diff --git a/frappe/locale/de.po b/frappe/locale/de.po index 4327b77af9..cc1fe422c1 100644 --- a/frappe/locale/de.po +++ b/frappe/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-28 01:35\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-16 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:59\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "<head> HTML" msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "'In der globalen Suche' ist für Feld {0} des Typs {1} nicht erlaubt" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1321 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1323 msgid "'In Global Search' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr "'In Globaler Suche' nicht zulässig für Typ {0} in Zeile {1}" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Keine \"Empfänger\" angegeben" msgid "'{0}' is not a valid URL" msgstr "'{0} ist keine gültige URL" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1315 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1317 msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}" msgstr "'{0}' ist für Typ {1} in Zeile {2} nicht zulässig" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ">=" msgid "A DocType (Document Type) is used to insert forms in ERPNext. Forms such as Customer, Orders, and Invoices are Doctypes in the backend. You can also create new DocTypes to create new forms in ERPNext as per your business needs." msgstr "Ein DocType (Dokumententyp) wird verwendet, um Formulare in ERPNext einzufügen. Formulare wie Kunden, Bestellungen und Rechnungen sind DocTypes im Backend. Sie können auch neue DocTypes erstellen, um neue Formulare in ERPNext gemäß Ihren geschäftlichen Anforderungen zu erstellen." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1015 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1017 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" msgstr "Der Name eines DocTypes sollte mit einem Buchstaben beginnen und darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen, Unterstrichen und Bindestrichen bestehen" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "Social Login Key" msgid "Access Token URL" msgstr "Zugriffstoken-URL" -#: auth.py:455 +#: auth.py:466 msgid "Access not allowed from this IP Address" msgstr "Der Zugriff von dieser IP-Adresse aus ist nicht zulässig" @@ -1135,8 +1135,8 @@ msgctxt "DocType Action" msgid "Action / Route" msgstr "Aktion / Route" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:310 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:381 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:305 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:376 msgid "Action Complete" msgstr "Aktion abgeschlossen" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Abfrageparameter hinzufügen" msgid "Add Review" msgstr "Bewertung hinzufügen" -#: core/doctype/user/user.py:753 +#: core/doctype/user/user.py:757 msgid "Add Roles" msgstr "Rollen hinzufügen" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Verwaltung" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: core/doctype/user/user.py:1157 +#: core/doctype/user/user.py:1161 msgid "Administrator Logged In" msgstr "Administrator hat sich angemeldet" -#: core/doctype/user/user.py:1151 +#: core/doctype/user/user.py:1155 msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}." msgstr "Administrator hat auf {0} über {1} zugegriffen mit IP-Adresse {2}." @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Alle Bilder, die an die Website-Slideshow angehängt werden, sollten öf msgid "All Records" msgstr "Alle Datensätze" -#: public/js/frappe/form/form.js:2205 +#: public/js/frappe/form/form.js:2224 msgid "All Submissions" msgstr "Alle Einsendungen" -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:429 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:452 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." msgstr "Alle Anpassungen werden entfernt. Bitte bestätigen." @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!" msgstr "DocType, DocType zulassen. Achtung!" -#: core/doctype/user/user.py:960 +#: core/doctype/user/user.py:964 msgid "Already Registered" msgstr "Bereits registriert" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Archived" msgstr "Archiviert" -#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:495 +#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:494 msgid "Archived Columns" msgstr "Archivierte Spalten" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Zuweisungen löschen möchten?" msgid "Are you sure you want to delete all rows?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Zeilen löschen?" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:896 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:898 msgid "Are you sure you want to delete page {0}?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Seite {0} löschen möchten?" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Änderungen verwerfen möchten?" msgid "Are you sure you want to generate a new report?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie einen neuen Bericht erstellen möchten?" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:110 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:111 msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?" msgstr "Möchten Sie {0} wirklich mit {1} zusammenführen?" @@ -3629,11 +3629,11 @@ msgctxt "Email Account" msgid "Awaiting password" msgstr "Warte auf Passwort" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:200 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:195 msgid "Awesome Work" msgstr "Großartige Arbeit" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:358 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:353 msgid "Awesome, now try making an entry yourself" msgstr "Super, versuchen Sie jetzt selbst einen Eintrag zu erstellen" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "Notification Recipient" msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:186 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:181 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Bot" msgid "Both DocType and Name required" msgstr "DocType und Name sind beide erforderlich" -#: templates/includes/login/login.js:97 +#: templates/includes/login/login.js:96 msgid "Both login and password required" msgstr "Sowohl Login als auch Passwort sind erforderlich" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Massenlöschung" msgid "Bulk Edit" msgstr "Massenbearbeitung" -#: public/js/frappe/form/grid.js:1157 +#: public/js/frappe/form/grid.js:1160 msgid "Bulk Edit {0}" msgstr "Massen-Bearbeitung {0}" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Rückruftitel" msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1714 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1723 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39 msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "Kann schreiben" msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType." msgstr "Kann nicht umbenannt werden, da Spalte {0} bereits im DocType vorhanden ist." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1130 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1132 msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype" msgstr "Kann nur zu/von der Benennungsregel Autoincrement wechseln, wenn keine Daten im Doctype vorhanden sind" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Der Status des abgebrochenen Dokuments kann nicht geändert werden (S msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}" msgstr "Zustand des aufgehobenen Dokumentes kann nicht geändert werden. Übergangszeile {0}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1120 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1122 msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form" msgstr "In „Formular anpassen“ kann nicht von/zu Benennungsschema „Autoinkrementierung“ gewechselt werden" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "In „Formular anpassen“ kann nicht von/zu Benennungsschema „Autoink msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}" msgstr "Kann {0} nicht gegen ein Kind Dokument erstellen: {1}" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:252 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:250 msgid "Cannot create private workspace of other users" msgstr "Privater Arbeitsbereich für andere Benutzer kann nicht erstellt werden" @@ -5042,19 +5042,19 @@ msgstr "Die Ordner \"Startseite\" und \"Anlagen\" können nicht gelöscht werden msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}" msgstr "Kann nicht gelöscht oder abgebrochen werden, weil {0} {1} mit {2} {3} {4} verknüpft ist" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:411 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:415 msgid "Cannot delete private workspace of other users" msgstr "Privater Arbeitsbereich anderer Benutzer kann nicht gelöscht werden" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:404 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:408 msgid "Cannot delete public workspace without Workspace Manager role" msgstr "Ein öffentlicher Arbeitsbereich kann nur mit der Rolle Workspace Manager gelöscht werden" -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:358 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:369 msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want" msgstr "Standardaktion kann nicht gelöscht werden. Sie können es ausblenden, wenn Sie möchten" -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:373 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:391 msgid "Cannot delete standard document state." msgstr "Standarddokumentstatus kann nicht gelöscht werden." @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Standarddokumentstatus kann nicht gelöscht werden." msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead." msgstr "Das Standardfeld {0}kann nicht gelöscht werden. Sie können es stattdessen ausblenden." -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:343 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:347 msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want" msgstr "Standardlink kann nicht gelöscht werden. Sie können es ausblenden, wenn Sie möchten" @@ -5102,6 +5102,11 @@ msgstr "Aufgehobenes Dokument kann nicht bearbeitet werden" msgid "Cannot edit filters for standard charts" msgstr "Filter für Standarddiagramme können nicht bearbeitet werden" +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:277 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:364 +msgid "Cannot edit filters for standard number cards" +msgstr "" + #: client.py:166 msgid "Cannot edit standard fields" msgstr "Standardfelder können nicht bearbeitet werden" @@ -5158,7 +5163,7 @@ msgstr "Kann {0} nicht mit der Berechtigung zum Buchen teilen, da der Doctype {1 msgid "Cannot submit {0}." msgstr "Kann {0} nicht buchen." -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:345 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:349 msgid "Cannot update private workspace of other users" msgstr "Der private Arbeitsbereich anderer Benutzer kann nicht verändert werden" @@ -5514,7 +5519,7 @@ msgctxt "Form Tour Step" msgid "Child Doctype" msgstr "Untergeordneter DocType" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1602 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1616 msgid "Child Table {0} for field {1}" msgstr "Untertabelle {0} für Feld {1}" @@ -5532,7 +5537,7 @@ msgstr "Untergeordnete Tabellen werden in anderen DocTypes als Raster angezeigt" msgid "Choose Existing Card or create New Card" msgstr "Wählen Sie Vorhandene Karte oder erstellen Sie eine neue Karte" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1396 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1398 msgid "Choose a block or continue typing" msgstr "Wählen Sie einen Block oder tippen Sie weiter" @@ -5666,7 +5671,7 @@ msgid "Click table to edit" msgstr "Klicken Sie auf Tabelle bearbeiten" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:502 -#: desk/doctype/number_card/number_card.js:396 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:402 msgid "Click to Set Dynamic Filters" msgstr "Klicken Sie hier, um dynamische Filter einzustellen" @@ -6429,7 +6434,7 @@ msgstr "E-Mail verfassen" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 -#: desk/doctype/number_card/number_card.js:333 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 msgid "Condition" msgstr "Zustand" @@ -6577,7 +6582,7 @@ msgstr "Bestätigungs-E-Mail-Vorlage" msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:530 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss der Modul-Setup. Wenn Sie mehr erfahren möchten, können Sie sich die Dokumentation hier ansehen." @@ -6736,7 +6741,7 @@ msgstr "" msgid "Contains {0} security fixes" msgstr "" -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1729 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1738 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" msgstr "Inhalt" @@ -6826,7 +6831,7 @@ msgctxt "Web Page" msgid "Content Type" msgstr "Inhaltstyp" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:83 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:81 msgid "Content data shoud be a list" msgstr "Inhaltsdaten sollten eine Liste sein" @@ -6852,14 +6857,14 @@ msgctxt "Web Page" msgid "Context Script" msgstr "Kontextskript" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:209 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:237 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:277 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:366 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:388 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:428 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:536 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:272 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:312 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:361 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:383 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:531 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -6903,7 +6908,7 @@ msgstr "Link kopieren" msgid "Copy error to clipboard" msgstr "Fehler in die Zwischenablage kopieren" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:398 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:399 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage" @@ -7045,7 +7050,7 @@ msgstr "H" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:112 #: public/js/frappe/views/interaction.js:18 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1188 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1228 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1230 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -7098,7 +7103,7 @@ msgstr "Erstellen Sie Kontakte aus eingehenden E-Mails" msgid "Create Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder erstellen" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:936 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:938 msgid "Create Duplicate" msgstr "Duplikat erstellen" @@ -7137,7 +7142,7 @@ msgstr "Neue Kanban-Tafel erstellen" msgid "Create User Email" msgstr "Benutzer E-Mail erstellen" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:476 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:478 msgid "Create Workspace" msgstr "Arbeitsbereich erstellen" @@ -7522,7 +7527,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte DocTypes (Berechtigung \"auswählen\")" msgid "Custom Document Types Limit Exceeded" msgstr "Limit für benutzerdefinierte DocTypes wurde überschritten" -#: desk/desktop.py:485 +#: desk/desktop.py:489 msgid "Custom Documents" msgstr "Benutzerdefinierte Dokumente" @@ -7644,7 +7649,7 @@ msgctxt "Report" msgid "Custom Report" msgstr "Benutzerdefinierter Bericht" -#: desk/desktop.py:486 +#: desk/desktop.py:490 msgid "Custom Reports" msgstr "Benutzerdefinierte Berichte" @@ -7721,11 +7726,11 @@ msgstr "Anpassung" msgid "Customization onboarding is all done!" msgstr "Das Anpassungs-Onboarding ist abgeschlossen!" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:522 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:524 msgid "Customizations Discarded" msgstr "Anpassungen verworfen" -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:442 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:465 msgid "Customizations Reset" msgstr "Anpassungen Zurücksetzen" @@ -7735,7 +7740,7 @@ msgstr "Anpassungen für {0} exportiert nach:
{1}" #: printing/page/print/print.js:171 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:537 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:538 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:196 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -8612,11 +8617,11 @@ msgctxt "User" msgid "Default Workspace" msgstr "" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1343 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1345 msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'" msgstr "Die Standardeinstellung für den Feldtyp 'Check' {0} muss entweder '0' oder '1' sein." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1356 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1358 msgid "Default value for {0} must be in the list of options." msgstr "Der Standardwert für {0} muss in der Liste der Optionen enthalten sein." @@ -8669,10 +8674,10 @@ msgstr "Verzögert" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:613 -#: public/js/frappe/form/grid.js:63 public/js/frappe/form/toolbar.js:433 +#: public/js/frappe/form/grid.js:63 public/js/frappe/form/toolbar.js:434 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 #: public/js/frappe/views/treeview.js:308 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:834 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:836 #: templates/discussions/reply_card.html:35 #: templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" @@ -8717,7 +8722,7 @@ msgstr "Daten löschen" msgid "Delete Kanban Board" msgstr "Kanban-Board löschen" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:835 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:837 msgid "Delete Workspace" msgstr "Arbeitsbereich löschen" @@ -9050,6 +9055,7 @@ msgstr "Schreibtisch-Design" #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json +#: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json @@ -9303,10 +9309,10 @@ msgstr "Deaktiviert" msgid "Disabled Auto Reply" msgstr "Automatische Antwort deaktiviert" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:315 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:316 #: public/js/frappe/views/communication.js:30 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:513 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:515 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" @@ -9350,7 +9356,7 @@ msgstr "Unterhaltungsthema" msgid "Dismiss" msgstr "Entlassen" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:577 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:572 msgctxt "Stop showing the onboarding widget." msgid "Dismiss" msgstr "Entlassen" @@ -9392,7 +9398,7 @@ msgctxt "LDAP Settings" msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system" msgstr "Keinen neuen Benutzer anlegen, wenn ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse nicht bereits im System vorhanden ist" -#: public/js/frappe/form/grid.js:1162 +#: public/js/frappe/form/grid.js:1165 msgid "Do not edit headers which are preset in the template" msgstr "Bearbeiten Sie keine Header, die in der Vorlage voreingestellt sind" @@ -9548,7 +9554,7 @@ msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "DocType" msgstr "DocType" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1544 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1546 msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field" msgstr "Der für das Feld {1} angegebene DocType {0} muss mindestens ein Link-Feld enthalten" @@ -9659,7 +9665,7 @@ msgstr "DocType {0} existiert nicht." msgid "DocType {} not found" msgstr "DocType {} nicht gefunden" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1009 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1011 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" msgstr "Der Name von DocType sollte nicht mit Leerzeichen beginnen oder enden" @@ -9677,7 +9683,7 @@ msgctxt "Document Follow" msgid "Doctype" msgstr "DocType" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1003 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1005 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" msgstr "Der DocType-Name ist auf {0} Zeichen begrenzt ({1})" @@ -9685,7 +9691,7 @@ msgstr "Der DocType-Name ist auf {0} Zeichen begrenzt ({1})" msgid "Doctype required" msgstr "Doctype erforderlich" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1314 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1316 msgid "Doctype with same route already exist. Please choose different title." msgstr "Unter demselben Pfad gibt es bereits einen DocType. Bitte wählen Sie einen anderen Titel." @@ -9759,19 +9765,19 @@ msgctxt "Customize Form" msgid "Document Links" msgstr "Dokumentverknüpfungen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1178 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1180 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" msgstr "Dokumentenverknüpfungen Zeile #{0}: Feld {1} konnte nicht in DocType {2} gefunden werden" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1198 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1200 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." msgstr "Dokumentenverknüpfungen Zeile #{0}: Ungültiger DocType oder Feldname." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1161 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1163 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" msgstr "Dokumentenverknüpfungen Zeile #{0}: Übergeordneter DocType ist obligatorisch für interne Links" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1167 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1169 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" msgstr "Dokumentverknüpfungen Zeile #{0}: Tabellenfeldname ist obligatorisch für interne Links" @@ -9847,10 +9853,10 @@ msgstr "Zusammenfassung der Dokumentwiederherstellung" msgid "Document Restored" msgstr "Dokument wiederhergestellt" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:359 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:401 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:420 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:354 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:396 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:415 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Document Saved" msgstr "Dokument gespeichert" @@ -10106,11 +10112,11 @@ msgstr "Das Dokument kann nur von Benutzern mit der folgenden Rolle bearbeitet w msgid "Document not Relinked" msgstr "Dokument nicht erneut verknüpft" -#: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:145 +#: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:146 msgid "Document renamed from {0} to {1}" msgstr "Dokument von {0} in {1} umbenannt" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:154 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:155 msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued" msgstr "Die Umbenennung des Dokuments von {0} in {1} wurde in die Warteschlange gestellt" @@ -10317,7 +10323,7 @@ msgstr "Entwurf" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:576 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:578 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33 msgid "Drag" msgstr "Ziehen" @@ -10372,9 +10378,9 @@ msgid "Due Date Based On" msgstr "Fälligkeitsdatum basiert auf" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:387 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:819 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:986 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:388 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:821 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:988 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -10390,8 +10396,8 @@ msgstr "Doppelter Filtername" msgid "Duplicate Name" msgstr "Doppelter Name" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:558 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:820 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:560 