From e536c4d41e64ac2aa868e8a59b2c5625d997780e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Fri, 18 Jul 2025 01:44:21 +0530 Subject: [PATCH] fix: Serbian (Cyrillic) translations --- frappe/locale/sr.po | 61 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/frappe/locale/sr.po b/frappe/locale/sr.po index 3f3a72ad8d..cd3f61f349 100644 --- a/frappe/locale/sr.po +++ b/frappe/locale/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-16 20:14\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-17 20:14\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Назив DocType-а треба да почне са словом и м #. Description of a DocType #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "A Frappe Framework instance can function as an OAuth Client, Resource, or Authorization server. This DocType contains settings related to all three." -msgstr "" +msgstr "Једна инстанца Frappe Framework може функционисати и као OAuth клијент, ресурс или ауторизациони сервер. Овај DocType садржи подешавања везана за сва три." #: frappe/website/doctype/blog_post/blog_post.py:92 msgid "A featured post must have a cover image" @@ -784,7 +784,8 @@ msgstr "Шаблон већ постоји за поље {0} врсте {1}" msgid "A version identifier string for the client software.\n" "
\n" "The value of the should change on any update of the client software with the same Software ID." -msgstr "" +msgstr "Текст који идентификује верзију клијентског софтвера.
\n" +"Ова вредност мора да се промени при сваком ажурирању софтвера са истим ИД софтвера." #: frappe/utils/password_strength.py:169 msgid "A word by itself is easy to guess." @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "Дозвољени модули" #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allowed Public Client Origins" -msgstr "" +msgstr "Дозвољена порекла јавних клијената" #. Label of the allowed_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'OAuth #. Client' @@ -2090,37 +2091,37 @@ msgstr "Дозвољавање DocType, DocType. Будите опрезни!" #. 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows clients to fetch metadata from the /.well-known/oauth-authorization-server endpoint. Reference: RFC8414" -msgstr "" +msgstr "Омогућава клијентима да преузму метаподатке са /.well-known/oauth-authorization-server endpoint-a. Референца: RFC8414" #. Description of the 'Show Protected Resource Metadata' (Check) field in #. DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows clients to fetch metadata from the /.well-known/oauth-protected-resource endpoint. Reference: RFC9728" -msgstr "" +msgstr "Омогућава клијентима да преузму метаподатке са /.well-known/oauth-protected-resource endpoint-a. Референца: RFC9728" #. Description of the 'Enable Dynamic Client Registration' (Check) field in #. DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows clients to register themselves without manual intervention. Registration creates a OAuth Client entry. Reference: RFC7591" -msgstr "" +msgstr "Омогућава клијентима да се региструју самостално, без ручне интервенције. Регистрација креира OAuth клијент унос. Референца: RFC7591" #. Description of the 'Show in Resource Metadata' (Check) field in DocType #. 'Social Login Key' #: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Allows clients to view this as an Authorization Server when querying the /.well-known/oauth-protected-resource end point." -msgstr "" +msgstr "Омогућава клијентима да ово виде као ауторизациони сервер приликом упита ка /.well-known/oauth-protected-resource endpoint-u." #. Description of the 'Show Social Login Key as Authorization Server' (Check) #. field in DocType 'OAuth Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows enabled Social Login Key Base URL to be shown as authorization server." -msgstr "" +msgstr "Омогућава да се омогућени URL кључа за пријављивање путем друштвених мрежа прикаже као ауторизациони сервер." #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "Allows skipping authorization if a user has active tokens." -msgstr "" +msgstr "Омогућава прескакање ауторизације уколико корисник већ има активне токене." #: frappe/core/doctype/user/user.py:1023 msgid "Already Registered" @@ -9192,7 +9193,7 @@ msgstr "Завршено у" #. 'Connected App' #: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" -msgstr "Крајње тачке" +msgstr "Endpoints" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: frappe/desk/doctype/event/event.json @@ -16616,18 +16617,20 @@ msgstr "Нови радни простор" msgid "New line separated list of allowed public client URLs (eg https://frappe.io), or * to accept all.\n" "
\n" "Public clients are restricted by default." -msgstr "" +msgstr "Листа дозвољених URL адреса јавних клијената, одвојених новим редом (нпр. https://frappe.io), или * за прихватање свих.\n" +"
