diff --git a/frappe/locale/es.po b/frappe/locale/es.po
index 1f5f9d594b..f78d10477b 100644
--- a/frappe/locale/es.po
+++ b/frappe/locale/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-29 05:12\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 07:44\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/reminders.js:19
msgid "1 Day"
-msgstr ""
+msgstr "1 Día"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:359
msgid "1 Google Calendar Event synced."
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "1 comentario"
#: tests/test_utils.py:669
msgid "1 day ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 1 día"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:17
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hora"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52 tests/test_utils.py:667
msgid "1 hour ago"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Se exportará 1 registro"
#: tests/test_utils.py:664
msgid "1 second ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 1 segundo"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62 tests/test_utils.py:671
msgid "1 week ago"
@@ -304,35 +304,35 @@ msgstr "Hace 1 semana"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70 tests/test_utils.py:675
msgid "1 year ago"
-msgstr "hace 1 año"
+msgstr "Hace 1 año"
#: tests/test_utils.py:668
msgid "2 hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 2 horas"
#: tests/test_utils.py:674
msgid "2 months ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 2 meses"
#: tests/test_utils.py:672
msgid "2 weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 2 semanas"
#: tests/test_utils.py:676
msgid "2 years ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 2 años"
#: tests/test_utils.py:666
msgid "3 minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 3 minutos"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:16
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutos"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:18
msgid "4 hours"
-msgstr ""
+msgstr "4 horas"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:37
msgid "5 Records"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "5 registros"
#: tests/test_utils.py:670
msgid "5 days ago"
-msgstr ""
+msgstr "Hace 5 días"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:988
msgid "99"
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:388
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar al Portapapeles"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -8712,7 +8712,7 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Desk User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario de Escritorio"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
@@ -25390,11 +25390,11 @@ msgstr "El servidor de caché Redis no esta funcionando. Por favor, póngase en
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:462
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer"
#: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:470
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer última acción"
#. Label of a Link field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:436
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Recuérdemelo"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Recordatorio"
#: automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
@@ -27068,51 +27068,51 @@ msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Label of a Table field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Table field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Table field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Table field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Table field in DocType 'Role Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roles"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -27168,7 +27168,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Redondeo"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
@@ -31491,7 +31491,7 @@ msgstr "Notificación del sistema"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "System Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones del Sistema"
#. Label of a Check field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgstr "Actualizado exitosamente"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones"
#: utils/response.py:312
msgid "Updating"
@@ -36579,12 +36579,12 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:442
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Usted ha cambiado {0} a {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:138
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Usted creó este"
#: client.py:430
msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}"
diff --git a/frappe/locale/fa.po b/frappe/locale/fa.po
index 4e736ab5fa..2a101b95f3 100644
--- a/frappe/locale/fa.po
+++ b/frappe/locale/fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-03 07:13\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 07:44\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,151 +34,151 @@ msgstr "!="
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "\"Company History\""
-msgstr ""
+msgstr "\"تاریخچه شرکت\""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:202
msgid "\"Parent\" signifies the parent table in which this row must be added"
-msgstr ""
+msgstr "\"Parent\" نشان دهنده جدول والد است که این ردیف باید در آن اضافه شود"
#. Description of the 'Team Members Heading' (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "\"Team Members\" or \"Management\""
-msgstr ""
+msgstr "\"اعضای تیم\" یا \"مدیریت\""
#: public/js/frappe/form/form.js:1063
msgid "\"amended_from\" field must be present to do an amendment."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد \"amended_from\" باید برای اصلاح وجود داشته باشد."
#: utils/csvutils.py:221
msgid "\"{0}\" is not a valid Google Sheets URL"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" یک URL معتبر Google Sheets نیست"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "# ###,##"
-msgstr ""
+msgstr "# ###,##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "# ###,##"
-msgstr ""
+msgstr "# ###,##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "# ###.##"
-msgstr ""
+msgstr "# ###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "# ###.##"
-msgstr ""
+msgstr "# ###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#'###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#'###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#'###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#'###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#, ###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#, ###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#, ###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#, ###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#,###"
-msgstr ""
+msgstr "#,###"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#,###"
-msgstr ""
+msgstr "#,###"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#,###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#,###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#,###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#,###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#,###.###"
-msgstr ""
+msgstr "#,###.###"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#,###.###"
-msgstr ""
+msgstr "#,###.###"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#,##,###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#,##,###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#,##,###.##"
-msgstr ""
+msgstr "#,##,###.##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#.###"
-msgstr ""
+msgstr "#.###"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#.###"
-msgstr ""
+msgstr "#.###"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "#.###,##"
-msgstr ""
+msgstr "#.###,##"
#. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "#.###,##"
-msgstr ""
+msgstr "#.###,##"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:21
#: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:22
msgid "#{0}"
-msgstr ""
+msgstr "#{0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "© Frappe فن آوری Pvt. Ltd و مشارکت کنندگان"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "<head> HTML"
-msgstr ""
+msgstr "<head> HTML"
#: public/js/form_builder/store.js:206
msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}"
@@ -200,23 +200,23 @@ msgstr "«در جستجوی سراسری» برای نوع {0} در ردیف {1}
#: public/js/form_builder/store.js:198
msgid "'In List View' is not allowed for field {0} of type {1}"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای فهرست برای فیلد {0} از نوع {1} مجاز نیست"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:358
msgid "'In List View' not allowed for type {0} in row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای فهرست برای نوع {0} در ردیف {1} مجاز نیست"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:150
msgid "'Recipients' not specified"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت کنندگان مشخص نشده است"
#: utils/__init__.py:240
msgid "'{0}' is not a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک URL معتبر نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1297
msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برای نوع {1} در ردیف {2} مجاز نیست"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:301
msgid "(Mandatory)"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "(اجباری)"
#: model/rename_doc.py:671
msgid "** Failed: {0} to {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "** ناموفق: {0} تا {1}: {2}"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
msgid "+ Add / Remove Fields"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "+ افزودن / حذف فیلدها"
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "0 - Draft; 1 - Submitted; 2 - Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "0 - پیش نویس؛ 1 - ارسال شده 2 - لغو شد"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -252,7 +252,8 @@ msgstr "1 = درست و 0 = نادرست"
msgctxt "Currency"
msgid "1 Currency = [?] Fraction\n"
"For e.g. 1 USD = 100 Cent"
-msgstr ""
+msgstr "1 واحد پول = [؟] کسر\n"
+"برای مثال 1 USD = 100 سنت"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:19
msgid "1 Day"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "1 روز"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:359
msgid "1 Google Calendar Event synced."
-msgstr ""
+msgstr "1 رویداد تقویم Google همگامسازی شد."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:877
msgid "1 Report"
@@ -348,21 +349,21 @@ msgstr "99"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:37
msgid "; not allowed in condition"
-msgstr ""
+msgstr "; در شرایط مجاز نیست"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:603
msgid "{0} is not a valid URL"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "{0} یک URL معتبر نیست"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "
Please don't update it as it can mess up your form. Use the Customize Form View and Custom Fields to set properties!
"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً آن را به روز نکنید زیرا ممکن است فرم شما را به هم بریزد. از Customize Form View و Custom Fields برای تنظیم ویژگی ها استفاده کنید!
"
#. Content of the 'Help HTML' (HTML) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -676,30 +677,30 @@ msgstr "هشدار: این فیلد سیستمی ایجاد ش
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#. Description of the Onboarding Step 'Custom Document Types'
#: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json
msgid "A DocType (Document Type) is used to insert forms in ERPNext. Forms such as Customer, Orders, and Invoices are Doctypes in the backend. You can also create new DocTypes to create new forms in ERPNext as per your business needs."
-msgstr ""
+msgstr "یک DocType (نوع سند) برای درج فرم ها در ERPNext استفاده می شود. فرم هایی مانند مشتری، سفارشات و فاکتورها در باطن Doctypes هستند. همچنین میتوانید DocTypeهای جدیدی برای ایجاد فرمهای جدید در ERPNext بر اساس نیازهای کسبوکار خود ایجاد کنید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1015
msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "نام DocType باید با یک حرف شروع شود و فقط شامل حروف، اعداد، فاصله، زیرخط و خط فاصله باشد."
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93
msgid "A featured post must have a cover image"
@@ -717,15 +718,15 @@ msgstr "فایلی با همین نام {} از قبل وجود دارد"
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project"
-msgstr ""
+msgstr "فهرستی از منابعی که پس از اجازه کاربر، برنامه مشتری به آن دسترسی خواهد داشت.
به عنوان مثال پروژه"
#: templates/emails/new_user.html:5
msgid "A new account has been created for you at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "یک حساب کاربری جدید برای شما در {0} ایجاد شده است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:389
msgid "A recurring {0} {1} has been created for you via Auto Repeat {2}."
-msgstr ""
+msgstr "یک {0} {1} تکرارشونده از طریق تکرار خودکار {2} برای شما ایجاد شده است."
#. Description of the 'Symbol' (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
@@ -745,61 +746,61 @@ msgstr "حدس زدن یک کلمه به تنهایی آسان است."
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "همه"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
#. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "دسترسی به API"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "API Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه پایانی API"
#. Label of a Code field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
@@ -842,19 +843,19 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید API"
#. Label of a Data field in DocType 'Push Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgctxt "Push Notification Settings"
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید API"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید API"
#. Description of the 'Authentication' (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
@@ -867,151 +868,151 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "API Key cannot be regenerated"
-msgstr ""
+msgstr "کلید API قابل بازسازی نیست"
#. Label of a Data field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "API Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش API"
#. Label of a Password field in DocType 'Push Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgctxt "Push Notification Settings"
msgid "API Secret"
-msgstr ""
+msgstr "API Secret"
#. Label of a Password field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "API Secret"
-msgstr ""
+msgstr "API Secret"
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "ASC"
-msgstr ""
+msgstr "صعودی"
#. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "ASC"
-msgstr ""
+msgstr "صعودی"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "درباره"
#: www/about.html:11 www/about.html:18
msgid "About Us"
-msgstr ""
+msgstr "درباره ما"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "About Us Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات درباره ما"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "About Us Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات درباره ما"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgid "About Us Team Member"
-msgstr ""
+msgstr "درباره ما عضو تیم"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:27
msgid "About {0} minute remaining"
-msgstr ""
+msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:28
msgid "About {0} minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:25
msgid "About {0} seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "حدود {0} ثانیه باقی مانده است"
#. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Access Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی به شناسه کلید"
#. Label of a Password field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Access Key Secret"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی به رمز کلید"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Access Log"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Access Log"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Access Log"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "نشانه دسترسی"
#. Label of a Password field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "نشانه دسترسی"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Access Token URL"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی به URL Token"
#: auth.py:451
msgid "Access not allowed from this IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی از این آدرس IP مجاز نیست"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Account Deletion Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات حذف اکانت"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Accounts Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر حساب ها"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Accounts User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر حساب ها"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:34
#: email/doctype/email_group/email_group.js:63
@@ -1020,79 +1021,79 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:59
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:37
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Label of a Select field in DocType 'Amended Document Naming Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgctxt "Amended Document Naming Settings"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Label of a Select field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgctxt "Email Flag Queue"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Label of a Select field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Label of a Small Text field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Action / Route"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام / مسیر"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:310
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:381
msgid "Action Complete"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام کامل شد"
#: model/document.py:1668
msgid "Action Failed"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام ناموفق بود"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Action Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب اقدام"
#. Label of a Int field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgctxt "Success Action"
msgid "Action Timeout (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "مهلت زمانی عمل (ثانیه)"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع اقدام"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:120
msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}"
-msgstr ""
+msgstr "عمل {0} در {1} {2} با موفقیت انجام شد. مشاهده آن {3}"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:116
msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}"
-msgstr ""
+msgstr "عمل {0} در {1} {2} ناموفق بود. مشاهده آن {3}"
#: core/doctype/communication/communication.js:66
#: core/doctype/communication/communication.js:74
@@ -1113,95 +1114,95 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:203
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:213
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "اقدامات"
#. Label of a Table field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "اقدامات"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#. Label of a Table field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "اقدامات"
#. Label of a Check field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کنید"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:207 core/doctype/user/user_list.js:12
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "فعال"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "فعال"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "فعال"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "فعال"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "اکتیو دایرکتوری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Domain Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'Domain Settings'
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgctxt "Domain Settings"
msgid "Active Domains"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه های فعال"
#: www/third_party_apps.html:32
msgid "Active Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "جلسات فعال"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:22
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:58
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "فعالیت"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "فعالیت"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش فعالیت"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/workspace/build/build.json core/workspace/users/users.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش فعالیت"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش فعالیت"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:476
#: email/doctype/email_group/email_group.js:60
@@ -1214,12 +1215,12 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:293
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:264
msgctxt "Primary action in list view"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Add / Remove Columns"
@@ -1227,47 +1228,47 @@ msgstr "اضافه / حذف ستون ها"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:4
msgid "Add / Update"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن / به روز رسانی"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:436
msgid "Add A New Rule"
-msgstr ""
+msgstr "یک قانون جدید اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:555
#: public/js/frappe/views/interaction.js:159
msgid "Add Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست را اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن تصویر پس زمینه"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/add_blog_category/add_blog_category.json
msgid "Add Blog Category"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن دستهبندی بلاگ"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Border at Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه را در پایین اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Border at Top"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه را در بالا اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:209
msgid "Add Chart to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن نمودار به داشبورد"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:285
msgid "Add Child"
-msgstr ""
+msgstr "کودک را اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:4
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1667
@@ -1275,69 +1276,69 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:329
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:354
msgid "Add Column"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن ستون"
#: core/doctype/communication/communication.js:127
msgid "Add Contact"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن مخاطب"
#: desk/doctype/event/event.js:38
msgid "Add Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن شماره"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Container"
-msgstr ""
+msgstr "کانتینر اضافه کنید"
#. Label of a Button field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Add Custom Tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های سفارشی اضافه کنید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:192
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:722
msgid "Add Filters"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن فیلترها"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Gray Background"
-msgstr ""
+msgstr "پس زمینه خاکستری را اضافه کنید"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:230
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:415
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن گروه"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Add Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "چندگانه اضافه کنید"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:439
msgid "Add New Permission Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون مجوز جدید را اضافه کنید"
#: desk/doctype/event/event.js:35 desk/doctype/event/event.js:42
msgid "Add Participants"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت کنندگان اضافه کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Add Query Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن پارامترهای پرس و جو"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45
msgid "Add Review"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن نظر"
#: core/doctype/user/user.py:798
msgid "Add Roles"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن نقش ها"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Add Row"
@@ -1345,65 +1346,65 @@ msgstr "ردیف اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:118
msgid "Add Signature"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن امضا"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Add Signature"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن امضا"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Space at Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "فضای پایین را اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Add Space at Top"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن فضا در بالا"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:38
#: email/doctype/email_group/email_group.js:59
msgid "Add Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "مشترکین را اضافه کنید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:381
msgid "Add Tags"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن برچسب"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1865
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Add Tags"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن برچسب"
#: public/js/frappe/views/communication.js:387
msgid "Add Template"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن الگو"
#. Label of a Check field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Add Total Row"
-msgstr ""
+msgstr "کل ردیف را اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Add Unsubscribe Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند لغو اشتراک را اضافه کنید"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:6
msgid "Add User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر را اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Add Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن ویدئو کنفرانس"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:296
msgid "Add a Filter"
@@ -1415,12 +1416,12 @@ msgstr "یک نقش جدید اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:205
msgid "Add a Row"
-msgstr ""
+msgstr "یک ردیف اضافه کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:30
#: templates/includes/comments/comments.html:47
msgid "Add a comment"
-msgstr ""
+msgstr "یک نظر اضافه کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:28
msgid "Add a new section"
@@ -1428,44 +1429,44 @@ msgstr "یک بخش جدید اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:192
msgid "Add a row above the current row"
-msgstr ""
+msgstr "یک ردیف بالای ردیف فعلی اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:204
msgid "Add a row at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "یک ردیف در پایین اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:200
msgid "Add a row at the top"
-msgstr ""
+msgstr "یک ردیف در بالا اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:196
msgid "Add a row below the current row"
-msgstr ""
+msgstr "یک ردیف زیر ردیف فعلی اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285
msgid "Add a {0} Chart"
-msgstr ""
+msgstr "یک نمودار {0} اضافه کنید"
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:16
msgid "Add script for Child Table"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن اسکریپت برای جدول کودک"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:263
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:251
msgid "Add to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "به داشبورد اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:98
msgid "Add to ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "به ToDo اضافه کنید"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:32
msgid "Add to table"
-msgstr ""
+msgstr "به جدول اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:97
msgid "Add to this activity by mailing to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "با ارسال پست به {0} به این فعالیت اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:20
msgid "Add {0}"
@@ -1476,130 +1477,130 @@ msgstr "افزودن {0}"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Added HTML in the <head> section of the web page, primarily used for website verification and SEO"
-msgstr ""
+msgstr "HTML در <head> بخشی از صفحه وب، که در درجه اول برای تأیید وب سایت و سئو استفاده می شود"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82
msgid "Added default log doctypes: {}"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن پیشفرض اسناد گزارش: {}"
#: core/doctype/file/file.py:718
msgid "Added {0}"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه شد {0}"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:180
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:202
msgid "Added {0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه شده {0} ({1})"
#: core/doctype/user/user.py:304
msgid "Adding System Manager to this User as there must be atleast one System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن مدیر سیستم به این کاربر زیرا باید حداقل یک مدیر سیستم وجود داشته باشد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Additional Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای اضافی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Additional Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای اضافی"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی"
#. Label of a Link field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Address Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس خط 1"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Address Line 1"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس خط 1"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Address Line 2"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس خط 2"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Address Line 2"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس خط 2"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "Address Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی آدرس"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Address Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان آدرس"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Address Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان آدرس"
#: contacts/doctype/address/address.py:72
msgid "Address Title is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان آدرس الزامی است"
#. Label of a Select field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Address Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع آدرس"
#. Description of the 'Address' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Address and other legal information you may want to put in the footer."
-msgstr ""
+msgstr "آدرس و سایر اطلاعات حقوقی که ممکن است بخواهید در پاورقی قرار دهید."
#: contacts/doctype/address/address.py:206
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ها"
#. Name of a report
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.json
msgid "Addresses And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ها و مخاطبین"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:552
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
@@ -1616,145 +1617,145 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر"
#: core/doctype/user/user.py:1202
msgid "Administrator Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر وارد شده است"
#: core/doctype/user/user.py:1196
msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}."
-msgstr ""
+msgstr "سرپرست از طریق آدرس IP {2} به {0} در {1} دسترسی پیدا کرد."
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "پیشرفته"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "پیشرفته"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Advanced Control"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل پیشرفته"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:316
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:318
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی پیشرفته"
#. Label of a Section Break field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیشرفته"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "پس از لغو"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Delete"
-msgstr ""
+msgstr "پس از حذف"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Insert"
-msgstr ""
+msgstr "پس از درج"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Rename"
-msgstr ""
+msgstr "بعد از تغییر نام"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Save"
-msgstr ""
+msgstr "پس از ذخیره"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Save (Submitted Document)"
-msgstr ""
+msgstr "پس از ذخیره (سند ارسالی)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "After Submission"
-msgstr ""
+msgstr "پس از ارسال"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "After Submit"
-msgstr ""
+msgstr "پس از ارسال"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:59
msgid "Aggregate Field is required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد کارت شماره، فیلد مجموع لازم است"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Aggregate Function Based On"
-msgstr ""
+msgstr "عملکرد کل بر اساس"
#. Label of a Select field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Aggregate Function Based On"
-msgstr ""
+msgstr "عملکرد کل بر اساس"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:400
msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد، فیلد عملکرد جمع مورد نیاز است"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "هشدارها و اعلان ها"
#. Label of a Select field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "تراز کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Align Labels to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب ها را به سمت راست تراز کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "تراز کردن به راست"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:479
msgid "Align Value"
-msgstr ""
+msgstr "تراز کردن مقدار"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -1773,43 +1774,43 @@ msgstr ""
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "همه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "همه"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "همه"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:394
msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "تمام روز"
#. Label of a Check field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgctxt "Calendar View"
msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "تمام روز"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "All Day"
-msgstr ""
+msgstr "تمام روز"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43
msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public"
-msgstr ""
+msgstr "تمام تصاویر پیوست شده به نمایش اسلاید وب سایت باید عمومی باشند"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29
msgid "All Records"
-msgstr ""
+msgstr "همه سوابق"
#: public/js/frappe/form/form.js:2173
msgid "All Submissions"
@@ -1817,101 +1818,101 @@ msgstr "همه موارد ارسالی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:384
msgid "All customizations will be removed. Please confirm."
-msgstr ""
+msgstr "تمام سفارشی سازی ها حذف خواهند شد. لطفا تایید کنید."
#: templates/includes/comments/comments.html:158
msgid "All fields are necessary to submit the comment."
-msgstr ""
+msgstr "تمامی فیلدها برای ارسال نظر ضروری است."
#. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\""
-msgstr ""
+msgstr "همه حالت های گردش کار ممکن و نقش های گردش کار. گزینه های Docstatus: 0 \"ذخیره شده\"، 1 \"ارسال شده\" و 2 \"لغو شده\" است."
#: utils/password_strength.py:183
msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن حروف بزرگ تقریباً به راحتی حروف کوچک است."
#. Label of a Link field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Allocated To"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده شده به"
#. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Allot Points To Assigned Users"
-msgstr ""
+msgstr "امتیاز به کاربران اختصاص داده شده اختصاص دهید"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:15
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه"
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه"
#. Label of a Link field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:160
msgid "Allow API Indexing Access"
-msgstr ""
+msgstr "به API Indexing Access اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Allow Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار مجاز است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Allow Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار مجاز است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Allow Bulk Edit"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ویرایش انبوه"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Allow Bulk Edit"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ویرایش انبوه"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Comments"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ارسال نظر"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Consecutive Login Attempts "
-msgstr ""
+msgstr "اجازه تلاش های متوالی برای ورود به سیستم "
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه حذف"
#. Label of a Button field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Allow Dropbox Access"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دسترسی به Dropbox را بدهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -1922,453 +1923,453 @@ msgstr "اجازه ویرایش پس از ارسال"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:101
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:115
msgid "Allow Google Calendar Access"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دسترسی به Google Calendar"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:40
msgid "Allow Google Contacts Access"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دسترسی به Google Contacts"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:52
msgid "Allow Google Drive Access"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دسترسی به Google Drive"
#. Label of a Check field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Allow Guest"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه مهمان"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Allow Guest to View"
-msgstr ""
+msgstr "به مهمان اجازه مشاهده بدهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Allow Guest to comment"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دهید مهمان نظر بدهد"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Guests to Upload Files"
-msgstr ""
+msgstr "به مهمانان اجازه دهید فایلها را آپلود کنند"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Allow Import (via Data Import Tool)"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه واردات (از طریق ابزار واردات داده)"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Allow Import (via Data Import Tool)"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه واردات (از طریق ابزار واردات داده)"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Incomplete Forms"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن به فرم های ناقص"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Login After Fail"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ورود پس از شکست"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Login using Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ورود با استفاده از شماره موبایل"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Login using User Name"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ورود با استفاده از نام کاربری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Allow Modules"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن به ماژول ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Multiple Responses"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن به پاسخ های متعدد"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن به پیوندهای مشاهده وب قدیمی (ناامن)"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow Print"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه چاپ"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Allow Print for Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ برای لغو مجاز است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396
msgid "Allow Print for Draft"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه چاپ برای پیش نویس"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Allow Print for Draft"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه چاپ برای پیش نویس"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Allow Read On All Link Options"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه خواندن در همه گزینه های پیوند"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Allow Rename"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه تغییر نام"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Allow Roles"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه نقش ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Allow Roles"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه نقش ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Allow Self Approval"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه تایید خود"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ارسال دادههای استفاده برای بهبود برنامهها"
#. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Allow approval for creator of the document"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه تایید برای ایجاد کننده سند"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Allow document creation via Email"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ایجاد سند از طریق ایمیل"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Allow document creation via Email"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ایجاد سند از طریق ایمیل"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Allow events in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "رویدادها را در جدول زمانی مجاز کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Allow in Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "در Quick Entry اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Allow in Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "در Quick Entry اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Allow in Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "در Quick Entry اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Allow on Submit"
-msgstr ""
+msgstr "در ارسال اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Allow on Submit"
-msgstr ""
+msgstr "در ارسال اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Allow on Submit"
-msgstr ""
+msgstr "در ارسال اجازه دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow only one session per user"
-msgstr ""
+msgstr "فقط یک جلسه برای هر کاربر مجاز است"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Allow page break inside tables"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه شکستن صفحه در داخل جداول"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:420
msgid "Allow recording my first session to improve user experience"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ضبط اولین جلسه من برای بهبود تجربه کاربر"
#. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web
#. Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Allow saving if mandatory fields are not filled"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت پر نشدن فیلدهای اجباری، ذخیره را مجاز کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:413
msgid "Allow sending usage data for improving applications"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ارسال دادههای استفاده برای بهبود برنامهها"
#. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Allow user to login only after this hour (0-24)"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ورود کاربر فقط پس از این ساعت (0-24)"
#. Description of the 'Login Before' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Allow user to login only before this hour (0-24)"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه ورود کاربر فقط قبل از این ساعت (0-24)"
#. Description of the 'Login with email link' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email"
-msgstr ""
+msgstr "به کاربران اجازه دهید بدون رمز عبور با استفاده از پیوند ورود به ایمیل آنها وارد شوند"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "مجاز"
#. Label of a Small Text field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Allowed File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Allowed In Mentions"
-msgstr ""
+msgstr "در ذکر نام مجاز است"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Allowed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول های مجاز"
#: public/js/frappe/form/form.js:1229
msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن به DocType، DocType. مراقب باش!"