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:822 msgid "Duplicate Workspace" msgstr "Arbeitsbereich duplizieren" @@ -10399,7 +10405,7 @@ msgstr "Arbeitsbereich duplizieren" msgid "Duplicate current row" msgstr "Aktuelle Zeile duplizieren" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1001 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1003 msgid "Duplicate of {0} named as {1} is created successfully" msgstr "Das Duplikat von {0} mit dem Namen {1} wurde erfolgreich erstellt" @@ -10540,11 +10546,11 @@ msgstr "Für jedes in ERPNext erstellte Dokument kann eine eindeutige ID generie #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:661 #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:7 #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:7 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:680 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:681 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1635 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:459 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:813 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:460 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:815 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:298 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:331 @@ -10587,7 +10593,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Block bearbeiten" msgid "Edit Custom HTML" msgstr "Benutzerdefiniertes HTML bearbeiten" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:556 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:557 msgid "Edit DocType" msgstr "DocType bearbeiten" @@ -10609,7 +10615,7 @@ msgstr "Filter bearbeiten" msgid "Edit Format" msgstr "Format bearbeiten" -#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:280 +#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:283 msgid "Edit Full Form" msgstr "Vollständiges Formular bearbeiten" @@ -10676,7 +10682,7 @@ msgctxt "Website Settings" msgid "Edit Values" msgstr "Werte bearbeiten" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:814 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:816 msgid "Edit Workspace" msgstr "Arbeitsbereich bearbeiten" @@ -10749,7 +10755,7 @@ msgstr "Elementauswahl" #: core/doctype/success_action/success_action.js:57 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:156 #: public/js/frappe/form/success_action.js:85 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:351 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:352 #: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9 #: www/login.html:7 www/login.py:97 msgid "Email" @@ -10876,7 +10882,7 @@ msgctxt "Email Account" msgid "Email Account Name" msgstr "E-Mail-Konten-Name" -#: core/doctype/user/user.py:686 +#: core/doctype/user/user.py:690 msgid "Email Account added multiple times" msgstr "E-Mail-Konto wurde mehrmals hinzugefügt" @@ -11684,7 +11690,7 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Suchpfade für Benutzer und Gruppen korrekt msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." msgstr "Geben Sie in den Google-Einstellungen die Client ID und das Client Secret ein." -#: templates/includes/login/login.js:359 +#: templates/includes/login/login.js:351 msgid "Enter Code displayed in OTP App." msgstr "Geben Sie den in der OTP-App angezeigten Code ein." @@ -12402,7 +12408,7 @@ msgstr "Fehler beim Berechnen des Anfragekörpers: {}" msgid "Failed to connect to server" msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" -#: auth.py:658 +#: auth.py:669 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." msgstr "Fehler beim Dekodieren des Tokens. Bitte geben Sie ein gültiges Base64-codiertes Token an." @@ -12446,7 +12452,7 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des virtuellen Doctype {}, ist die Controller-Da msgid "Failed to optimize image: {0}" msgstr "Fehler beim Optimieren des Bilds: {0}" -#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:280 +#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:281 msgid "Failed to send email with subject:" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail mit dem Betreff:" @@ -12616,7 +12622,7 @@ msgstr "Feld" msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" msgstr "Das Feld "Route" ist für Web-Ansichten obligatorisch" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1493 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1495 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." msgstr "Das Feld \"Titel\" ist obligatorisch, wenn \"Website-Suchfeld\" eingestellt ist." @@ -12630,7 +12636,7 @@ msgctxt "Custom Field" msgid "Field Description" msgstr "Feldbeschreibung" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1058 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1060 msgid "Field Missing" msgstr "Feld fehlt" @@ -12749,11 +12755,11 @@ msgstr "Feldname" msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" msgstr "Feldname '{0}' im Konflikt mit einem {1} mit dem Namen {2} in {3}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1057 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1059 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" msgstr "Der Feldname {0} muss existieren, um die automatische Benennung zu ermöglichen" -#: database/schema.py:125 database/schema.py:356 +#: database/schema.py:125 database/schema.py:361 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" msgstr "Feldname ist auf 64 Zeichen ({0})" @@ -12769,11 +12775,11 @@ msgstr "Feldname, der der DocType für dieses Verknüpfungsfeld sein wird." msgid "Fieldname {0} appears multiple times" msgstr "Feldname {0} erscheint mehrfach" -#: database/schema.py:346 +#: database/schema.py:351 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" msgstr "Feldname {0} kann nicht Sonderzeichen wie {1} beinhalten" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1864 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1878 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" msgstr "Feldname {0} im Konflikt mit Meta-Objekt" @@ -13029,9 +13035,9 @@ msgstr "Dateien" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 -#: desk/doctype/number_card/number_card.js:333 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:90 -#: public/js/frappe/list/base_list.js:878 +#: public/js/frappe/list/base_list.js:882 #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:134 #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 msgid "Filter" @@ -13345,11 +13351,11 @@ msgctxt "Report Filter" msgid "Fold" msgstr "Falz" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1417 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1419 msgid "Fold can not be at the end of the form" msgstr "Falz kann nicht am Ende eines Formulars sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1415 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1417 msgid "Fold must come before a Section Break" msgstr "Falz muss vor einem Bereichsumbruch kommen" @@ -13673,7 +13679,7 @@ msgstr "Bei mehreren Adressen geben Sie bitte jede Adresse in einer neuen Zeile msgid "For updating, you can update only selective columns." msgstr "Nur ausgewählte Spalten können aktualisiert werden" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1708 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1722 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" msgstr "Für {0} auf der Ebene {1} in {2} in Zeile {3}" @@ -14171,7 +14177,7 @@ msgid "Generate Random Password" msgstr "Zufälliges Passwort generieren" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:172 -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1763 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1772 msgid "Generate Tracking URL" msgstr "Tracking-URL generieren" @@ -14298,12 +14304,12 @@ msgid "Global Unsubscribe" msgstr "Global austragen" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:775 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:776 msgid "Go" msgstr "Gehen" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:246 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:326 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321 msgid "Go Back" msgstr "Geh zurück" @@ -15077,7 +15083,7 @@ msgctxt "Print Settings" msgid "Helvetica Neue" msgstr "Helvetica Neue" -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1760 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1769 msgid "Here's your tracking URL" msgstr "Hier ist Ihre Tracking-URL" @@ -15149,10 +15155,10 @@ msgctxt "Form Tour Step" msgid "Hidden Fields" msgstr "Versteckte Felder" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:825 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:827 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178 -#: templates/includes/login/login.js:83 +#: templates/includes/login/login.js:82 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" @@ -15307,7 +15313,7 @@ msgstr "Schlagworte ausblenden" msgid "Hide Weekends" msgstr "Wochenenden ausblenden" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:826 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:828 msgid "Hide Workspace" msgstr "Arbeitsbereich ausblenden" @@ -15517,9 +15523,9 @@ msgctxt "Comment" msgid "IP Address" msgstr "IP Adresse" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:643 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:971 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1216 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:645 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:973 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1218 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -15622,7 +15628,7 @@ msgctxt "Workflow Document State" msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" msgstr "Falls diese Option aktiviert ist, wird der Workflow-Status nicht den Status in der Listenansicht überschreiben" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1720 public/js/frappe/roles_editor.js:66 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1734 public/js/frappe/roles_editor.js:66 msgid "If Owner" msgstr "Wenn Inhaber" @@ -16009,11 +16015,11 @@ msgctxt "Letter Head" msgid "Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1473 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1475 msgid "Image field must be a valid fieldname" msgstr "Bildfeld muss ein gültiger Feldname sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1475 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1477 msgid "Image field must be of type Attach Image" msgstr "Bildfeld muss Typ anhängen Bild" @@ -16507,9 +16513,9 @@ msgctxt "Workspace" msgid "Indicator Color" msgstr "Indikatorfarbe" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:650 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:978 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1222 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:652 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:980 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1224 msgid "Indicator color" msgstr "Indikatorfarbe" @@ -16629,7 +16635,7 @@ msgctxt "Letter Head" msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" -#: templates/includes/login/login.js:262 +#: templates/includes/login/login.js:261 msgid "Instructions Emailed" msgstr "Anweisungen per E-Mail gesendet" @@ -16811,7 +16817,7 @@ msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:770 -#: public/js/frappe/form/layout.js:785 +#: public/js/frappe/form/layout.js:793 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" msgstr "Ungültiger \"depends_on\" Ausdruck" @@ -16851,7 +16857,7 @@ msgstr "Ungültiger DocType" msgid "Invalid DocType: {0}" msgstr "Ungültiger DocType: {0}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1239 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1241 msgid "Invalid Fieldname" msgstr "Ungültiger Feldname" @@ -16879,7 +16885,7 @@ msgstr "Ungültige Verknüpfung" msgid "Invalid Login Token" msgstr "Ungültiges Login-Token" -#: templates/includes/login/login.js:291 +#: templates/includes/login/login.js:290 msgid "Invalid Login. Try again." msgstr "Ungültiger Login. Versuchen Sie es erneut." @@ -16895,7 +16901,7 @@ msgstr "Ungültiger Nummernkreis: {}" msgid "Invalid Operation" msgstr "Ungültige Operation" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1596 