid "Long Text"
msgstr "متن طولانی"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:322
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317
msgid "Looks like you didn't change the value"
msgstr "به نظر می رسد شما مقدار را تغییر نداده اید"
@@ -19079,7 +19075,7 @@ msgstr "کم"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13
msgctxt "Number system"
msgid "M"
-msgstr "م"
+msgstr "M"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
@@ -19536,7 +19532,7 @@ msgstr "اعضا"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از حافظه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
@@ -20701,13 +20697,13 @@ msgstr "تنظیمات ناوبری"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:297
msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users"
-msgstr "برای ویرایش فضای کاری خصوصی سایر کاربران به نقش مدیر فضای کاری نیاز دارید"
+msgstr "برای ویرایش محیط کار خصوصی سایر کاربران به نقش مدیر محیط کار نیاز دارید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:341
msgid "Need Workspace Manager role to hide/unhide public workspaces"
-msgstr "برای مخفی کردن/آشکار کردن فضاهای کاری عمومی به نقش مدیر فضای کاری نیاز دارید"
+msgstr "برای مخفی کردن/آشکار کردن فضاهای کاری عمومی به نقش مدیر محیط کار نیاز دارید"
-#: model/document.py:634
+#: model/document.py:641
msgid "Negative Value"
msgstr "ارزش منفی"
@@ -20769,7 +20765,7 @@ msgstr "تماس جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70
msgid "New Custom Block"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک سفارشی جدید"
#: printing/page/print/print.js:295 printing/page/print/print.js:342
msgid "New Custom Print Format"
@@ -20803,7 +20799,7 @@ msgstr "رویداد جدید"
msgid "New Folder"
msgstr "پوشه جدید"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:341
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:344
msgid "New Kanban Board"
msgstr "نمودار کانبان جدید"
@@ -20843,7 +20839,7 @@ msgstr "کارت شماره جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66
msgid "New Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "آشناسازی جدید"
#: core/doctype/user/user.js:171 www/update-password.html:19
msgid "New Password"
@@ -20870,7 +20866,7 @@ msgstr "میانبر جدید"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "New Users (Last 30 days)"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران جدید (30 روز گذشته)"
#: core/doctype/version/version_view.html:14
#: core/doctype/version/version_view.html:76
@@ -20883,13 +20879,13 @@ msgstr "نام گردش کار جدید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1183
msgid "New Workspace"
-msgstr "فضای کاری جدید"
+msgstr "محیط کار جدید"
#: www/update-password.html:77
msgid "New password cannot be same as old password"
msgstr "رمز عبور جدید نمی تواند مشابه رمز عبور قدیمی باشد"
-#: utils/change_log.py:389
+#: utils/change_log.py:391
msgid "New updates are available"
msgstr "به روز رسانی های جدید در دسترس هستند"
@@ -20937,11 +20933,11 @@ msgstr "{0} {1} جدید ایجاد شد"
msgid "New {0}: {1}"
msgstr "{0} جدید: {1}"
-#: utils/change_log.py:371
+#: utils/change_log.py:373
msgid "New {} releases for the following apps are available"
msgstr "نسخههای جدید {} برای برنامههای زیر در دسترس هستند"
-#: core/doctype/user/user.py:807
+#: core/doctype/user/user.py:753
msgid "Newly created user {0} has no roles enabled."
msgstr "کاربر تازه ایجاد شده {0} هیچ نقشی فعال ندارد."
@@ -21258,19 +21254,19 @@ msgstr "هیچ نتیجه ای"
msgid "No Results found"
msgstr "نتیجه ای پیدا نشد"
-#: core/doctype/user/user.py:808
+#: core/doctype/user/user.py:754
msgid "No Roles Specified"
msgstr "هیچ نقشی مشخص نشده است"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:341
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:344
msgid "No Select Field Found"
msgstr "فیلد انتخابی یافت نشد"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:187
msgid "No Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "بدون پیشنهاد"
-#: desk/reportview.py:594
+#: desk/reportview.py:595
msgid "No Tags"
msgstr "بدون برچسب"
@@ -21354,7 +21350,7 @@ msgstr "هیچ حساب ایمیلی با کاربر مرتبط نیست. لطف
msgid "No failed logs"
msgstr "گزارش های ناموفق وجود ندارد"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:368
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:371
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
msgstr "هیچ فیلدی یافت نشد که بتوان از آن به عنوان ستون Kanban استفاده کرد. از فرم سفارشی برای افزودن یک فیلد سفارشی از نوع \"انتخاب\" استفاده کنید."
@@ -21425,7 +21421,7 @@ msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
msgstr "بدون مجوز برای \"{0}\" {1}"
-#: model/db_query.py:927
+#: model/db_query.py:946
msgid "No permission to read {0}"
msgstr "بدون اجازه خواندن {0}"
@@ -21523,12 +21519,12 @@ msgctxt "Recorder Query"
msgid "Normalized Query"
msgstr "پرس و جو عادی شده"
-#: core/doctype/user/user.py:1013 templates/includes/login/login.js:258
+#: core/doctype/user/user.py:959 templates/includes/login/login.js:253
#: utils/oauth.py:265
msgid "Not Allowed"
msgstr "مجاز نیست"
-#: templates/includes/login/login.js:260
+#: templates/includes/login/login.js:255
msgid "Not Allowed: Disabled User"
msgstr "مجاز نیست: کاربر غیرفعال"
@@ -21592,7 +21588,7 @@ msgstr "منتشر نشده"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:260 public/js/frappe/form/toolbar.js:748
#: public/js/frappe/model/indicator.js:28
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:167
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:170
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75
@@ -21640,7 +21636,7 @@ msgstr "تصویر کاربر معتبری نیست."
msgid "Not a valid Workflow Action"
msgstr "یک اقدام گردش کار معتبر نیست"
-#: templates/includes/login/login.js:256
+#: templates/includes/login/login.js:251
msgid "Not a valid user"
msgstr "کاربر معتبری نیست"
@@ -21688,7 +21684,7 @@ msgstr "در حالت توسعه دهنده نیست! در site_config.json تن
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:209 handler.py:109
#: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167
#: public/js/frappe/request.js:172
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67
#: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
msgstr "غیر مجاز"
@@ -22139,7 +22135,7 @@ msgstr "بازنشانی مخفی OTP - {0}"
msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login."
msgstr "OTP Secret بازنشانی شده است. ثبت نام مجدد در ورود بعدی الزامی است."
-#: templates/includes/login/login.js:363
+#: templates/includes/login/login.js:351
msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator."
msgstr "راهاندازی OTP با استفاده از برنامه OTP تکمیل نشد. لطفا با مدیر تماس بگیرید"
@@ -22273,7 +22269,7 @@ msgstr "مرحله ورود"
msgid "Onboarding Step Map"
msgstr "ورود نقشه مرحله ای"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:269
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264
msgid "Onboarding complete"
msgstr "سوار شدن کامل شد"
@@ -22362,7 +22358,7 @@ msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends."
msgstr "فقط در صورتی این مورد را تغییر دهید که میخواهید از سایر پشتیبانهای ذخیرهسازی اشیاء سازگار با S3 استفاده کنید."