\n" +"Јавни клијенти су подразумевано ограничени." #. Description of the 'Scopes Supported' (Small Text) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "New line separated list of scope values." -msgstr "" +msgstr "Листа вредности опсега одвојена новим редом." #. Description of the 'Contacts' (Small Text) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "New lines separated list of strings representing ways to contact people responsible for this client, typically email addresses." -msgstr "" +msgstr "Листа текстова, одвојених новим редовима, који представљају начине за контактирање особа одговорних за овог клијента, обично имејл адресе." #: frappe/www/update-password.html:92 msgid "New password cannot be same as old password" @@ -17197,7 +17200,7 @@ msgstr "Неподударан" #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "None" -msgstr "Ниједном" +msgstr "None" #: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" @@ -18615,7 +18618,7 @@ msgstr "Матични означава назив документа у кој #: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:253 msgid "Parent-to-child or child-to-different-child grouping is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Груписање матичног са зависним или два различита зависна ентитета није дозвољено." #: frappe/permissions.py:820 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" @@ -24516,7 +24519,7 @@ msgstr "Привремено неуспешно" #. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Software ID" -msgstr "ID софтвера" +msgstr "ИД софтвера" #. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json @@ -26270,7 +26273,7 @@ msgstr "Ове најаве ће се појавити унутар обавеш #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point." -msgstr "" +msgstr "Ова поља се користе за пружање метаподатака ресурсног сервера клијентима који шаљу упите на \"well known protected resource\" endpoint." #. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' @@ -27013,7 +27016,7 @@ msgstr "Кеш токена" #. Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Token Endpoint Auth Method" -msgstr "" +msgstr "Метод верификације за endpoint токена" #. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache' #: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json @@ -27543,24 +27546,24 @@ msgstr "URL мора почети са http:// или https://" #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need." -msgstr "" +msgstr "URL странице са људски читљивим информацијама које могу бити неопходне програмерима." #. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL of a web page providing information about the client." -msgstr "" +msgstr "URL веб-странице која пружа информације о клијенту." #. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service." -msgstr "" +msgstr "URL странице са људски читљивим информацијама о условима коришћења заштићеног ресурса." #. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth #. Settings' #: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data." -msgstr "" +msgstr "URL странице са људски читљивим информацијама о условима под којима клијент може користити податке." #: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84 msgid "URL of the page" @@ -27569,17 +27572,17 @@ msgstr "URL странице" #. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing." -msgstr "" +msgstr "URL који води ка људски читљивим документом о правилима коришћења за клијента. Треба да буде приказан крајњем кориснику пре ауторизације." #. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing." -msgstr "" +msgstr "URL који води ка људски читљивим документом о условима коришћења за клијента. Треба да буде приказан крајњем кориснику пре ауторизације." #. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URL that references a logo for the client." -msgstr "" +msgstr "URL логотипа клијента." #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json @@ -27696,7 +27699,9 @@ msgstr "Јединствено" msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n" "
\n" "Should remain same across multiple versions or updates of the software." -msgstr "" +msgstr "Јединствени ИД који додељује програмер клијентима, а користи се за идентификацију клијентског софтвера који ће се динамички регистровати.\n" +"
\n" +"Треба да остане исти кроз више верзија или ажурирања софтвера." #: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60 msgid "Unknown" @@ -28630,7 +28635,7 @@ msgstr "Вредност мора бити једна од {0}" #. 'OAuth Client' #: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE." -msgstr "" +msgstr "Вредност \"None\" указује на јавног клијента. У том случају тајна клијента није пружена клијенту, док се за размену токена користи PKCE механизам." #. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json