#: core/doctype/user/user.py:1005
msgid "Already Registered"
-msgstr ""
+msgstr "قبلا ثبت شده است"
#: desk/form/assign_to.py:134
msgid "Already in the following Users ToDo list:{0}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال حاضر در لیست کارهای کاربران زیر:{0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:840
msgid "Also adding the dependent currency field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "همچنین افزودن فیلد ارز وابسته {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:853
msgid "Also adding the status dependency field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "همچنین افزودن فیلد وابستگی به وضعیت {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Alternative Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ایمیل جایگزین"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Always add \"Draft\" Heading for printing draft documents"
-msgstr ""
+msgstr "همیشه عنوان \"پیش نویس\" را برای چاپ اسناد پیش نویس اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Always use this email address as sender address"
-msgstr ""
+msgstr "همیشه از این آدرس ایمیل به عنوان آدرس فرستنده استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Always use this name as sender name"
-msgstr ""
+msgstr "همیشه از این نام به عنوان نام فرستنده استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Amend"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Amend"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Amend"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgctxt "Amended Document Naming Settings"
msgid "Amend Counter"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح شمارنده"
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Amend Counter"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح شمارنده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgid "Amended Document Naming Settings"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح تنظیمات نامگذاری سند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Amended Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد اصلاح شده"
#. Label of a Link field in DocType 'Personal Data Download Request'
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgctxt "Personal Data Download Request"
msgid "Amended From"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح شده از"
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Amended From"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح شده از"
#: public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح کننده"
#. Label of a Table field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Amendment Naming Override"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح نامگذاری لغو"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:207
msgid "Amendment naming rules updated."
-msgstr ""
+msgstr "قوانین نامگذاری اصلاحیه به روز شد."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:287
msgid "An error occurred while setting Session Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام تنظیم Session Defaults خطایی روی داد"
#. Description of the 'FavIcon' (Attach) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
-msgstr ""
+msgstr "یک فایل نماد با پسوند ico. باید 16 در 16 پیکسل باشد. با استفاده از یک ژنراتور فاویکون تولید شده است. [favicon-generator.org]"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:35
msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}."
-msgstr ""
+msgstr "یک خطای غیرمنتظره هنگام مجوز دادن به {} رخ داد."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "تجزیه و تحلیل"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:35
msgid "Ancestors Of"
-msgstr ""
+msgstr "اجداد از"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Label of a Code field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Anonymization Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "ماتریس ناشناس سازی"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "ناشناس"
#: public/js/frappe/request.js:186
msgid "Another transaction is blocking this one. Please try again in a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش دیگری این یکی را مسدود می کند. لطفاً چند ثانیه دیگر دوباره امتحان کنید."
#: model/rename_doc.py:374
msgid "Another {0} with name {1} exists, select another name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} دیگری با نام {1} وجود دارد، نام دیگری را انتخاب کنید"
#. Description of the 'Raw Commands' (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Any string-based printer languages can be used. Writing raw commands requires knowledge of the printer's native language provided by the printer manufacturer. Please refer to the developer manual provided by the printer manufacturer on how to write their native commands. These commands are rendered on the server side using the Jinja Templating Language."
-msgstr ""
+msgstr "می توان از هر زبان چاپگر مبتنی بر رشته استفاده کرد. نوشتن دستورات خام مستلزم دانش زبان مادری چاپگر است که توسط سازنده چاپگر ارائه شده است. لطفاً به کتابچه راهنمای توسعه دهنده ارائه شده توسط سازنده چاپگر در مورد نحوه نوشتن دستورات اصلی آنها مراجعه کنید. این دستورات در سمت سرور با استفاده از زبان قالب گیری Jinja ارائه می شوند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
msgid "Apart from System Manager, roles with Set User Permissions right can set permissions for other users for that Document Type."
@@ -2378,268 +2379,268 @@ msgstr "به غیر از System Manager، نقشهایی با Set User Permis
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme Ignore App'
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgctxt "Website Theme Ignore App"
msgid "App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "App Access Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید دسترسی به برنامه"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22
msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present."
-msgstr ""
+msgstr "کلید دسترسی برنامه و/یا کلید مخفی وجود ندارد."
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "App Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مشتری برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "App Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "راز مشتری برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "App ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه برنامه"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:8
msgid "App Logo"
-msgstr ""
+msgstr "لوگوی برنامه"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "App Logo"
-msgstr ""
+msgstr "لوگوی برنامه"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27
msgid "App Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام برنامه"
#. Label of a Select field in DocType 'Module Def'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "App Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "App Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "App Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام برنامه"
#. Label of a Password field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "App Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید مخفی برنامه"
#: modules/utils.py:262
msgid "App not found for module: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه برای ماژول یافت نشد: {0}"
#: __init__.py:1782
msgid "App {0} is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه {0} نصب نشده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Append Emails to Sent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ها را به پوشه ارسال شده اضافه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Append Emails to Sent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ها را به پوشه ارسال شده اضافه کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Append To"
-msgstr ""
+msgstr "علاوه بر"
#. Label of a Link field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgctxt "IMAP Folder"
msgid "Append To"
-msgstr ""
+msgstr "علاوه بر"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:185
msgid "Append To can be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن به می تواند یکی از {0} باشد"
#. Description of the 'Append To' (Link) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype."
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان ارتباط در مقابل این DocType اضافه شود (باید دارای فیلدهای: \"فرستنده\" و \"موضوع\"). این فیلدها را می توان در قسمت تنظیمات ایمیل از doctype ضمیمه شده تعریف کرد."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105
msgid "Applicable Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "انواع اسناد قابل اجرا"
#. Label of a Link field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Applicable For"
-msgstr ""
+msgstr "قابل استفاده برای"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Navbar Settings'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgctxt "Navbar Settings"
msgid "Application Logo"
-msgstr ""
+msgstr "لوگوی برنامه"
#. Label of a Data field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgctxt "Installed Application"
msgid "Application Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نرم افزار"
#. Label of a Data field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Application Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نرم افزار"
#. Label of a Data field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgctxt "Installed Application"
msgid "Application Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه برنامه"
#. Label of a Select field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Applied On"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال شد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1850
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال قانون تکلیف"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Apply Document Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای سند را اعمال کنید"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:315
msgid "Apply Filters"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال فیلترها"
#. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Apply Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "فقط یکبار درخواست دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Apply Strict User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای دقیق کاربر را اعمال کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Apply To"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست به"
#. Label of a Check field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Apply To All Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "برای همه انواع اسناد اعمال شود"
#. Label of a Link field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Apply User Permission On"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال مجوز کاربر روشن است"
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Apply this rule if the User is the Owner"
-msgstr ""
+msgstr "اگر کاربر مالک است، این قانون را اعمال کنید"
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Apply this rule if the User is the Owner"
-msgstr ""
+msgstr "اگر کاربر مالک است، این قانون را اعمال کنید"
#. Description of the 'Apply Only Once' (Check) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Apply this rule only once per document"
-msgstr ""
+msgstr "این قانون را فقط یک بار در هر سند اعمال کنید"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:75
msgid "Apply to all Documents Types"
-msgstr ""
+msgstr "برای همه انواع اسناد اعمال شود"
#: model/workflow.py:258
msgid "Applying: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست: {0}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:62
msgid "Appreciate"
-msgstr ""
+msgstr "قدردانی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "قدردانی"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:111
msgid "Approval Required"
-msgstr ""
+msgstr "تایید لازم است"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:41
msgctxt "Number system"
msgid "Ar"
-msgstr ""
+msgstr "آر"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:14
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "بایگانی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Archived"
-msgstr ""
+msgstr "بایگانی شد"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:495
msgid "Archived Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون های بایگانی شده"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1829
msgid "Are you sure you want to clear the assignments?"
@@ -2647,19 +2648,19 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid.js:269
msgid "Are you sure you want to delete all rows?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه ردیف ها را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:891
msgid "Are you sure you want to delete page {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید صفحه {0} را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135
msgid "Are you sure you want to delete the attachment?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پیوست را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185
msgid "Are you sure you want to discard the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تغییرات را نادیده بگیرید؟"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:891
msgid "Are you sure you want to generate a new report?"
@@ -2667,31 +2668,31 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید یک گزارش جد
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:110
msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئنید که می خواهید {0} را با {1} ادغام کنید؟"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید ادامه دهید؟"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25
msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید زمانبندی را دوباره فعال کنید؟"
#: core/doctype/communication/communication.js:163
msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این ارتباط را دوباره به {0} پیوند دهید؟"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10
msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه کارهای ناموفق را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:109
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید فیلتر {0} را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه سفارشی سازی ها را بازنشانی کنید؟"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125
msgid "Are you sure you want to save this document?"
@@ -2699,24 +2700,24 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این سند را
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60
msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که اکنون می خواهید این خبرنامه را ارسال کنید؟"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "مطمئنی؟"
#. Label of a Code field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "استدلال ها"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Arial"
-msgstr ""
+msgstr "آریال"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:11
msgid "As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles. Instead, set multiple Roles to the same User."
@@ -2724,194 +2725,194 @@ msgstr "به عنوان بهترین روش، مجموعه ای از قوانی
#: desk/form/assign_to.py:104
msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning."
-msgstr ""
+msgstr "از آنجایی که اشتراکگذاری سند غیرفعال است، لطفاً قبل از تخصیص، مجوزهای لازم را به آنها بدهید."
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:3
msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted"
-msgstr ""
+msgstr "طبق درخواست شما، حساب و داده های شما در {0} مرتبط با ایمیل {1} برای همیشه حذف شده است"
#. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Assign Condition"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین شرط"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:163
msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص دادن به"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1811
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Assign To"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص دادن به"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Assign To Users"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص به کاربران"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:232
msgid "Assign a user"
-msgstr ""
+msgstr "یک کاربر اختصاص دهید"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52
msgid "Assign one by one, in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "به ترتیب یک به یک اختصاص دهید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:154
msgid "Assign to me"
-msgstr ""
+msgstr "به من اختصاص دهید"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:53
msgid "Assign to the one who has the least assignments"
-msgstr ""
+msgstr "به کسی که کمترین تکالیف را دارد محول کنید"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:54
msgid "Assign to the user set in this field"
-msgstr ""
+msgstr "به مجموعه کاربری در این قسمت اختصاص دهید"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده"
#: desk/report/todo/todo.py:41
msgid "Assigned By"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده شده توسط"
#. Label of a Link field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Assigned By"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده شده توسط"
#. Label of a Read Only field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Assigned By Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین شده با نام کامل"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:35
msgid "Assigned By Me"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین شده توسط من"
#: model/meta.py:55 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:48
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:71
#: public/js/frappe/model/meta.js:207 public/js/frappe/model/model.js:126
#: public/js/frappe/views/interaction.js:82
msgid "Assigned To"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص یافته به"
#: desk/report/todo/todo.py:40
msgid "Assigned To/Owner"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده شده به / مالک"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:241
msgid "Assigning..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال واگذاری..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "وظیفه"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Assignment Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکلیف انجام شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Assignment Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکلیف انجام شد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of a Table field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Assignment Days"
-msgstr ""
+msgstr "روزهای تکلیف"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون تکلیف"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون تکلیف"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون تکلیف"
#. Label of a Link field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون تکلیف"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgid "Assignment Rule Day"
-msgstr ""
+msgstr "روز قانون تکلیف"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Assignment Rule User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر قانون تخصیص"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:54
msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type"
-msgstr ""
+msgstr "قانون تخصیص در نوع سند {0} مجاز نیست"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Assignment Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قوانین تکلیف"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:157
msgid "Assignment Update on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "بهروزرسانی تکلیف در {0}"
#: desk/form/assign_to.py:75
msgid "Assignment for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "تکلیف برای {0} {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:62
msgid "Assignment of {0} removed by {1}"
-msgstr ""
+msgstr "تکلیف {0} توسط {1} حذف شد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:227
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "تکالیف"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "تکالیف"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:650
msgid "At least one column is required to show in the grid."
-msgstr ""
+msgstr "حداقل یک ستون برای نمایش در شبکه مورد نیاز است."
#: website/doctype/web_form/web_form.js:63
msgid "At least one field is required in Web Form Fields Table"
@@ -2923,211 +2924,211 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:5
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه کنید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:140
msgid "Attach Document Print"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه چاپ سند"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Attach Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر را ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Attach Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر را ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Attach Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر را ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Attach Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر را ضمیمه کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Attach Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر را ضمیمه کنید"
#. Label of a Attach field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Attach Package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته را ضمیمه کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Attach Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ را ضمیمه کنید"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:8
msgid "Attach files / urls and add in table."
-msgstr ""
+msgstr "فایل ها / آدرس ها را پیوست کنید و در جدول اضافه کنید."
#. Label of a Code field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Attached File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل ضمیمه شده"
#. Label of a Link field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Attached To DocType"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست به DocType"
#. Label of a Data field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Attached To Field"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست به فیلد"
#. Label of a Data field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Attached To Name"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست به نام"
#: core/doctype/file/file.py:140
msgid "Attached To Name must be a string or an integer"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست به نام باید یک رشته یا یک عدد صحیح باشد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست"
#. Label of a Attach field in DocType 'Newsletter Attachment'
#: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json
msgctxt "Newsletter Attachment"
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Attachment Limit (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت پیوست (MB)"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Attachment Limit (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت پیوست (MB)"
#: core/doctype/file/file.py:321
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36
msgid "Attachment Limit Reached"
-msgstr ""
+msgstr "به محدودیت پیوست رسید"
#. Label of a HTML field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Attachment Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پیوست"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Attachment Removed"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست حذف شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Attachment Removed"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست حذف شد"
#: core/doctype/file/utils.py:37
#: email/doctype/newsletter/templates/newsletter.html:47
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:65
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:103
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست ها"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:89
msgid "Attempting Connection to QZ Tray..."
-msgstr ""
+msgstr "تلاش برای اتصال به سینی QZ..."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:105
msgid "Attempting to launch QZ Tray..."
-msgstr ""
+msgstr "تلاش برای راه اندازی QZ Tray..."
#. Label of a Table field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "حضار"
#. Name of a report
#: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json
msgid "Audit System Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "قلاب های سیستم حسابرسی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر حسابرسی"
#. Label of a Code field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Auth URL Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده های URL را تأیید کنید"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
@@ -3148,419 +3149,419 @@ msgstr "احراز هویت"
#: www/qrcode.html:19
msgid "Authentication Apps you can use are: "
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های احراز هویتی که می توانید استفاده کنید عبارتند از: "
#: email/doctype/email_account/email_account.py:312
msgid "Authentication failed while receiving emails from Email Account: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام دریافت ایمیل از حساب ایمیل، احراز هویت انجام نشد: {0}."
#. Label of a Data field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "نویسنده"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Authorization Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Authorization Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Authorization Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Authorization Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز"
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Authorization Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Authorization URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI مجوز"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:32
msgid "Authorization error for {}."
-msgstr ""
+msgstr "خطای مجوز برای {}."
#. Label of a Button field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Authorize API Access"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز دسترسی به API"
#. Label of a Button field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Authorize API Indexing Access"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز API Indexing Access"
#. Label of a Button field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Authorize Google Calendar Access"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز دسترسی به تقویم Google"
#. Label of a Button field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Authorize Google Contacts Access"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز دسترسی به Google Contacts"
#. Label of a Button field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Authorize Google Drive Access"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز دسترسی به Google Drive"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز URL"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Authorized"
-msgstr ""
+msgstr "مجاز"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Provider Settings'
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgctxt "OAuth Provider Settings"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Auto Email Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش خودکار ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Auto Email Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش خودکار ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Auto Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام خودکار"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Auto Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام خودکار"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:442
msgid "Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgid "Auto Repeat Day"
-msgstr ""
+msgstr "روز تکرار خودکار"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:159
msgid "Auto Repeat Day{0} {1} has been repeated."
-msgstr ""
+msgstr "روز تکرار خودکار{0} {1} تکرار شده است."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:437
msgid "Auto Repeat Document Creation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار ایجاد سند انجام نشد"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115
msgid "Auto Repeat Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه تکرار خودکار"
#: public/js/frappe/utils/common.js:434
msgid "Auto Repeat created for this document"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار برای این سند ایجاد شده است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:440
msgid "Auto Repeat failed for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار برای {0} ناموفق بود"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ خودکار"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام پاسخ خودکار"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:175
msgid "Auto assignment failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تخصیص خودکار انجام نشد: {0}"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that are assigned to you"
-msgstr ""
+msgstr "به طور خودکار اسنادی را که به شما اختصاص داده شده است دنبال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that are shared with you"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال کردن خودکار اسنادی که با شما به اشتراک گذاشته شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "به طور خودکار اسنادی را که دوست دارید دنبال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال کردن خودکار اسنادی که در مورد آنها نظر می دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال خودکار اسنادی که ایجاد می کنید"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل خودکار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل خودکار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل خودکار"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Autoincrement"
-msgstr ""
+msgstr "افزایش خودکار"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Automated Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام خودکار"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:706
msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account."
-msgstr ""
+msgstr "پیوند خودکار را می توان فقط برای یک حساب ایمیل فعال کرد."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:700
msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "پیوند خودکار فقط در صورتی فعال می شود که Incoming فعال باشد."
#. Label of a Int field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Automatically delete account within (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "حذف خودکار حساب در عرض (ساعت)"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Automation"
-msgstr ""
+msgstr "اتوماسیون"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "آواتار"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:89
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:21
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:330
msgid "Average of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "میانگین {0}"
#: utils/password_strength.py:130
msgid "Avoid dates and years that are associated with you."
-msgstr ""
+msgstr "از تاریخ ها و سال هایی که با شما مرتبط هستند اجتناب کنید."
#: utils/password_strength.py:124
msgid "Avoid recent years."
-msgstr ""
+msgstr "از سال های اخیر اجتناب کنید."
#: utils/password_strength.py:117
msgid "Avoid sequences like abc or 6543 as they are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "از دنباله هایی مانند abc یا 6543 اجتناب کنید زیرا حدس زدن آنها آسان است"
#: utils/password_strength.py:124
msgid "Avoid years that are associated with you."
-msgstr ""
+msgstr "از سال هایی که با شما همراه است دوری کنید."
#. Label of a Check field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Awaiting Password"
-msgstr ""
+msgstr "در انتظار رمز عبور"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Awaiting password"
-msgstr ""
+msgstr "در انتظار رمز عبور"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:200
msgid "Awesome Work"
-msgstr ""
+msgstr "کار عالی"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:358
msgid "Awesome, now try making an entry yourself"
-msgstr ""
+msgstr "عالی است، حالا سعی کنید خودتان یک ورودی ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "ب"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#: public/js/frappe/views/communication.js:77
msgid "BCC"
@@ -3584,43 +3585,43 @@ msgstr "بازگشت"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:13
msgid "Back to Desk"
-msgstr ""
+msgstr "بازگشت به میز"
#: www/404.html:20
msgid "Back to Home"
-msgstr ""
+msgstr "بازگشت به خانه"
#: www/login.html:181 www/login.html:212
msgid "Back to Login"
-msgstr ""
+msgstr "بازگشت به صفحه ورود"
#. Label of a Color field in DocType 'Social Link Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgctxt "Social Link Settings"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ پس زمینه"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ پس زمینه"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر پس زمینه"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:143
msgid "Background Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "مشاغل پس زمینه"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Background Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "مشاغل پس زمینه"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Background Workers"
-msgstr ""
+msgstr "کارگران پیشینه"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:170
msgid "Backing up Data."
@@ -3640,318 +3641,318 @@ msgstr "پشتیبان گیری از داده ها"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:32
msgid "Backing up to Google Drive."
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری در Google Drive."
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Backup Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات پشتیبان"
#: desk/page/backups/backups.js:26
msgid "Backup Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید رمزگذاری پشتیبان"
#. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Backup Files"
-msgstr ""
+msgstr "فایل های پشتیبان"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Backup Folder ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه پوشه پشتیبان"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Backup Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پوشه پشتیبان"
#. Label of a Select field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Backup Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس پشتیبان گیری"
#. Label of a Select field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Backup Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس پشتیبان گیری"
#: desk/page/backups/backups.py:98
msgid "Backup job is already queued. You will receive an email with the download link"
-msgstr ""
+msgstr "کار پشتیبان گیری از قبل در صف است. یک ایمیل با لینک دانلود دریافت خواهید کرد"
#. Description of the 'Backup Files' (Check) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Backup public and private files along with the database."
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری از فایل های عمومی و خصوصی همراه با پایگاه داده."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:63
msgid "Bad Cron Expression"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت Cron بد"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Banker's Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "گرد کردن بانکدار"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Banker's Rounding (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "گردآوری بانکدار (میراث)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Banner"
-msgstr ""
+msgstr "بنر"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Banner HTML"
-msgstr ""
+msgstr "بنر HTML"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Banner Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر بنر"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Banner Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر بنر"
#. Description of the 'Banner HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Banner is above the Top Menu Bar."
-msgstr ""
+msgstr "بنر در بالای نوار منوی بالا قرار دارد."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "بار"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "بارکد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "بارکد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "بارکد"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Base Distinguished Name (DN)"
-msgstr ""
+msgstr "نام متمایز پایه (DN)"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Base URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL پایه"
#: printing/page/print/print.js:273 printing/page/print/print.js:327
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "بر اساس"
#. Label of a Link field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgctxt "Language"
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "بر اساس"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Based on Field"
-msgstr ""
+msgstr "بر اساس فیلد"
#. Label of a Link field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Based on Permissions For User"
-msgstr ""
+msgstr "بر اساس مجوز برای کاربر"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "پایه ای"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Basic Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات پایه"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از لغو"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Delete"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از حذف"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Insert"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از درج"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Rename"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از تغییر نام"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Save"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از ذخیره"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Save (Submitted Document)"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از ذخیره (سند ارسالی)"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Submit"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از ارسال"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Before Validate"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از اعتبارسنجی"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Beginner"
-msgstr ""
+msgstr "مبتدی"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:29
msgid "Beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "شروع با"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بتا"
#: utils/password_strength.py:73
msgid "Better add a few more letters or another word"
-msgstr ""
+msgstr "بهتر است چند حرف یا کلمه دیگر اضافه کنید"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:27
msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "بین"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "صورتحساب"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:21
msgid "Billing Contact"
-msgstr ""
+msgstr "تماس با صورتحساب"
#. Label of a Small Text field in DocType 'About Us Team Member'
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgctxt "About Us Team Member"
msgid "Bio"
-msgstr ""
+msgstr "بیوگرافی"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Bio"
-msgstr ""
+msgstr "بیوگرافی"
#. Label of a Small Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Bio"
-msgstr ""
+msgstr "بیوگرافی"
#. Label of a Date field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Birth Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ تولد"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:41
msgid "Blank Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی خالی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/block_module/block_module.json
msgid "Block Module"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک ماژول"
#. Label of a Table field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgctxt "Module Profile"
msgid "Block Modules"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک کردن ماژول ها"
#. Label of a Table field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Block Modules"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک کردن ماژول ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "مسدود"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:239
@@ -3960,71 +3961,71 @@ msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "وبلاگ"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgid "Blog Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی وبلاگ"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Blog Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی وبلاگ"
#. Label of a Link field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Blog Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی وبلاگ"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Blog Intro"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی وبلاگ"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Blog Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی وبلاگ"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "پست وبلاگ"
#. Linked DocType in Blog Category's connections
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "پست وبلاگ"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "پست وبلاگ"
#. Linked DocType in Blogger's connections
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "پست وبلاگ"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات وبلاگ"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Blog Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان وبلاگ"
#. Name of a role
#. Name of a DocType
@@ -4033,26 +4034,26 @@ msgstr ""
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Blogger"
-msgstr ""
+msgstr "وبلاگ نویس"
#. Label of a Link field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Blogger"
-msgstr ""
+msgstr "وبلاگ نویس"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Blogger"
-msgstr ""
+msgstr "وبلاگ نویس"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Blogger"
-msgstr ""
+msgstr "وبلاگ نویس"
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Website'
#: website/module_onboarding/website/website.json
@@ -4063,41 +4064,41 @@ msgstr ""
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "پررنگ"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "پررنگ"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "پررنگ"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Bot"
-msgstr ""
+msgstr "ربات"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:126
msgid "Both DocType and Name required"
-msgstr ""
+msgstr "هم DocType و هم Name مورد نیاز است"
#: templates/includes/login/login.js:97
msgid "Both login and password required"
@@ -4107,67 +4108,67 @@ msgstr "ورود و رمز عبور هر دو نیاز است"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "پایین"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز پایین"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز پایین"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "پایین سمت چپ"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "سمت راست پایین"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "سمت راست پایین"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "پرش کرد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "نام تجاری"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Brand HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML برند"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Brand Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر نام تجاری"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Brand Logo"
-msgstr ""
+msgstr "لوگوی برند"
#. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -4180,44 +4181,44 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "پودرهای سوخاری"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "پودرهای سوخاری"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21
msgid "Browse by category"
-msgstr ""
+msgstr "مرور بر اساس دسته بندی"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Browse by category"
-msgstr ""
+msgstr "مرور بر اساس دسته بندی"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "مرورگر"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "مرورگر"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Browser Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه مرورگر"
#: public/js/frappe/desk.js:19
msgid "Browser not supported"
-msgstr ""
+msgstr "مرورگر پشتیبانی نمی شود"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -4229,11 +4230,11 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Bucket Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سطل"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:67
msgid "Bucket {0} not found."
-msgstr ""
+msgstr "سطل {0} یافت نشد."
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -4242,154 +4243,154 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18
msgid "Build {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت {0}"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Bulk Actions"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال توده"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142
msgid "Bulk Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف انبوه"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:277
msgid "Bulk Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش انبوه"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1157
msgid "Bulk Edit {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش انبوه {0}"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Bulk Update"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی انبوه"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Bulk Update"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی انبوه"
#: model/workflow.py:246
msgid "Bulk approval only support up to 500 documents."
-msgstr ""
+msgstr "تأیید انبوه فقط تا 500 سند را پشتیبانی می کند."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57
msgid "Bulk operation is enqueued in background."