-#: model/document.py:1075
+#: model/document.py:1082
msgid "Only draft documents can be discarded"
msgstr ""
@@ -22381,11 +22377,11 @@ msgstr "فقط فیلدهای اجباری برای رکوردهای جدید ض
msgid "Only one {0} can be set as primary."
msgstr "فقط یک {0} را می توان به عنوان اصلی تنظیم کرد."
-#: desk/reportview.py:336
+#: desk/reportview.py:337
msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted"
msgstr "فقط گزارش هایی از نوع Report Builder قابل حذف هستند"
-#: desk/reportview.py:307
+#: desk/reportview.py:308
msgid "Only reports of type Report Builder can be edited"
msgstr "فقط گزارشهایی از نوع Report Builder قابل ویرایش هستند"
@@ -22405,7 +22401,7 @@ msgstr "فقط کاربران درگیر در سند لیست شده اند"
msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user."
msgstr "فقط {0} گزارش ایمیل شده برای هر کاربر مجاز است."
-#: templates/includes/login/login.js:292
+#: templates/includes/login/login.js:287
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "اوه! مشکلی پیش آمد."
@@ -22451,7 +22447,7 @@ msgstr "باز"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:205
msgid "Open Awesomebar"
-msgstr "Awesomebar را باز کنید"
+msgstr "باز کردن Awesomebar"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:67
msgid "Open Communication"
@@ -22479,7 +22475,7 @@ msgstr "سند مرجع را باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:223
msgid "Open Settings"
-msgstr "تنظیمات را باز کنید"
+msgstr "باز کردن تنظیمات"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Open Source Applications for the Web"
@@ -22556,7 +22552,7 @@ msgstr "اپراتور باید یکی از {0} باشد"
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه سازی کنید"
-#: core/doctype/file/file.js:89
+#: core/doctype/file/file.js:98
msgid "Optimizing image..."
msgstr "بهینه سازی تصویر..."
@@ -22732,7 +22728,7 @@ msgstr "دیگر"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Outgoing (SMTP)"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی (SMTP)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -22744,7 +22740,7 @@ msgstr "تنظیمات خروجی (SMTP)."
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل های خروجی (7 روز گذشته)"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -22852,7 +22848,7 @@ msgstr "تولید PDF به دلیل پیوندهای تصویر شکسته ان
#: printing/page/print/print.js:613
msgid "PDF generation may not work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "تولید PDF ممکن است آنطور که انتظار می رود کار نکند."
#: printing/page/print/print.js:531
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
@@ -23138,7 +23134,7 @@ msgstr "انتخابگر عنصر والد"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Parent Field"
-msgstr "فیلد والدین"
+msgstr "فیلد والد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:914
msgid "Parent Field (Tree)"
@@ -23162,7 +23158,7 @@ msgstr "برچسب والد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1164
msgid "Parent Missing"
-msgstr "پدر و مادر گم شده است"
+msgstr "والد گم شده است"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -23172,7 +23168,7 @@ msgstr "صفحه والد"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:24
msgid "Parent Table"
-msgstr "جدول والدین"
+msgstr "جدول والد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:393
msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart"
@@ -23274,11 +23270,11 @@ msgctxt "Web Form Field"
msgid "Password"
msgstr "کلمه عبور"
-#: core/doctype/user/user.py:1076
+#: core/doctype/user/user.py:1022
msgid "Password Email Sent"
msgstr "رمز عبور ایمیل ارسال شد"
-#: core/doctype/user/user.py:455
+#: core/doctype/user/user.py:406
msgid "Password Reset"
msgstr "تنظیم مجدد رمز عبور"
@@ -23314,7 +23310,7 @@ msgstr "رمز عبور در حساب ایمیل گم شده است"
msgid "Password not found for {0} {1} {2}"
msgstr "رمز عبور برای {0} {1} {2} یافت نشد"
-#: core/doctype/user/user.py:1075
+#: core/doctype/user/user.py:1021
msgid "Password reset instructions have been sent to your email"
msgstr "دستورالعمل های بازنشانی رمز عبور به ایمیل شما ارسال شده است"
@@ -23326,7 +23322,7 @@ msgstr "مجموعه رمز عبور"
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size"
msgstr "اندازه رمز عبور از حداکثر اندازه مجاز بیشتر است"
-#: core/doctype/user/user.py:871
+#: core/doctype/user/user.py:817
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
msgstr "اندازه رمز عبور از حداکثر اندازه مجاز بیشتر است."
@@ -23819,7 +23815,7 @@ msgstr "لطفا یک موضوع به ایمیل خود اضافه کنید"
msgid "Please add a valid comment."
msgstr "لطفا یک نظر معتبر اضافه کنید."
-#: core/doctype/user/user.py:1058
+#: core/doctype/user/user.py:1004
msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up"
msgstr "لطفاً از سرپرست خود بخواهید ثبت نام شما را تأیید کند"
@@ -23851,7 +23847,7 @@ msgstr "لطفاً مقادیر فیلتر تنظیم شده برای نمودا
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
msgstr "لطفاً مقدار تنظیم شده \"Fetch From\" را برای فیلد {0} بررسی کنید"
-#: core/doctype/user/user.py:1056
+#: core/doctype/user/user.py:1002
msgid "Please check your email for verification"
msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید بررسی کنید"
@@ -23999,7 +23995,7 @@ msgstr "لطفا برای ارسال نظر وارد شوید."
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که اسناد ارتباطی مرجع به صورت دایره ای پیوند داده نشده اند."
-#: model/document.py:828
+#: model/document.py:835
msgid "Please refresh to get the latest document."
msgstr "لطفاً برای دریافت آخرین سند، بازخوانی کنید."