core/doctype/doctype/doctype.py:1605 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1610 core/doctype/doctype/doctype.py:1619 msgid "Invalid Option" msgstr "Ungültige Option" @@ -16915,7 +16921,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Parameters." msgstr "Ungültige Parameter." -#: core/doctype/user/user.py:1172 www/update-password.html:121 +#: core/doctype/user/user.py:1176 www/update-password.html:121 #: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144 #: www/update-password.html:245 msgid "Invalid Password" @@ -16933,7 +16939,7 @@ msgstr "ungültige Anfrage" msgid "Invalid Search Field {0}" msgstr "Ungültiges Suchfeld {0}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1181 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1183 msgid "Invalid Table Fieldname" msgstr "Ungültiger Tabellenfeldname" @@ -16978,7 +16984,7 @@ msgstr "Ungültiger Ausdruck im Filter {0} ({1}) gesetzt" msgid "Invalid field name {0}" msgstr "Ungültiger Feldname {0}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1066 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1068 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" msgstr "Ungültige Feldname '{0}' in auton" @@ -17011,7 +17017,7 @@ msgstr "Ungültiger oder beschädigter Inhalt für den Import" msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" msgstr "Ungültige Weiterleitungs-Regex in Zeile #{}: {}" -#: app.py:310 +#: app.py:309 msgid "Invalid request arguments" msgstr "Ungültige Anfrageargumente" @@ -17041,7 +17047,7 @@ msgstr "Ungültige Werte für Felder:" msgid "Invalid wkhtmltopdf version" msgstr "" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1531 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1533 msgid "Invalid {0} condition" msgstr "Ungültige {0} Bedingung" @@ -17245,7 +17251,7 @@ msgctxt "DocType" msgid "Is Published Field" msgstr "Ist Veröffentlicht Feld" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1482 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1484 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" msgstr "Ist Veröffentlicht Feld muss eine gültige Feldname sein" @@ -17573,7 +17579,7 @@ msgstr "Job läuft nicht." msgid "Join video conference with {0}" msgstr "Videokonferenz mit {0} beitreten" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:365 public/js/frappe/form/toolbar.js:765 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:366 public/js/frappe/form/toolbar.js:766 msgid "Jump to field" msgstr "Zum Feld springen" @@ -18345,12 +18351,12 @@ msgstr "Länge von {0} sollte zwischen 1 und 1000 sein" msgid "Less" msgstr "Weniger" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" msgstr "Lassen Sie uns mit dem Onboarding fortfahren" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:602 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" msgstr "Lass uns anfangen" @@ -18367,10 +18373,10 @@ msgstr "Wiederholte Worte und Buchstaben sollten vermieden werden" msgid "Let's set up your account" msgstr "Richten wir Ihr Konto ein" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:268 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:309 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:380 -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:419 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" msgstr "Wir bringen Sie zurück zum Onboarding" @@ -18813,7 +18819,7 @@ msgid "Linked With" msgstr "Verknüpft mit" #: contacts/doctype/address/address.js:39 -#: contacts/doctype/contact/contact.js:87 public/js/frappe/form/toolbar.js:376 +#: contacts/doctype/contact/contact.js:87 public/js/frappe/form/toolbar.js:377 msgid "Links" msgstr "Verknüpfungen" @@ -19138,7 +19144,7 @@ msgstr "Anmelden und im Browser anzeigen" msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" msgstr "Um die Listenansicht des Webformulars zu sehen, ist eine Anmeldung erforderlich. Aktivieren Sie {0}, um die Listeneinstellungen zu sehen" -#: templates/includes/login/login.js:70 +#: templates/includes/login/login.js:69 msgid "Login link sent to your email" msgstr "Ein Anmeldelink wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet" @@ -19248,7 +19254,7 @@ msgctxt "DocField" msgid "Long Text" msgstr "Langer Text" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:322 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" msgstr "Sieht so aus, als hätten Sie den Wert nicht geändert" @@ -19637,7 +19643,7 @@ msgctxt "System Settings" msgid "Max auto email report per user" msgstr "Höchstzahl automatischer E-Mail-Berichte pro Benutzer" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1309 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1311 msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}" msgstr "Max Breite für Typ Währung ist 100px in Zeile {0}" @@ -19689,7 +19695,7 @@ msgid "Meaning of Submit, Cancel, Amend" msgstr "Bedeutung von Buchen, Stornieren, Berichtigen" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:220 -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1722 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1731 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40 msgid "Medium" msgstr "Mittel" @@ -19752,7 +19758,7 @@ msgstr "Erwähnungen" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:222 public/js/frappe/model/model.js:734 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:223 public/js/frappe/model/model.js:734 msgid "Merge with existing" msgstr "Mit Existierenden zusammenführen" @@ -20098,7 +20104,7 @@ msgstr "Falsch konfiguriert" msgid "Missing DocType" msgstr "Fehlender DocType" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1493 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1495 msgid "Missing Field" msgstr "Fehlendes Feld" @@ -20901,11 +20907,11 @@ msgctxt "Role" msgid "Navigation Settings" msgstr "Navigationseinstellungen" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:297 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:301 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" msgstr "Sie benötigen die Rolle des Workspace Managers, um den privaten Arbeitsbereich anderer Benutzer zu bearbeiten" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:341 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:345 msgid "Need Workspace Manager role to hide/unhide public workspaces" msgstr "Benötigen Sie die Rolle des Workspace Managers, um öffentliche Arbeitsbereiche ein- und auszublenden" @@ -21021,7 +21027,7 @@ msgstr "Neue Erwähnung zu {0}" msgid "New Message from Website Contact Page" msgstr "Neue Nachricht von der Webseite Kontaktseite" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:206 public/js/frappe/model/model.js:742 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:207 public/js/frappe/model/model.js:742 msgid "New Name" msgstr "Neuer Name" @@ -21083,7 +21089,7 @@ msgstr "Neuer Wert" msgid "New Workflow Name" msgstr "Neuer Workflow-Name" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1183 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1185 msgid "New Workspace" msgstr "Neuer Arbeitsbereich" @@ -21110,8 +21116,8 @@ msgid "New value to be set" msgstr "Neuer Wert muss gesetzt werden" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:129 public/js/frappe/form/toolbar.js:36 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:196 public/js/frappe/form/toolbar.js:209 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:500 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:197 public/js/frappe/form/toolbar.js:210 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:501 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:167 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:168 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:217 @@ -21143,7 +21149,7 @@ msgstr "Neu {0}: {1}" msgid "New {} releases for the following apps are available" msgstr "Neue {} Versionen für die folgenden Apps sind verfügbar" -#: core/doctype/user/user.py:749 +#: core/doctype/user/user.py:753 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." msgstr "Der neu erstellte Benutzer {0} hat keine aktivierten Rollen." @@ -21220,7 +21226,7 @@ msgctxt "Success Action" msgid "Next Actions HTML" msgstr "Nächste Aktionen HTML" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:297 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:298 msgid "Next Document" msgstr "Nächstes Dokument" @@ -21420,7 +21426,7 @@ msgstr "Kein Name für {0} angegeben" msgid "No New notifications" msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1700 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1714 msgid "No Permissions Specified" msgstr "Keine Berechtigungen angegeben" @@ -21460,7 +21466,7 @@ msgstr "Keine Ergebnisse" msgid "No Results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: core/doctype/user/user.py:750 +#: core/doctype/user/user.py:754 msgid "No Roles Specified" msgstr "Keine Rollen festgelegt" @@ -21508,7 +21514,7 @@ msgstr "Keine Änderungen im Dokument" msgid "No changes made because old and new name are the same." msgstr "Keine Änderungen vorgenommen, weil der alte und neue Name gleich sind." -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1488 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1490 msgid "No changes made on the page" msgstr "Keine Änderungen an der Seite" @@ -21725,12 +21731,12 @@ msgctxt "Recorder Query" msgid "Normalized Query" msgstr "Normalisierte Abfrage" -#: core/doctype/user/user.py:955 templates/includes/login/login.js:258 +#: core/doctype/user/user.py:959 templates/includes/login/login.js:257 #: utils/oauth.py:265 msgid "Not Allowed" msgstr "Nicht Erlaubt" -#: templates/includes/login/login.js:260 +#: templates/includes/login/login.js:259 msgid "Not Allowed: Disabled User" msgstr "Nicht erlaubt: Deaktivierter Benutzer" @@ -21746,7 +21752,7 @@ msgstr "Nicht Nachkommen von" msgid "Not Equals" msgstr "Ungleich" -#: app.py:367 www/404.html:3 +#: app.py:366 www/404.html:3 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -21774,7 +21780,7 @@ msgctxt "DocField" msgid "Not Nullable" msgstr "Nicht nullbar" -#: __init__.py:1018 app.py:358 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97 +#: __init__.py:1018 app.py:357 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97 #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 #: website/doctype/web_form/web_form.py:602 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:181 @@ -21792,7 +21798,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen von {0}" msgid "Not Published" msgstr "Nicht veröffentlicht" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:260 public/js/frappe/form/toolbar.js:748 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:261 public/js/frappe/form/toolbar.js:749 #: public/js/frappe/model/indicator.js:28 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:170 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173 @@ -21842,7 +21848,7 @@ msgstr "Kein gültiges Benutzerbild." msgid "Not a valid Workflow Action" msgstr "Keine gültige Workflow-Aktion" -#: templates/includes/login/login.js:256 +#: templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not a valid user" msgstr "Kein gültiger Benutzer" @@ -21890,7 +21896,7 @@ msgstr "Nicht im Entwicklungsmodus! In site_config.json erstellen oder \"Benutze #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:209 handler.py:109 #: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167 #: public/js/frappe/request.js:172 -#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68 +#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67 #: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97 msgid "Not permitted" msgstr "Nicht gestattet" @@ -22341,7 +22347,7 @@ msgstr "OTP Geheimnis zurücksetzen - {0}" msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." msgstr "OTP Secret wurde zurückgesetzt. Bei der Anmeldung ist eine erneute Anmeldung erforderlich." -#: templates/includes/login/login.js:363 +#: templates/includes/login/login.js:355 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." msgstr "Die OTP-Einrichtung mit der OTP-App wurde nicht abgeschlossen. Bitte kontaktieren Sie den Administrator." @@ -22475,7 +22481,7 @@ msgstr "Onboarding-Schritt" msgid "Onboarding Step Map" msgstr "Onboarding-Schritt Zuordnung" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:269 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" msgstr "Onboarding abgeschlossen" @@ -22505,7 +22511,7 @@ msgstr "Einmal-Passwort (OTP) Registrierungscode von {}" msgid "One of" msgstr "Einer von" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1323 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1325 msgid "One of the child page with name {0} already exist in {1} Section. Please update the name of the child page first before moving" msgstr "Eine untergeordnete Seiten mit dem Namen {0} existiert bereits im Bereich {1}. Bitte aktualisieren Sie zuerst den Namen der untergeordneten Seite, bevor Sie sie verschieben." @@ -22535,7 +22541,7 @@ msgctxt "Workflow Document State" msgid "Only Allow Edit For" msgstr "Änderungen nur zulassen für" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1575 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1589 msgid "Only Options allowed for Data field are:" msgstr "Für das Datenfeld sind nur folgende Optionen zulässig:" @@ -22549,7 +22555,7 @@ msgstr "Nur Send Records aktualisiert in den letzten X Stunden" msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" msgstr "Nur der Workspace Manager kann öffentliche Arbeitsbereiche bearbeiten" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:547 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:549 msgid "Only Workspace Manager can sort or edit this page" msgstr "Nur der Workspace-Manager kann diese Seite sortieren oder bearbeiten" @@ -22579,7 +22585,7 @@ msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-m msgstr "Für neue Datensätze sind nur Pflichtfelder zwingend erforderlich. Nicht zwingend erforderliche Spalten können gelöscht werden, falls gewünscht." #: contacts/doctype/contact/contact.py:130 -#: contacts/doctype/contact/contact.py:154 +#: contacts/doctype/contact/contact.py:157 msgid "Only one {0} can be set as primary." msgstr "Es kann nur eine {0} als primäre festgelegt werden." @@ -22607,7 +22613,7 @@ msgstr "Es werden nur Benutzer aufgelistet, die an dem Dokument beteiligt sind" msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." msgstr "Pro Benutzer sind nur {0} per E-Mail versandte Berichte erlaubt." -#: templates/includes/login/login.js:292 +#: templates/includes/login/login.js:291 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gelaufen." @@ -22774,7 +22780,7 @@ msgstr "Option 2" msgid "Option 3" msgstr "Option 3" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1593 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1607 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" msgstr "Option {0} für Feld {1} ist keine untergeordnete Tabelle" @@ -22836,7 +22842,7 @@ msgctxt "Web Template Field" msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1333 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1335 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" msgstr "\"Dynamic Link\"-Feldtyp aus \"Optionen\" muss auf ein anderes Verknüpfungsfeld mit Optionen wie \"DocType\" zeigen" @@ -22846,7 +22852,7 @@ msgctxt "Custom Field" msgid "Options Help" msgstr "Hilfe zu Optionen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1615 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1629 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" msgstr "Optionen für Bewertungsfeld können zwischen 3 und 10 liegen" @@ -22854,7 +22860,7 @@ msgstr "Optionen für Bewertungsfeld können zwischen 3 und 10 liegen" msgid "Options for select. Each option on a new line." msgstr "Optionen zum Auswählen. Jede Option in einer neuen Zeile." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1350 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1352 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." msgstr "Optionen für {0} müssen festgelegt werden, bevor der Standardwert festgelegt wird." @@ -23238,7 +23244,7 @@ msgctxt "Form Tour" msgid "Page Route" msgstr "Seitenpfad" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1510 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1512 msgid "Page Saved Successfully" msgstr "Seite erfolgreich gespeichert" @@ -23284,7 +23290,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden" msgid "Page to show on the website\n" msgstr "" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1310 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1312 msgid "Page with title {0} already exist." msgstr "Seite mit Titel {0} existiert bereits." @@ -23302,9 +23308,9 @@ msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: public/js/frappe/model/model.js:142 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:617 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:945 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1192 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:619 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:947 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1194 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnetes Element" @@ -23342,7 +23348,7 @@ msgctxt "Form Tour Step" msgid "Parent Field" msgstr "Übergeordnetes Feld" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:914 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:916 msgid "Parent Field (Tree)" msgstr "Übergeordnetes Feld (Baum)" @@ -23352,7 +23358,7 @@ msgctxt "DocType" msgid "Parent Field (Tree)" msgstr "Übergeordnetes Feld (Baum)" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:920 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:922 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" msgstr "Das übergeordnete Feld muss ein gültiger Feldname sein" @@ -23362,7 +23368,7 @@ msgctxt "Top Bar Item" msgid "Parent Label" msgstr "Übergeordnete Bezeichnung" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1164 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1166 msgid "Parent Missing" msgstr "Stammeintrag fehlt" @@ -23476,7 +23482,7 @@ msgctxt "Web Form Field" msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: core/doctype/user/user.py:1018 +#: core/doctype/user/user.py:1022 msgid "Password Email Sent" msgstr "Passwort E-Mail gesendet" @@ -23516,7 +23522,7 @@ msgstr "Passwort fehlt im E-Mail-Konto" msgid "Password not found for {0} {1} {2}" msgstr "Passwort für {0} {1} {2} nicht gefunden" -#: core/doctype/user/user.py:1017 +#: core/doctype/user/user.py:1021 msgid "Password reset instructions have been sent to your email" msgstr "Eine Anleitung zum Zurücksetzen des Passworts wurde an ihre E-Mail-Adresse verschickt" @@ -23528,7 +23534,7 @@ msgstr "Passwort gesetzt" msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" msgstr "Passwort überschreitet die maximal zulässige Länge" -#: core/doctype/user/user.py:813 +#: core/doctype/user/user.py:817 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." msgstr "Passwort überschreitet die maximal zulässige Länge." @@ -23829,7 +23835,7 @@ msgctxt "System Settings" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1791 core/doctype/doctype/doctype.py:1801 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1805 core/doctype/doctype/doctype.py:1815 msgid "Permissions Error" msgstr "Berechtigungsfehler" @@ -24021,7 +24027,7 @@ msgstr "Bitte füge einen Betreff zu deiner E-Mail hinzu" msgid "Please add a valid comment." msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Kommentar hinzu." -#: core/doctype/user/user.py:1000 +#: core/doctype/user/user.py:1004 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" msgstr "Bitte fragen Sie Ihren Administrator Ihre Anmeldung bis zum überprüfen" @@ -24053,7 +24059,7 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie die für das Dashboard-Diagramm festgelegten Filt msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" msgstr "Bitte überprüfen Sie den Wert von "Abrufen von" für Feld {0}" -#: core/doctype/user/user.py:998 +#: core/doctype/user/user.py:1002 msgid "Please check your email for verification" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang. Wir haben Ihnen eine E-Mail mit einer Bitte um Bestätigung geschickt." @@ -24116,7 +24122,7 @@ msgstr "Bitte aktivieren Sie mindestens eines der Anmeldeverfahren Social Login #: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 #: printing/page/print/print.js:635 printing/page/print/print.js:665 -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1417 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1426 msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren" @@ -24300,7 +24306,7 @@ msgstr "Bitte {0} auswählen" msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype" msgstr "Bitte setzen Sie die Dropbox-Zugriffsschlüssel in der Site Config oder im DocType" -#: contacts/doctype/contact/contact.py:202 +#: contacts/doctype/contact/contact.py:205 msgid "Please set Email Address" msgstr "Bitte setzen Sie E-Mail-Adresse" @@ -24549,7 +24555,7 @@ msgctxt "Web Form Field" msgid "Precision" msgstr "Genauigkeit" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1367 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1369 msgid "Precision should be between 1 and 6" msgstr "Genauigkeit sollte zwischen 1 und 6 liegen" @@ -24705,7 +24711,7 @@ msgctxt "Go to previous slide" msgid "Previous" msgstr "Vorhergehende" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:289 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:290 msgid "Previous Document" msgstr "Vorheriges Dokument" @@ -24715,7 +24721,7 @@ msgctxt "Transaction Log" msgid "Previous Hash" msgstr "Vorheriger Hash" -#: public/js/frappe/form/form.js:2197 +#: public/js/frappe/form/form.js:2216 msgid "Previous Submission" msgstr "Vorherige Buchungen" @@ -24758,7 +24764,7 @@ msgstr "" #: core/doctype/success_action/success_action.js:56 #: printing/page/print/print.js:65 public/js/frappe/form/success_action.js:81 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:46 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:331 public/js/frappe/form/toolbar.js:343 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:332 public/js/frappe/form/toolbar.js:344 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:87 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1641 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 @@ -25140,7 +25146,7 @@ msgstr "Fahre dennoch fort" msgid "Processing" msgstr "wird bearbeitet" -#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:429 +#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:434 msgid "Processing..." msgstr "Wird bearbeitet..." @@ -25236,9 +25242,9 @@ msgid "Provider Name" msgstr "Anbietername" #: desk/doctype/note/note_list.js:6 public/js/frappe/views/interaction.js:78 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:624 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:952 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1198 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:626 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:954 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1200 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" @@ -25576,7 +25582,7 @@ msgctxt "DocType" msgid "Queue in Background (BETA)" msgstr "Warteschlange im Hintergrund (BETA)" -#: utils/background_jobs.py:470 +#: utils/background_jobs.py:490 msgid "Queue should be one of {0}" msgstr "Warteschlange sollte eine von {0}" @@ -26082,6 +26088,10 @@ msgstr "" msgid "Records for following doctypes will be filtered" msgstr "Datensätze für folgende Dokumenttypen werden gefiltert" +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1577 +msgid "Recursive Fetch From" +msgstr "" + #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" @@ -26146,11 +26156,11 @@ msgstr "Weiterleitungen" msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" msgstr "Redis Cache-Server läuft nicht. Bitte Administrator/Technischen Support kontaktieren" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:472 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:473 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: public/js/frappe/form/form.js:163 public/js/frappe/form/toolbar.js:480 +#: public/js/frappe/form/form.js:163 public/js/frappe/form/toolbar.js:481 msgid "Redo last action" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" @@ -26626,7 +26636,7 @@ msgstr "Aktualisiere" msgid "Refreshing..." msgstr "Aktualisiere..." -#: core/doctype/user/user.py:962 +#: core/doctype/user/user.py:966 msgid "Registered but disabled" msgstr "Registrierte aber deaktiviert" @@ -26688,7 +26698,7 @@ msgstr "Neu verknüpft" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:418 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:419 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" @@ -26726,7 +26736,7 @@ msgctxt "Reminder" msgid "Remind At" msgstr "Erinnern am" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:446 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:447 msgid "Remind Me" msgstr "Erinnere mich" @@ -26778,8 +26788,8 @@ msgid "Removed {0}" msgstr "{0} entfernt" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:234 public/js/frappe/form/toolbar.js:238 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:408 public/js/frappe/model/model.js:752 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:235 public/js/frappe/form/toolbar.js:239 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:409 public/js/frappe/model/model.js:752 #: public/js/frappe/views/treeview.js:290 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -26801,7 +26811,7 @@ msgstr "Umbenannte Dateien und ersetzter Code in Controllern, bitte überprüfen msgid "Reopen" msgstr "Wieder öffnen" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:489 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:490 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" @@ -27106,7 +27116,7 @@ msgctxt "Report" msgid "Report Type" msgstr "Berichtstyp" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1766 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1780 msgid "Report cannot be set for Single types" msgstr "Bericht kann nicht für Einzel-Typen festgelegt werden" @@ -28066,7 +28076,7 @@ msgstr "Zeile" msgid "Row #" msgstr "Zeile #" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1788 core/doctype/doctype/doctype.py:1798 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1802 core/doctype/doctype/doctype.py:1812 msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype" msgstr "Zeile # {0}: Nicht-Administrator-Benutzer können die Rolle {1} nicht auf den benutzerdefinierten Doctype einstellen" @@ -28273,7 +28283,7 @@ msgstr "SMS-Einstellungen" msgid "SMS sent to following numbers: {0}" msgstr "SMS an folgende Nummern verschickt: {0}" -#: templates/includes/login/login.js:377 +#: templates/includes/login/login.js:369 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." msgstr "SMS wurde nicht gesendet. Bitte wenden Sie sich an den Administrator." @@ -28422,7 +28432,7 @@ msgstr "Samstag" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:343 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1803 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:498 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:500 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:142 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:117 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15 @@ -28477,14 +28487,14 @@ msgstr "Dokument speichern." #: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845 -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:260 -#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:917 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:261 +#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:916 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:40 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:510 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:512 msgid "Saving" msgstr "Speichere" @@ -28493,7 +28503,7 @@ msgctxt "Freeze message while saving a document" msgid "Saving" msgstr "Speichere" -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:388 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:411 msgid "Saving Customization..." msgstr "Speichere Anpassung..." @@ -28641,7 +28651,7 @@ msgctxt "System Health Report" msgid "Scheduler Status" msgstr "" -#: utils/scheduler.py:202 +#: utils/scheduler.py:227 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." msgstr "Scheduler kann nicht wieder aktiviert werden, wenn der Wartungsmodus aktiv ist." @@ -28822,7 +28832,7 @@ msgstr "Suchprioritäten" msgid "Search Results for" msgstr "Suchergebnisse für" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1434 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1436 msgid "Search field {0} is not valid" msgstr "Suchfeld {0} ist nicht gültig" @@ -29121,7 +29131,7 @@ msgstr "Dokumententyp oder Rolle auswählen, um zu beginnen." msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." msgstr "" -#: public/js/frappe/doctype/index.js:200 public/js/frappe/form/toolbar.js:770 +#: public/js/frappe/doctype/index.js:200 public/js/frappe/form/toolbar.js:771 msgid "Select Field" msgstr "Feld auswählen" @@ -29251,11 +29261,11 @@ msgstr "Wählen Sie ein Dokument zur Vorschau der Anfragedaten" msgid "Select a group node first." msgstr "Zuerst einen Gruppenknoten wählen." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1899 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1913 msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email" msgstr "Wählen Sie ein gültiges Absenderfeld zum Erstellen von Dokumenten aus E-Mail" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1883 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1897 msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email" msgstr "Wählen Sie ein gültiges Betrefffeld zum Erstellen von Dokumenten aus E-Mail" @@ -29522,7 +29532,7 @@ msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Send enquiries to this email address" msgstr "Anfragen an diese E-Mail-Adresse senden" -#: templates/includes/login/login.js:73 www/login.html:210 +#: templates/includes/login/login.js:72 www/login.html:210 msgid "Send login link" msgstr "Anmelde-Link senden" @@ -29606,7 +29616,7 @@ msgctxt "DocType" msgid "Sender Email Field" msgstr "Absender-E-Mail-Feld" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1902 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1916 msgid "Sender Field should have Email in options" msgstr "Das Absenderfeld sollte E-Mail-Optionen enthalten" @@ -29744,7 +29754,7 @@ msgstr "Nummernkreis aktualisiert für {}" msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" msgstr "Nummernkreis-Zähler für {} erfolgreich auf {} aktualisiert" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1090 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1092 #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" msgstr "Serie {0} bereits verwendet in {1}" @@ -29845,7 +29855,7 @@ msgstr "Sitzungsstandards" msgid "Session Defaults Saved" msgstr "Sitzungsstandards gespeichert" -#: app.py:349 +#: app.py:348 msgid "Session Expired" msgstr "Sitzung abgelaufen" @@ -29881,12 +29891,12 @@ msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\" msgstr "Legen Sie die Standardoptionen für alle Diagramme in diesem Dashboard fest (z.B.: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 -#: desk/doctype/number_card/number_card.js:361 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:367 msgid "Set Dynamic Filters" msgstr "Dynamische Filter einstellen" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381 -#: desk/doctype/number_card/number_card.js:277 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:280 #: website/doctype/web_form/web_form.js:269 msgid "Set Filters" msgstr "Filter setzen" @@ -30095,7 +30105,7 @@ msgstr "Einrichten Ihres Systems" #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:25 #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:289 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:526 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:528 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -30300,7 +30310,7 @@ msgstr "Tastenkombinationen" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178 -#: templates/includes/login/login.js:86 www/login.html:30 +#: templates/includes/login/login.js:85 www/login.html:30 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -30368,7 +30378,7 @@ msgstr "Dokument anzeigen" msgid "Show Error" msgstr "Fehler anzeigen" -#: public/js/frappe/form/layout.js:553 +#: public/js/frappe/form/layout.js:561 msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)" msgstr "Feldname anzeigen (klicken um in Zwischenablage zu kopieren)" @@ -30669,7 +30679,7 @@ msgctxt "Email Group" msgid "Sign Up and Confirmation" msgstr "Anmeldung und Bestätigung" -#: core/doctype/user/user.py:955 +#: core/doctype/user/user.py:959 msgid "Sign Up is disabled" msgstr "Die Registrierung ist deaktiviert" @@ -30795,7 +30805,7 @@ msgctxt "OAuth Provider Settings" msgid "Skip Authorization" msgstr "Autorisierung überspringen" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:337 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" msgstr "Schritt überspringen" @@ -30997,7 +31007,7 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen" msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one." msgstr "Während der Token-Generierung ist ein Fehler aufgetreten. Klicken Sie auf {0}, um eine neue zu erstellen." -#: templates/includes/login/login.js:294 +#: templates/includes/login/login.js:293 msgid "Something went wrong." msgstr "Etwas ist schief gelaufen." @@ -31047,11 +31057,11 @@ msgctxt "Customize Form" msgid "Sort Order" msgstr "Sortierung" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1517 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1519 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" msgstr "Sortierfeld {0} muss ein gültiger Feldname sein" -#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1706 +#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1715 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -31764,7 +31774,7 @@ msgctxt "DocType" msgid "Subject Field" msgstr "Themenfeld" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1892 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1906 msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor" msgstr "Betreff Der Feldtyp sollte Daten, Text, Langtext, Kleiner Text, Texteditor sein" @@ -31774,7 +31784,7 @@ msgid "Submission Queue" msgstr "Buchungs-Warteschlange" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138 -#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:198 +#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:201 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116 #: public/js/frappe/ui/capture.js:307 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39 @@ -31871,7 +31881,7 @@ msgctxt "Auto Repeat" msgid "Submit on Creation" msgstr "Nach Erstellung buchen" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:400 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395 msgid "Submit this document to complete this step." msgstr "Senden Sie dieses Dokument, um diesen Schritt abzuschließen." @@ -31940,10 +31950,10 @@ msgstr "Untertitel" #: core/doctype/data_import/data_import.js:459 #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31 #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446 -#: public/js/frappe/form/grid.js:1139 +#: public/js/frappe/form/grid.js:1142 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21 -#: templates/includes/login/login.js:231 templates/includes/login/login.js:237 -#: templates/includes/login/login.js:270 templates/includes/login/login.js:278 +#: templates/includes/login/login.js:230 templates/includes/login/login.js:236 +#: templates/includes/login/login.js:269 templates/includes/login/login.js:277 #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166 msgid "Success" @@ -32069,7 +32079,7 @@ msgctxt "Recorder" msgid "Suggested Indexes" msgstr "" -#: core/doctype/user/user.py:670 +#: core/doctype/user/user.py:674 msgid "Suggested Username: {0}" msgstr "Empfohlener Benutzername: {0}" @@ -32527,7 +32537,7 @@ msgctxt "DocType Link" msgid "Table Fieldname" msgstr "Tabellenfeldname" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1170 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1172 msgid "Table Fieldname Missing" msgstr "Tabellenfeldname fehlt" @@ -32559,7 +32569,7 @@ msgstr "Tabelle MultiSelect" msgid "Table Trimmed" msgstr "" -#: public/js/frappe/form/grid.js:1138 +#: public/js/frappe/form/grid.js:1141 msgid "Table updated" msgstr "Tabelle aktualisiert" @@ -32701,7 +32711,7 @@ msgstr "Vorlagenwarnungen" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: core/doctype/user/user.py:966 +#: core/doctype/user/user.py:970 msgid "Temporarily Disabled" msgstr "Zeitweise nicht verfügbar" @@ -32825,7 +32835,7 @@ msgstr "Danke" msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled." msgstr "Die automatische Wiederholung für dieses Dokument wurde deaktiviert." -#: public/js/frappe/form/grid.js:1161 +#: public/js/frappe/form/grid.js:1164 msgid "The CSV format is case sensitive" msgstr "Das CSV-Format unterscheidet zwischen Groß- und Kleinschreibung" @@ -33002,15 +33012,15 @@ msgstr "Die Projektnummer aus der Google Cloud Console unter " -#: core/doctype/user/user.py:926 +#: core/doctype/user/user.py:930 msgid "The reset password link has been expired" msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen" -#: core/doctype/user/user.py:928 +#: core/doctype/user/user.py:932 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde bereits verwendet oder ist ungültig" -#: app.py:368 public/js/frappe/request.js:147 +#: app.py:367 public/js/frappe/request.js:147 msgid "The resource you are looking for is not available" msgstr "Die von Ihnen gesuchte Ressource ist nicht verfügbar" @@ -33109,7 +33119,7 @@ msgstr "Es gibt bereits {0} mit denselben Filtern in der Warteschlange:" msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" msgstr "Es dürfen höchstens 9 Seitenumbrüche in einem Webformular vorkommen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1410 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1412 msgid "There can be only one Fold in a form" msgstr "Es darf nur einen Falz in einem Formular geben" @@ -33219,7 +33229,7 @@ msgstr "" msgid "This action is only allowed for {}" msgstr "Diese Aktion ist nur für {} zulässig" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:107 public/js/frappe/model/model.js:735 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:108 public/js/frappe/model/model.js:735 msgid "This cannot be undone" msgstr "Das kann nicht rückgängig gemacht werden" @@ -33239,7 +33249,7 @@ msgstr "Dieses Diagramm steht allen Benutzern zur Verfügung, wenn dies festgele msgid "This doctype has no orphan fields to trim" msgstr "" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1035 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1037 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." msgstr "" @@ -33459,7 +33469,7 @@ msgstr "Dadurch wird diese Tour zurückgesetzt und für alle Benutzer sichtbar. msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? " msgstr "Das wird den Auftrag sofort beenden und könnte gefährlich sein, sind Sie sicher? " -#: core/doctype/user/user.py:1186 +#: core/doctype/user/user.py:1190 msgid "Throttled" msgstr "Gedrosselt" @@ -33678,11 +33688,11 @@ msgctxt "Activity Log" msgid "Timeline Name" msgstr "Timeline-Name" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1505 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1507 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" msgstr "Timeline-Bereich muss einen Link oder Dynamic Link sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1501 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1503 msgid "Timeline field must be a valid fieldname" msgstr "Timeline-Feld muss eine gültige Feldname sein" @@ -33727,9 +33737,9 @@ msgstr "Zeitstempel" #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:14 #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:23 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:610 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:939 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1186 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:612 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:941 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1188 msgid "Title" msgstr "Bezeichnung" @@ -33883,7 +33893,7 @@ msgctxt "Website Settings" msgid "Title Prefix" msgstr "Titel-Präfix" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1442 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1444 msgid "Title field must be a valid fieldname" msgstr "Bezeichnungsfeld muss ein gültiger Feldname sein" @@ -34152,7 +34162,7 @@ msgstr "Zu viele Anfragen" msgid "Too many changes to database in single action." msgstr "Zu viele Änderungen an der Datenbank in einer einzelnen Aktion." -#: core/doctype/user/user.py:967 +#: core/doctype/user/user.py:971 msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour" msgstr "Zu viele Benutzer unterzeichnete vor kurzem, also die Registrierung ist deaktiviert. Bitte versuchen Sie es in einer Stunde zurück" @@ -34387,7 +34397,7 @@ msgstr "Verfolgen Sie, ob Ihre E-Mail vom Empfänger geöffnet wurde.\n" msgid "Track milestones for any document" msgstr "" -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1757 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1766 msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard" msgstr "Tracking URL generiert und in die Zwischenablage kopiert" @@ -34520,7 +34530,7 @@ msgstr "Trigger auf gültige Methoden wie "before_insert", "after msgid "Trim Table" msgstr "" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:323 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" msgstr "Erneut versuchen" @@ -34866,15 +34876,15 @@ msgstr "Zuweisung der Bedingung aufheben" msgid "Uncaught Server Exception" msgstr "Nicht erfasste Serverausnahme" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:93 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:94 msgid "Unchanged" msgstr "Unverändert" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:460 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:461 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:468 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:469 msgid "Undo last action" msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen" @@ -34894,7 +34904,7 @@ msgctxt "System Health Report" msgid "Unhandled Emails" msgstr "" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:569 msgid "Unhide Workspace" msgstr "Arbeitsbereich einblenden" @@ -35038,14 +35048,14 @@ msgstr "Bevorstehenden Veranstaltungen für heute" #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:36 #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23 -#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:415 +#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:438 #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:447 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:501 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:670 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:404 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:658 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:660 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" @@ -35061,7 +35071,7 @@ msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Update Amendment Naming" msgstr "Benennung aktualisieren" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:607 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:609 msgid "Update Details" msgstr "Details aktualisieren" @@ -35172,7 +35182,7 @@ msgctxt "Freeze message while updating a document" msgid "Updating" msgstr "Aktualisierung läuft" -#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:428 +#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:433 msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run." msgstr "Aktualisieren des Status der E-Mail-Warteschlange. Die E-Mails werden beim nächsten geplanten Lauf abgeholt." @@ -35188,7 +35198,7 @@ msgstr "Globale Einstellungen aktualisieren" msgid "Updating naming series options" msgstr "Optionen für Nummernkreise werden aktualisiert" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:126 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:127 msgid "Updating related fields..." msgstr "Aktualisiere zugehörige Felder..." @@ -35786,7 +35796,7 @@ msgstr "Benutzer können sich entweder mit E-Mail-Adresse oder Benutzername anme msgid "User does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" -#: templates/includes/login/login.js:293 +#: templates/includes/login/login.js:292 msgid "User does not exist." msgstr "Benutzer existiert nicht." @@ -35828,7 +35838,7 @@ msgstr "Benutzer {0} kann nicht gelöscht werden" msgid "User {0} cannot be disabled" msgstr "Benutzer {0} kann nicht deaktiviert werden" -#: core/doctype/user/user.py:552 +#: core/doctype/user/user.py:556 msgid "User {0} cannot be renamed" msgstr "Benutzer {0} kann nicht umbenannt werden" @@ -35840,12 +35850,16 @@ msgstr "Benutzer {0} hat keinen Zugriff auf dieses Dokument" msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}" msgstr "Benutzer {0} hat keinen Doctype-Zugriff über die Rollenberechtigung für Dokument {1}." +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:253 +msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." +msgstr "" + #: templates/emails/data_deletion_approval.html:1 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108 msgid "User {0} has requested for data deletion" msgstr "Benutzer {0} hat das Löschen von Daten angefordert" -#: core/doctype/user/user.py:1315 +#: core/doctype/user/user.py:1319 msgid "User {0} impersonated as {1}" msgstr "" @@ -35883,7 +35897,7 @@ msgctxt "User Social Login" msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: core/doctype/user/user.py:637 +#: core/doctype/user/user.py:641 msgid "Username {0} already exists" msgstr "Benutzername {0} ist bereits vorhanden" @@ -35943,11 +35957,11 @@ msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: templates/includes/login/login.js:53 templates/includes/login/login.js:66 +#: templates/includes/login/login.js:52 templates/includes/login/login.js:65 msgid "Valid Login id required." msgstr "Gültige Login-Id erforderlich." -#: templates/includes/login/login.js:40 +#: templates/includes/login/login.js:39 msgid "Valid email and name required" msgstr "Gültige E-Mail und Name erforderlich" @@ -35983,7 +35997,7 @@ msgstr "Gültigkeit" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 -#: desk/doctype/number_card/number_card.js:333 +#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:92 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:306 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:368 @@ -36144,7 +36158,7 @@ msgstr "Bestätigunscode" msgid "Verification Link" msgstr "Bestätigungslink" -#: templates/includes/login/login.js:391 +#: templates/includes/login/login.js:383 msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator." msgstr "Die E-Mail mit dem Verifizierungscode wurde nicht gesendet. Bitte kontaktieren Sie den Administrator." @@ -36166,7 +36180,7 @@ msgstr "Überprüfen" msgid "Verify Password" msgstr "Passwort bestätigen" -#: templates/includes/login/login.js:172 +#: templates/includes/login/login.js:171 msgid "Verifying..." msgstr "Überprüfen..." @@ -36196,7 +36210,7 @@ msgstr "Ansicht" msgid "View All" msgstr "Alle ansehen" -#: public/js/frappe/form/toolbar.js:517 +#: public/js/frappe/form/toolbar.js:518 msgid "View Audit Trail" msgstr "Prüfprotokoll anzeigen" @@ -36474,7 +36488,7 @@ msgstr "Webseite" msgid "Web Page Block" msgstr "Webseitenblock" -#: public/js/frappe/utils/utils.js:1698 +#: public/js/frappe/utils/utils.js:1707 msgid "Web Page URL" msgstr "URL der Webseite" @@ -36688,7 +36702,7 @@ msgctxt "DocType" msgid "Website Search Field" msgstr "Website-Suchfeld" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1489 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1491 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" msgstr "Website-Suchfeld muss ein gültiger Feldname sein" @@ -37269,7 +37283,7 @@ msgctxt "Workspace" msgid "Workspace" msgstr "Arbeitsbereich" -#: public/js/frappe/router.js:193 +#: public/js/frappe/router.js:179 msgid "Workspace {0} does not exist" msgstr "Arbeitsbereich {0} existiert nicht" @@ -37309,19 +37323,19 @@ msgstr "Arbeitsbereich-Schnellliste" msgid "Workspace Shortcut" msgstr "Arbeitsbereich-Verknüpfung" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:281 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:285 msgid "Workspace