-msgstr ""
+msgstr "عملیات انبوه در پسزمینه در صف قرار میگیرد."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69
msgid "Bulk operations only support up to 500 documents."
-msgstr ""
+msgstr "عملیات انبوه فقط تا 500 سند را پشتیبانی می کند."
#: model/workflow.py:236
msgid "Bulk {0} is enqueued in background."
-msgstr ""
+msgstr "انبوه {0} در پس زمینه در صف قرار می گیرد."
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "دکمه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "دکمه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "دکمه"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Button Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "گرادیان دکمه"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Button Rounded Corners"
-msgstr ""
+msgstr "گوشه های گرد دکمه"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Button Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "سایه های دکمه ای"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "By \"Naming Series\" field"
-msgstr ""
+msgstr "با فیلد «نامگذاری سری»."
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "By \"Naming Series\" field"
-msgstr ""
+msgstr "با فیلد «نامگذاری سری»."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:111
#: website/doctype/web_page/web_page.js:118
msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it."
-msgstr ""
+msgstr "به طور پیش فرض عنوان به عنوان عنوان متا استفاده می شود، افزودن یک مقدار در اینجا آن را لغو می کند."
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "By default, emails are only sent for failed backups."
-msgstr ""
+msgstr "به طور پیش فرض، ایمیل ها فقط برای پشتیبان گیری ناموفق ارسال می شوند."
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "By fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "با نام فیلد"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "By fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "با نام فیلد"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "By script"
-msgstr ""
+msgstr "با اسکریپت"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "By script"
-msgstr ""
+msgstr "با اسکریپت"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "دور زدن آدرس IP محدود بررسی کنید که آیا تأیید هویت دو عاملی فعال است"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Bypass Two Factor Auth for users who login from restricted IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "دور زدن تأیید اعتبار دو عاملی برای کاربرانی که از آدرس IP محدود وارد می شوند"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت فعال بودن تأیید اعتبار دو عاملی، بررسی آدرس IP محدود شده را دور بزنید"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -4399,7 +4400,7 @@ msgstr ""
#: templates/print_formats/standard_macros.html:212
msgid "CANCELLED"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#: public/js/frappe/views/communication.js:72
msgid "CC"
@@ -4449,20 +4450,20 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "CSS Class"
-msgstr ""
+msgstr "کلاس CSS"
#. Description of the 'Element Selector' (Data) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "CSS selector for the element you want to highlight."
-msgstr ""
+msgstr "انتخابگر CSS برای عنصری که می خواهید برجسته کنید."
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "CSV"
-msgstr ""
+msgstr "CSV"
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
@@ -4474,123 +4475,123 @@ msgstr ""
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "CTA Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب CTA"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "CTA URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL CTA"
#: sessions.py:31
msgid "Cache Cleared"
-msgstr ""
+msgstr "کش پاک شد"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:181
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Event"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Calendar Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام تقویم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Calendar View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای تقویم"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Calendar View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای تقویم"
#: contacts/doctype/contact/contact.js:55
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "زنگ زدن"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "زنگ زدن"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Call To Action"
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی برای اقدام"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Call To Action URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Call To Action"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Call to Action"
-msgstr ""
+msgstr "فراخوانی برای اقدام"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Callback Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام برگشت به تماس"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Callback Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان پاسخ به تماس"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:334
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "دوربین"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1714
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "پویش"
#. Label of a Link field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "پویش"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "پویش"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Marketing Campaign'
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgctxt "Marketing Campaign"
msgid "Campaign Description (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "شرح کمپین (اختیاری)"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:4
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:50
@@ -4614,305 +4615,305 @@ msgstr "می تواند بنویسد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360
msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان نام آن را تغییر داد زیرا ستون {0} از قبل در DocType وجود دارد."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1112
msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype"
-msgstr ""
+msgstr "فقط زمانی میتواند به قانون نامگذاری خودکار افزایش یابد که دادهای در نوع doctype وجود نداشته باشد"
#. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User
#. Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type."
-msgstr ""
+msgstr "فقط میتوان انواع سندهایی را فهرست کرد که به نوع سند کاربر پیوند داده شدهاند."
#: model/rename_doc.py:361
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان نام {0} را به {1} تغییر داد زیرا {0} وجود ندارد."
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:130
#: public/js/frappe/form/reminders.js:54
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1920
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:68
msgctxt "Secondary button in warning dialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "لغو کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:998
msgid "Cancel All"
-msgstr ""
+msgstr "لغو همه"
#: public/js/frappe/form/form.js:985
msgid "Cancel All Documents"
-msgstr ""
+msgstr "لغو تمام اسناد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132
msgid "Cancel Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "لغو برنامه ریزی"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1925
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} سند لغو شود؟"
#: desk/form/save.py:59 public/js/frappe/model/indicator.js:78
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:495
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:52
msgid "Cancelled Document restored as Draft"
-msgstr ""
+msgstr "سند لغو شده به عنوان پیش نویس بازیابی شد"
#: public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "در حال لغو"
#: desk/form/linked_with.py:375
msgid "Cancelling documents"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اسناد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:92
msgid "Cancelling {0}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال لغو {0}"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:243
msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions"
-msgstr ""
+msgstr "به دلیل مجوزهای ناکافی، نمی توان گزارش را دانلود کرد"
#: client.py:461
msgid "Cannot Fetch Values"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان مقادیر را واکشی کرد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155
msgid "Cannot Remove"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان حذف کرد"
#: model/base_document.py:1059
msgid "Cannot Update After Submit"
-msgstr ""
+msgstr "پس از ارسال امکان به روز رسانی وجود ندارد"
#: core/doctype/file/file.py:574
msgid "Cannot access file path {0}"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی به مسیر فایل {0} امکان پذیر نیست"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:183
msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام انتقال از {0} ایالت به {1} ایالت، نمی توان قبل از ارسال لغو کرد"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:110
msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از ارسال نمی توان لغو کرد. انتقال {0} را ببینید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:250
msgid "Cannot cancel {0}."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را لغو کرد."
#: model/document.py:843
msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان وضعیت docstatus را از 0 (پیش نویس) به 2 (لغو) تغییر داد"
#: model/document.py:857
msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان وضعیت docstatus را از 1 (ارائه شده) به 0 (پیش نویس) تغییر داد"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:170
msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان وضعیت سند لغو شده ({0} حالت) را تغییر داد"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:99
msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان وضعیت سند لغو شده را تغییر داد. ردیف انتقال {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1102
msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form"
-msgstr ""
+msgstr "در سفارشی کردن فرم نمی توان به / از autoincrement autoname تغییر داد"
#: core/doctype/communication/communication.py:193
msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان یک {0} در برابر سند فرزند ایجاد کرد: {1}"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:252
msgid "Cannot create private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فضای کاری خصوصی سایر کاربران ایجاد کرد"
#: core/doctype/file/file.py:151
msgid "Cannot delete Home and Attachments folders"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان پوشههای Home و Attachments را حذف کرد"
#: model/delete_doc.py:363
msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان حذف یا لغو کرد زیرا {0} {1} با {2} {3} {4} پیوند داده شده است"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:411
msgid "Cannot delete private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فضای کاری خصوصی کاربران دیگر را حذف کرد"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:404
msgid "Cannot delete public workspace without Workspace Manager role"
-msgstr ""
+msgstr "بدون نقش مدیر فضای کاری نمی توان فضای کاری عمومی را حذف کرد"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313
msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want"
-msgstr ""
+msgstr "عملکرد استاندارد را نمی توان حذف کرد. اگر بخواهید می توانید آن را پنهان کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:328
msgid "Cannot delete standard document state."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان وضعیت سند استاندارد را حذف کرد."
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276
msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فیلد استاندارد {0} را حذف کرد. در عوض می توانید آن را پنهان کنید."
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:298
msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند استاندارد حذف نمی شود. اگر بخواهید می توانید آن را پنهان کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:268
msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {0} ایجاد شده از سیستم را نمی توان حذف کرد. در عوض می توانید آن را پنهان کنید."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:171
msgid "Cannot delete {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را حذف کرد"
#: utils/nestedset.py:296
msgid "Cannot delete {0} as it has child nodes"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را حذف کرد زیرا دارای گره های فرزند است"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48
msgid "Cannot edit Standard Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان داشبوردهای استاندارد را ویرایش کرد"
#: email/doctype/notification/notification.py:121
msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان اعلان استاندارد را ویرایش کرد. برای ویرایش، لطفاً این را غیرفعال کنید و آن را کپی کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:378
msgid "Cannot edit Standard charts"
-msgstr ""
+msgstr "نمودارهای استاندارد را نمی توان ویرایش کرد"
#: core/doctype/report/report.py:69
msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان یک گزارش استاندارد را ویرایش کرد. لطفا کپی کنید و یک گزارش جدید ایجاد کنید"
#: model/document.py:863
msgid "Cannot edit cancelled document"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان سند لغو شده را ویرایش کرد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378
msgid "Cannot edit filters for standard charts"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فیلترها را برای نمودارهای استاندارد ویرایش کرد"
#: client.py:166
msgid "Cannot edit standard fields"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فیلدهای استاندارد را ویرایش کرد"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:125
msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را برای یک نوع سند غیر قابل ارسال فعال کرد"
#: core/doctype/file/file.py:249
msgid "Cannot find file {} on disk"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فایل {} را روی دیسک پیدا کرد"
#: core/doctype/file/file.py:520
msgid "Cannot get file contents of a Folder"
-msgstr ""
+msgstr "محتویات فایل یک پوشه را نمی توان دریافت کرد"
#: printing/page/print/print.js:824
msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان چندین چاپگر را به یک قالب چاپی نگاشت کرد."
#: model/document.py:931
msgid "Cannot link cancelled document: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند سند لغو شده امکان پذیر نیست: {0}"
#: model/mapper.py:181
msgid "Cannot map because following condition fails:"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان نگاشت کرد زیرا شرایط زیر ناموفق است:"
#: core/doctype/data_import/importer.py:921
msgid "Cannot match column {0} with any field"
-msgstr ""
+msgstr "ستون {0} با هیچ فیلدی مطابقت ندارد"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:172
msgid "Cannot move row"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان ردیف را جابجا کرد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:865
msgid "Cannot remove ID field"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فیلد ID را حذف کرد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:132
msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set"
@@ -4920,114 +4921,114 @@ msgstr "اگر مجوز «فقط در صورتی که سازنده» تنظیم
#: email/doctype/notification/notification.py:137
msgid "Cannot set Notification on Document Type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم اعلان در نوع سند {0} امکان پذیر نیست"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:67
msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را با مجوز ارسال به اشتراک گذاشت زیرا نوع سند {1} قابل ارسال نیست"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:247
msgid "Cannot submit {0}."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را ارسال کرد."
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:345
msgid "Cannot update private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان فضای کاری خصوصی سایر کاربران را به روز کرد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:322
msgid "Cannot update {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} را به روز کرد"
#: model/db_query.py:1119
msgid "Cannot use sub-query in order by"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان از پرس و جو فرعی به ترتیب استفاده کرد"
#: model/db_query.py:1137
msgid "Cannot use {0} in order/group by"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان از {0} به ترتیب/گروه بندی بر اساس استفاده کرد"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:253
msgid "Cannot {0} {1}."
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان {0} {1}."
#: utils/password_strength.py:181
msgid "Capitalization doesn't help very much."
-msgstr ""
+msgstr "حروف بزرگ کمک چندانی نمی کند."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:294
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن"
#. Label of a Link field in DocType 'Number Card Link'
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
msgctxt "Number Card Link"
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "کارت"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Card Break"
-msgstr ""
+msgstr "کارت شکستن"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:261
msgid "Card Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب کارت"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:266
msgid "Card Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای کارت"
#. Label of a Table field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "کارت ها"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:72
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی"
#. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی"
#. Label of a Link field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی"
#. Label of a Text field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Category Description"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات دسته"
#. Label of a Data field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام دسته"
#: utils/data.py:1469
msgid "Cent"
-msgstr ""
+msgstr "سنت"
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز"
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:16
msgid "Certain documents, like an Invoice, should not be changed once final. The final state for such documents is called Submitted. You can restrict which roles can Submit."
@@ -5035,44 +5036,44 @@ msgstr "برخی از اسناد، مانند فاکتور، پس از قطعی
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:82
msgid "Chain Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "یکپارچگی زنجیره ای"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Chaining Hash"
-msgstr ""
+msgstr "زنجیر هش"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:11
#: tests/test_translate.py:97
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر دادن"
#: tests/test_translate.py:98
msgctxt "Coins"
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر دادن"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Change Label (via Custom Translation)"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر برچسب (از طریق ترجمه سفارشی)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور را تغییر دهید"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27
msgid "Change Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر فرمت چاپ"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59
msgid "Change User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر را تغییر دهید"
#. Description of the 'Update Series Counter' (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
@@ -5084,81 +5085,81 @@ msgstr ""
#: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5
msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر هر یک از تنظیمات بر روی تمام حسابهای ایمیل مرتبط با این دامنه منعکس میشود."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:62
msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر روش گرد کردن در سایت با داده ها می تواند منجر به رفتار غیرمنتظره شود."
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "کانال"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgctxt "Dashboard Chart Link"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "چارت سازمانی"
#. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Settings'
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgctxt "Dashboard Settings"
msgid "Chart Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی نمودار"
#. Label of a Data field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Chart Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نمودار"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Chart'
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgctxt "Workspace Chart"
msgid "Chart Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نمودار"
#. Label of a Code field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Chart Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های نمودار"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Chart Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های نمودار"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Chart Source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع نمودار"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:479
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع نمودار"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع نمودار"
#. Label of a Table field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار"
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
@@ -5166,57 +5167,57 @@ msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "چت کنید"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:98
msgid "Check Request URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL درخواست را بررسی کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18
msgid "Check broken links"
-msgstr ""
+msgstr "لینک های خراب را بررسی کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:1
msgid "Check columns to select, drag to set order."
@@ -5224,123 +5225,123 @@ msgstr "برای انتخاب، ستونها را علامت بزنید، ب
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:443
msgid "Check the Error Log for more information: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "برای اطلاعات بیشتر، گزارش خطا را بررسی کنید: {0}"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:147
msgid "Check this if you don't want users to sign up for an account on your site. Users won't get desk access unless you explicitly provide it."
-msgstr ""
+msgstr "اگر نمی خواهید کاربران برای یک حساب کاربری در سایت شما ثبت نام کنند، این را بررسی کنید. کاربران به میز کار دسترسی نخواهند داشت مگر اینکه به صراحت آن را ارائه دهید."
#. Description of the 'User must always select' (Check) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this."
-msgstr ""
+msgstr "اگر میخواهید کاربر را مجبور به انتخاب یک سری قبل از ذخیره کنید، این را علامت بزنید. اگر این را بررسی کنید هیچ پیش فرضی وجود نخواهد داشت."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20
msgid "Checking broken links..."
-msgstr ""
+msgstr "بررسی لینک های خراب..."
#: public/js/frappe/desk.js:214
msgid "Checking one moment"
-msgstr ""
+msgstr "یک لحظه چک کردن"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:140
msgid "Checking this will enable tracking page views for blogs, web pages, etc."
-msgstr ""
+msgstr "بررسی این مورد، ردیابی بازدیدهای صفحه را برای وبلاگ ها، صفحات وب و غیره فعال می کند."
#. Description of the 'Hide Custom DocTypes and Reports' (Check) field in
#. DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Checking this will hide custom doctypes and reports cards in Links section"
-msgstr ""
+msgstr "با بررسی این مورد، اسناد سفارشی و کارتهای گزارش در بخش پیوندها پنهان میشوند"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:78
msgid "Checking this will publish the page on your website and it'll be visible to everyone."
-msgstr ""
+msgstr "با بررسی این صفحه، صفحه در وب سایت شما منتشر می شود و برای همه قابل مشاهده خواهد بود."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:104
msgid "Checking this will show a text area where you can write custom javascript that will run on this page."
-msgstr ""
+msgstr "با علامت زدن این قسمت، یک ناحیه متنی نشان داده می شود که می توانید جاوا اسکریپت سفارشی بنویسید که در این صفحه اجرا می شود."
#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Checksum Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه Checksum"
#: www/list.py:85
msgid "Child DocTypes are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Child DocType مجاز نیست"
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Child Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "کودک Doctype"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1584
msgid "Child Table {0} for field {1}"
-msgstr ""
+msgstr "جدول فرزند {0} برای فیلد {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:52
msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes"
-msgstr ""
+msgstr "جداول Child به صورت Grid در سایر DocType ها نشان داده می شوند"
#. Description of the 'Is Child Table' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes"
-msgstr ""
+msgstr "جداول Child به صورت Grid در سایر DocType ها نشان داده می شوند"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:653
msgid "Choose Existing Card or create New Card"
-msgstr ""
+msgstr "کارت موجود را انتخاب کنید یا کارت جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1391
msgid "Choose a block or continue typing"
-msgstr ""
+msgstr "یک بلوک را انتخاب کنید یا به تایپ کردن ادامه دهید"
#: public/js/frappe/form/controls/color.js:5
msgid "Choose a color"
-msgstr ""
+msgstr "یک رنگ را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5
msgid "Choose an icon"
-msgstr ""
+msgstr "یک تصویر انتخاب کن"
#. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Choose authentication method to be used by all users"
-msgstr ""
+msgstr "روش احراز هویت را برای استفاده توسط همه کاربران انتخاب کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "شهر"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "City/Town"
-msgstr ""
+msgstr "شهر/شهرک"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:12
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن"
#: public/js/frappe/views/communication.js:392
msgid "Clear & Add Template"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن و اضافه کردن الگو"
#: public/js/frappe/views/communication.js:99
msgid "Clear & Add template"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن و اضافه کردن الگو"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1826
msgctxt "Button in list view actions menu"
@@ -5349,11 +5350,11 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:275
msgid "Clear Cache and Reload"
-msgstr ""
+msgstr "کش را پاک کنید و بارگذاری مجدد کنید"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:12
msgid "Clear Error Logs"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن گزارش های خطا"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:296
msgid "Clear Filters"
@@ -5363,19 +5364,19 @@ msgstr "پاک کردن فیلترها"
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgctxt "Logs To Clear"
msgid "Clear Logs After (days)"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن گزارشات پس از (روزها)"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144
msgid "Clear User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر را پاک کنید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:393
msgid "Clear the email message and add the template"
-msgstr ""
+msgstr "پیام ایمیل را پاک کنید و الگو را اضافه کنید"
#: website/doctype/web_page/web_page.py:215
msgid "Clearing end date, as it cannot be in the past for published pages."
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن تاریخ پایان، زیرا نمی تواند در گذشته برای صفحات منتشر شده باشد."
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:193
msgid "Click On Customize to add your first widget"
@@ -5383,7 +5384,7 @@ msgstr "روی Customize کلیک کنید تا اولین ویجت خود را
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:144
msgid "Click here"
-msgstr ""
+msgstr "اینجا کلیک کنید"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:26
msgid "Click here to post bugs and suggestions"
@@ -5391,45 +5392,45 @@ msgstr "برای ارسال اشکالات و پیشنهادات اینجا را
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:335
msgid "Click here to verify"
-msgstr ""
+msgstr "برای تایید اینجا را کلیک کنید"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:47
msgid "Click on Authorize Google Drive Access to authorize Google Drive Access."
-msgstr ""
+msgstr "برای تأیید دسترسی به Google Drive، روی Authorize Google Drive Access کلیک کنید."
#: templates/emails/login_with_email_link.html:19
msgid "Click on the button to log in to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "برای ورود به {0} روی دکمه کلیک کنید"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:2
msgid "Click on the link below to approve the request"
-msgstr ""
+msgstr "برای تایید درخواست روی لینک زیر کلیک کنید"
#: templates/emails/new_user.html:7
msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password"
-msgstr ""
+msgstr "برای تکمیل ثبت نام و تعیین رمز عبور جدید روی لینک زیر کلیک کنید"
#: templates/emails/download_data.html:3
msgid "Click on the link below to download your data"
-msgstr ""
+msgstr "برای دانلود اطلاعات خود روی لینک زیر کلیک کنید"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:4
msgid "Click on the link below to verify your request"
-msgstr ""
+msgstr "برای تایید درخواست خود روی لینک زیر کلیک کنید"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:102
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:41
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:53
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:161
msgid "Click on {0} to generate Refresh Token."
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد Refresh Token روی {0} کلیک کنید."
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:315
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:215
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:96
#: website/doctype/web_form/web_form.js:226
msgid "Click table to edit"
-msgstr ""
+msgstr "برای ویرایش روی جدول کلیک کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:502
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:396
@@ -5450,256 +5451,256 @@ msgstr "برای مرتب سازی بر اساس {0} کلیک کنید"
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Clicked"
-msgstr ""
+msgstr "کلیک کرد"
#. Label of a Link field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "مشتری"
#. Label of a Link field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "مشتری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Client Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مشتری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Client Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار مشتری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار مشتری"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مشتری"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مشتری"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Client Id"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مشتری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات مشتری"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:103
msgid "Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت مشتری"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت مشتری"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت مشتری"
#. Label of a Code field in DocType 'DocType Layout'
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgctxt "DocType Layout"
msgid "Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت مشتری"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت مشتری"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت مشتری"
#. Label of a Password field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "راز مشتری"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "راز مشتری"
#. Label of a Password field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client Secret"
-msgstr ""
+msgstr "راز مشتری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Client URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL های مشتری"
#: core/doctype/communication/communication.js:39 desk/doctype/todo/todo.js:23
#: public/js/frappe/ui/messages.js:243 website/js/bootstrap-4.js:24
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "بستن"
#. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Close Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت بسته"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "بسته شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "بسته شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "بسته شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "بسته شد"
#: templates/discussions/comment_box.html:25
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Cmd+Enter to add comment"
-msgstr ""
+msgstr "برای افزودن نظر Cmd+Enter"
#. Label of a Data field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgctxt "Country"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Code Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "چالش کد"
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Code challenge method"
-msgstr ""
+msgstr "روش چالش کد"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:270
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:157
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "سقوط - فروپاشی"
#: public/js/frappe/form/controls/code.js:146
msgctxt "Shrink code field."
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "سقوط - فروپاشی"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1950
#: public/js/frappe/views/treeview.js:121
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "جمع کردن همه"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Collapsible"
-msgstr ""
+msgstr "تاشو"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Collapsible"
-msgstr ""
+msgstr "تاشو"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Collapsible"
-msgstr ""
+msgstr "تاشو"
#. Label of a Code field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Collapsible Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "تاشو بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Collapsible Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "تاشو بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "بسته به تاشو (JS)"
#. Name of a DocType
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1140
@@ -5707,97 +5708,97 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:696
#: website/doctype/color/color.json
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Color'
#: website/doctype/color/color.json
msgctxt "Color"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
msgctxt "Dashboard Chart Field"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Social Link Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgctxt "Social Link Settings"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Label of a Color field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:7
msgid "Column"
@@ -5805,55 +5806,55 @@ msgstr "ستون"
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:84
msgid "Column {0} already exist."
-msgstr ""
+msgstr "ستون {0} از قبل وجود دارد."
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن ستون"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن ستون"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن ستون"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن ستون"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن ستون"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:140
msgid "Column Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های ستون:"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:25
msgid "Column Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ستون"
#. Label of a Data field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Column Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ستون"
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:45
msgid "Column Name cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "نام ستون نمی تواند خالی باشد"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Column Width"
@@ -5861,7 +5862,7 @@ msgstr "عرض ستون"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:614
msgid "Column width cannot be zero."
-msgstr ""
+msgstr "عرض ستون نمی تواند صفر باشد."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:380
msgid "Column {0}"
@@ -5871,46 +5872,46 @@ msgstr "ستون {0}"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها"
#. Label of a Int field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها"
#. Label of a Int field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Report'
#. Label of a Table field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Columns / Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها / فیلدها"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:394
msgid "Columns based on"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها بر اساس"
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:44
msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ترکیب نوع کمک هزینه ({0}) و نوع پاسخ ({1}) مجاز نیست"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -5924,13 +5925,13 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:210
#: templates/includes/comments/comments.html:34
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار نظر"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار نظر"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
@@ -5938,121 +5939,121 @@ msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار نظر"
#. Label of a Data field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Comment By"
-msgstr ""
+msgstr "نظر توسط"
#. Label of a Data field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Comment Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل نظر"
#. Label of a Select field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Comment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع نظر"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Comment Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع نظر"
#: desk/form/utils.py:58
msgid "Comment can only be edited by the owner"
-msgstr ""
+msgstr "نظر فقط توسط مالک قابل ویرایش است"
#. Label of a Int field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Comment limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت کامنت"
#. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Comment limit per hour"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت نظر در ساعت"
#: model/meta.py:54 public/js/frappe/form/controls/comment.js:9
#: public/js/frappe/model/meta.js:206 public/js/frappe/model/model.js:125
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:119
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "نظرات"
#. Description of the 'Timeline Field' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Comments and Communications will be associated with this linked document"
-msgstr ""
+msgstr "نظرات و ارتباطات با این سند پیوندی مرتبط خواهد شد"
#: templates/includes/comments/comments.py:38
msgid "Comments cannot have links or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "نظرات نمی توانند پیوند یا آدرس ایمیل داشته باشند"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Commercial Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "گرد کردن تجاری"
#. Label of a Check field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "مرتکب شدن"
#. Label of a Check field in DocType 'Console Log'
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgctxt "Console Log"
msgid "Committed"
-msgstr ""
+msgstr "متعهد شد"
#: utils/password_strength.py:176
msgid "Common names and surnames are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن نام و نام خانوادگی معمولی آسان است."