@@ -24071,7 +24067,7 @@ msgstr "لطفاً یک فیلتر تاریخ معتبر انتخاب کنید"
msgid "Please select applicable Doctypes"
msgstr "لطفاً Doctypes قابل اجرا را انتخاب کنید"
-#: model/db_query.py:1118
+#: model/db_query.py:1137
msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group"
msgstr "لطفاً حداقل 1 ستون از {0} برای مرتبسازی/گروهبندی انتخاب کنید"
@@ -24138,7 +24134,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا یک پیام تنظیم کنید"
msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "لطفاً حساب ایمیل پیش فرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
-#: core/doctype/user/user.py:406
+#: core/doctype/user/user.py:371
msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "لطفاً حساب ایمیل خروجی پیشفرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
@@ -24513,7 +24509,7 @@ msgctxt "Transaction Log"
msgid "Previous Hash"
msgstr "هش قبلی"
-#: public/js/frappe/form/form.js:2197
+#: public/js/frappe/form/form.js:2216
msgid "Previous Submission"
msgstr "ارسال قبلی"
@@ -24952,7 +24948,7 @@ msgstr "مشخصات"
msgid "Progress"
msgstr "پیش رفتن"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:405
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:408
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
@@ -25062,7 +25058,7 @@ msgstr "عمومی"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "فایل های عمومی (MB)"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:86
@@ -25374,7 +25370,7 @@ msgctxt "DocType"
msgid "Queue in Background (BETA)"
msgstr "صف در پسزمینه (BETA)"
-#: utils/background_jobs.py:470
+#: utils/background_jobs.py:490
msgid "Queue should be one of {0}"
msgstr "صف باید یکی از {0} باشد"
@@ -25896,7 +25892,7 @@ msgstr "قرمز"
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgctxt "Website Route Redirect"
msgid "Redirect HTTP Status"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect HTTP Status"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -25956,7 +25952,7 @@ msgstr "انجام دوباره آخرین کنش"
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Ref DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType مرجع"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
@@ -26370,7 +26366,7 @@ msgstr "ارجاع دهنده"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1630
#: public/js/frappe/views/treeview.js:475
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:290
-#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:324
+#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:323
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"
@@ -26424,7 +26420,7 @@ msgstr "تازه کردن"
msgid "Refreshing..."
msgstr "تازه کردن..."
-#: core/doctype/user/user.py:1020
+#: core/doctype/user/user.py:966
msgid "Registered but disabled"
msgstr "ثبت شده اما غیرفعال است"
@@ -26661,13 +26657,13 @@ msgstr "تکرار می شود {0}"
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Replied"
-msgstr "پاسخ داد"
+msgstr "پاسخ داده شده"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Replied"
-msgstr "پاسخ داد"
+msgstr "پاسخ داده شده"
#: core/doctype/communication/communication.js:57
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:550
@@ -26926,7 +26922,7 @@ msgstr "گزارش شروع شد، برای مشاهده وضعیت کلیک ک
msgid "Report limit reached"
msgstr "به حد مجاز گزارش رسیده است"
-#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:210
+#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:212
msgid "Report timed out."
msgstr "زمان گزارش تمام شد."
@@ -26947,7 +26943,7 @@ msgstr "گزارش با بیش از 10 ستون در حالت افقی بهتر
msgid "Report {0}"
msgstr "گزارش {0}"
-#: desk/reportview.py:343
+#: desk/reportview.py:344
msgid "Report {0} deleted"
msgstr "گزارش {0} حذف شد"
@@ -26955,7 +26951,7 @@ msgstr "گزارش {0} حذف شد"
msgid "Report {0} is disabled"
msgstr "گزارش {0} غیرفعال است"
-#: desk/reportview.py:320
+#: desk/reportview.py:321
msgid "Report {0} saved"
msgstr "گزارش {0} ذخیره شد"
@@ -27640,7 +27636,7 @@ msgctxt "DocPerm"
msgid "Role and Level"
msgstr "نقش و سطح"
-#: core/doctype/user/user.py:351
+#: core/doctype/user/user.py:316
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
msgstr "نقش بر اساس نوع کاربری {0} تنظیم شده است"
@@ -27856,7 +27852,7 @@ msgctxt "Role"
msgid "Route: Example \"/app\""
msgstr "مسیر: مثال \"/app\""
-#: model/base_document.py:739 model/base_document.py:780 model/document.py:619
+#: model/base_document.py:739 model/base_document.py:780 model/document.py:626
msgid "Row"
msgstr "ردیف"
@@ -28071,7 +28067,7 @@ msgstr "تنظیمات پیامک"
msgid "SMS sent to following numbers: {0}"
msgstr "پیامک به شماره های زیر ارسال شد: {0}"
-#: templates/includes/login/login.js:377
+#: templates/includes/login/login.js:365
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
msgstr "اس ام اس ارسال نشد لطفا با مدیر تماس بگیرید"
@@ -28217,7 +28213,7 @@ msgstr "شنبه"
#: public/js/frappe/utils/common.js:443
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:45
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:189
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:340
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:343
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1803
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:498
@@ -28276,7 +28272,7 @@ msgstr "سند را ذخیره کنید."
#: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:260
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:917
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:916
msgid "Saved"
msgstr "ذخیره"
@@ -28409,7 +28405,7 @@ msgctxt "Newsletter"
msgid "Scheduled To Send"
msgstr "برنامه ریزی شده برای ارسال"
-#: core/doctype/server_script/server_script.py:141
+#: core/doctype/server_script/server_script.py:144
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
msgstr "اجرای برنامه ریزی شده برای اسکریپت {0} به روز شده است"
@@ -28439,7 +28435,7 @@ msgctxt "System Health Report"
msgid "Scheduler Status"
msgstr ""
-#: utils/scheduler.py:202
+#: utils/scheduler.py:208
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
msgstr "وقتی حالت تعمیر و نگهداری فعال است، زمانبند را نمیتوان دوباره فعال کرد."
@@ -29320,7 +29316,7 @@ msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Send enquiries to this email address"
msgstr "سوالات خود را به این آدرس ایمیل ارسال کنید"
-#: templates/includes/login/login.js:73 www/login.html:210
+#: templates/includes/login/login.js:68 www/login.html:210
msgid "Send login link"
msgstr "ارسال لینک ورود"
@@ -29717,7 +29713,7 @@ msgstr "تعداد بک آپ ها را تنظیم کنید"
#: www/update-password.html:9
msgid "Set Password"
-msgstr "قراردادن رمز عبور"
+msgstr "تنظیم رمز عبور"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112
msgid "Set Permissions"
@@ -29737,7 +29733,7 @@ msgstr "ویژگی بعد از هشدار را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:207
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:208
msgid "Set Quantity"
-msgstr "مقدار را تنظیم کنید"
+msgstr "تنظیم مقدار"
#. Label of a Select field in DocType 'Role Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
@@ -29748,7 +29744,7 @@ msgstr "تنظیم نقش برای"
#: core/doctype/user/user.js:126
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65
msgid "Set User Permissions"
-msgstr "مجوزهای کاربر را تنظیم کنید"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -30049,7 +30045,7 @@ msgstr "آدرس حمل و نقل"
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Shop"
-msgstr "خرید کنید"
+msgstr "فروشگاه"
#. Label of a Data field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
@@ -30074,7 +30070,7 @@ msgstr "میانبرها"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178
-#: templates/includes/login/login.js:86 www/login.html:30
+#: templates/includes/login/login.js:81 www/login.html:30
msgid "Show"
msgstr "نمایش دهید"
@@ -30142,7 +30138,7 @@ msgstr "نمایش سند"
msgid "Show Error"
msgstr "نمایش خطا"
-#: public/js/frappe/form/layout.js:553
+#: public/js/frappe/form/layout.js:561
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
msgstr "نمایش نام فیلد (برای کپی در کلیپ بورد کلیک کنید)"
@@ -30443,7 +30439,7 @@ msgctxt "Email Group"
msgid "Sign Up and Confirmation"
msgstr "ثبت نام و تایید"
-#: core/doctype/user/user.py:1013
+#: core/doctype/user/user.py:959
msgid "Sign Up is disabled"
msgstr "ثبت نام غیرفعال است"
@@ -30569,7 +30565,7 @@ msgctxt "OAuth Provider Settings"
msgid "Skip Authorization"
msgstr "رد شدن از مجوز"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:337
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332
msgid "Skip Step"
msgstr "مرحله پرش"
@@ -30771,7 +30767,7 @@ msgstr "مشکلی پیش آمد"
msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one."
msgstr "در طول تولید توکن مشکلی پیش آمد. برای ایجاد یک مورد جدید، روی {0} کلیک کنید."