not found" msgstr "Arbeitsbereich nicht gefunden" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1276 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1278 msgid "Workspace {0} Created Successfully" msgstr "Arbeitsbereich {0} erfolgreich erstellt" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:905 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:907 msgid "Workspace {0} Deleted Successfully" msgstr "Arbeitsbereich {0} erfolgreich gelöscht" -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:683 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:685 msgid "Workspace {0} Edited Successfully" msgstr "Arbeitsbereich {0} erfolgreich bearbeitet" @@ -37551,7 +37565,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, auf diesen Eintrag in {0} zuzugreifen, da msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}" msgstr "Sie können auf diesen Datensatz {0} nicht zugreifen, da er mit {1} '{2}' in Zeile {3}, Feld {4} verknüpft ist" -#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:69 +#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68 msgid "You are not allowed to create columns" msgstr "Sie sind nicht berechtigt Spalten zu erstellen" @@ -37644,7 +37658,7 @@ msgstr "Sie können gebuchte Dokumente ändern, indem Sie sie stornieren und ans msgid "You can change the retention policy from {0}." msgstr "Sie können die Aufbewahrungsrichtlinie unter {0} ändern." -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:199 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" msgstr "Sie können nach Erkundung dieser Seite mit dem Onboarding fortfahren" @@ -37760,7 +37774,7 @@ msgstr "Sie haben keine Lese- oder Auswahlberechtigung für {}" msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access." msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um auf diese Ressource zuzugreifen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Manager um Zugang zu erhalten." -#: app.py:359 +#: app.py:358 msgid "You do not have enough permissions to complete the action" msgstr "Sie verfügen nicht über genügend Berechtigungen, um die Aktion durchzuführen" @@ -37874,7 +37888,7 @@ msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um dieses Formular zu nutzen." msgid "You must login to submit this form" msgstr "Anmeldung erforderlich, um dieses Formular zu übermitteln" -#: desk/doctype/workspace/workspace.py:73 +#: desk/doctype/workspace/workspace.py:71 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" msgstr "Sie müssen Workspace Manager sein, um dieses Dokument zu bearbeiten" @@ -37935,7 +37949,7 @@ msgctxt "Form timeline" msgid "You removed attachment {0}" msgstr "Sie haben den Anhang {0} entfernt" -#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 +#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520 msgid "You seem good to go!" msgstr "Du scheinst gut zu gehen!" @@ -37990,7 +38004,7 @@ msgstr "Ihre Schnellzugriffe" msgid "Your account has been deleted" msgstr "Ihr Konto wurde gelöscht" -#: auth.py:476 +#: auth.py:487 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" msgstr "Ihre Anmeldung wurde gesperrt und ist wieder verfügbar in {0} Sekunden" @@ -38041,7 +38055,7 @@ msgstr "Name und Anschrift Ihrer Firma für die Fußzeile der E-Mail." msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail." msgstr "Ihre Anfrage ist eingegangen. Wir werden in Kürze antworten. Wenn Sie zusätzliche Informationen haben, antworten Sie bitte auf diese E-Mail." -#: app.py:350 +#: app.py:349 msgid "Your session has expired, please login again to continue." msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an, um fortzufahren." @@ -38085,7 +38099,7 @@ msgstr "_Bericht" msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`" msgstr "`as_iterator` funktioniert nur mit `as_list=True` oder `as_dict=True`" -#: utils/background_jobs.py:105 +#: utils/background_jobs.py:106 msgid "`job_id` paramater is required for deduplication." msgstr "Der Parameter `job_id` ist für die Deduplizierung erforderlich." @@ -39129,6 +39143,10 @@ msgstr "{0} wurde von {1} zu {2} geändert" msgid "{0} comments" msgstr "{0} Kommentare" +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1574 +msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." +msgstr "" + #: public/js/frappe/views/interaction.js:261 msgid "{0} created successfully" msgstr "{0} erfolgreich erstellt" @@ -39242,7 +39260,7 @@ msgstr "{0}, falls Sie nicht innerhalb von {1} Sekunden weitergeleitet werden" msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items" msgstr "{0} in Zeile {1} kann nicht sowohl die URL als auch Unterpunkte haben" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:915 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:917 msgid "{0} is a mandatory field" msgstr "{0} ist ein Pflichtfeld" @@ -39250,7 +39268,7 @@ msgstr "{0} ist ein Pflichtfeld" msgid "{0} is a not a valid zip file" msgstr "{0} ist keine gültige Zip-Datei" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1573 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1587 msgid "{0} is an invalid Data field." msgstr "{0} ist ein ungültiges Datenfeld." @@ -39388,7 +39406,7 @@ msgstr "{0} ist innerhalb von {1}" msgid "{0} items selected" msgstr "{0} Elemente ausgewählt" -#: core/doctype/user/user.py:1324 +#: core/doctype/user/user.py:1328 msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}" msgstr "" @@ -39652,31 +39670,31 @@ msgstr "{0}, Zeile {1}" msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" msgstr "{0}: '{1}' ({3}) wird abgeschnitten werden, da maximal {2} Zeichen erlaubt sind" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1757 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1771 msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel" msgstr "{0}: \"Geändert\" kann nicht eingestellt werden ohne \"Abbruch\"" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1775 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1789 msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable" msgstr "{0}: Kann nicht als \"als geändert markieren\" eingestellt werden, wenn nicht übertragbar" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1773 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1787 msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable" msgstr "{0}: Kann nicht als \"als übertragen markieren\" eingestellt werden, wenn nicht übertragbar" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1752 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1766 msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit" msgstr "{0}: \"Abbruch\" kann nicht ohne \"Übertragen\" eingestellt werden" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1759 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1773 msgid "{0}: Cannot set Import without Create" msgstr "{0}: Kann nicht auf \"Import\" eingestellt werden ohne \"Erstellen\"" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1755 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1769 msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write" msgstr "{0}: Kann nicht auf \"Übertragen\", \"Stornieren\", \"Ändern\" eingestellt werden ohne \"Schreiben\"" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1779 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1793 msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable" msgstr "{0}: Kann nicht auf \"Import\" eingestellt werden, da {1} nicht importierbar ist" @@ -39684,43 +39702,43 @@ msgstr "{0}: Kann nicht auf \"Import\" eingestellt werden, da {1} nicht importie msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings" msgstr "{0}: Neues wiederkehrendes Dokument konnte nicht angehängt werden. Aktivieren Sie {1} in den Druckeinstellungen, um das Anhängen eines Dokuments in der E-Mail für die automatische Wiederholungsbenachrichtigung zu aktivieren" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1393 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1395 msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values" msgstr "{0}: Feld '{1}' kann nicht als eindeutig festgelegt werden, da es nicht eindeutige Werte enthält" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1301 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1303 msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default" msgstr "{0}: Das Feld {1} in Zeile {2} kann ohne Vorgabe nicht ausgeblendet und obligatorisch sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1260 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1262 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" msgstr "{0}: Feld {1} vom Typ {2} kann nicht obligatorisch sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1248 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1250 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" msgstr "{0}: Der Feldname {1} wird mehrmals in Zeilen {2} angezeigt." -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1380 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1382 msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique" msgstr "{0}: Der Feldtyp {1} für {2} kann nicht eindeutig sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1712 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1726 msgid "{0}: No basic permissions set" msgstr "{0}: Keine Grundberechtigungen festgelegt" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1726 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1740 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" msgstr "{0}: Nur eine Regel mit der gleichen Rolle, Ebene und {1} erlaubt" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1282 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1284 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Optionen müssen ein gültiger DocType für Feld {1} in Zeile {2} sein" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1271 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1273 msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Erforderliche Optionen für das Feld für den Link- oder Tabellentyp {1} in Zeile {2}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1289 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1291 msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}" msgstr "{0}: Die Optionen {1} müssen mit dem Doctype-Namen {2} für das Feld {3} identisch sein." @@ -39728,7 +39746,7 @@ msgstr "{0}: Die Optionen {1} müssen mit dem Doctype-Namen {2} für das Feld {3 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" msgstr "{0}: Andere Genehmigungsregeln können ebenfalls gelten" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1741 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1755 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" msgstr "{0} : Die Erlaubnis für Ebene 0 muss gesetzt werden bevor höhere Ebenen eingestellt werden können" @@ -39736,13 +39754,13 @@ msgstr "{0} : Die Erlaubnis für Ebene 0 muss gesetzt werden bevor höhere Ebene msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}" msgstr "{0}: Sie können das Limit für das Feld bei Bedarf über {1} erhöhen" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1235 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1237 msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}" msgstr "{0}: Feldname kann nicht auf reserviertes Schlüsselwort {1} gesetzt werden" #: contacts/doctype/address/address.js:35 #: contacts/doctype/contact/contact.js:83 -#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:169 +#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:170 msgid "{0}: {1}" msgstr "{0}: {1}" @@ -39754,7 +39772,7 @@ msgstr "{0}: {1} ist auf Status {2} festgelegt" msgid "{0}: {1} vs {2}" msgstr "{0}: {1} vs {2}" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1401 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1403 msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed" msgstr "{0}: Der Feldtyp {1} für {2} kann nicht indiziert werden" @@ -39774,7 +39792,7 @@ msgstr "{count} Zeile ausgewählt" msgid "{count} rows selected" msgstr "{count} Zeilen ausgewählt" -#: core/doctype/doctype/doctype.py:1455 +#: core/doctype/doctype/doctype.py:1457 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." msgstr "{{{0}}} ist kein gültiges Format für Feldnamen. Es sollte sein {{field_name}}."