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication/communication.json tests/test_translate.py:34
#: tests/test_translate.py:102
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgctxt "Email Flag Queue"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
msgid "Communication Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک ارتباط"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -6064,60 +6065,60 @@ msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Communication Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ارتباط"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:112
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/company_history/company_history.json www/about.html:29
msgid "Company History"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخچه شرکت"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Company Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی شرکت"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام شرکت"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:14
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:54
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:28
msgid "Compare Versions"
-msgstr ""
+msgstr "مقایسه نسخه ها"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:140
msgid "Compilation warning"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار تالیف"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:123
msgid "Compiled Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت تدوین شد"
#: www/complete_signup.html:21
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "کامل"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "کامل"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:176
msgid "Complete By"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل توسط"
#: core/doctype/user/user.py:471 templates/emails/new_user.html:10
msgid "Complete Registration"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام کامل"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:355
msgctxt "Finish the setup wizard"
@@ -6126,59 +6127,59 @@ msgstr "کامل کردن راهاندازی"
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:31 utils/goal.py:117
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شد"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Completed By Role"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شده توسط نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Completed By User"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شده توسط کاربر"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "جزء"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:184
msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن ایمیل"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
@@ -6186,87 +6187,87 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:333
#: website/doctype/web_form/web_form.js:187
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Document Naming Rule Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Code field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Code field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgctxt "Notification Recipient"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Code field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a HTML field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Condition Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح وضعیت"
#. Label of a JSON field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Condition JSON"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط JSON"
#. Label of a Table field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:461
msgid "Configure Chart"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار را پیکربندی کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:382
msgid "Configure Columns"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی ستون ها"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:200
msgid "Configure Recorder"
@@ -6284,304 +6285,304 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user/user.js:374 public/js/frappe/dom.js:332
#: www/update-password.html:30
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "تایید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:31
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "تایید"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100
msgid "Confirm Deletion of Account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف اکانت را تایید کنید"
#: core/doctype/user/user.js:167
msgid "Confirm New Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور جدید را تأیید کنید"
#: www/update-password.html:24
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور را تایید کنید"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:6
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7
msgid "Confirm Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست را تایید کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:330
msgid "Confirm Your Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل خود را تایید کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Confirmation Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی ایمیل تایید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:379
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:393
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "تایید شده"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:530
msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here."
-msgstr ""
+msgstr "بابت تکمیل راه اندازی ماژول تبریک می گویم. اگر میخواهید بیشتر بدانید، میتوانید به مستندات اینجا مراجعه کنید."
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25
msgid "Connect to {}"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به {}"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Connected App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه متصل"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Connected App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه متصل"
#. Label of a Link field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Connected App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه متصل"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Connected User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر متصل"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:95
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:119
msgid "Connected to QZ Tray!"
-msgstr ""
+msgstr "به سینی QZ متصل شد!"
#: public/js/frappe/request.js:34
msgid "Connection Lost"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال قطع شد"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3
msgid "Connection Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت در اتصال"
#: public/js/frappe/dom.js:433
msgid "Connection lost. Some features might not work."
-msgstr ""
+msgstr "اتصال قطع شد. برخی از ویژگی ها ممکن است کار نکنند."
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:54
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "اتصالات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "اتصالات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Module Def'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "اتصالات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "اتصالات"
#. Label of a Code field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "کنسول"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgid "Console Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش کنسول"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت ها"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.js:113
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "مخاطب"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "مخاطب"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات تماس"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgid "Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "تماس با ایمیل"
#. Label of a Table field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Contact Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "شماره های تماس"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن تماس"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291
msgid "Contact Synced with Google Contacts."
-msgstr ""
+msgstr "مخاطب با Google Contacts همگامسازی شد."
#. Name of a DocType
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact Us Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات تماس با ما"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Contact Us Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات تماس با ما"
#. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "گزینههای تماس، مانند «پرسمان فروش، درخواست پشتیبانی» و غیره هر کدام در یک خط جدید یا با کاما از هم جدا شدهاند."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1729
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a Long Text field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Content (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا (HTML)"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Content (Markdown)"
-msgstr ""
+msgstr "محتوا (Markdown)"
#. Label of a Data field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "هش محتوا"
#. Label of a Select field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع محتوا"
#. Label of a Select field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع محتوا"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع محتوا"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:83
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "داده های محتوا باید یک لیست باشد"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "نوع محتوا برای ساخت صفحه"
#. Label of a Data field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "متن نوشته"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "متن نوشته"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "متن اسکریپت"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:209
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:237
@@ -6592,35 +6593,35 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:428
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:536
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ادامه هید"
#. Label of a Check field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "کمک کرد"
#. Label of a Data field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند مشارکت"
#. Label of a Select field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت مشارکت"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected. "
-msgstr ""
+msgstr " کنترل می کند که آیا کاربران جدید می توانند با استفاده از این کلید ورود به سیستم اجتماعی ثبت نام کنند یا خیر. اگر تنظیم نشده باشد، تنظیمات وب سایت رعایت می شود."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1031
msgid "Copied to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "در کلیپ بورد کپی شد."
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:83
msgid "Copy Link"
@@ -6628,126 +6629,126 @@ msgstr "لینک را کپی کنید"
#: public/js/frappe/request.js:615
msgid "Copy error to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "کپی خطا در کلیپ بورد"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:388
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "کپی به کلیپ بورد"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "کپی رایت"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:118
msgid "Core DocTypes cannot be customized."
-msgstr ""
+msgstr "Core DocTypes را نمی توان سفارشی کرد."
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:36
msgid "Core Modules {0} cannot be searched in Global Search."
-msgstr ""
+msgstr "ماژول های اصلی {0} را نمی توان در جستجوی سراسری جستجو کرد."
#: email/smtp.py:77
msgid "Could not connect to outgoing email server"
-msgstr ""
+msgstr "به سرور ایمیل خروجی متصل نشد"
#: model/document.py:927
msgid "Could not find {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} پیدا نشد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:883
msgid "Could not map column {0} to field {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ستون {0} به فیلد {1} نگاشت نشد"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:355
msgid "Couldn't save, please check the data you have entered"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره نشد، لطفاً دادههایی را که وارد کردهاید بررسی کنید"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:19
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:316
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "شمردن"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "شمردن"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "شمردن"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:538
msgid "Count Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد سفارشی سازی ها"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:523
msgid "Count Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر شمارش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of a Code field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Count Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر شمارش"
#. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "پیشخوان"
#. Name of a DocType
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور"
#. Label of a Link field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور"
#. Label of a Link field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgctxt "Address Template"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور"
#. Label of a Link field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور"
#: utils/__init__.py:116
msgid "Country Code Required"
-msgstr ""
+msgstr "کد کشور مورد نیاز است"
#. Label of a Data field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgctxt "Country"
msgid "Country Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کشور"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "County"
-msgstr ""
+msgstr "شهرستان"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:23
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45
@@ -6765,29 +6766,29 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1223
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ايجاد كردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ايجاد كردن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ايجاد كردن"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ايجاد كردن"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:102
msgid "Create & Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و ادامه"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/create_blogger/create_blogger.json
@@ -6797,66 +6798,66 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:186
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:231
msgid "Create Card"
-msgstr ""
+msgstr "کارت ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:284
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1099
msgid "Create Chart"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار ایجاد کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Create Contacts from Incoming Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد مخاطبین از ایمیل های دریافتی"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json
msgid "Create Custom Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد فیلدهای سفارشی"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:931
msgid "Create Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تکراری ایجاد کنید"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Create Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد ورودی"
#. Label of a Check field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Create Log"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد گزارش"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:41
#: public/js/frappe/views/treeview.js:361
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:41
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد جدید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:484
msgctxt "Create a new document from list view"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد جدید"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:100
msgid "Create New DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204
msgid "Create New Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه کانبان جدید ایجاد کنید"
#: core/doctype/user/user.js:246
msgid "Create User Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد ایمیل کاربر"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:471
msgid "Create Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد فضای کاری"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:16
msgid "Create a New Format"
@@ -6864,15 +6865,15 @@ msgstr "یک قالب جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:9
msgid "Create a Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "یک یادآوری ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:537
msgid "Create a new ..."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156
msgid "Create a new record"
-msgstr ""
+msgstr "یک رکورد جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:292
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:294
@@ -6880,103 +6881,103 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:473
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:225
msgid "Create a new {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک {0} جدید"
#: www/login.html:142
msgid "Create a {0} Account"
-msgstr ""
+msgstr "یک حساب {0} ایجاد کنید"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34
msgid "Create or Edit Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یا ویرایش فرمت چاپ"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34
msgid "Create or Edit Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یا ویرایش گردش کار"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:476
msgid "Create your first {0}"
-msgstr ""
+msgstr "اولین {0} خود را ایجاد کنید"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16
msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder."
-msgstr ""
+msgstr "گردش کار خود را به صورت بصری با استفاده از Workflow Builder ایجاد کنید."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:317
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شده"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شده"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شده"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Created At"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شده در"
#: model/meta.py:51 public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73
#: public/js/frappe/model/meta.js:203 public/js/frappe/model/model.js:113
msgid "Created By"
-msgstr ""
+msgstr "خلق شده توسط"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:65
msgid "Created Custom Field {0} in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی {0} در {1} ایجاد شد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241
#: email/doctype/notification/notification.js:30 model/meta.py:46
#: public/js/frappe/model/meta.js:198 public/js/frappe/model/model.js:115
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:478
msgid "Created On"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شد"
#: public/js/frappe/desk.js:497 public/js/frappe/views/treeview.js:376
msgid "Creating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد {0}"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Criticism"
-msgstr ""
+msgstr "نقد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:66
msgid "Criticize"
-msgstr ""
+msgstr "انتقاد کنید"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "کرون"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "کرون"
#. Label of a Data field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Cron Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت Cron"
#. Label of a Data field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Cron Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت Cron"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:57
msgid "Cron format is required for job types with Cron frequency."
@@ -6992,79 +6993,79 @@ msgstr "Ctrl + Up"
#: templates/includes/comments/comments.html:32
msgid "Ctrl+Enter to add comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Enter برای افزودن نظر"
#. Name of a DocType
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Currency Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ارز"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Currency Precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت ارز"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "جاری"
#. Label of a Link field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Current Job ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه شغلی فعلی"
#. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Current Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش فعلی"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Current status"
@@ -7072,132 +7073,132 @@ msgstr "وضعیت فعلی"
#: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5
msgid "Currently Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "در حال مشاهده"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:77
msgid "Currently you have {0} review points"
-msgstr ""
+msgstr "در حال حاضر شما {0} امتیاز بررسی دارید"
#: core/doctype/user_type/user_type_list.js:7
#: public/js/frappe/form/reminders.js:20
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Module Def'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Custom Base URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL پایه سفارشی"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Custom Block'
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgctxt "Workspace Custom Block"
msgid "Custom Block Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام بلوک سفارشی"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Custom Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک های سفارشی"
#. Label of a Code field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS سفارشی"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS سفارشی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Custom Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی سفارشی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgid "Custom DocPerm"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی DocPerm"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json
@@ -7208,42 +7209,42 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Custom Document Types (Select Permission)"
-msgstr ""
+msgstr "انواع اسناد سفارشی (مجوز را انتخاب کنید)"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:104
msgid "Custom Document Types Limit Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "از حد مجاز انواع اسناد سفارشی فراتر رفت"
#: desk/desktop.py:484
msgid "Custom Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد سفارشی"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:218
msgid "Custom Field {0} is created by the Administrator and can only be deleted through the Administrator account."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی {0} توسط مدیر ایجاد شده است و فقط از طریق حساب مدیر قابل حذف است."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Customization'
#: custom/module_onboarding/customization/customization.json
@@ -7252,110 +7253,110 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260
msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType."
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای سفارشی را فقط می توان به DocType استاندارد اضافه کرد."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:257
msgid "Custom Fields cannot be added to core DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای سفارشی را نمی توان به DocType های اصلی اضافه کرد."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Custom Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت سفارشی"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Custom Group Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی گروهی سفارشی"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:121
msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی گروهی سفارشی در صورت پر شدن باید حاوی مکاننمای کاربر {0} باشد، به عنوان مثال uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720
msgid "Custom HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML سفارشی"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "Custom HTML Block"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک HTML سفارشی"
#. Label of a HTML field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Custom HTML Help"
-msgstr ""
+msgstr "راهنمای HTML سفارشی"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:113
msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Directoy LDAP سفارشی انتخاب شده است، لطفاً مطمئن شوید که «ویژگی عضو گروه LDAP» و «کلاس شی گروه» وارد شده است."
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Custom Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب سفارشی"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form List Column'
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgctxt "Web Form List Column"
msgid "Custom Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب سفارشی"
#. Label of a Table field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Custom Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "موارد منوی سفارشی"
#. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Custom Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های سفارشی"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Custom Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "لغو سفارشی"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Custom Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش سفارشی"
#: desk/desktop.py:485
msgid "Custom Reports"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش های سفارشی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "Custom Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش سفارشی"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Custom SCSS"
-msgstr ""
+msgstr "SCSS سفارشی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Custom Sidebar Menu"
-msgstr ""
+msgstr "منوی نوار کناری سفارشی"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -7369,44 +7370,44 @@ msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:82
msgid "Custom?"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی؟"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Custom?"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی؟"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Custom?"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی؟"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Title of the Module Onboarding 'Customization'
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/module_onboarding/customization/customization.json
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی سازی"
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی سازی"
#. Group in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی سازی"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی سازی"
#. Success message of the Module Onboarding 'Customization'
#: custom/module_onboarding/customization/customization.json
@@ -7415,58 +7416,58 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:517
msgid "Customizations Discarded"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشیسازیها حذف شدند"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:397
msgid "Customizations Reset"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد"
#: modules/utils.py:91
msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی سازی برای {0} صادر شده به:
{1}"
#: printing/page/print/print.js:171
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:527
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:196
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "شخصی سازی"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1671
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "شخصی سازی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89
msgid "Customize Child Table"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی کردن جدول کودک"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:37
msgid "Customize Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد را سفارشی کنید"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:33
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:340
msgid "Customize Form"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی کردن فرم"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Customize Form"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی کردن فرم"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:100
msgid "Customize Form - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی کردن فرم - {0}"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Customize Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی کردن فیلد فرم"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json
@@ -7475,43 +7476,43 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "برش"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "فیروزه ای"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "فیروزه ای"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "DESC"
-msgstr ""
+msgstr "نزولی"
#. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "DESC"
-msgstr ""
+msgstr "نزولی"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -7521,352 +7522,352 @@ msgstr ""
#: templates/print_formats/standard_macros.html:207
msgid "DRAFT"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نویس"
#: public/js/frappe/utils/common.js:398
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:23
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه"
#: templates/emails/upcoming_events.html:8
msgid "Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set."
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه رویداد روزانه برای رویدادهای تقویم که در آن یادآورها تنظیم شده اند ارسال می شود."
#: desk/doctype/event/event.py:93
msgid "Daily Events should finish on the Same Day."
-msgstr ""
+msgstr "رویدادهای روزانه باید در همان روز به پایان برسد."
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Daily Long"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه طولانی"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Daily Long"
-msgstr ""
+msgstr "روزانه طولانی"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Danger"
-msgstr ""
+msgstr "خطر"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "تاریک"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Dark Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ تیره"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65
msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم تیره"
#. Name of a DocType
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:562
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:8
msgid "Dashboard Chart"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار داشبورد"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Dashboard Chart"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
msgid "Dashboard Chart Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نمودار داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Dashboard Chart Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک نمودار داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Dashboard Chart Source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع نمودار داشبورد"
#. Name of a role
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dashboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر داشبورد"
#. Label of a Data field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Dashboard Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgid "Dashboard Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات داشبورد"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "داشبوردها"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgctxt "Deleted Document"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
msgctxt "Version"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:58
msgid "Data Clipped"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها بریده شد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Data Export"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات داده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "واردات داده"
#. Label of a Link field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "واردات داده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Data Import Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش واردات داده"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:174
msgid "Data Import Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی واردات داده"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:610
msgid "Data Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "داده خیلی طولانی است"
#: model/base_document.py:723
msgid "Data missing in table"
-msgstr ""
+msgstr "داده های موجود در جدول وجود ندارد"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "موتور پایگاه داده"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "فرآیندهای پایگاه داده"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:38
msgid "Database Row Size Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از اندازه ردیف پایگاه داده"
#. Name of a report
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از ذخیره سازی پایگاه داده بر اساس جداول"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:244
msgid "Database Table Row Size Limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت اندازه ردیف جدول پایگاه داده"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:40
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
@@ -7875,188 +7876,188 @@ msgstr ""
#: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109
#: public/js/frappe/views/interaction.js:80
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ"
#. Label of a Data field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgctxt "Country"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت تاریخ"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت تاریخ"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده زمانی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده زمانی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت تاریخ و شماره"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:163
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ {0} باید در قالب باشد: {1}"
#: utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن تاریخ ها اغلب آسان است."
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "زمان قرار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "زمان قرار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "زمان قرار"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "زمان قرار"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "زمان قرار"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "زمان قرار"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:271
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "روز"
#. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "روز"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "روز"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "روز هفته"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Days After"
-msgstr ""
+msgstr "روزهای بعد"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Days Before"
-msgstr ""
+msgstr "روز قبل"
#. Label of a Int field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Days Before or After"
-msgstr ""
+msgstr "روزهای قبل یا بعد"
#: public/js/frappe/request.js:249
msgid "Deadlock Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "بن بست رخ داد"
#: templates/emails/password_reset.html:1
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "عزیز"
#: templates/emails/administrator_logged_in.html:1
msgid "Dear System Manager,"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر محترم سیستم"
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:1
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:1
msgid "Dear User,"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر محترم،"
#: templates/emails/download_data.html:1
msgid "Dear {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} عزیز"
#. Label of a Code field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
@@ -8066,256 +8067,256 @@ msgstr ""
#: templates/form_grid/fields.html:30
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Label of a Small Text field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:41
msgid "Default Address Template cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی آدرس پیش فرض را نمی توان حذف کرد"
#. Label of a Select field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Default Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "نام گذاری اصلاحیه پیش فرض"
#. Label of a Link field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Default Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی پیش فرض ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Default Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی پیش فرض ایمیل"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:13
msgid "Default Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی پیش فرض"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:201
msgid "Default Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "ورودی پیش فرض"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Default Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "ورودی پیش فرض"
#. Label of a Check field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Default Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "سر حرف پیش فرض"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgctxt "Amended Document Naming Settings"
msgid "Default Naming"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری پیش فرض"
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Default Naming"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری پیش فرض"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:209
msgid "Default Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی پیش فرض"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Default Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی پیش فرض"
#. Label of a Data field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Default Portal Home"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی پورتال پیش فرض"
#. Label of a Link field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Default Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ پیش فرض"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Default Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ پیش فرض"
#. Label of a Link field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Default Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان چاپ پیش فرض"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Default Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI تغییر مسیر پیش فرض"
#. Label of a Link field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Default Role at Time of Signup"
-msgstr ""
+msgstr "نقش پیش فرض در زمان ثبت نام"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:16
msgid "Default Sending"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پیش فرض"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:7
msgid "Default Sending and Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پیش فرض و صندوق ورودی"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Default Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد مرتب سازی پیش فرض"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Default Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب مرتب سازی پیش فرض"
#. Label of a Data field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Default Template For Field"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی پیش فرض برای فیلد"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28
msgid "Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم پیش فرض"
#. Label of a Link field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Default User Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش کاربر پیش فرض"
#. Label of a Link field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Default User Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کاربر پیش فرض"
#. Label of a Text field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار پیش فرض"
#. Label of a Data field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار پیش فرض"
#. Label of a Select field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای پیش فرض"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Default View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای پیش فرض"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1325
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرض برای نوع «بررسی» فیلد {0} باید «0» یا «1» باشد."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1338
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار پیشفرض برای {0} باید در لیست گزینهها باشد."
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:38
msgid "Default {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرض {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض: \"تماس با ما\""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
msgid "DefaultValue"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار پیش فرض"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض ها"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:220
msgid "Defaults Updated"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض ها به روز شد"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "با تاخیر"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:613
@@ -8326,34 +8327,34 @@ msgstr ""
#: templates/discussions/reply_card.html:35
#: templates/discussions/reply_section.html:29
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1888
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: www/me.html:75
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف حساب کاربری"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Delete All"
@@ -8361,15 +8362,15 @@ msgstr "حذف همه"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
-msgstr ""
+msgstr "حذف داده ها"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:103
msgid "Delete Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه کانبان را حذف کنید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:830
msgid "Delete Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری را حذف کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:858
msgid "Delete and Generate New"
@@ -8377,58 +8378,58 @@ msgstr "حذف و ایجاد جدید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:719
msgid "Delete comment?"
-msgstr ""
+msgstr "نظر حذف شود؟"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
-msgstr ""
+msgstr "این سابقه را حذف کنید تا امکان ارسال به این آدرس ایمیل فراهم شود"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1893
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مورد برای همیشه حذف شود؟"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1899
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مورد برای همیشه حذف شود؟"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "حذف شده"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "حذف شده"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "حذف شده"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "حذف شده"
#. Label of a Data field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType حذف شد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند حذف شده"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
@@ -8440,25 +8441,25 @@ msgstr ""
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgctxt "Deleted Document"
msgid "Deleted Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام حذف شده"
#: desk/reportview.py:487
msgid "Deleting {0}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:158
msgid "Deleting {0} records..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف {0} رکورد..."
#: public/js/frappe/model/model.js:711
msgid "Deleting {0}..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال حذف {0}..."
#. Label of a Table field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Deletion Steps "
-msgstr ""
+msgstr "مراحل حذف "
#: core/doctype/page/page.py:108
msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode."
@@ -8466,200 +8467,200 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:276
msgid "Delimiter must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده باید یک کاراکتر واحد باشد"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Delivery Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت تحویل"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:14
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "انکار"
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "انکار"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "بخش"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "وابستگی ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "بستگی دارد به"
#. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "بستگی دارد به"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:32
msgid "Descendants Of"
-msgstr ""
+msgstr "نوادگان از"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33
msgid "Descendants Of (inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "نوادگان (شامل)"
#: desk/report/todo/todo.py:39 public/js/frappe/form/reminders.js:44
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:260
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Text field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading'
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
msgctxt "Print Heading"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Tag'
#: desk/doctype/tag/tag.json
msgctxt "Tag"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Text field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a Text field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgctxt "Website Slideshow Item"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح"
#. Description of the 'Blog Intro' (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 200 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات برای صفحه فهرست، در متن ساده، فقط چند خط. (حداکثر 200 کاراکتر)"
#. Description of the 'Description' (Section Break) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات برای اطلاع کاربر از هر اقدامی که قرار است انجام شود"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Designation"
-msgstr ""
+msgstr "تعیین"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Desk Access"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی به میز"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Desk Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات میز"
#. Label of a Select field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Desk Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم میز"
#. Name of a role
#: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json
@@ -8689,348 +8690,348 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Desk User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر میز"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Desktop Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون دسکتاپ"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:225
msgid "Desktop Icon already exists"
-msgstr ""
+msgstr "نماد دسکتاپ از قبل وجود دارد"
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:45
#: public/js/form_builder/store.js:259 public/js/form_builder/utils.js:38
#: public/js/frappe/form/layout.js:135 public/js/frappe/views/treeview.js:276
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات"
#. Label of a Code field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:488
msgid "Did not add"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه نکرد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:382
msgid "Did not remove"
-msgstr ""
+msgstr "حذف نشد"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:57
msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "تفاوت"
#. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc."
-msgstr ""
+msgstr "این سند میتواند در «ایالتهای» متفاوتی وجود داشته باشد. مانند «باز»، «تأیید در انتظار» و غیره."
#. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "ارقام"
#. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور دایرکتوری"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Disable Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresh خودکار را غیرفعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Change Log Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان گزارش تغییر را غیرفعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Disable Comment Count"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن تعداد نظرات"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Disable Comments"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن نظرات"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Disable Count"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن شمارش"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Document Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری سند را غیرفعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Disable Likes"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن لایک ها"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Disable Report"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن گزارش"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Disable SMTP server authentication"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن احراز هویت سرور SMTP"
#. Label of a Check field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Disable Sidebar Stats"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن آمار نوار کناری"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:146
msgid "Disable Signup for your site"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام برای سایت خود را غیرفعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Standard Email Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی استاندارد ایمیل را غیرفعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable System Update Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان به روز رسانی سیستم را غیرفعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Disable Username/Password Login"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن ورود نام کاربری/رمز عبور"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Disable signups"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال کردن ثبت نام ها"
#: core/doctype/user/user_list.js:14
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:29
#: public/js/frappe/model/indicator.js:108
#: public/js/frappe/model/indicator.js:115
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgctxt "Milestone Tracker"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Style'
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgctxt "Print Style"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "غیرفعال"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:237
msgid "Disabled Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ خودکار غیرفعال است"
#: public/js/frappe/views/communication.js:30
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:508
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "دور انداختن"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:41
msgctxt "Button in web form"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "دور انداختن"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184
msgid "Discard?"
-msgstr ""
+msgstr "دور انداختن؟"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Discussion Reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ بحث"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Discussion Topic"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع بحث"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:623
#: templates/discussions/reply_card.html:16
#: templates/discussions/reply_section.html:29
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "رد"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:577
msgctxt "Stop showing the onboarding widget."
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "رد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش دادن"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش دادن"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Display Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Display Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش بستگی به (JS) دارد"
#. Label of a Check field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Do Not Create New User "
-msgstr ""
+msgstr "کاربر جدید ایجاد نکنید "
#. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system"
-msgstr ""
+msgstr "اگر کاربر با ایمیل در سیستم وجود ندارد، کاربر جدیدی ایجاد نکنید"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1162
msgid "Do not edit headers which are preset in the template"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه هایی را که در قالب از پیش تنظیم شده اند ویرایش نکنید"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:65
msgid "Do not have permission to access bucket {0}."