-#: templates/includes/login/login.js:294
+#: templates/includes/login/login.js:289
msgid "Something went wrong."
msgstr "مشکلی پیش آمد."
@@ -30888,7 +30884,7 @@ msgctxt "Website Settings"
msgid "Splash Image"
msgstr "تصویر اسپلش"
-#: desk/reportview.py:382 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175
+#: desk/reportview.py:383 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175
#: templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
msgstr "پدر"
@@ -30963,11 +30959,11 @@ msgstr "قالب استاندارد چاپ را نمی توان به روز کر
msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit."
msgstr "سبک چاپ استاندارد قابل تغییر نیست. لطفا برای ویرایش کپی کنید"
-#: desk/reportview.py:333
+#: desk/reportview.py:334
msgid "Standard Reports cannot be deleted"
msgstr "گزارش های استاندارد را نمی توان حذف کرد"
-#: desk/reportview.py:304
+#: desk/reportview.py:305
msgid "Standard Reports cannot be edited"
msgstr "گزارش های استاندارد قابل ویرایش نیستند"
@@ -31008,7 +31004,7 @@ msgstr "ما را در GitHub ستاره دار کنید"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 printing/page/print/print.js:296
#: printing/page/print/print.js:343
msgid "Start"
-msgstr "شروع کنید"
+msgstr "شروع"
#: public/js/frappe/utils/common.js:409
msgid "Start Date"
@@ -31040,7 +31036,7 @@ msgstr "فیلد تاریخ شروع"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
msgid "Start Import"
-msgstr "واردات را شروع کنید"
+msgstr "شروع واردات"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
@@ -31068,7 +31064,7 @@ msgstr "فرمت جدید را شروع کنید"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "StartTLS"
-msgstr ""
+msgstr "StartTLS"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -31548,7 +31544,7 @@ msgid "Submission Queue"
msgstr "صف ارسال"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138
-#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:198
+#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:201
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116
#: public/js/frappe/ui/capture.js:307
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39
@@ -31645,7 +31641,7 @@ msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Submit on Creation"
msgstr "ارسال در Creation"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:400
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
msgstr "برای تکمیل این مرحله این سند را ارسال کنید."
@@ -31714,10 +31710,10 @@ msgstr "عنوان فرعی"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:459
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446
-#: public/js/frappe/form/grid.js:1139
+#: public/js/frappe/form/grid.js:1142
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21
-#: templates/includes/login/login.js:231 templates/includes/login/login.js:237
-#: templates/includes/login/login.js:270 templates/includes/login/login.js:278
+#: templates/includes/login/login.js:226 templates/includes/login/login.js:232
+#: templates/includes/login/login.js:265 templates/includes/login/login.js:273
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166
msgid "Success"
@@ -31835,7 +31831,7 @@ msgstr "{0} رکورد از {1} رکورد با موفقیت به روز شد."
#: core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "پیشنهاد بهینهسازی"
#. Label of a Table field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -31843,7 +31839,7 @@ msgctxt "Recorder"
msgid "Suggested Indexes"
msgstr ""
-#: core/doctype/user/user.py:728
+#: core/doctype/user/user.py:674
msgid "Suggested Username: {0}"
msgstr "نام کاربری پیشنهادی: {0}"
@@ -32009,17 +32005,17 @@ msgstr "فیلدهای تولید شده سیستم را نمی توان تغی
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "سلامت سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش سلامت سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
msgid "System Health Report Errors"
-msgstr ""
+msgstr "خطاهای گزارش سلامت سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
@@ -32224,7 +32220,7 @@ msgstr "مدیران سیستم به طور پیش فرض مجاز هستند"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5
msgctxt "Number system"
msgid "T"
-msgstr "تی"
+msgstr "T"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -32333,11 +32329,11 @@ msgstr "جدول MultiSelect"
msgid "Table Trimmed"
msgstr "جدول بریده شده"
-#: public/js/frappe/form/grid.js:1138
+#: public/js/frappe/form/grid.js:1141
msgid "Table updated"
msgstr "جدول به روز شد"
-#: model/document.py:1401
+#: model/document.py:1408
msgid "Table {0} cannot be empty"
msgstr "جدول {0} نمی تواند خالی باشد"
@@ -32475,7 +32471,7 @@ msgstr "هشدارهای الگو"
msgid "Templates"
msgstr "قالب ها"
-#: core/doctype/user/user.py:1024
+#: core/doctype/user/user.py:970
msgid "Temporarily Disabled"
msgstr "موقتا غیر فعال می باشد"
@@ -32599,7 +32595,7 @@ msgstr "با تشکر"
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
msgstr "تکرار خودکار برای این سند غیرفعال شده است."
-#: public/js/frappe/form/grid.js:1161
+#: public/js/frappe/form/grid.js:1164
msgid "The CSV format is case sensitive"
msgstr "قالب CSV به حروف بزرگ و کوچک حساس است"
@@ -32770,11 +32766,11 @@ msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under "
msgstr ""
-#: core/doctype/user/user.py:984
+#: core/doctype/user/user.py:930
msgid "The reset password link has been expired"
msgstr "پیوند بازنشانی رمز عبور منقضی شده است"
-#: core/doctype/user/user.py:986
+#: core/doctype/user/user.py:932
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
msgstr "پیوند بازنشانی رمز عبور یا قبلا استفاده شده است یا نامعتبر است"
@@ -32788,7 +32784,7 @@ msgstr "نقش {0} باید یک نقش سفارشی باشد."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "سند انتخاب شده {0} یک {1} نیست."
#: utils/response.py:317
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
@@ -32905,15 +32901,11 @@ msgstr "{0} با فیلترهای مشابه از قبل در صف وجود دا
msgid "There must be atleast one permission rule."
msgstr "حداقل یک قانون مجوز باید وجود داشته باشد."
-#: core/doctype/user/user.py:536
-msgid "There should remain at least one System Manager"
-msgstr "باید حداقل یک مدیر سیستم باقی بماند"
-
#: www/error.py:16
msgid "There was an error building this page"
msgstr "در ساخت این صفحه خطایی روی داد"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:180
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:183
msgid "There was an error saving filters"
msgstr "هنگام ذخیره فیلترها خطایی روی داد"
@@ -32979,7 +32971,7 @@ msgstr "این Doctype شامل فیلدهای طول و عرض جغرافیای
msgid "This Doctype does not contain location fields"
msgstr "این Doctype حاوی فیلدهای مکان نیست"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:388
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:391
msgid "This Kanban Board will be private"
msgstr "این نمودار کانبان خصوصی خواهد بود"
@@ -33017,7 +33009,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "This document allows you to edit limited fields. For all kinds of workspace customization, use the Edit button located on the workspace page"
-msgstr "این سند به شما امکان ویرایش فیلدهای محدود را می دهد. برای انواع سفارشی سازی فضای کاری، از دکمه ویرایش واقع در صفحه فضای کاری استفاده کنید"
+msgstr "این سند به شما امکان ویرایش فیلدهای محدود را می دهد. برای انواع سفارشی سازی محیط کار، از دکمه ویرایش واقع در صفحه محیط کار استفاده کنید"
#: model/delete_doc.py:112
msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time."
@@ -33043,7 +33035,7 @@ msgstr ""
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
msgstr "این سند قبلاً اصلاح شده است، شما نمی توانید دوباره آن را اصلاح کنید"
-#: model/document.py:1569
+#: model/document.py:1576
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
msgstr "این سند در حال حاضر قفل شده و در صف اجرا قرار دارد. لطفا بعد از مدتی دوباره امتحان کنید."
@@ -33227,7 +33219,7 @@ msgstr "با این کار این تور بازنشانی می شود و به ه
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? "
msgstr " این کار بلافاصله کار را خاتمه می دهد و ممکن است خطرناک باشد، مطمئن هستید؟"
-#: core/doctype/user/user.py:1244
+#: core/doctype/user/user.py:1190
msgid "Throttled"
msgstr "گاز گرفت"
@@ -33694,13 +33686,13 @@ msgstr "فیلد به تاریخ"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
-msgstr "انجام دادن"
+msgstr "لیست انجام کار"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "ToDo"
msgid "To Do"
-msgstr "انجام دادن"
+msgstr "لیست انجام کار"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50
msgid "To User"
@@ -33814,19 +33806,19 @@ msgstr "به نسخه"
#. Name of a report
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.json
msgid "ToDo"
-msgstr "انجام دادن"
+msgstr "لیست انجام کار"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "ToDo"
msgid "ToDo"
-msgstr "انجام دادن"
+msgstr "لیست انجام کار"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "ToDo"
-msgstr "انجام دادن"
+msgstr "لیست انجام کار"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:58
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:274
@@ -33841,7 +33833,7 @@ msgstr "تغییر نمودار"
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Full Width"
-msgstr "عرض کامل را تغییر دهید"
+msgstr "تغییر وضعیت عرض کامل"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
@@ -33850,12 +33842,12 @@ msgstr "نمای شبکه ای را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/ui/page.js:193 public/js/frappe/ui/page.js:195
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1497
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "نوار کناری را تغییر دهید"
+msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1726
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "نوار کناری را تغییر دهید"
+msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
@@ -33914,7 +33906,7 @@ msgstr "درخواست های خیلی زیاد"
msgid "Too many changes to database in single action."
msgstr "تغییرات بسیار زیادی در پایگاه داده در یک اقدام واحد."
-#: core/doctype/user/user.py:1025
+#: core/doctype/user/user.py:971
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
msgstr "کاربران زیادی اخیرا ثبت نام کرده اند، بنابراین ثبت نام غیرفعال است. لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید"
@@ -34044,7 +34036,7 @@ msgstr "کل مشترکین"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Total Users"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع کاربران"
#. Label of a Int field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
@@ -34282,7 +34274,7 @@ msgstr "راهاندازی در روشهای معتبری مانند \"bef
msgid "Trim Table"
msgstr "میز را اصلاح کنید"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:323
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره امتحان کنید"
@@ -34657,7 +34649,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Unhide Workspace"
-msgstr "نمایش فضای کاری"
+msgstr "نمایش محیط کار"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -34881,9 +34873,9 @@ msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Update Value"
msgstr "به روز رسانی ارزش"
-#: utils/change_log.py:381
+#: utils/change_log.py:383
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی از Frappe Cloud"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:345
msgid "Update {0} records"
@@ -35010,7 +35002,7 @@ msgstr "از رمزگذاری ASCII برای رمز عبور استفاده کن
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr "از اولین روز پریود استفاده کنید"
+msgstr "از اولین روز دوره استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -35547,7 +35539,7 @@ msgstr "کاربر می تواند با استفاده از شناسه ایمی
msgid "User does not exist"
msgstr "کاربر وجود ندارد"
-#: templates/includes/login/login.js:293
+#: templates/includes/login/login.js:288
msgid "User does not exist."
msgstr "کاربر وجود ندارد."
@@ -35581,7 +35573,7 @@ msgstr "کاربری با آدرس ایمیل {0} وجود ندارد"
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
msgstr "کاربر با ایمیل: {0} در سیستم وجود ندارد. لطفاً از \"System Administrator\" بخواهید که کاربر را برای شما ایجاد کند."
-#: core/doctype/user/user.py:541
+#: core/doctype/user/user.py:485
msgid "User {0} cannot be deleted"
msgstr "کاربر {0} قابل حذف نیست"
@@ -35589,7 +35581,7 @@ msgstr "کاربر {0} قابل حذف نیست"
msgid "User {0} cannot be disabled"
msgstr "کاربر {0} را نمی توان غیرفعال کرد"
-#: core/doctype/user/user.py:610
+#: core/doctype/user/user.py:556
msgid "User {0} cannot be renamed"
msgstr "کاربر {0} را نمی توان تغییر نام داد"
@@ -35606,7 +35598,7 @@ msgstr "کاربر {0} دسترسی doctype از طریق مجوز نقش برا
msgid "User {0} has requested for data deletion"
msgstr "کاربر {0} درخواست حذف داده ها را داده است"
-#: core/doctype/user/user.py:1373
+#: core/doctype/user/user.py:1319
msgid "User {0} impersonated as {1}"
msgstr "کاربر {0} جعل هویت به عنوان {1}"
@@ -35644,7 +35636,7 @@ msgctxt "User Social Login"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
-#: core/doctype/user/user.py:695
+#: core/doctype/user/user.py:641
msgid "Username {0} already exists"
msgstr "نام کاربری {0} از قبل وجود دارد"
@@ -35704,11 +35696,11 @@ msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
-#: templates/includes/login/login.js:53 templates/includes/login/login.js:66
+#: templates/includes/login/login.js:48 templates/includes/login/login.js:61
msgid "Valid Login id required."
msgstr "شناسه ورود معتبر مورد نیاز است."