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دسترسی به سطل {0} را ندارید."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:66
msgid "Do you still want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا هنوز می خواهید ادامه دهید؟"
#: public/js/frappe/form/form.js:977
msgid "Do you want to cancel all linked documents?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا می خواهید همه اسناد پیوند شده را لغو کنید؟"
#. Label of a Select field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Doc Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد Doc"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Doc Events"
-msgstr ""
+msgstr "رویدادهای Doc"
#. Label of a Select field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Doc Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -9065,98 +9066,98 @@ msgstr ""
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:15
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:18
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Amended Document Naming Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgctxt "Amended Document Naming Settings"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "DocType"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Group in Module Def's connections
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of a Link field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
msgctxt "Version"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Quick List'
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgctxt "Workspace Quick List"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1526
msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field"
-msgstr ""
+msgstr "DocType {0} ارائه شده برای فیلد {1} باید حداقل یک فیلد پیوند داشته باشد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
@@ -9174,345 +9175,345 @@ msgstr ""
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "DocType Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد DocType"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgid "DocType Layout"
-msgstr ""
+msgstr "طرح بندی DocType"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
msgid "DocType Layout Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد طرح بندی DocType"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "DocType Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند DocType"
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "DocType Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:22
msgid "DocType Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام DocType"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgid "DocType State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت DocType"
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "DocType State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت DocType"
#. Label of a Select field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "DocType View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:647
msgid "DocType can not be merged"
-msgstr ""
+msgstr "DocType را نمی توان ادغام کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:641
msgid "DocType can only be renamed by Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "DocType فقط توسط Administrator قابل تغییر نام است"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:82
msgid "DocType must be Submittable for the selected Doc Event"
-msgstr ""
+msgstr "DocType باید برای رویداد Doc انتخابی قابل ارسال باشد"
#: client.py:421
msgid "DocType must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "DocType باید یک رشته باشد"
#: public/js/form_builder/store.js:154
msgid "DocType must have atleast one field"
-msgstr ""
+msgstr "DocType باید حداقل یک فیلد داشته باشد"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:58
msgid "DocType not supported by Log Settings."
-msgstr ""
+msgstr "DocType توسط تنظیمات ورود پشتیبانی نمی شود."
#. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "DocType on which this Workflow is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "DocType که این گردش کار روی آن قابل اجرا است."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4
msgid "DocType required"
-msgstr ""
+msgstr "DocType مورد نیاز است"
#: modules/utils.py:157
msgid "DocType {0} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "DocType {0} وجود ندارد."
#: modules/utils.py:220
msgid "DocType {} not found"
-msgstr ""
+msgstr "DocType {} یافت نشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1009
msgid "DocType's name should not start or end with whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "نام DocType نباید با فضای خالی شروع یا ختم شود"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:70
msgid "DocTypes can not be modified, please use {0} instead"
-msgstr ""
+msgstr "DocType را نمی توان تغییر داد، لطفاً به جای آن از {0} استفاده کنید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:684
msgid "Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype"
#. Label of a Link field in DocType 'Document Follow'
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
msgctxt "Document Follow"
msgid "Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1003
msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "نام Doctype محدود به {0} کاراکتر ({1}) است"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3
msgid "Doctype required"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1309
msgid "Doctype with same route already exist. Please choose different title."
-msgstr ""
+msgstr "Doctype با همان مسیر از قبل وجود دارد. لطفا عنوان متفاوتی را انتخاب کنید"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Milestone'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgctxt "Milestone"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification Subscribed Document'
#: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json
msgctxt "Notification Subscribed Document"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Document Actions"
-msgstr ""
+msgstr "اقدامات سند"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
msgid "Document Follow"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال سند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Document Follow"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال سند"
#: desk/form/document_follow.py:84
msgid "Document Follow Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعیه پیگیری سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک سند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Document Linking"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند اسناد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Document Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای اسناد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1160
msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای سند ردیف شماره {0}: فیلد {1} در {2} DocType یافت نشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1180
msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname."
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای سند ردیف #{0}: نوع سند یا نام فیلد نامعتبر است."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1143
msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف پیوندهای سند شماره {0}: نوع DocType برای پیوندهای داخلی اجباری است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1149
msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای سند ردیف #{0}: نام فیلد جدول برای پیوندهای داخلی اجباری است"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Document Follow'
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
msgctxt "Document Follow"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgctxt "Tag Link"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
msgctxt "Version"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند"
#: client.py:424
msgid "Document Name must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند باید یک رشته باشد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Document Naming Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون نامگذاری اسناد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "Document Naming Rule Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط قانون نامگذاری سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Document Naming Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات نامگذاری سند"
#: model/document.py:1535
msgid "Document Queued"
-msgstr ""
+msgstr "سند در صف قرار گرفت"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:38
msgid "Document Restoration Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه بازسازی سند"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:68
msgid "Document Restored"
-msgstr ""
+msgstr "سند بازیابی شد"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:359
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:401
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:420
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439
msgid "Document Saved"
-msgstr ""
+msgstr "سند ذخیره شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Document Share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgid "Document Share Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید اشتراک سند"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Document Share Key Expiry (in Days)"
-msgstr ""
+msgstr "انقضای کلید اشتراکگذاری سند (در چند روز)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/report/document_share_report/document_share_report.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Document Share Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش اشتراک سند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Document States"
-msgstr ""
+msgstr "ایالات سند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Document States"
-msgstr ""
+msgstr "ایالات سند"
#. Label of a Table field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Document States"
-msgstr ""
+msgstr "ایالات سند"
#: model/meta.py:47 public/js/frappe/model/meta.js:199
#: public/js/frappe/model/model.js:127
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgctxt "Tag Link"
msgid "Document Tag"
-msgstr ""
+msgstr "تگ سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgctxt "Tag Link"
msgid "Document Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان سند"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:26
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:49
@@ -9520,184 +9521,184 @@ msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:443
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'DocType Layout'
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgctxt "DocType Layout"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Global Search DocType'
#: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json
msgctxt "Global Search DocType"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Milestone'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgctxt "Milestone"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Session Default'
#: core/doctype/session_default/session_default.json
msgctxt "Session Default"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgctxt "Tag Link"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'User Select Document Type'
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
msgctxt "User Select Document Type"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:56
msgid "Document Type and Function are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "نوع و عملکرد سند برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است"
#: permissions.py:147
msgid "Document Type is not importable"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند قابل واردات نیست"
#: permissions.py:143
msgid "Document Type is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند قابل ارسال نیست"
#. Label of a Link field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgctxt "Milestone Tracker"
msgid "Document Type to Track"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند برای ردیابی"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:40
msgid "Document Type {0} has been repeated."
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند {0} تکرار شده است."
#. Label of a Table field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "انواع سند"
#. Label of a Table field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Document Types (Select Permissions Only)"
-msgstr ""
+msgstr "انواع سند (فقط مجوزها را انتخاب کنید)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Document Types and Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "انواع اسناد و مجوزها"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1732
msgid "Document Unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "قفل سند باز شد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1052
msgid "Document has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "سند لغو شده است"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1051
msgid "Document has been submitted"
-msgstr ""
+msgstr "سند ارائه شده است"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1050
msgid "Document is in draft state"
-msgstr ""
+msgstr "سند در حالت پیش نویس است"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Document is only editable by users with role"
@@ -9705,211 +9706,211 @@ msgstr "سند فقط توسط کاربران دارای نقش قابل ویر
#: core/doctype/communication/communication.js:182
msgid "Document not Relinked"
-msgstr ""
+msgstr "سند دوباره پیوند داده نشد"
#: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:145
msgid "Document renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام سند از {0} به {1}"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:154
msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام سند از {0} به {1} در صف قرار گرفته است"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:387
msgid "Document type is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند برای ایجاد نمودار داشبورد مورد نیاز است"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:45
msgid "Document {0} Already Restored"
-msgstr ""
+msgstr "سند {0} قبلاً بازیابی شده است"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:198
msgid "Document {0} has been set to state {1} by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "سند {0} توسط {2} روی {1} تنظیم شده است"
#: client.py:443
msgid "Document {0} {1} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "سند {0} {1} وجود ندارد"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Documentation Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک مستندات"
#. Label of a Data field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Documentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL مستندات"
#. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Documentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL مستندات"
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25
msgid "Documents restored successfully"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد با موفقیت بازیابی شدند"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33
msgid "Documents that failed to restore"
-msgstr ""
+msgstr "اسنادی که بازیابی نشدند"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29
msgid "Documents that were already restored"
-msgstr ""
+msgstr "اسنادی که قبلاً بازیابی شده بودند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/domain/domain.json
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه"
#. Label of a Data field in DocType 'Domain'
#: core/doctype/domain/domain.json
msgctxt "Domain"
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Has Domain'
#: core/doctype/has_domain/has_domain.json
msgctxt "Has Domain"
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام دامنه"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Domain Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات دامنه"
#. Label of a HTML field in DocType 'Domain Settings'
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgctxt "Domain Settings"
msgid "Domains HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML دامنه ها"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های HTML مانند <script> یا فقط کاراکترهایی مانند < یا >، زیرا میتوانند عمداً در این زمینه استفاده شوند"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:268
msgid "Don't Import"
-msgstr ""
+msgstr "واردات نکنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Don't Override Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت را لغو نکنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Don't Override Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت را لغو نکنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Don't Send Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ارسال نکنید"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize
#. Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های HTML مانند <script> یا فقط کاراکترهایی مانند < یا >، زیرا میتوانند عمداً در این زمینه استفاده شوند"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های HTML مانند <script> یا فقط کاراکترهایی مانند < یا >، زیرا میتوانند عمداً در این زمینه استفاده شوند"
#: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34
msgid "Don't have an account?"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:231
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:17
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "انجام شده"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Donut"
-msgstr ""
+msgstr "دونات"
#: core/doctype/file/file.js:5
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:229
msgctxt "Export report"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/page/backups/backups.js:4
msgid "Download Backups"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود نسخه پشتیبان"
#: templates/emails/download_data.html:6
msgid "Download Data"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود داده ها"
#: desk/page/backups/backups.js:12
msgid "Download Files Backup"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود فایل های پشتیبان"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک دانلود"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:764
msgid "Download Report"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود گزارش"
#. Label of a Button field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Download Template"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود قالب"
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:61
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:69
#: website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:48
msgid "Download Your Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده های خود را دانلود کنید"
#: public/js/frappe/model/indicator.js:73
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:493
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نویس"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136
@@ -9917,7 +9918,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:571
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "بکشید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3
msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash."
@@ -9927,197 +9928,197 @@ msgstr "برای افزودن عناصر را از نوار کناری بکشی
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Dropbox Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "توکن دسترسی دراپ باکس"
#. Label of a Password field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Dropbox Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "نشانه Refresh Dropbox"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Dropbox Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات دراپ باکس"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Dropbox Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات دراپ باکس"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:347
msgid "Dropbox Setup"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی دراپ باکس"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgctxt "Navbar Settings"
msgid "Dropdowns"
-msgstr ""
+msgstr "کشویی"
#. Label of a Date field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "سررسید"
#. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Due Date Based On"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ سررسید بر اساس"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:377
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:814
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:981
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تکراری"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:53
msgid "Duplicate Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ورود تکراری"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:137
msgid "Duplicate Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلتر تکراری"
#: model/base_document.py:582 model/rename_doc.py:111
msgid "Duplicate Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام تکراری"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:553
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:815
msgid "Duplicate Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری تکراری"
#: public/js/frappe/form/form.js:208
msgid "Duplicate current row"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف فعلی تکراری"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:996
msgid "Duplicate of {0} named as {1} is created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه تکراری {0} با نام {1} با موفقیت ایجاد شد"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Label of a Float field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Label of a Float field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Dynamic Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای دینامیک"
#. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Dynamic Filters JSON"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای پویا JSON"
#. Label of a Code field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Dynamic Filters JSON"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای پویا JSON"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Dynamic Filters Section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش فیلترهای دینامیک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پویا"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پویا"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پویا"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پویا"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پویا"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک پویا"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Dynamic Report Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای گزارش پویا"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Dynamic Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر پویا"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Dynamic Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پویا"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "ESC"
@@ -10150,27 +10151,27 @@ msgstr ""
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:84
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1974
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:337
msgctxt "Edit grid row"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش"
#: templates/emails/auto_email_report.html:63
msgid "Edit Auto Email Report Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات گزارش خودکار ایمیل را ویرایش کنید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:38
msgid "Edit Chart"
@@ -10182,21 +10183,21 @@ msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719
msgid "Edit Custom HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML سفارشی را ویرایش کنید"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:546
msgid "Edit DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType را ویرایش کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1698
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Edit DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType را ویرایش کنید"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42
msgid "Edit Existing"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش موجود"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:55
msgid "Edit Filters"
@@ -10204,11 +10205,11 @@ msgstr "ویرایش فیلترها"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:28
msgid "Edit Format"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش فرمت"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:275
msgid "Edit Full Form"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش فرم کامل"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:26
msgid "Edit HTML"
@@ -10217,15 +10218,15 @@ msgstr "HTML را ویرایش کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8
msgid "Edit Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش عنوان"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش لینک ها"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44
msgid "Edit Number Card"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش کارت شماره"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46
msgid "Edit Onboarding"
@@ -10233,16 +10234,16 @@ msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24
msgid "Edit Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش فرمت چاپ"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:51 www/me.html:27
msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش نمایه"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:173
msgid "Edit Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش ویژگی ها"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48
msgid "Edit Quick List"
@@ -10251,7 +10252,7 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit Response"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش پاسخ"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40
msgid "Edit Shortcut"
@@ -10259,31 +10260,31 @@ msgstr "ویرایش میانبر"
#: public/js/frappe/utils/web_template.js:5
msgid "Edit Values"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش مقادیر"
#. Label of a Button field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Edit Values"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش مقادیر"
#. Label of a Button field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Edit Values"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش مقادیر"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:809
msgid "Edit Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش فضای کاری"
#: desk/doctype/note/note.js:11
msgid "Edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت ویرایش"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713
msgid "Edit to add content"
-msgstr ""
+msgstr "برای افزودن محتوا ویرایش کنید"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:442
msgctxt "Button in web form"
@@ -10292,28 +10293,28 @@ msgstr "پاسخ خود را ویرایش کنید"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
-msgstr ""
+msgstr "با استفاده از Workflow Builder گردش کار خود را به صورت بصری ویرایش کنید."
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:652
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52
msgid "Edit {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:57
msgid "Editable Grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه قابل ویرایش"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Editable Grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه قابل ویرایش"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Editable Grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبکه قابل ویرایش"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Editing Row"
@@ -10322,24 +10323,24 @@ msgstr "در حال ویرایش ردیف"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20
msgid "Editing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال ویرایش {0}"
#. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال. smsgateway.com/api/send_sms.cgi"
#: rate_limiter.py:139
msgid "Either key or IP flag is required."
-msgstr ""
+msgstr "کلید یا پرچم IP مورد نیاز است."
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Element Selector"
-msgstr ""
+msgstr "انتخابگر عنصر"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
@@ -10350,55 +10351,55 @@ msgstr ""
#: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9
#: www/login.html:7 www/login.py:93
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Group Member'
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
msgctxt "Email Group Member"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgctxt "Email Unsubscribe"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Data field in DocType 'Event Participants'
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
msgctxt "Event Participants"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -10406,496 +10407,496 @@ msgstr ""
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication/communication.js:199
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Linked DocType in Email Domain's connections
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgctxt "Email Flag Queue"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgctxt "Unhandled Email"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:316
msgid "Email Account Disabled."
-msgstr ""
+msgstr "حساب ایمیل غیرفعال شد."
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Email Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام حساب ایمیل"
#: core/doctype/user/user.py:731
msgid "Email Account added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "حساب ایمیل چندین بار اضافه شده است"
#: email/smtp.py:42
msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب ایمیل تنظیم نشده است. لطفاً یک حساب ایمیل جدید از تنظیمات > حساب ایمیل ایجاد کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:470 www/complete_signup.html:11
#: www/login.html:164 www/login.html:196
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced."
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیلی که مخاطبین Google باید همگام سازی شوند."
#: email/doctype/email_group/email_group.js:43
msgid "Email Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Email Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Email Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Email Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Email Flag Queue"
-msgstr ""
+msgstr "صف پرچم ایمیل"
#. Label of a Small Text field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Email Footer Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس پاورقی ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Email Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Group Member'
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
msgctxt "Email Group Member"
msgid "Email Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Newsletter Email Group'
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgctxt "Newsletter Email Group"
msgid "Email Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
msgid "Email Group Member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو گروه ایمیل"
#. Linked DocType in Email Group's connections
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group Member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو گروه ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Email'
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgctxt "Contact Email"
msgid "Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Rule'
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgctxt "Email Rule"
msgid "Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Table field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Email IDs"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه های ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Email Id"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Email Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Email Queue"
-msgstr ""
+msgstr "صف ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Email Queue Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده صف ایمیل"
#: email/queue.py:160
msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures."
-msgstr ""
+msgstr "فلاشینگ صف ایمیل به دلیل خرابی های زیاد متوقف شد."
#. Label of a HTML field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Email Reply Help"
-msgstr ""
+msgstr "راهنما پاسخ ایمیل"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Email Retry Limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت تلاش مجدد ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Email Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون ایمیل"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Email Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ارسال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Email Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ارسال شد"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Email Sent At"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ارسال شده در"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ایمیل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ایمیل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ایمیل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ایمیل"
#. Label of a Small Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Email Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضای ایمیل"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Email Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت ایمیل"
#. Label of a Select field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Email Sync Option"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه همگام سازی ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:92
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب ایمیل"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Email Threads on Assigned Document"
-msgstr ""
+msgstr "موضوعات ایمیل در سند اختصاص داده شده"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Email To"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل به"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Email Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل لغو اشتراک"
#: core/doctype/communication/communication.js:342
msgid "Email has been marked as spam"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل به عنوان هرزنامه علامت گذاری شده است"
#: core/doctype/communication/communication.js:355
msgid "Email has been moved to trash"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل به سطل زباله منتقل شد"
#: public/js/frappe/views/communication.js:776
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل به {0} ارسال نشد (لغو اشتراک / غیرفعال)"
#: utils/oauth.py:158
msgid "Email not verified with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل با {0} تأیید نشده است"
#: email/queue.py:137
msgid "Emails are muted"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ها بی صدا هستند"
#. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیلها با اقدامات بعدی ممکن در گردش کار ارسال خواهند شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:117
msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form"
-msgstr ""
+msgstr "Allow Auto Repeat را برای doctype {0} در Customize Form فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Enable Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ خودکار را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Enable Automatic Backup"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری خودکار را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Enable Automatic Linking in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال خودکار در اسناد را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Enable Comments"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن نظرات"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Enable Email Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان ایمیل را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Enable Email Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "اعلانهای ایمیل را فعال کنید"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:90
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:129
msgid "Enable Google API in Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Google API را در تنظیمات Google فعال کنید."
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Enable Google indexing"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن نمایه سازی گوگل"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:202
msgid "Enable Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Incoming را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Enable Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Incoming را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Enable Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "Onboarding را فعال کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:210
msgid "Enable Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Enable Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Enable Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Enable Password Policy"
-msgstr ""
+msgstr "سیاست رمز عبور را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Role Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Enable Prepared Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش آماده شده را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور چاپ را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Push Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
@@ -10907,59 +10908,59 @@ msgstr ""
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Enable Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدود نرخ را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ خام را فعال کنید"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Enable Report"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن گزارش"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Enable Scheduled Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "کارهای برنامه ریزی شده را فعال کنید"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23
msgid "Enable Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "امنیت را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم اجتماعی را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Enable Social Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری اجتماعی را فعال کنید"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:139
msgid "Enable Tracking Page Views"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی بازدیدهای صفحه را فعال کنید"
#: twofactor.py:449
msgid "Enable Two Factor Auth"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت دو عاملی را فعال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Enable Two Factor Auth"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت دو عاملی را فعال کنید"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/enable_website_tracking/enable_website_tracking.json
@@ -10968,18 +10969,18 @@ msgstr ""
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "حالت توسعه دهنده را برای ایجاد یک الگوی چاپ استاندارد فعال کنید"
#: website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "حالت توسعه دهنده را برای ایجاد یک الگوی وب استاندارد فعال کنید"
#. Description of the 'Enable Email Notification' (Check) field in DocType
#. 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "اعلان ایمیل را برای هر نظر یا لایک دریافتی در پست وبلاگ خود فعال کنید."
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -10992,120 +10993,120 @@ msgstr ""
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی وب سایت درون برنامه ای را فعال کنید"
#: public/js/frappe/model/indicator.js:106
#: public/js/frappe/model/indicator.js:117
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgctxt "Language"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعال شد"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29
msgid "Enabled Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی فعال شد"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:927
msgid "Enabled email inbox for user {0}"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی ایمیل برای کاربر {0} فعال شد"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:268
msgid "Enabled scheduled execution for script {0}"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای برنامه ریزی شده برای اسکریپت فعال شد {0}"
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "نماهای تقویم و گانت را فعال می کند."
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "نماهای تقویم و گانت را فعال می کند."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:232
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن پاسخ خودکار در یک حساب ایمیل ورودی، پاسخهای خودکار را به همه ایمیلهای همگامسازی شده ارسال میکند. آیا مایل هستید ادامه دهید؟"
#. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
@@ -11119,153 +11120,153 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Enabling this will submit documents in background"
-msgstr ""
+msgstr "با فعال کردن این، اسناد در پسزمینه ارسال میشوند"
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Enabling this will submit documents in background"
-msgstr ""
+msgstr "با فعال کردن این، اسناد در پسزمینه ارسال میشوند"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Encrypt Backups"
-msgstr ""
+msgstr "رمزگذاری پشتیبان گیری"
#: utils/password.py:181
msgid "Encryption key is in invalid format!"
-msgstr ""
+msgstr "کلید رمزگذاری در قالب نامعتبر است!"
#: utils/password.py:195
msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json"
-msgstr ""
+msgstr "کلید رمزگذاری نامعتبر است! لطفا site_config.json را بررسی کنید"
#: public/js/frappe/utils/common.js:416
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان"
#. Label of a Date field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان"
#. Label of a Date field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان"
#. Label of a Select field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgctxt "Calendar View"
msgid "End Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تاریخ پایان"
#: website/doctype/web_page/web_page.py:208
msgid "End Date cannot be before Start Date!"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ پایان نمی تواند قبل از تاریخ شروع باشد!"
#. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Ended At"
-msgstr ""
+msgstr "پایان یافت در"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Ended At"
-msgstr ""
+msgstr "پایان یافت در"
#. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی وب نقطه پایانی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Endpoints"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط پایانی"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Ends on"
-msgstr ""
+msgstr "به پایان می رسد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Energy Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه انرژی"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Energy Point Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش نقطه انرژی"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Energy Point Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش نقطه انرژی"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Energy Point Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون نقطه انرژی"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Energy Point Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون نقطه انرژی"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Energy Point Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات نقطه انرژی"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:159
msgid "Energy Point Update on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "بهروزرسانی نقطه انرژی در {0}"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:28
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
#: templates/emails/energy_points_summary.html:39
msgid "Energy Points"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط انرژی"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Energy Points"
-msgstr ""
+msgstr "نقاط انرژی"
#. Label of a Data field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Enqueued By"
-msgstr ""
+msgstr "در صف قرار گرفته توسط"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107
msgid "Ensure the user and group search paths are correct."
-msgstr ""
+msgstr "از صحت مسیرهای جستجوی کاربر و گروه اطمینان حاصل کنید."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:93
msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مشتری و Client Secret را در تنظیمات Google وارد کنید."
#: templates/includes/login/login.js:359
msgid "Enter Code displayed in OTP App."
@@ -11273,137 +11274,137 @@ msgstr "کد نمایش داده شده در OTP App را وارد کنید."
#: public/js/frappe/views/communication.js:731
msgid "Enter Email Recipient(s)"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده(های) ایمیل را وارد کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فرم را وارد کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:94
msgctxt "Title of prompt dialog"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار را وارد کنید"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:58
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "یک نام برای این {0} وارد کنید"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای مقدار پیش فرض (کلیدها) و مقادیر را وارد کنید. اگر چندین مقدار برای یک فیلد اضافه کنید، اولین مقدار انتخاب خواهد شد. این پیشفرضها همچنین برای تنظیم قوانین مجوز «تطابق» استفاده میشوند. برای مشاهده لیست فیلدها، به \"سفارشی کردن فرم\" بروید."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای url ثابت را در اینجا وارد کنید (به عنوان مثال، فرستنده=ERPNext، نام کاربری=ERPNext، رمز عبور=1234 و غیره)"
#. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Enter url parameter for message"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر url را برای پیام وارد کنید"
#. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Enter url parameter for receiver nos"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر url را برای شماره گیرنده وارد کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:332
msgid "Enter your password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور خود را وارد کنید"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22
msgid "Entity Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نهاد"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9
msgid "Entity Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع موجودیت"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16
msgid "Equals"
-msgstr ""
+msgstr "برابر است"
#: desk/page/backups/backups.js:35 model/base_document.py:723
#: model/base_document.py:729 public/js/frappe/ui/messages.js:22
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of a Code field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Label of a Code field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgctxt "Email Queue Recipient"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Label of a Code field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Label of a Code field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:240
msgctxt "Title of error message in web form"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. Label of a Text field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#: www/error.html:34
msgid "Error Code: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "کد خطا: {0}"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش خطا"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -11415,31 +11416,31 @@ msgstr ""
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیغام خطا"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:126
msgid "Error connecting to QZ Tray Application...
You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.
Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اتصال به برنامه QZ Tray...
برای استفاده از ویژگی Raw Print، باید برنامه QZ Tray را نصب و اجرا کنید.
برای دانلود و نصب QZ Tray اینجا را کلیک کنید.
برای اطلاعات بیشتر در مورد چاپ خام اینجا را کلیک کنید."
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اتصال از طریق IMAP/POP3: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Error connecting via SMTP: {e}"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اتصال از طریق SMTP: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:100
msgid "Error has occurred in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "خطایی در {0} رخ داده است"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:187
msgid "Error in Client Script"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اسکریپت مشتری"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:241
msgid "Error in Client Script."