-#: templates/includes/login/login.js:40
+#: templates/includes/login/login.js:35
msgid "Valid email and name required"
msgstr "ایمیل و نام معتبر مورد نیاز است"
@@ -35826,15 +35818,15 @@ msgctxt "Notification"
msgid "Value To Be Set"
msgstr "ارزش تنظیم شود"
-#: model/base_document.py:965 model/document.py:675
+#: model/base_document.py:965 model/document.py:682
msgid "Value cannot be changed for {0}"
msgstr "مقدار برای {0} قابل تغییر نیست"
-#: model/document.py:621
+#: model/document.py:628
msgid "Value cannot be negative for"
msgstr "ارزش نمی تواند منفی باشد"
-#: model/document.py:625
+#: model/document.py:632
msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}"
msgstr "مقدار نمی تواند برای {0} منفی باشد: {1}"
@@ -35855,7 +35847,7 @@ msgstr "مقدار {0} نمی تواند یک لیست باشد"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr "مقدار از این فیلد به عنوان سررسید در ToDo تنظیم می شود"
+msgstr "مقدار از این فیلد به عنوان سررسید در لیست انجام کارها تنظیم می شود"
#: model/base_document.py:741
msgid "Value missing for"
@@ -35905,7 +35897,7 @@ msgstr "کد تایید"
msgid "Verification Link"
msgstr "پیوند تأیید"
-#: templates/includes/login/login.js:391
+#: templates/includes/login/login.js:379
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
msgstr "ایمیل کد تأیید ارسال نشد. لطفا با مدیر تماس بگیرید"
@@ -35927,7 +35919,7 @@ msgstr "تأیید کنید"
msgid "Verify Password"
msgstr "تائید رمز عبور"
-#: templates/includes/login/login.js:172
+#: templates/includes/login/login.js:167
msgid "Verifying..."
msgstr "در حال تأیید..."
@@ -36154,7 +36146,7 @@ msgstr "تماشای ویدیو"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:38
msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish"
-msgstr "ما اجازه ویرایش این سند را نمی دهیم. به سادگی روی دکمه ویرایش در صفحه فضای کاری کلیک کنید تا فضای کاری شما قابل ویرایش باشد و آن را به دلخواه شخصی سازی کنید."
+msgstr "ما اجازه ویرایش این سند را نمی دهیم. به سادگی روی دکمه ویرایش در صفحه محیط کار کلیک کنید تا محیط کار شما قابل ویرایش باشد و آن را به دلخواه شخصی سازی کنید."
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2
msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}"
@@ -36554,7 +36546,7 @@ msgstr "لینک تصویر تم وب سایت"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Websocket"
-msgstr ""
+msgstr "Websocket"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
@@ -36715,13 +36707,13 @@ msgstr "URL خوش آمدید"
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:470
msgid "Welcome Workspace"
-msgstr "فضای کاری خوش آمدید"
+msgstr "محیط کار خوش آمدید"
-#: core/doctype/user/user.py:398
+#: core/doctype/user/user.py:363
msgid "Welcome email sent"
msgstr "ایمیل خوش آمدگویی ارسال شد"
-#: core/doctype/user/user.py:473
+#: core/doctype/user/user.py:424
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "به {0} خوش آمدید"
@@ -37030,57 +37022,57 @@ msgctxt "Workspace"
msgid "Workspace"
msgstr "فضای کار"
-#: public/js/frappe/router.js:193
+#: public/js/frappe/router.js:179
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr "فضای کاری {0} وجود ندارد"
+msgstr "محیط کار {0} وجود ندارد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgid "Workspace Chart"
-msgstr "نمودار فضای کاری"
+msgstr "نمودار محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Workspace Custom Block"
-msgstr "بلوک سفارشی فضای کاری"
+msgstr "بلوک سفارشی محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Workspace Link"
-msgstr "پیوند فضای کاری"
+msgstr "پیوند محیط کار"
#. Name of a role
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr "مدیر فضای کاری"
+msgstr "مدیر محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Workspace Number Card"
-msgstr "کارت شماره فضای کاری"
+msgstr "کارت شماره محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Workspace Quick List"
-msgstr "فهرست سریع فضای کاری"
+msgstr "فهرست سریع محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Workspace Shortcut"
-msgstr "میانبر فضای کاری"
+msgstr "میانبر محیط کار"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:281
msgid "Workspace not found"
-msgstr "فضای کاری پیدا نشد"
+msgstr "محیط کار پیدا نشد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1276
msgid "Workspace {0} Created Successfully"
-msgstr "فضای کاری {0} با موفقیت ایجاد شد"
+msgstr "محیط کار {0} با موفقیت ایجاد شد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:905
msgid "Workspace {0} Deleted Successfully"
-msgstr "فضای کاری {0} با موفقیت حذف شد"
+msgstr "محیط کار {0} با موفقیت حذف شد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:683
msgid "Workspace {0} Edited Successfully"
@@ -37312,7 +37304,7 @@ msgstr "شما مجاز به دسترسی به این رکورد {0} نیستی
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
msgstr "شما مجاز به دسترسی به این رکورد {0} نیستید زیرا به {1} \"{2}\" در ردیف {3}، فیلد {4} پیوند داده شده است."
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:69
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
msgstr "شما مجاز به ایجاد ستون نیستید"
@@ -37352,7 +37344,7 @@ msgstr "شما به اینترنت متصل نیستید. بعد از مدتی
msgid "You are not permitted to access this page without login."
msgstr "بدون ورود به سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید."
-#: www/app.py:23
+#: www/app.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
msgstr "شما اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید."
@@ -37405,11 +37397,11 @@ msgstr "می توانید اسناد ارسال شده را با لغو آنها
msgid "You can change the retention policy from {0}."
msgstr "می توانید خط مشی حفظ را از {0} تغییر دهید."
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:199
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194
msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page"
msgstr "پس از کاوش در این صفحه میتوانید به نصب ادامه دهید"
-#: core/doctype/user/user.py:601
+#: core/doctype/user/user.py:543
msgid "You can disable the user instead of deleting it."
msgstr "می توانید به جای حذف کاربر، آن را غیرفعال کنید."
@@ -37637,7 +37629,7 @@ msgstr "برای ارسال این فرم باید وارد شوید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:73
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr "برای ویرایش این سند باید مدیر فضای کاری باشید"
+msgstr "برای ویرایش این سند باید مدیر محیط کار باشید"
#: www/attribution.py:14
msgid "You need to be a system user to access this page."
@@ -37696,7 +37688,7 @@ msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
msgstr "پیوست {0} را حذف کردید"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
msgstr "به نظر می رسد خوب است بروید!"
@@ -37751,7 +37743,7 @@ msgstr "میانبرهای شما"
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "حساب شما حذف شده است"
-#: auth.py:476
+#: auth.py:487
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
msgstr "حساب شما قفل شده است و پس از {0} ثانیه از سر گرفته می شود"
@@ -37846,7 +37838,7 @@ msgstr "_گزارش"
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
msgstr "«as_iterator» فقط با «as_list=True» یا «as_dict=True» کار میکند"
-#: utils/background_jobs.py:105
+#: utils/background_jobs.py:106
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
msgstr "پارامتر \"job_id\" برای کسر تکرار مورد نیاز است."
@@ -37876,7 +37868,7 @@ msgstr "و"
msgid "ascending"
msgstr "صعودی"
-#: model/document.py:1372
+#: model/document.py:1379
msgid "beginning with"
msgstr "شروع با"
@@ -37926,7 +37918,7 @@ msgstr "نظر داد"
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "create"
-msgstr "ايجاد كردن"
+msgstr "ایجاد كردن"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -38051,7 +38043,7 @@ msgstr "به عنوان مثال:"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "emacs"
-msgstr ""
+msgstr "emacs"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -38131,7 +38123,7 @@ msgctxt "Workspace"
msgid "grey"
msgstr "خاکستری"
-#: utils/backups.py:378
+#: utils/backups.py:387
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
msgstr "gzip در PATH یافت نشد! این برای تهیه نسخه پشتیبان لازم است."
@@ -38276,7 +38268,7 @@ msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "nonce"
msgstr "هیچ"
-#: model/document.py:1371
+#: model/document.py:1378
msgid "none of"
msgstr "هیچکدام از"
@@ -38298,7 +38290,7 @@ msgstr "از"
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "old_parent"
-msgstr "پیر_والد"
+msgstr "old_parent"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -38336,7 +38328,7 @@ msgctxt "Webhook"
msgid "on_update_after_submit"
msgstr "on_update_after_submit"
-#: model/document.py:1370
+#: model/document.py:1377
msgid "one of"
msgstr "یکی از"
@@ -38482,19 +38474,19 @@ msgctxt "RQ Worker"
msgid "short"
msgstr "کوتاه"
-#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282
+#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281
msgid "since last month"
msgstr "از ماه گذشته"
-#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281
+#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280
msgid "since last week"
msgstr "از هفته گذشته"
-#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:283
+#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282
msgid "since last year"
msgstr "از سال قبل"
-#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280
+#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:279
msgid "since yesterday"
msgstr "از دیروز"
@@ -38608,13 +38600,13 @@ msgstr "از طریق {0}"
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "vim"
-msgstr ""
+msgstr "vim"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "vscode"
-msgstr ""
+msgstr "vscode"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
@@ -38629,7 +38621,7 @@ msgstr "هنگامی که بر روی عنصر کلیک کنید، در صورت
#: printing/page/print/print.js:619
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -38779,7 +38771,7 @@ msgstr "{0} بازدید از صفحه وب"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92
msgid "{0} Workspace"
-msgstr "{0} فضای کاری"
+msgstr "{0} محیط کار"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:225
msgid "{0} added"
@@ -39149,7 +39141,7 @@ msgstr "{0} در محدوده {1} است"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} مورد انتخاب شد"
-#: core/doctype/user/user.py:1382
+#: core/doctype/user/user.py:1328
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
msgstr "{0} به عنوان شما جعل شده است. این دلیل را آوردند: {1}"
@@ -39182,7 +39174,7 @@ msgstr "{0} دقیقه قبل"
msgid "{0} months ago"
msgstr "{0} ماه پیش"
-#: model/document.py:1626
+#: model/document.py:1633
msgid "{0} must be after {1}"
msgstr "{0} باید بعد از {1} باشد"
@@ -39543,7 +39535,7 @@ msgstr "{{{0}}} یک الگوی نام فیلد معتبر نیست. باید {{
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Blogger"
msgid "{} Active"
-msgstr ""
+msgstr "{} فعال"
#: public/js/frappe/form/form.js:517
msgid "{} Complete"
@@ -39561,13 +39553,13 @@ msgstr "{} احتمالاً کد پایتون نامعتبر است. .YYYY. - 4 basamaklı yıl.YY. - 2 basamaklı yıl.MM. - Ay.DD. - Ayın günü.WW. - Yılın haftası.FY. - Mali Yıl.{fieldname}. - belgedeki alan adı, örneğin\n"
+" branch\n"
+" doc.grand_total > 0\n\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) "
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0\n\n"
+"Koşullar basit Python ile yazılmalıdır. Lütfen yalnızca formda bulunan özellikleri kullanın.
\n" +"İzin verilen fonksiyonlar:\n" +"
Örnek:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) "
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39
msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead."
@@ -729,7 +778,7 @@ msgstr "API Key"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgctxt "Push Notification Settings"
msgid "API Key"
-msgstr "API Key"
+msgstr "API Anahtarı"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -865,7 +914,7 @@ msgctxt "Social Login Key"
msgid "Access Token URL"
msgstr ""
-#: auth.py:455
+#: auth.py:466
msgid "Access not allowed from this IP Address"
msgstr ""
@@ -940,12 +989,12 @@ msgctxt "DocType Action"
msgid "Action / Route"
msgstr "Aksiyon / Rota"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:310
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:381
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:305
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:376
msgid "Action Complete"
msgstr ""
-#: model/document.py:1710
+#: model/document.py:1717
msgid "Action Failed"
msgstr ""
@@ -1104,12 +1153,12 @@ msgstr "Aktivite Günlüğü"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:294
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30
msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Yeni"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:266
msgctxt "Primary action in list view"
msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "Yeni"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:431
msgid "Add / Remove Columns"
@@ -1229,7 +1278,7 @@ msgstr "Sorgu Parametreleri Ekle"
msgid "Add Review"
msgstr ""
-#: core/doctype/user/user.py:811
+#: core/doctype/user/user.py:757
msgid "Add Roles"
msgstr "Rol Ekle"
@@ -1363,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:20
msgid "Add {0}"
-msgstr "{0} Ekle"
+msgstr "Yeni {0}"
#. Description of the '<head> HTML' (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -1385,10 +1434,6 @@ msgstr "{0} Eklendi"
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "Eklenen {0} ({1})"
-#: core/doctype/user/user.py:308
-msgid "Adding System Manager to this User as there must be atleast one System Manager"
-msgstr ""
-
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
@@ -1522,11 +1567,11 @@ msgstr "Yönetim"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: core/doctype/user/user.py:1215
+#: core/doctype/user/user.py:1161
msgid "Administrator Logged In"
msgstr "Yönetici Giriş Yaptı"
-#: core/doctype/user/user.py:1209
+#: core/doctype/user/user.py:1155
msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}."
msgstr ""
@@ -1721,7 +1766,7 @@ msgstr ""
msgid "All Records"
msgstr "Tüm Kayıtlar"
-#: public/js/frappe/form/form.js:2205
+#: public/js/frappe/form/form.js:2224
msgid "All Submissions"
msgstr ""
@@ -1737,7 +1782,7 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\""
-msgstr ""
+msgstr "İş akışının tüm olası İş Akışı Durumları ve rolleri. Docstatus Seçenekleri: 0 \"Kaydedildi\", 1 \"Gönderildi\" ve 2 \"İptal Edildi\""
#: utils/password_strength.py:183
msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase."