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اسکریپت مشتری."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21
msgid "Error in Header/Footer Script"
@@ -11449,94 +11450,94 @@ msgstr "خطا در اسکریپت سرصفحه/پانویس"
#: email/doctype/notification/notification.py:510
#: email/doctype/notification/notification.py:516
msgid "Error in Notification"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در اعلان"
#: utils/pdf.py:52
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "خطا در قالب چاپ در خط {0}: {1}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:614
msgid "Error while connecting to email account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "خطا هنگام اتصال به حساب ایمیل {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:507
msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template."
-msgstr ""
+msgstr "خطا هنگام ارزیابی اعلان {0}. لطفا قالب خود را اصلاح کنید."
#: model/document.py:813
msgid "Error: Document has been modified after you have opened it"
-msgstr ""
+msgstr "خطا: سند پس از باز کردن آن اصلاح شد"
#: model/base_document.py:737
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "خطا: مقدار از دست رفته برای {0}: {1}"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد"
#. Label of a Select field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Event Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته رویداد"
#. Label of a Select field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Event Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس رویداد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت کنندگان رویداد"
#. Label of a Table field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت کنندگان رویداد"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Event Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "یادآوری رویداد"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:452
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:536
msgid "Event Synced with Google Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "رویداد با Google Calendar همگامسازی شد."
#. Label of a Select field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع رویداد"
#. Label of a Data field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع رویداد"
#: desk/doctype/event/event.py:261
msgid "Events in Today's Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "رویدادها در تقویم امروز"
#. Description of the Onboarding Step 'Create Custom Fields'
#: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json
@@ -11546,136 +11547,136 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:11
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "هر کس"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "هر کس"
#. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]"
-msgstr ""
+msgstr "مثال: \"colors\": [\"#d1d8dd\"، \"#ff5858\"]"
#. Label of a Int field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Exact Copies"
-msgstr ""
+msgstr "کپی های دقیق"
#. Label of a HTML field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مثال"
#. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Example: \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "مثال: \"/desk\""
#. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Example: #Tree/Account"
-msgstr ""
+msgstr "مثال: #درخت/حساب"
#. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Example: 00001"
-msgstr ""
+msgstr "مثال: 00001"
#. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours."
-msgstr ""
+msgstr "مثال: با تنظیم این ساعت روی 24:00، اگر کاربر برای ساعت 24:00 فعال نباشد، از سیستم خارج می شود."
#. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Example: {{ subject }}"
-msgstr ""
+msgstr "مثال: {{ موضوع }}"
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Excel"
-msgstr ""
+msgstr "برتری داشتن"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:91
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "عالی"
#. Label of a Text field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "استثنا"
#. Label of a Code field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "استثنا"
#. Label of a Long Text field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "استثنا"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:17
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:22
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا کردن"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا کردن"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:10
msgid "Execute Console script"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای اسکریپت کنسول"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال اجرا..."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1964
msgid "Execution Time: {0} sec"
-msgstr ""
+msgstr "زمان اجرا: {0} ثانیه"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "اجرایی"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:157
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "بسط دادن"
#: public/js/frappe/form/controls/code.js:147
msgctxt "Enlarge code field."
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "بسط دادن"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1950
#: public/js/frappe/views/treeview.js:125
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "گسترش همه"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23
msgid "Experimental"
@@ -11685,55 +11686,55 @@ msgstr "تجربی"
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "کارشناس"
#. Label of a Datetime field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان انقضا"
#. Label of a Datetime field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Expiration time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان انقضا"
#. Label of a Date field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Expire Notification On"
-msgstr ""
+msgstr "انقضا اعلان روشن است"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "منقضی شده"
#. Label of a Int field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Expires In"
-msgstr ""
+msgstr "منقضی می شود"
#. Label of a Int field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Expires In"
-msgstr ""
+msgstr "منقضی می شود"
#. Label of a Date field in DocType 'Document Share Key'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgctxt "Document Share Key"
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "منقضی در"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Expiry time of QR Code Image Page"
-msgstr ""
+msgstr "زمان انقضای صفحه تصویر کد QR"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:37
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:91
@@ -11741,252 +11742,252 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1655
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1554
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1996
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:244
msgid "Export 1 record"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات 1 رکورد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1565
msgid "Export All {0} rows?"
-msgstr ""
+msgstr "همه {0} ردیف صادر شود؟"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:220
msgid "Export Custom Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات مجوزهای سفارشی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:200
msgid "Export Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات سفارشی"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14
msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات داده ها"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات داده ها"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:86
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:195
msgid "Export Errored Rows"
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن ردیف های خطا"
#. Label of a Data field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Export From"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات از"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:524
msgid "Export Import Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش واردات صادرات"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:227
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش صادرات: {0}"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع صادرات"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154
msgid "Export as zip"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات به صورت zip"
#: public/js/frappe/utils/tools.js:11
msgid "Export not allowed. You need {0} role to export."
-msgstr ""
+msgstr "صادرات مجاز نیست برای صادرات به نقش {0} نیاز دارید."
#. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType
#. 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Export the data without any header notes and column descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "داده ها را بدون هیچ یادداشت سرصفحه و شرح ستون صادر کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Export without main header"
-msgstr ""
+msgstr "صادرات بدون هدر اصلی"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:246
msgid "Export {0} records"
-msgstr ""
+msgstr "{0} رکورد را صادر کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Expose Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "افشای گیرندگان"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "اصطلاح"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "اصطلاح"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Expression (old style)"
-msgstr ""
+msgstr "بیان (سبک قدیمی)"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Expression (old style)"
-msgstr ""
+msgstr "بیان (سبک قدیمی)"
#. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgctxt "Notification Recipient"
msgid "Expression, Optional"
-msgstr ""
+msgstr "بیان، اختیاری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Extra Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای اضافی"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "فیس بوک"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ناموفق"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ناموفق"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ناموفق"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ناموفق"
#. Label of a Int field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Failed Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد کار ناموفق"
#: model/workflow.py:298
msgid "Failed Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش های ناموفق"
#: utils/synchronization.py:46
msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process."
-msgstr ""
+msgstr "دریافت قفل ناموفق بود: {}. قفل ممکن است توسط فرآیند دیگری حفظ شود."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:358
msgid "Failed to change password."
-msgstr ""
+msgstr "تغییر رمز عبور انجام نشد."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220
msgid "Failed to complete setup"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل راهاندازی انجام نشد"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:151
msgid "Failed to compute request body: {}"
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه بدنه درخواست ناموفق بود: {}"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48
msgid "Failed to connect to server"
-msgstr ""
+msgstr "اتصال به سرور ممکن نشد"
#: auth.py:654
msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token."
-msgstr ""
+msgstr "رمزگشایی رمز انجام نشد، لطفاً یک رمز رمزگذاری شده معتبر base64 ارائه دهید."
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33
msgid "Failed to enable scheduler: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی فعال نشد: {0}"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:139
msgid "Failed to evaluate conditions: {}"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط ارزیابی نشد: {}"
#: types/exporter.py:197
msgid "Failed to export python type hints"
-msgstr ""
+msgstr "پیامهای نوع پایتون صادر نشد"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249
msgid "Failed to generate names from the series"
-msgstr ""
+msgstr "نامهایی از سریال ایجاد نشد"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75
msgid "Failed to generate preview of series"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش سری ایجاد نشد"
#: handler.py:76
msgid "Failed to get method for command {0} with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "روش برای فرمان {0} با {1} دریافت نشد"
#: api/v2.py:48
msgid "Failed to get method {0} with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "روش {0} با {1} دریافت نشد"
#: model/virtual_doctype.py:63
msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن doctype مجازی {} انجام نشد، آیا فایل کنترل کننده وجود دارد؟"
#: utils/image.py:73
msgid "Failed to optimize image: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر بهینه نشد: {0}"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:280
msgid "Failed to send email with subject:"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل با موضوع ارسال نشد:"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41
msgid "Failed to send notification email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل اعلان ارسال نشد"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23
msgid "Failed to update global settings"
@@ -11994,7 +11995,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:465
msgid "Failure"
-msgstr ""
+msgstr "شکست"
#. Label of a Attach field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -12006,21 +12007,21 @@ msgstr ""
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "فکس"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:19
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "ویژه"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "ویژه"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:33
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "بازخورد"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
@@ -12028,31 +12029,31 @@ msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "بازخورد"
#. Label of a Data field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Feedback Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست بازخورد"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Fetch From"
-msgstr ""
+msgstr "واکشی از"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Fetch From"
-msgstr ""
+msgstr "واکشی از"
#. Label of a Small Text field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Fetch From"
-msgstr ""
+msgstr "واکشی از"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1635
msgid "Fetch From for field {0} is invalid: {1} does not have a field {2}"
@@ -12072,33 +12073,33 @@ msgstr ""
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15
msgid "Fetch Images"
-msgstr ""
+msgstr "واکشی تصاویر"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13
msgid "Fetch attached images from document"
-msgstr ""
+msgstr "واکشی تصاویر پیوست شده از سند"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Fetch on Save if Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Save if Empty را واکشی کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Fetch on Save if Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Save if Empty را واکشی کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Fetch on Save if Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Save if Empty را واکشی کنید"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61
msgid "Fetching default Global Search documents."
-msgstr ""
+msgstr "در حال واکشی اسناد جستجوی سراسری پیشفرض."
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:131
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:283
@@ -12106,83 +12107,83 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:235
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1709
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Document Naming Rule Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Form List Column'
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgctxt "Web Form List Column"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "رشته"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:416
msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد \"مسیر\" برای بازدیدهای وب اجباری است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1475
msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد \"عنوان\" در صورت تنظیم \"فیلد جستجوی وب سایت\" اجباری است."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17
msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد \"ارزش\" اجباری است. لطفا مقداری را برای به روز رسانی مشخص کنید"
#. Label of a Text field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Field Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح فیلد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1040
msgid "Field Missing"
-msgstr ""
+msgstr "میدان گم شده است"
#. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Data field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#: public/js/print_format_builder/utils.js:69
msgid "Field Template"
@@ -12192,365 +12193,365 @@ msgstr "قالب فیلد"
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Field To Check"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد برای بررسی"
#: templates/form_grid/fields.html:40
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد"
#. Label of a Select field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد"
#: desk/reportview.py:165
msgid "Field not permitted in query"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد در پرس و جو مجاز نیست"
#. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدی که وضعیت گردش کار تراکنش را نشان می دهد (اگر فیلد موجود نباشد، یک فیلد سفارشی مخفی جدید ایجاد می شود)"
#. Label of a Select field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgctxt "Milestone Tracker"
msgid "Field to Track"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه برای پیگیری"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.py:51
msgid "Field type cannot be changed for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد برای {0} قابل تغییر نیست"
#: database/database.py:832
msgid "Field {0} does not exist on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {0} در {1} وجود ندارد"
#: desk/form/meta.py:203
msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {0} به نوع سند موجود {1} اشاره دارد."
#: public/js/frappe/form/form.js:1730
msgid "Field {0} not found."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {0} یافت نشد."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:120
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Data field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType Layout Field'
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
msgctxt "DocType Layout Field"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Select field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Data field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Data field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#. Label of a Select field in DocType 'Webhook Data'
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
msgctxt "Webhook Data"
msgid "Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام زمینه"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:265
msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد \"{0}\" در تضاد با یک {1} از نام {2} در {3}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1039
msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming"
-msgstr ""
+msgstr "برای فعال کردن نامگذاری خودکار، نام فیلد به نام {0} باید وجود داشته باشد"
#: database/schema.py:125 database/schema.py:356
msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد به 64 کاراکتر محدود شده است ({0})"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:195
msgid "Fieldname not set for Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد برای فیلد سفارشی تنظیم نشده است"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107
msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field."
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد که DocType برای این فیلد پیوند خواهد بود."
#: public/js/form_builder/store.js:175
msgid "Fieldname {0} appears multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد {0} چندین بار ظاهر می شود"
#: database/schema.py:346
msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد {0} نمی تواند نویسه های خاصی مانند {1} داشته باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد {0} با متا شی در تضاد است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:495 public/js/form_builder/utils.js:302
msgid "Fieldname {0} is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد {0} محدود شده است"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#. Label of a Table field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType'
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType Layout'
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgctxt "DocType Layout"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a HTML field in DocType 'List View Settings'
#. Label of a Code field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a Table field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه های"
#. Label of a HTML field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Fields Multicheck"
-msgstr ""
+msgstr "چند بررسی فیلدها"
#: core/doctype/file/file.py:404
msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای \"file_name\" یا \"file_url\" باید برای File تنظیم شوند"
#. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهایی که با کاما (،) از هم جدا شده اند در لیست \"جستجو بر اساس\" کادر گفتگوی جستجو گنجانده می شوند."
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Fieldtype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع میدان"
#. Label of a Select field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Fieldtype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع میدان"
#. Label of a Select field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Fieldtype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع میدان"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Fieldtype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع میدان"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form List Column'
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgctxt "Web Form List Column"
msgid "Fieldtype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع میدان"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Fieldtype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع میدان"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:191
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد را نمی توان از {0} به {1} تغییر داد"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:584
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد را نمی توان از {0} به {1} در ردیف {2} تغییر داد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "File"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل"
#: core/doctype/file/utils.py:128
msgid "File '{0}' not found"
-msgstr ""
+msgstr "فایل \"{0}\" یافت نشد"
#. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "File Backup"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری از فایل"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "File Backup"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری از فایل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "File Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات فایل"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:74
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر فایل"
#. Label of a Data field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فایل"
#. Label of a Int field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم فایل"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فایل"
#. Label of a Data field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فایل"
#. Label of a Select field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فایل"
#. Label of a Data field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فایل"
#. Label of a Code field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "File URL"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس فایل"
#: desk/page/backups/backups.py:107
msgid "File backup is ready"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری از فایل آماده است"
#: core/doctype/file/file.py:577
msgid "File name cannot have {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نام فایل نمی تواند دارای {0} باشد"
#: utils/csvutils.py:26
msgid "File not attached"
-msgstr ""
+msgstr "فایل پیوست نشده است"
#: core/doctype/file/file.py:682 public/js/frappe/request.js:197
#: utils/file_manager.py:221
msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه فایل از حداکثر اندازه مجاز {0} مگابایت بیشتر است"
#: public/js/frappe/request.js:195
msgid "File too big"
-msgstr ""
+msgstr "فایل خیلی بزرگ است"
#: core/doctype/file/file.py:372
msgid "File type of {0} is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فایل {0} مجاز نیست"
#: core/doctype/file/file.py:360 core/doctype/file/file.py:420
msgid "File {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "فایل {0} وجود ندارد"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "File"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "فایل ها"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "فایل ها"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
@@ -12562,7 +12563,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:132
#: website/doctype/web_form/web_form.js:187
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر کنید"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:35
msgid "Filter By"
@@ -12572,43 +12573,43 @@ msgstr "فیلتر کردن بر اساس"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Filter Data"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر کردن داده ها"
#. Label of a HTML field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Filter List"
-msgstr ""
+msgstr "لیست فیلتر"
#. Label of a Text field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Filter Meta"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر متا"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:33
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلتر"
#. Label of a Data field in DocType 'List Filter'
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgctxt "List Filter"
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلتر"
#. Label of a HTML field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Filter Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر فیلتر"
#: utils/data.py:1999
msgid "Filter must be a tuple or list (in a list)"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر باید یک تاپل یا لیست (در یک لیست) باشد"
#: utils/data.py:2007
msgid "Filter must have 4 values (doctype, fieldname, operator, value): {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر باید 4 مقدار داشته باشد (نوع سند، نام فیلد، عملگر، مقدار): {0}"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3
msgid "Filter..."
@@ -12618,114 +12619,114 @@ msgstr "فیلتر..."
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Filtered By"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر شده توسط"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33
msgid "Filtered Records"
-msgstr ""
+msgstr "سوابق فیلتر شده"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:262
#: website/doctype/help_article/help_article.py:91 www/list.py:45
msgid "Filtered by \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر شده توسط \"{0}\""
#. Label of a Code field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Text field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Long Text field in DocType 'List Filter'
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgctxt "List Filter"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of a Small Text field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Report'
#. Label of a Table field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:131
msgid "Filters {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای {0}"
#. Label of a Code field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Filters Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی فیلترها"
#. Label of a HTML field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Filters Display"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فیلترها"
#. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Filters JSON"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای JSON"
#. Label of a Code field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Filters JSON"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای JSON"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Filters Section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش فیلترها"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:488
msgid "Filters applied for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای اعمال شده برای {0}"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:186
msgid "Filters saved"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها ذخیره شدند"
#. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Filters will be accessible via filters.
Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها از طریق فیلترها قابل دسترسی خواهند بود.
خروجی را به صورت result = [نتیجه] یا برای سبک قدیمی data = [ستونها]، [نتیجه] ارسال کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1355
msgid "Filters:"
@@ -12733,183 +12734,183 @@ msgstr "فیلترها:"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:572
msgid "Find '{0}' in ..."
-msgstr ""
+msgstr "پیدا کردن \"{0}\" در ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:327
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:328
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:141
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:144
msgid "Find {0} in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "پیدا کردن {0} در {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "تمام شده"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Finished At"
-msgstr ""
+msgstr "به پایان رسید در"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "First Day of the Week"
-msgstr ""
+msgstr "اولین روز هفته"
#: www/complete_signup.html:15
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کوچک"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کوچک"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کوچک"
#. Label of a Data field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgctxt "Success Action"
msgid "First Success Message"
-msgstr ""
+msgstr "اولین پیام موفقیت"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:49
msgid "First Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "اولین معامله"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:185
msgid "First data column must be blank."
-msgstr ""
+msgstr "ستون داده اول باید خالی باشد."
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7
msgid "First set the name and save the record."
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا نام را تنظیم کنید و رکورد را ذخیره کنید."
#. Label of a Data field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgctxt "Language"
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "پرچم"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Float Precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت شناور"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "تا کردن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "تا کردن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "تا کردن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "تا کردن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "تا کردن"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1399
msgid "Fold can not be at the end of the form"
-msgstr ""
+msgstr "فولد نمی تواند در انتهای فرم باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "Fold must come before a Section Break"
-msgstr ""
+msgstr "فولد باید قبل از Section Break باشد"
#. Label of a Link field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه"
#. Label of a Data field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgctxt "IMAP Folder"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پوشه"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100
msgid "Folder name should not include '/' (slash)"
-msgstr ""
+msgstr "نام پوشه نباید شامل '/' (اسلش) باشد"
#: core/doctype/file/file.py:466
msgid "Folder {0} is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه {0} خالی نیست"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "برگ برگ"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:232
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:129
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "دنبال کردن"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:124
msgid "Followed by"
@@ -12917,146 +12918,146 @@ msgstr "به دنبال"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:130
msgid "Following Report Filters have missing values:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای گزارش زیر دارای مقادیر گمشده هستند:"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:108
msgid "Following fields are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای زیر وجود ندارد:"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:133
msgid "Following fields have invalid values:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای زیر دارای مقادیر نامعتبر هستند:"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:353
msgid "Following fields have missing values"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای زیر دارای مقادیر گم شده هستند"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:120
msgid "Following fields have missing values:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای زیر مقادیر گمشده دارند:"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30
msgid "Following links are broken in the email content: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای زیر در محتوای ایمیل خراب هستند: {0}"
#. Label of a Select field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "فونت"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی های فونت"
#. Label of a Int field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه فونت"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه فونت"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه فونت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "فونت ها"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer \"Powered By\""
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی \"Powered By\""
#. Label of a Select field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer Based On"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی بر اساس"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Footer Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوای پاورقی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات پاورقی"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer HTML"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی HTML"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعه HTML پاورقی از پیوست {0}"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر پاورقی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer Items"
-msgstr ""
+msgstr "موارد پاورقی"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer Logo"
-msgstr ""
+msgstr "لوگوی پاورقی"
#. Label of a Code field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
@@ -13068,44 +13069,44 @@ msgstr "اسکریپت پاورقی"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پاورقی"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Footer Template Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر الگوی پاورقی"
#: printing/page/print/print.js:116
msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ممکن است پاورقی قابل مشاهده نباشد زیرا گزینه {0} غیرفعال است"
#. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Footer will display correctly only in PDF"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی فقط در PDF به درستی نمایش داده می شود"
#. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "For DocType Link / DocType Action"
-msgstr ""
+msgstr "برای DocType Link / DocType Action"
#. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "For Document Event"
-msgstr ""
+msgstr "برای رویداد سند"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155
msgid "For Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "برای نوع سند"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:568
msgid "For Example: {} Open"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال: {} باز کنید"
#. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -13125,36 +13126,36 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:10
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:148
msgid "For User"
-msgstr ""
+msgstr "برای کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'List Filter'
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgctxt "List Filter"
msgid "For User"
-msgstr ""
+msgstr "برای کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "For User"
-msgstr ""
+msgstr "برای کاربر"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "For User"
-msgstr ""
+msgstr "برای کاربر"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "For Value"
-msgstr ""
+msgstr "برای ارزش"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1961
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:96
msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)."
-msgstr ""
+msgstr "برای مقایسه، از >5، <10 یا =324 استفاده کنید. برای محدوده ها، از 5:10 (برای مقادیر بین 5 و 10) استفاده کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19
msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment."
@@ -13162,257 +13163,257 @@ msgstr "به عنوان مثال، اگر INV004 را لغو و اصلاح کن
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:744
msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}"
-msgstr ""
+msgstr "برای مثال: اگر میخواهید شناسه سند را اضافه کنید، از {0} استفاده کنید."
#. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "For example: {} Open"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال: {} باز کنید"
#. Description of the 'Client Script' (Code) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "For help see Client Script API and Examples"
-msgstr ""
+msgstr "برای راهنمایی به API و مثالهای Client Script مراجعه کنید."
#. Description of the 'Enable Automatic Linking in Documents' (Check) field in
#. DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "For more information, click here."
-msgstr ""
+msgstr "برای اطلاعات بیشتر، اینجا را کلیک کنید< /a>."
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7
msgid "For more information, {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای اطلاعات بیشتر، {0}."
#. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com"
-msgstr ""
+msgstr "برای چندین آدرس، آدرس را در خطوط مختلف وارد کنید. به عنوان مثال test@test.com ⏎ test1@test.com"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:197
msgid "For updating, you can update only selective columns."
-msgstr ""
+msgstr "برای به روز رسانی، می توانید فقط ستون های انتخابی را به روز کنید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1730
msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}"
-msgstr ""
+msgstr "برای {0} در سطح {1} در {2} در ردیف {3}"
#. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Provider Settings'
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgctxt "OAuth Provider Settings"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "زور"
#. Label of a Check field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "زور"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Force Re-route to Default View"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر را به نمای پیش فرض اجباری کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Force Re-route to Default View"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر را به نمای پیش فرض اجباری کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Force Show"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش نیرو"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:13
msgid "Force Stop job"
-msgstr ""
+msgstr "کار توقف اجباری"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Force User to Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر را مجبور به تنظیم مجدد رمز عبور کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Force Web Capture Mode for Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری حالت گرفتن وب برای آپلودها"
#: www/login.html:35
msgid "Forgot Password?"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور را فراموش کرده اید؟"
#: printing/page/print/print.js:83
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم"
#. Label of a HTML field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Form Builder"
-msgstr ""
+msgstr "فرم ساز"
#. Label of a HTML field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Form Builder"
-msgstr ""
+msgstr "فرم ساز"
#. Label of a Code field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Form Dict"
-msgstr ""
+msgstr "فرم دیکت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Form Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات فرم"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Form Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات فرم"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Form Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات فرم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Form Tour"
-msgstr ""
+msgstr "تور فرم"
#. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Form Tour"
-msgstr ""
+msgstr "تور فرم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Form Tour Step"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله تور فرم"
#. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Form URL-Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "فرم URL-Encoded"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:567
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#. Label of a Code field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Format Data"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت داده ها"
#: core/doctype/communication/communication.js:70
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "رو به جلو"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Forward To Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "فوروارد به آدرس ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "کسر"
#. Label of a Int field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Fraction Units"
-msgstr ""
+msgstr "واحدهای کسری"
#: www/login.html:61 www/login.html:142 www/login.py:44 www/login.py:133
msgid "Frappe"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Frappe"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:4
msgid "Frappe Framework"
-msgstr ""
+msgstr "چارچوب Frappe"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59
msgid "Frappe Light"
-msgstr ""
+msgstr "نور Frappe"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Frappe Support"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانی Frappe"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Frappe page builder using components"
@@ -13421,195 +13422,195 @@ msgstr "صفحه ساز Frappe با استفاده از کامپوننت ها"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:5
#: public/js/frappe/utils/common.js:395
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
#. Label of a Select field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
#. Label of a Select field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
#. Label of a Select field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "فرکانس"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "جمعه"
#: public/js/frappe/views/communication.js:182
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "از جانب"
#. Label of a Data field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "از جانب"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "از جانب"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:8
msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "از تاریخ"
#. Label of a Date field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "از تاریخ"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "From Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلد تاریخ"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1675
msgid "From Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "از نوع سند"
#. Label of a Data field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "From Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "از نام کامل"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "From User"
-msgstr ""
+msgstr "از کاربر"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:31
msgid "From version"
-msgstr ""
+msgstr "از نسخه"
#. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgctxt "Dashboard Chart Link"
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "پر شده"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:464 templates/signup.html:4
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام و نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'About Us Team Member'
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgctxt "About Us Team Member"
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام و نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام و نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام و نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام و نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام و نام خانوادگی"
#: printing/page/print/print.js:67
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42
msgid "Full Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه کامل"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "تمام عرض"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:245
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:705
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#. Label of a Select field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:712
msgid "Function Based On"
-msgstr ""
+msgstr "عملکرد بر اساس"
#: __init__.py:931
msgid "Function {0} is not whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "تابع {0} در لیست سفید قرار ندارد."