@@ -1971,7 +2016,7 @@ msgstr "Rollere İzin Ver"
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Allow Self Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Kendi Kendini Onaylamaya İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -1984,7 +2029,7 @@ msgstr "Uygulamaları İyileştirmek İçin Kullanım Verilerinin Gönderilmesin
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Allow approval for creator of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi oluşturan kişinin onayına izin ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -2090,7 +2135,7 @@ msgstr "Kullanıcıların, e-postalarına gönderilen oturum açma bağlantısı
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "İzin Verilen"
#. Label of a Small Text field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -2108,19 +2153,19 @@ msgstr "Alıntılara İzin Ver"
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Allowed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "İzin Verilen Modüller"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Allowed Roles"
-msgstr ""
+msgstr "İzin Verilen Roller"
#: public/js/frappe/form/form.js:1250
msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!"
msgstr ""
-#: core/doctype/user/user.py:1018
+#: core/doctype/user/user.py:964
msgid "Already Registered"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgid "Amended Document Naming Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Belge İsimlendirme Ayarları"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
@@ -2228,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:207
msgid "Amendment naming rules updated."
-msgstr ""
+msgstr "İsimlendirme kuralları güncellendi."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:322
msgid "An error occurred while setting Session Defaults"
@@ -2571,13 +2616,13 @@ msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
-#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:495
+#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:494
msgid "Archived Columns"
msgstr "Arşivlenmiş Sütunlar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1867
msgid "Are you sure you want to clear the assignments?"
-msgstr ""
+msgstr "Atamaları temizlemek istediğinizen emin misiniz?"
#: public/js/frappe/form/grid.js:269
msgid "Are you sure you want to delete all rows?"
@@ -2681,7 +2726,7 @@ msgstr "Ata"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:180
msgid "Assign To User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Grubuna Ata"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -3048,7 +3093,7 @@ msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Kitle"
#. Name of a report
#: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json
@@ -3252,7 +3297,7 @@ msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:437
msgid "Auto Repeat Document Creation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Tekrar Belge Oluşturma Başarısız"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115
msgid "Auto Repeat Schedule"
@@ -3264,7 +3309,7 @@ msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:440
msgid "Auto Repeat failed for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} için Otomatik Tekrarlama başarısız oldu"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -3280,7 +3325,7 @@ msgstr ""
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:175
msgid "Auto assignment failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik atama başarısız oldu: {0}"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -3339,7 +3384,7 @@ msgstr ""
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Komut dosyaları ve arka plan işleri kullanarak süreçleri otomatikleştirin ve standart işlevleri genişletin"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
@@ -3430,7 +3475,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Awaiting Password"
-msgstr "Şifre Bekleniyor"
+msgstr "Şifreyi Bekle"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -3438,11 +3483,11 @@ msgctxt "Email Account"
msgid "Awaiting password"
msgstr "Şifre Bekleniyor"
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:200
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:195
msgid "Awesome Work"
msgstr ""
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:358
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:353
msgid "Awesome, now try making an entry yourself"
msgstr ""
@@ -3533,7 +3578,7 @@ msgctxt "Notification Recipient"
msgid "BCC"
msgstr ""
-#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:186
+#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:181
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -3587,7 +3632,7 @@ msgstr "Arkaplan Görevleri"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Background Jobs Check"
-msgstr ""
+msgstr "Arka Plan İşleri Kontrolü"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -3687,7 +3732,7 @@ msgstr "Yedekler"
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Backups (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemeler (MB)"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:64
msgid "Bad Cron Expression"
@@ -3963,7 +4008,7 @@ msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
@@ -4102,7 +4147,7 @@ msgstr ""
msgid "Both DocType and Name required"
msgstr ""
-#: templates/includes/login/login.js:97
+#: templates/includes/login/login.js:92
msgid "Both login and password required"
msgstr ""
@@ -4242,7 +4287,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Bufferpool Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ara Bellek Havuzu Boyutu"
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -4276,15 +4321,15 @@ msgstr "Toplu Silme"
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Toplu Düzenleme"
-#: public/js/frappe/form/grid.js:1157
+#: public/js/frappe/form/grid.js:1160
msgid "Bulk Edit {0}"
msgstr ""
-#: desk/reportview.py:524
+#: desk/reportview.py:525
msgid "Bulk Operation Failed"
msgstr "Toplu İşlem Başarısız Oldu"
-#: desk/reportview.py:528
+#: desk/reportview.py:529
msgid "Bulk Operation Successful"
msgstr "Toplu İşlem Başarılı"
@@ -4370,7 +4415,7 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:111
#: website/doctype/web_page/web_page.js:118
msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan olarak başlık meta başlık olarak kullanılır, buraya bir değer eklemek bunu geçersiz kılacaktır."
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'S3 Backup Settings'
@@ -4516,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgctxt "System Health Report"
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Önbellek"
#: sessions.py:32
msgid "Cache Cleared"
@@ -4782,7 +4827,7 @@ msgstr "Belgeler İptal Ediliyor"
msgid "Cancelling {0}"
msgstr "{0} İptal Ediliyor"
-#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:252
+#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:254
msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions"
msgstr ""
@@ -4814,11 +4859,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel {0}."
msgstr "{0} iptal edilemez."
-#: model/document.py:856
+#: model/document.py:863
msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)"
msgstr ""
-#: model/document.py:870
+#: model/document.py:877
msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)"
msgstr ""
@@ -4900,9 +4945,9 @@ msgstr ""
#: core/doctype/report/report.py:69
msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report"
-msgstr ""
+msgstr "Standart bir raporu düzenleyemezsiniz. Lütfen bir kopyasını veya yeni bir rapor oluşturun."
-#: model/document.py:876
+#: model/document.py:883
msgid "Cannot edit cancelled document"
msgstr ""
@@ -4930,7 +4975,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format."
msgstr ""
-#: model/document.py:944
+#: model/document.py:951
msgid "Cannot link cancelled document: {0}"
msgstr ""
@@ -4964,7 +5009,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:261
msgid "Cannot submit {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} gönderilemiyor."
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:345
msgid "Cannot update private workspace of other users"
@@ -4975,11 +5020,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update {0}"
msgstr ""
-#: model/db_query.py:1103
+#: model/db_query.py:1122
msgid "Cannot use sub-query in order by"
msgstr ""
-#: model/db_query.py:1121
+#: model/db_query.py:1140
msgid "Cannot use {0} in order/group by"
msgstr ""
@@ -5116,7 +5161,8 @@ msgstr "Kullanıcı Değiştir"
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Change the starting / current sequence number of an existing series.