#: public/js/frappe/views/treeview.js:402
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
+msgstr "گره های بیشتر را فقط می توان تحت گره های نوع «گروهی» ایجاد کرد"
#: core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
@@ -13619,58 +13620,58 @@ msgstr ""
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "GET"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "GMail"
-msgstr ""
+msgstr "جی میل"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز عمومی عمومی GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز عمومی عمومی گنو"
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:10
msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "گانت"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "گانت"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/gender/gender.json
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "جنسیت"
#. Label of a Link field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "جنسیت"
#. Label of a Data field in DocType 'Gender'
#: contacts/doctype/gender/gender.json
msgctxt "Gender"
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "جنسیت"
#. Label of a Link field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "جنسیت"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/report_builder/report_builder.json
@@ -13681,56 +13682,56 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کلیدها"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:803
msgid "Generate New Report"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد گزارش جدید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:368
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد رمز عبور تصادفی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:137
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1763
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد URL پیگیری"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت جغرافیایی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت جغرافیایی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت جغرافیایی"
#: email/doctype/notification/notification.js:170
msgid "Get Alerts for Today"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت هشدار برای امروز"
#: desk/page/backups/backups.js:19
msgid "Get Backup Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید رمزگذاری پشتیبان را دریافت کنید"
#. Label of a Button field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Get Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت مخاطبین"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:83
msgid "Get Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدها را دریافت کنید"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables"
@@ -13738,41 +13739,41 @@ msgstr "متغیرهای Header و Footer wkhtmltopdf را دریافت کنید
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:85
msgid "Get Items"
-msgstr ""
+msgstr "موارد را دریافت کنید"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6
msgid "Get OpenID Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی OpenID را دریافت کنید"
#: www/printview.html:22
msgid "Get PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF را دریافت کنید"
#. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Get a preview of generated names with a series."
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش نام های تولید شده را با یک سری دریافت کنید."
#. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in
#. DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you."
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی که ایمیلی در مورد هر یک از اسنادی که به شما اختصاص داده شده است، مطلع شوید."
#. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com"
-msgstr ""
+msgstr "آواتار شناخته شده جهانی خود را از Gravatar.com دریافت کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgctxt "Installed Application"
msgid "Git Branch"
-msgstr ""
+msgstr "شاخه گیت"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -13788,82 +13789,82 @@ msgstr "قواعد علامت گذاری به سبک Github"
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:7
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:14
msgid "Give Review Points"
-msgstr ""
+msgstr "امتیاز بررسی بدهید"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json
msgid "Global Search DocType"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی سراسری DocType"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24
msgid "Global Search Document Types Reset."
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی انواع سند جستجوی سراسری."
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Global Search Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات جستجوی سراسری"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:118
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرهای سراسری"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgctxt "Email Unsubscribe"
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک سراسری"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:767
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "برو"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:246
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:326
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "برگرد"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "به لیست تنظیمات اعلان بروید"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "به صفحه بروید"
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41
msgid "Go to Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "به Workflow بروید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:18
msgid "Go to Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "به Workspace بروید"
#: public/js/frappe/form/form.js:144
msgid "Go to next record"
-msgstr ""
+msgstr "به رکورد بعدی بروید"
#: public/js/frappe/form/form.js:154
msgid "Go to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "برو به رکورد قبلی"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53
msgid "Go to the document"
-msgstr ""
+msgstr "به سند بروید"
#. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Go to this URL after completing the form"
-msgstr ""
+msgstr "پس از تکمیل فرم به این آدرس بروید"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:54
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:10
msgid "Go to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "رفتن به {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:92
#: core/doctype/doctype/doctype.js:58
@@ -13871,46 +13872,46 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:44
msgid "Go to {0} List"
-msgstr ""
+msgstr "به فهرست {0} بروید"
#: core/doctype/page/page.js:11
msgid "Go to {0} Page"
-msgstr ""
+msgstr "به صفحه {0} بروید"
#: utils/goal.py:115 utils/goal.py:122
msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "گوگل"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Google Analytics ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه گوگل آنالیتیکس"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Google Analytics anonymise IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP ناشناس گوگل آنالیتیکس"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم گوگل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Event'
#. Label of a Link field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم گوگل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -13918,57 +13919,57 @@ msgstr ""
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم گوگل"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:776
msgid "Google Calendar - Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - مخاطب / ایمیل یافت نشد. شرکت کننده برای -
{0} اضافه نشد"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252
msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - تقویم برای {0} ایجاد نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:572
msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - رویداد {0} از Google Calendar حذف نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:289
msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - رویداد از Google Calendar واکشی نشد، کد خطا {0}."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232
msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - تماس در Google Contacts {0} وارد نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455
msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - رویداد در Google Calendar {0} درج نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539
msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar - رویداد {0} در Google Calendar بهروزرسانی نشد، کد خطا {1}."
#. Label of a Data field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Google Calendar Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه رویداد تقویم Google"
#. Label of a Data field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Google Calendar ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه تقویم گوگل"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Google Calendar ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه تقویم گوگل"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:167
msgid "Google Calendar has been configured."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar پیکربندی شده است."
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
@@ -13992,22 +13993,22 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137
msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Contacts - مخاطبین از Google Contacts {0}، کد خطا {1} همگامسازی نشد."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294
msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Contacts - مخاطب در Google Contacts {0} بهروزرسانی نشد، کد خطا {1}."
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Google Contacts Id"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مخاطبین Google"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "درایو گوگل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Google Drive'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -14015,53 +14016,53 @@ msgstr ""
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "درایو گوگل"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:117
msgid "Google Drive - Could not create folder in Google Drive - Error Code {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive - پوشه در Google Drive ایجاد نشد - کد خطا {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:132
msgid "Google Drive - Could not find folder in Google Drive - Error Code {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive - پوشه در Google Drive یافت نشد - کد خطا {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:193
msgid "Google Drive - Could not locate - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive - پیدا نشد - {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:204
msgid "Google Drive Backup Successful."
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبانگیری Google Drive با موفقیت انجام شد."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Google Drive Picker"
-msgstr ""
+msgstr "انتخابگر گوگل درایو"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Google Drive Picker Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "انتخابگر Google Drive فعال شد"
#. Label of a Data field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Google Font"
-msgstr ""
+msgstr "فونت گوگل"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Google Font"
-msgstr ""
+msgstr "فونت گوگل"
#. Label of a Data field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Google Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند Google Meet"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
@@ -14071,183 +14072,183 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Google Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات گوگل"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "Google Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات گوگل"
#: utils/csvutils.py:201
msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible."
-msgstr ""
+msgstr "URL کاربرگنگار Google نامعتبر است یا برای عموم قابل دسترسی نیست."
#: utils/csvutils.py:206
msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again."
-msgstr ""
+msgstr "URL کاربرگنگار Google باید با \"gid={number}\" ختم شود. URL را از نوار آدرس مرورگر کپی و جایگذاری کنید و دوباره امتحان کنید."
#. Label of a HTML field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Google Snippet Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش Google Snippet"
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Grant Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کمک هزینه"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:34
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "خاکستری"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "خاکستری"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "سبز"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "سبز"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:123
msgid "Grid Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرهای شبکه"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgctxt "Website Sidebar Item"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:32
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی بر اساس"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "دسته بندی بر اساس"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Group By Based On"
-msgstr ""
+msgstr "گروه بر اساس"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Group By Type"
-msgstr ""
+msgstr "گروه بر اساس نوع"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:398
msgid "Group By field is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد فیلد Group By لازم است"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:401
msgid "Group Node"
-msgstr ""
+msgstr "گره گروه"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Group Object Class"
-msgstr ""
+msgstr "کلاس شیء گروهی"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:413
msgid "Grouped by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "گروه بندی بر اساس {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "سر"
#. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "HH:mm"
-msgstr ""
+msgstr "H:mm"
#. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "HH:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "H:mm:ss"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:90
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter
#. Head'
@@ -14255,67 +14256,67 @@ msgstr ""
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Label of a Code field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "HTML Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "HTML Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "HTML Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر HTML"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "HTML Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه HTML"
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "HTML for header section. Optional"
-msgstr ""
+msgstr "HTML برای بخش هدر. اختیاری"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "HTML with jinja support"
@@ -14325,95 +14326,95 @@ msgstr "HTML با پشتیبانی jinja"
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgctxt "Dashboard Chart Link"
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "نیم"
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Half Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "نیم سال"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Half Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "نیم سال"
#: public/js/frappe/utils/common.js:402
msgid "Half-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "نیم سال"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Half-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "نیم سال"
#. Label of a Check field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Has Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "دارای پیوست"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/has_domain/has_domain.json
msgid "Has Domain"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه دارد"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Has Next Condition"
-msgstr ""
+msgstr "دارای شرایط بعدی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/has_role/has_role.json
msgid "Has Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش دارد"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Has Web View"
-msgstr ""
+msgstr "دارای نمای وب"
#: templates/signup.html:19
msgid "Have an account? Login"
-msgstr ""
+msgstr "حساب کاربری دارید؟ وارد شدن"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرتیتر"
#. Label of a Check field in DocType 'SMS Parameter'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgctxt "SMS Parameter"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرتیتر"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرتیتر"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgctxt "Website Slideshow"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "سرتیتر"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Header HTML"
-msgstr ""
+msgstr "هدر HTML"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:63
msgid "Header HTML set from attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعه HTML سرصفحه از پیوست {0}"
#. Label of a Code field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
@@ -14425,13 +14426,13 @@ msgstr "اسکریپت سرصفحه"
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Header and Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "هدر و خرده نان"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Header, Robots"
-msgstr ""
+msgstr "هدر، ربات ها"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours."
@@ -14441,430 +14442,430 @@ msgstr "برای افزودن رفتارهای پویا می توان از اس
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه ها"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgctxt "Website Slideshow Item"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Heatmap"
-msgstr ""
+msgstr "نقشه حرارت"
#: templates/emails/new_user.html:2
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "سلام"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
#: public/js/frappe/form/workflow.js:23
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:86 public/js/frappe/utils/help.js:27
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "کمک"
#. Label of a HTML field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "کمک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "کمک"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Help Article"
-msgstr ""
+msgstr "مقاله راهنما"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Help Article"
-msgstr ""
+msgstr "مقاله راهنما"
#. Label of a Int field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Help Articles"
-msgstr ""
+msgstr "مقالات راهنما"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Help Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته راهنما"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Help Category"
-msgstr ""
+msgstr "دسته راهنما"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:83
msgid "Help Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "کمک کشویی"
#. Label of a Table field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgctxt "Navbar Settings"
msgid "Help Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "کمک کشویی"
#. Label of a HTML field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Help HTML"
-msgstr ""
+msgstr "به HTML کمک کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:149
msgid "Help on Search"
-msgstr ""
+msgstr "کمک در جستجو"
#. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/app/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")"
-msgstr ""
+msgstr "راهنما: برای پیوند به رکورد دیگری در سیستم، از \"/app/note/[Note Name]\" به عنوان URL پیوند استفاده کنید. (از \"http://\" استفاده نکنید)"
#. Label of a Int field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Helpful"
-msgstr ""
+msgstr "مفید است"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "هلوتیکا"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Helvetica Neue"
-msgstr ""
+msgstr "هلوتیکا نو"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1760
msgid "Here's your tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "در اینجا URL پیگیری شما است"
#: www/qrcode.html:9
msgid "Hi {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سلام {0}"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شده است"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Hidden Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای پنهان"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:820
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:176
#: templates/includes/login/login.js:83
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شدن"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان شدن"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Hide Block"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن بلوک"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Hide Border"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن مرز"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Hide Border"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن مرز"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Hide Border"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن مرز"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Hide Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن دکمه ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Hide CTA"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن CTA"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Hide Copy"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن کپی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Hide Copy"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن کپی"
#. Label of a Check field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Hide Custom DocTypes and Reports"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن DocTypes و Reports سفارشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Hide Days"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن روزها"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Hide Days"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن روزها"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Hide Days"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن روزها"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96
msgid "Hide Descendants"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن فرزندان"
#. Label of a Check field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Hide Descendants"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن فرزندان"
#: www/error.html:41 www/error.html:56
msgid "Hide Error"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن خطا"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Hide Login"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن ورود"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Hide Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن پیش نمایش"
#. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog."
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن دکمه قبلی، بعدی و بستن در گفتگوی برجسته."
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:87
msgid "Hide Saved"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن ذخیره شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Hide Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن ثانیه ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Hide Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن ثانیه ها"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Hide Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن ثانیه ها"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری، منو و نظرات را پنهان کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Hide Standard Menu"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی کردن منوی استاندارد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1573
msgid "Hide Tags"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن برچسب ها"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:185
msgid "Hide Weekends"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن تعطیلات آخر هفته"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:821
msgid "Hide Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری را مخفی کنید"
#. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Hide descendant records of For Value."
-msgstr ""
+msgstr "سوابق نسل برای ارزش را پنهان کنید."
#: public/js/frappe/form/layout.js:260
msgid "Hide details"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن جزئیات"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Hide footer in auto email reports"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی را در گزارش های ایمیل خودکار مخفی کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Hide footer signup"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان کردن ثبت نام در پاورقی"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:198
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Higher priority rule will be applied first"
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا قانون اولویت بالاتر اعمال خواهد شد"
#. Label of a Text field in DocType 'Company History'
#: website/doctype/company_history/company_history.json
msgctxt "Company History"
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "برجسته"
#: www/update-password.html:274
msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password"
-msgstr ""
+msgstr "نکته: نمادها، اعداد و حروف بزرگ را در رمز عبور قرار دهید"
#: core/doctype/file/utils.py:28 public/js/frappe/views/file/file_view.js:67
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:88
@@ -14876,87 +14877,87 @@ msgstr ""
#: website/web_template/primary_navbar/primary_navbar.html:9 www/contact.py:22
#: www/error.html:30 www/login.html:150 www/message.html:34
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی"
#. Label of a Data field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه نخست"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه نخست"
#. Label of a Code field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Home Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات صفحه اصلی"
#: core/doctype/file/test_file.py:302 core/doctype/file/test_file.py:304
#: core/doctype/file/test_file.py:368
msgid "Home/Test Folder 1"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی/پوشه آزمایشی 1"
#: core/doctype/file/test_file.py:357
msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی / پوشه آزمایشی 1 / پوشه آزمایشی 3"
#: core/doctype/file/test_file.py:313
msgid "Home/Test Folder 2"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی/پوشه تست 2"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "ساعتی"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "ساعتی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "ساعتی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "ساعتی طولانی"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "ساعتی طولانی"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Hourly rate limit for generating password reset links"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت نرخ ساعتی برای ایجاد پیوندهای بازنشانی رمز عبور"
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "این ارز چگونه باید فرمت شود؟ اگر تنظیم نشود، از پیش فرض های سیستم استفاده می کند"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1115
#: core/doctype/data_import/importer.py:1121
@@ -14979,157 +14980,157 @@ msgstr "شناسه"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه (نام) نهادی که قرار است دارایی آن تنظیم شود"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique."
-msgstr ""
+msgstr "شناسهها باید فقط شامل نویسههای الفبایی عددی باشند، حاوی فاصله نباشند و باید منحصربهفرد باشند."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات IMAP"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "IMAP Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه IMAP"
#. Label of a Data field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "IMAP Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه IMAP"
#. Label of a Table field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "IMAP Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه IMAP"
#. Label of a Data field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس آی پی"
#. Label of a Data field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس آی پی"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:638
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:966
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1211
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Select field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Icon field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Icon will appear on the button"
-msgstr ""
+msgstr "نماد روی دکمه ظاهر می شود"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Identity Details"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات هویتی"
#. Label of a Int field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Idx"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه"
#. Description of the 'Apply Strict User Permissions' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User"
-msgstr ""
+msgstr "اگر Apply Strict User Permission علامت زده شود و اجازه کاربر برای DocType برای یک کاربر تعریف شده باشد، آنگاه تمام اسنادی که مقدار پیوند خالی است، به آن کاربر نشان داده نمی شود."
#. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType
#. 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "If Checked workflow status will not override status in list view"
-msgstr ""
+msgstr "اگر وضعیت گردش کار بررسی شده وضعیت را در نمای فهرست لغو نمی کند"
#. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType
#. 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "If Checked workflow status will not override status in list view"
-msgstr ""
+msgstr "اگر وضعیت گردش کار بررسی شده وضعیت را در نمای فهرست لغو نمی کند"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1742
msgid "If Owner"
-msgstr ""
+msgstr "اگر مالک"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:25
msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless."
@@ -15139,124 +15140,124 @@ msgstr "اگر نقشی در سطح 0 دسترسی نداشته باشد، سط
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "If checked, all other workflows become inactive."
-msgstr ""
+msgstr "اگر علامت زده شود، همه گردشهای کاری دیگر غیرفعال میشوند."
#. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print
#. Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive"
-msgstr ""
+msgstr "اگر علامت زده شود، مقادیر عددی منفی ارز، مقدار یا تعداد مثبت نشان داده می شود"
#. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth
#. Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog."
-msgstr ""
+msgstr "اگر علامت زده شود، کاربران کادر گفتگوی تأیید دسترسی را نخواهند دید."
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "If disabled, this role will be removed from all users."
-msgstr ""
+msgstr "اگر غیرفعال باشد، این نقش از همه کاربران حذف خواهد شد."
#. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth
#. Enabled' (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، کاربر میتواند از هر آدرس IP با استفاده از تأیید اعتبار دو عاملی وارد شود، همچنین میتواند برای همه کاربران در تنظیمات سیستم تنظیم شود."
#. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth
#. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت فعال بودن، همه کاربران می توانند با استفاده از Two Factor Auth از هر آدرس IP وارد شوند. این همچنین می تواند فقط برای کاربر(های) خاص در صفحه کاربر تنظیم شود"
#. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، تغییرات سند ردیابی شده و در جدول زمانی نشان داده می شود"
#. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، نماهای سند ردیابی می شوند، این می تواند چندین بار اتفاق بیفتد"
#. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it"
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، اولین باری که کاربر آن را باز می کند، سند به عنوان دیده شده علامت گذاری می شود"
#. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar."
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، اعلان در منوی کشویی اعلانها در گوشه سمت راست بالای نوار پیمایش نشان داده میشود."
#. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 2 being medium strong and 4 being very strong."
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، قدرت رمز عبور بر اساس مقدار حداقل امتیاز رمز عبور اعمال می شود. مقدار 2 قوی بودن متوسط و 4 بسیار قوی بودن."
#. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from
#. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth"
-msgstr ""
+msgstr "اگر فعال باشد، از کاربرانی که از آدرس IP محدود وارد میشوند، درخواست احراز هویت دو عاملی داده نمیشود."
#. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType
#. 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once."
-msgstr ""
+msgstr "در صورت فعال بودن، هر بار که کاربران وارد سیستم می شوند، از آن مطلع می شوند. در صورت فعال نشدن، فقط یک بار به کاربران اطلاع داده می شود."
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "If non standard port (e.g. 587)"
-msgstr ""
+msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (مانند 587)"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525."
-msgstr ""
+msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (به عنوان مثال 587). اگر در Google Cloud هستید، پورت 2525 را امتحان کنید."
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)"
-msgstr ""
+msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (مانند POP3: 995/110، IMAP: 993/143)"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)"
-msgstr ""
+msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (مانند POP3: 995/110، IMAP: 993/143)"
#. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "If not set, the currency precision will depend on number format"
-msgstr ""
+msgstr "اگر تنظیم نشود، دقت ارز به قالب عددی بستگی دارد"
#. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used."
-msgstr ""
+msgstr "در صورت تنظیم، فقط کاربری با این نقشها میتواند به این نمودار دسترسی داشته باشد. اگر تنظیم نشود، از مجوزهای DocType یا Report استفاده خواهد شد."
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
@@ -15268,7 +15269,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "اگر کاربر هر نقشی را علامت زده باشد، کاربر به \"کاربر سیستم\" تبدیل می شود. \"کاربر سیستم\" به دسکتاپ دسترسی دارد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:38
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
@@ -15279,171 +15280,171 @@ msgstr "اگر این دستورالعمل ها مفید نیستند، لطفا
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "اگر علامت را بردارید، مقدار همیشه در ذخیره دوباره واکشی می شود."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "اگر علامت را بردارید، مقدار همیشه در ذخیره دوباره واکشی می شود."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "اگر علامت را بردارید، مقدار همیشه در ذخیره دوباره واکشی می شود."
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "اگر کاربر مالک باشد"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "اگر کاربر مالک باشد"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:204
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "اگر در حال بهروزرسانی هستید، لطفاً «بازنویسی» را انتخاب کنید، در غیر این صورت ردیفهای موجود حذف نمیشوند."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:188
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "اگر رکوردهای جدیدی را آپلود می کنید، در صورت وجود، \"نامگذاری سری\" اجباری می شود."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:186
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "اگر رکوردهای جدیدی را آپلود می کنید، ستون \"نام\" (ID) را خالی بگذارید."
#: utils/password.py:197
msgid "If you have recently restored the site you may need to copy the site config contaning original Encryption Key."
-msgstr ""
+msgstr "اگر اخیراً سایت را بازیابی کرده اید، ممکن است لازم باشد پیکربندی سایت حاوی کلید رمزگذاری اصلی را کپی کنید."
#: core/doctype/doctype/doctype.js:80
msgid "If you just want to customize for your site, use {0} instead."
-msgstr ""
+msgstr "اگر فقط می خواهید برای سایت خود سفارشی کنید، به جای آن از {0} استفاده کنید."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "اگر این مورد را تنظیم کنید، این مورد به صورت کشویی در زیر والد انتخاب شده قرار می گیرد."
#: templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
-msgstr ""
+msgstr "اگر فکر می کنید این غیرمجاز است، لطفا رمز عبور Administrator را تغییر دهید."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "اگر دادههای شما به صورت HTML هستند، لطفاً کد HTML دقیق را با برچسبها کپی کنید."
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "نادیده گرفتن مجوزهای کاربر"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "نادیده گرفتن مجوزهای کاربر"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "نادیده گرفتن مجوزهای کاربر"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر XSS را نادیده بگیرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر XSS را نادیده بگیرید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر XSS را نادیده بگیرید"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Ignore attachments over this size"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست های بیش از این اندازه را نادیده بگیرید"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Ignore attachments over this size"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست های بیش از این اندازه را نادیده بگیرید"
#. Label of a Table field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Ignored Apps"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های نادیده گرفته شده"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:348
msgid "Illegal Access Token. Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "رمز دسترسی غیر قانونی لطفا دوباره تلاش کنید"
#: model/workflow.py:139
msgid "Illegal Document Status for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت سند غیرقانونی برای {0}"
#: model/db_query.py:441 model/db_query.py:444 model/db_query.py:1122
msgid "Illegal SQL Query"
-msgstr ""
+msgstr "Query SQL غیر قانونی"
#: utils/jinja.py:95
msgid "Illegal template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب غیر قانونی"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter
#. Head'
@@ -15452,75 +15453,75 @@ msgstr ""
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Label of a Attach field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgctxt "Website Slideshow Item"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Image Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تصویر"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Image Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تصویر"
#. Label of a Float field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Image Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع تصویر"
#. Label of a Attach field in DocType 'About Us Team Member'
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgctxt "About Us Team Member"
msgid "Image Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک تصویر"
#. Label of a Float field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تصویر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1455
msgid "Image field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تصویر باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1457
msgid "Image field must be of type Attach Image"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تصویر باید از نوع Attach Image باشد"
#: core/doctype/file/utils.py:136
msgid "Image link '{0}' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند تصویر \"{0}\" معتبر نیست"
#: core/doctype/file/file.js:91
msgid "Image optimized"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر بهینه شده است"
#: public/js/frappe/views/image/image_view.js:13
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "تصاویر"
#: core/doctype/user/user.js:346
msgid "Impersonate"
@@ -15546,142 +15547,142 @@ msgstr ""
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "برای فعال کردن پاک کردن خودکار خطا، روش «clear_old_logs» را اجرا کنید."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Implicit"
-msgstr ""
+msgstr "ضمنی"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:16
#: email/doctype/email_group/email_group.js:31
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد كردن"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1635
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد كردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد كردن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "وارد كردن"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Data"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن دادهها"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:14
msgid "Import Email From"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن ایمیل از"
#. Label of a Attach field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن فایل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import File Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "خطاها و هشدارهای فایل را وارد کنید"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Log"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم"
#. Label of a HTML field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Log Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش ورود به سیستم"
#. Label of a HTML field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش واردات"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:41
msgid "Import Progress"
-msgstr ""
+msgstr "پیشرفت واردات"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:8
#: email/doctype/email_group/email_group.js:30
msgid "Import Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن مشترکین"
#. Label of a Select field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع واردات"
#. Label of a HTML field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "هشدارهای واردات"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:117
msgid "Import Zip"
-msgstr ""
+msgstr "زیپ را وارد کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import from Google Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن از Google Sheets"
#: core/doctype/data_import/importer.py:593
msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی واردات باید از نوع csv.، xlsx. یا xls. باشد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:463
msgid "Import template should contain a Header and atleast one row."
-msgstr ""
+msgstr "الگوی وارد کردن باید حاوی سرصفحه و حداقل یک ردیف باشد."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:165
msgid "Import timed out, please re-try."
-msgstr ""
+msgstr "زمان واردات تمام شد، لطفاً دوباره امتحان کنید."
#: core/doctype/data_import/data_import.py:60
msgid "Importing {0} is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن {0} مجاز نیست."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19
msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال وارد کردن {0} از {1}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:35
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال وارد کردن {0} از {1}، {2}"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "که در"
#. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "In Days"
-msgstr ""
+msgstr "در روزهای"
#. Description of the Onboarding Step 'Setup Limited Access for a User'
#: custom/onboarding_step/role_permissions/role_permissions.json
@@ -15692,107 +15693,107 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "In Filter"
-msgstr ""
+msgstr "در فیلتر"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "In Filter"
-msgstr ""
+msgstr "در فیلتر"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "In Global Search"
-msgstr ""
+msgstr "در جستجوی سراسری"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "In Global Search"
-msgstr ""
+msgstr "در جستجوی سراسری"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "In Global Search"
-msgstr ""
+msgstr "در جستجوی سراسری"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:95
msgid "In Grid View"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای شبکه"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "In List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "در لیست فیلتر"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:96
msgid "In List View"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای فهرست"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "In List View"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای فهرست"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "In List View"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای فهرست"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "In List View"
-msgstr ""
+msgstr "در نمای فهرست"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "In Preview"
-msgstr ""
+msgstr "در پیش نمایش"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "In Preview"
-msgstr ""
+msgstr "در پیش نمایش"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "In Preview"
-msgstr ""
+msgstr "در پیش نمایش"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:42
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "در حال پیش رفت"
#: database/database.py:240
msgid "In Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "در حالت فقط خواندن"
#. Label of a Link field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "In Reply To"
-msgstr ""
+msgstr "در پاسخ به"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "In Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "در فیلتر استاندارد"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "In Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "در فیلتر استاندارد"
#. Description of the Onboarding Step 'Generate Custom Reports'
#: custom/onboarding_step/report_builder/report_builder.json
@@ -15803,230 +15804,230 @@ msgstr ""
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "In points. Default is 9."
-msgstr ""
+msgstr "در نقاط. پیش فرض 9 است."
#. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "In seconds"
-msgstr ""
+msgstr "در چند ثانیه"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:209
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:131
msgid "Inavlid Values"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش های غیر معتبر"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:19
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی"
#. Name of a role
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Inbox User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر صندوق ورودی"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Include Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "شامل فیلد نام"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Include Search in Top Bar"
-msgstr ""
+msgstr "شامل جستجو در نوار بالا"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:61
msgid "Include Theme from Apps"
-msgstr ""
+msgstr "شامل تم از برنامه ها"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Include Web View Link in Email"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند مشاهده وب را در ایمیل اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1491
msgid "Include filters"
-msgstr ""
+msgstr "شامل فیلترها"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1483
msgid "Include indentation"
-msgstr ""
+msgstr "شامل تورفتگی"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:107
msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password"
-msgstr ""
+msgstr "نمادها، اعداد و حروف بزرگ را در رمز عبور قرار دهید"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ورودی (POP/IMAP)."
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Incoming Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور ورودی"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Incoming Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور ورودی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Incoming Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ورودی"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Incoming email account not correct"
-msgstr ""
+msgstr "حساب ایمیل ورودی صحیح نیست"
#: model/virtual_doctype.py:79 model/virtual_doctype.py:92
msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "پیاده سازی Virtual Doctype ناقص"
#: auth.py:232
msgid "Incomplete login details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات ورود ناقص"
#: email/smtp.py:103
msgid "Incorrect Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی نادرست"
#: utils/csvutils.py:209
msgid "Incorrect URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL نادرست است"
#: utils/password.py:89
msgid "Incorrect User or Password"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر یا رمز عبور نادرست"
#: twofactor.py:176 twofactor.py:188
msgid "Incorrect Verification code"
-msgstr ""
+msgstr "کد تأیید نادرست"
#: model/document.py:1351
msgid "Incorrect value in row {0}: {1} must be {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار نادرست در ردیف {0}: {1} باید {2} {3} باشد"
#: model/document.py:1355
msgid "Incorrect value: {0} must be {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار نادرست: {0} باید {1} {2} باشد"
#: model/meta.py:48 public/js/frappe/model/meta.js:200
#: public/js/frappe/model/model.js:114
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:943
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست مطالب"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست مطالب"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست مطالب"
#. Label of a Int field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست مطالب"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Index Web Pages for Search"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست صفحات وب برای جستجو"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Indexing authorization code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز نمایه سازی"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Indexing refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "در حال نمایه سازی نشانه تازه کردن"
#. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "شاخص"
#. Label of a Select field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Indicator Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ نشانگر"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:645
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:973
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1217
msgid "Indicator color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ نشانگر"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:144
msgid "Info:"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات:"
#. Label of a Select field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Initial Sync Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد همگام سازی اولیه"
#. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "InnoDB"
-msgstr ""
+msgstr "InnoDB"
#: core/doctype/data_import/data_import_list.js:39
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "درج کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Insert Above"
@@ -16034,21 +16035,21 @@ msgstr "درج در بالا"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1715
msgid "Insert After"
-msgstr ""
+msgstr "درج بعد"
#. Label of a Select field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Insert After"
-msgstr ""
+msgstr "درج بعد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:249
msgid "Insert After cannot be set as {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Insert After را نمی توان به عنوان {0} تنظیم کرد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:242
msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "درج بعد از فیلد «{0}» ذکر شده در فیلد سفارشی «{1}»، با برچسب «{2}»، وجود ندارد"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Insert Below"
@@ -16056,55 +16057,55 @@ msgstr "در زیر درج کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:364
msgid "Insert Column Before {0}"
-msgstr ""
+msgstr "درج ستون قبل از {0}"
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82
msgid "Insert Image in Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "درج تصویر در Markdown"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Insert New Records"
-msgstr ""
+msgstr "درج رکوردهای جدید"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Insert Style"
-msgstr ""
+msgstr "درج سبک"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:662
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:663
msgid "Install {0} from Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "{0} را از Marketplace نصب کنید"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Installed Application"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه نصب شده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json
msgid "Installed Applications"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های نصب شده"
#. Label of a Table field in DocType 'Installed Applications'
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json
msgctxt "Installed Applications"
msgid "Installed Applications"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های نصب شده"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Installed Apps"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های نصب شده"
#. Label of a HTML field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "دستورالعمل ها"
#: templates/includes/login/login.js:262
msgid "Instructions Emailed"
@@ -16112,120 +16113,120 @@ msgstr "دستورالعمل ها ایمیل شد"
#: permissions.py:822
msgid "Insufficient Permission Level for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سطح مجوز ناکافی برای {0}"
#: database/query.py:374 desk/form/load.py:40 model/document.py:237
msgid "Insufficient Permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز ناکافی برای {0}"
#: desk/reportview.py:320
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای ناکافی برای حذف گزارش"
#: desk/reportview.py:291
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای ناکافی برای ویرایش گزارش"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:444
msgid "Insufficient attachment limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت پیوست ناکافی"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Int"
-msgstr ""
+msgstr "بین المللی"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Integration Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست ادغام"
#. Name of a Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "یکپارچه سازیها"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "یکپارچه سازیها"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "یکپارچه سازیها"
#. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Integrations can use this field to set email delivery status"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام ها می توانند از این فیلد برای تنظیم وضعیت تحویل ایمیل استفاده کنند"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Inter"
-msgstr ""
+msgstr "اینتر"
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:37
msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgstr "منافع"
#. Label of a Small Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgstr "منافع"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "حد واسط"
#: public/js/frappe/request.js:232
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای سرور داخلی"
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:22
msgid "Intro"
@@ -16235,101 +16236,101 @@ msgstr "مقدمه"
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Intro Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ویدیوی معرفی"
#. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType
#. 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Introduce your company to the website visitor."
-msgstr ""
+msgstr "شرکت خود را به بازدیدکنندگان وب سایت معرفی کنید."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/introduction_to_website/introduction_to_website.json
msgid "Introduction to Website"
-msgstr ""
+msgstr "معرفی وب سایت"
#. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Introductory information for the Contact Us Page"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات مقدماتی برای صفحه تماس با ما"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Introspection URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI درون نگری"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "بی اعتبار"
#: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:769
#: public/js/frappe/form/layout.js:774
msgid "Invalid \"depends_on\" expression"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت \"depends_on\" نامعتبر است"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:510
msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت \"depends_on\" نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0}"
#: public/js/frappe/form/save.js:206
msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت \"mandatory_depends_on\" نامعتبر است"
#: utils/nestedset.py:177
msgid "Invalid Action"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام نامعتبر"
#: utils/csvutils.py:35
msgid "Invalid CSV Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب CSV نامعتبر است"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:90
msgid "Invalid Condition: {}"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط نامعتبر: {}"
#: email/smtp.py:132
msgid "Invalid Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
#: utils/data.py:125 utils/data.py:289
msgid "Invalid Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ نامعتبر است"
#: www/list.py:85
msgid "Invalid DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType نامعتبر است"
#: database/query.py:96
msgid "Invalid DocType: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "DocType نامعتبر: {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1221
msgid "Invalid Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد نامعتبر است"
#: core/doctype/file/file.py:206
msgid "Invalid File URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL فایل نامعتبر است"
#: public/js/form_builder/store.js:221
msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly"
@@ -16337,19 +16338,19 @@ msgstr ""
#: utils/dashboard.py:61
msgid "Invalid Filter Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار فیلتر نامعتبر است"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:83
msgid "Invalid Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه اصلی نامعتبر است"
#: utils/verified_command.py:48 www/update-password.html:151
msgid "Invalid Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند نامعتبر"
#: www/login.py:112
msgid "Invalid Login Token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز ورود نامعتبر است"
#: templates/includes/login/login.js:291
msgid "Invalid Login. Try again."
@@ -16357,804 +16358,804 @@ msgstr "ورود نامعتبر دوباره امتحان کنید."
#: email/receive.py:105 email/receive.py:142
msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again."
-msgstr ""
+msgstr "سرور ایمیل نامعتبر است. لطفاً اصلاح کنید و دوباره امتحان کنید."
#: model/naming.py:91
msgid "Invalid Naming Series: {}"
-msgstr ""
+msgstr "سری نامگذاری نامعتبر: {}"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.py:117
msgid "Invalid Operation"
-msgstr ""
+msgstr "عملیات نامعتبر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1578 core/doctype/doctype/doctype.py:1587
msgid "Invalid Option"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه نامعتبر"
#: email/smtp.py:102
msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سرور یا درگاه ایمیل خروجی نامعتبر: {0}"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:188
msgid "Invalid Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت خروجی نامعتبر است"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:167
msgid "Invalid Parameters."
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای نامعتبر"
#: core/doctype/user/user.py:1217 www/update-password.html:121
#: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144
#: www/update-password.html:245
msgid "Invalid Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور نامعتبر"
#: utils/__init__.py:109
msgid "Invalid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره تلفن نامعتبر"
#: auth.py:93 utils/oauth.py:179 utils/oauth.py:186 www/login.py:112
msgid "Invalid Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست نامعتبر"
#: desk/search.py:26
msgid "Invalid Search Field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جستجوی نامعتبر {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1163
msgid "Invalid Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد جدول نامعتبر است"
#: public/js/workflow_builder/store.js:182
msgid "Invalid Transition"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال نامعتبر است"
#: core/doctype/file/file.py:217 public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:604
#: utils/csvutils.py:201 utils/csvutils.py:222
msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL نامعتبر است"
#: email/receive.py:150
msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again."
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری یا رمز عبور پشتیبانی نامعتبر است. لطفاً اصلاح کنید و دوباره امتحان کنید."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:119
msgid "Invalid Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "راز Webhook نامعتبر است"
#: desk/reportview.py:150
msgid "Invalid aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "تابع تجمیع نامعتبر است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:373
msgid "Invalid column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون نامعتبر است"
#: model/document.py:846 model/document.py:860
msgid "Invalid docstatus"
-msgstr ""
+msgstr "docstatus نامعتبر است"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229
msgid "Invalid expression set in filter {0}"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0}"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:219
msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0} ({1})"
#: utils/data.py:2106
msgid "Invalid field name {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد نامعتبر {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1048
msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد \"{0}\" در نام خودکار نامعتبر است"
#: client.py:344
msgid "Invalid file path: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر فایل نامعتبر: {0}"
#: database/query.py:172 public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:199
msgid "Invalid filter: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر نامعتبر: {0}"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:414
msgid "Invalid json added in the custom options: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "json نامعتبر اضافه شده در گزینه های سفارشی: {0}"
#: model/naming.py:439
msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column"
-msgstr ""
+msgstr "نوع نام نامعتبر (عدد صحیح) برای ستون نام varchar"
#: model/naming.py:52
msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing"
-msgstr ""
+msgstr "سری نامگذاری نامعتبر {}: نقطه (.) وجود ندارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:434
msgid "Invalid or corrupted content for import"
-msgstr ""
+msgstr "محتوای نامعتبر یا خراب برای وارد کردن"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:139
msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Regex تغییر مسیر نامعتبر در ردیف #{}: {}"
#: app.py:305
msgid "Invalid request arguments"
-msgstr ""
+msgstr "آرگومان های درخواست نامعتبر"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:173
msgid "Invalid state."
-msgstr ""
+msgstr "حالت نامعتبر"
#: core/doctype/data_import/importer.py:411
msgid "Invalid template file for import"
-msgstr ""
+msgstr "فایل الگو برای وارد کردن نامعتبر است"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:164
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نامعتبر است"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:229
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر نامعتبر برای فیلدها:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1513
msgid "Invalid {0} condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرط {0} نامعتبر است"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "معکوس"
#: contacts/doctype/contact/contact.js:30
msgid "Invite as User"
-msgstr ""
+msgstr "دعوت به عنوان کاربر"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "است"
#. Label of a Check field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "فعال است"
#. Label of a Check field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Is Attachments Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه پیوست است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Is Calendar and Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم و گانت است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Calendar and Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم و گانت است"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:49
msgid "Is Child Table"
-msgstr ""
+msgstr "میز کودک است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Child Table"
-msgstr ""
+msgstr "میز کودک است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Is Child Table"
-msgstr ""
+msgstr "میز کودک است"
#. Label of a Check field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Is Complete"
-msgstr ""
+msgstr "کامل است"
#. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Is Complete"
-msgstr ""
+msgstr "کامل است"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgctxt "Email Flag Queue"
msgid "Is Completed"
-msgstr ""
+msgstr "تکمیل شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Is Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی است"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Is Custom"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Is Custom Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد سفارشی است"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69
msgid "Is Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض است"
#. Label of a Check field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgctxt "Address Template"
msgid "Is Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض است"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Is Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض است"
#. Label of a Check field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "Is Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض است"
#. Label of a Check field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Is Dynamic URL?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا URL پویا است؟"
#. Label of a Check field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Is Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه است"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:43
msgid "Is Global"
-msgstr ""
+msgstr "سراسری است"
#. Label of a Check field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Is Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "پنهان است"
#. Label of a Check field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Is Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه خانه است"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Is Mandatory Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد اجباری است"
#. Label of a Check field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Is Optional State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت اختیاری است"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact Email'
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgctxt "Contact Email"
msgid "Is Primary"
-msgstr ""
+msgstr "اصلی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Is Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "تماس اصلی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgctxt "Contact Phone"
msgid "Is Primary Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "موبایل اصلی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgctxt "Contact Phone"
msgid "Is Primary Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن اصلی است"
#. Label of a Check field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Is Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Is Public"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Is Public"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی است"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Published Field"
-msgstr ""
+msgstr "حوزه منتشر شده است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1464
msgid "Is Published Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد منتشر شده است باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of a Check field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Is Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پرس و جو است"
#. Label of a Check field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Is Remote Request?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا درخواست از راه دور است؟"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:64
msgid "Is Single"
-msgstr ""
+msgstr "مجرد است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Single"
-msgstr ""
+msgstr "مجرد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Is Single"
-msgstr ""
+msgstr "مجرد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Is Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "رد شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Rule'
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgctxt "Email Rule"
msgid "Is Spam"
-msgstr ""
+msgstr "اسپم است"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Select field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Is Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد است"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:39
msgid "Is Submittable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل ارسال است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Submittable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل ارسال است"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Is System Generated"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم تولید شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Is System Generated"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم تولید شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Is System Generated"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم تولید شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Is Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول است"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Is Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "میدان جدول است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Tree"
-msgstr ""
+msgstr "درخت است"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Is Unique"
-msgstr ""
+msgstr "منحصر به فرد است"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "مجازی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "مجازی است"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Is Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "مجازی است"
#: core/doctype/file/utils.py:157 utils/file_manager.py:311
msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager."
-msgstr ""
+msgstr "حذف این فایل خطرناک است: {0}. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
#. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Item Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب مورد"
#. Label of a Select field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع آیتم"
#: utils/nestedset.py:228
msgid "Item cannot be added to its own descendants"
-msgstr ""
+msgstr "مورد را نمی توان به فرزندان خود اضافه کرد"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "JS"
-msgstr ""
+msgstr "JS"
#. Label of a HTML field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "JS Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام JS"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON"
#. Label of a Code field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON"
#. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON"
#. Label of a Code field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "JSON Request Body"
-msgstr ""
+msgstr "بدنه درخواست JSON"
#: templates/signup.html:5
msgid "Jane Doe"
-msgstr ""
+msgstr "جین دو"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "جاوا اسکریپت"
#. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}"
-msgstr ""
+msgstr "قالب جاوا اسکریپت: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "جاوا اسکریپت"
#. Label of a Code field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "جاوا اسکریپت"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "جاوا اسکریپت"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Script'
#: website/doctype/website_script/website_script.json
msgctxt "Website Script"
msgid "Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "جاوا اسکریپت"
#: www/login.html:71
msgid "Javascript is disabled on your browser"
-msgstr ""
+msgstr "جاوا اسکریپت بر روی مرورگر شما غیر فعال شده است"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Jinja"
-msgstr ""
+msgstr "جینجا"
#. Label of a Link field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Job ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه کار"
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Job ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه کار"
#. Label of a Link field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Job Id"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه کار"
#. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Job Info"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات شغلی"
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Job Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم شغل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Job Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت شغلی"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:24
msgid "Job Stopped Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "کار با موفقیت متوقف شد"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.py:117
msgid "Job is not running."
-msgstr ""
+msgstr "کار در حال اجرا نیست"
#: desk/doctype/event/event.js:55
msgid "Join video conference with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیوستن به کنفرانس ویدیویی با {0}"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:355 public/js/frappe/form/toolbar.js:757
msgid "Jump to field"
-msgstr ""
+msgstr "پرش به فیلد"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:17
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:31
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53
msgctxt "Number system"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "ک"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "کانبان"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "کانبان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgid "Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "هیئت کانبان"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "هیئت کانبان"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "هیئت کانبان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Kanban Board Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون هیئت کانبان"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:385
msgid "Kanban Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام هیئت مدیره کانبان"
#. Label of a Data field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Kanban Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام هیئت مدیره کانبان"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:262
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات کانبان"
#. Label of a Data field in DocType 'DefaultValue'
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
msgctxt "DefaultValue"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#. Label of a Data field in DocType 'Document Share Key'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgctxt "Document Share Key"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#. Label of a Data field in DocType 'Query Parameters'
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
msgctxt "Query Parameters"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#. Label of a Data field in DocType 'Webhook Data'
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
msgctxt "Webhook Data"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook Header'
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgctxt "Webhook Header"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Meta Tag'
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgctxt "Website Meta Tag"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py public/js/frappe/ui/keyboard.js:126
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرهای صفحه کلید"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37
msgctxt "Number system"
msgid "Kh"
-msgstr ""
+msgstr "خ"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/help_article/help_article.py:80
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Knowledge Base"
-msgstr ""
+msgstr "دانش محور"
#. Name of a role
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Knowledge Base Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "مشارکت کننده پایگاه دانش"
#. Name of a role
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Knowledge Base Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر پایگاه دانش"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:27
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:49
@@ -17172,155 +17173,155 @@ msgstr "احراز هویت LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Custom Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات سفارشی LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد ایمیل LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP First Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نام LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgctxt "LDAP Group Mapping"
msgid "LDAP Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Group Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد گروه LDAP"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "LDAP Group Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "نگاشت گروه LDAP"
#. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Group Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "نگاشت گروه LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Group Member attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی عضو گروه LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Last Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نام خانوادگی LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Middle Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نام میانی LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Mobile Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد موبایل LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162
msgid "LDAP Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP نصب نشده است"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Phone Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تلفن LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Search String"
-msgstr ""
+msgstr "رشته جستجوی LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:129
msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}"
-msgstr ""
+msgstr "رشته جستجوی LDAP باید در «()» محصور شود و باید متغیر کاربر {0} را ادامه دهد، به عنوان مثال sAMAccountName={0}"
#. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Search and Paths"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو و مسیرهای LDAP"
#. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Security"
-msgstr ""
+msgstr "امنیت LDAP"
#. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات سرور LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Server Url"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس سرور LDAP"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات LDAP"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات LDAP"
#. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP User Creation and Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و نگاشت کاربر LDAP"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP Username Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نام کاربری LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:308
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:425
msgid "LDAP is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP فعال نیست."
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP search path for Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر جستجوی LDAP برای گروه ها"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "LDAP search path for Users"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر جستجوی LDAP برای کاربران"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:101
msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات LDAP نادرست است. پاسخ اعتبارسنجی این بود: {0}"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:474
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:255
@@ -17328,231 +17329,231 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:678
#: templates/form_grid/fields.html:37
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType Layout Field'
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
msgctxt "DocType Layout Field"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Chart'
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgctxt "Workspace Chart"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Custom Block'
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgctxt "Workspace Custom Block"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Number Card'
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgctxt "Workspace Number Card"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Quick List'
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgctxt "Workspace Quick List"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Label of a HTML field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Label Help"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب راهنما"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Label and Type"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب و نوع"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:143
msgid "Label is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب اجباری است"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Landing Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه فرود"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:28
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "چشم انداز"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/language/language.json printing/page/print/print.js:104
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#. Label of a Link field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#. Label of a Link field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#. Label of a Link field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان"
#. Label of a Data field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgctxt "Language"
msgid "Language Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد زبان"
#. Label of a Data field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgctxt "Language"
msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام زبان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last Active"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین فعالیت"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Last Backup On"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین پشتیبان گیری روشن است"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Last Execution"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین اعدام"
#. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Last Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین ضربان قلب"
#. Label of a Read Only field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last IP"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین آی پی"
#. Label of a Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last Known Versions"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین نسخه های شناخته شده"
#. Label of a Read Only field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last Login"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین ورود"
#: email/doctype/notification/notification.js:31
msgid "Last Modified Date"
@@ -17561,150 +17562,150 @@ msgstr "آخرین تاریخ اصلاح"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:479
msgid "Last Modified On"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تغییر روشن است"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Last Month"
-msgstr ""
+msgstr "ماه گذشته"
#: www/complete_signup.html:19
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام خانوادگی"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام خانوادگی"
#. Label of a Date field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last Password Reset Date"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تاریخ بازنشانی رمز عبور"
#. Label of a Date field in DocType 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Last Point Allocation Date"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین تاریخ تخصیص امتیاز"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Last Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "سه ماهه آخر"
#. Label of a Datetime field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Last Reset Password Key Generated On"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین بازنشانی کلید رمز عبور ایجاد شده روشن است"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Last Sync On"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین همگام سازی روشن است"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Last Synced On"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین همگام سازی شد"
#: model/meta.py:50 public/js/frappe/model/meta.js:202
#: public/js/frappe/model/model.js:120
msgid "Last Updated By"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#: model/meta.py:49 public/js/frappe/model/meta.js:201
#: public/js/frappe/model/model.js:116
msgid "Last Updated On"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین بروز رسانی در تاریخ"
#. Label of a Link field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Last User"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین کاربر"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Last Week"
-msgstr ""
+msgstr "هفته گذشته"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "سال گذشته"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:698
msgid "Last synced {0}"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین همگام سازی {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186
msgid "Layout Reset"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد طرح"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:178
msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "طرحبندی به طرحبندی استاندارد بازنشانی میشود، آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:15
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:55
msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
+msgstr "تابلوی امتیازات"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Customize Print Formats'
#: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json
msgid "Learn about Standard and Custom Print Formats"
-msgstr ""
+msgstr "با فرمت های چاپ استاندارد و سفارشی آشنا شوید"
#. Title of an Onboarding Step
#: website/onboarding_step/web_page_tour/web_page_tour.json
msgid "Learn about Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "درباره صفحات وب بیاموزید"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Custom Fields'
#: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json
msgid "Learn how to add Custom Fields"
-msgstr ""
+msgstr "با نحوه افزودن فیلدهای سفارشی آشنا شوید"
#: website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "بیشتر بدانید"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Generate Custom Reports'
#: custom/onboarding_step/report_builder/report_builder.json
msgid "Learn more about Report Builders"
-msgstr ""
+msgstr "درباره گزارش سازها بیشتر بیاموزید"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Custom Document Types'
#: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json
msgid "Learn more about creating new DocTypes"
-msgstr ""
+msgstr "درباره ایجاد DocType های جدید بیشتر بیاموزید"
#. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Leave blank to repeat always"
-msgstr ""
+msgstr "برای تکرار همیشه خالی بگذارید"
#: core/doctype/communication/mixins.py:207
#: email/doctype/email_account/email_account.py:654
msgid "Leave this conversation"
-msgstr ""
+msgstr "این گفتگو را ترک کنید"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -17716,72 +17717,72 @@ msgstr "دفتر کل"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کرد"
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کرد"
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کرد"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:483
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ترک کرد"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Left Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "سمت چپ پایین"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Left Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز چپ"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58
msgid "Left this conversation"
-msgstr ""
+msgstr "این گفتگو را ترک کرد"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "مجاز"
#. Label of a Int field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "طول"
#. Label of a Int field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "طول"
#. Label of a Int field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "طول"
#: public/js/frappe/ui/chart.js:11
msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!"
-msgstr ""
+msgstr "طول آرایه داده ارسال شده بیشتر از مقدار حداکثر نقاط برچسب مجاز است!"
#: database/schema.py:132
msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000"
-msgstr ""
+msgstr "طول {0} باید بین 1 تا 1000 باشد"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:674
msgid "Less"
@@ -17789,38 +17790,38 @@ msgstr "کمتر"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439
msgid "Let us continue with the onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دهید به نصب ادامه دهیم"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:602
msgid "Let's Get Started"
-msgstr ""
+msgstr "بیا شروع کنیم"
#. Title of the Module Onboarding 'Website'
#: website/module_onboarding/website/website.json
msgid "Let's Set Up Your Website."
-msgstr ""
+msgstr "بیایید وب سایت خود را راه اندازی کنیم."
#: utils/password_strength.py:111
msgid "Let's avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "از کلمات و شخصیت های تکراری خودداری کنیم"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:459
msgid "Let's set up your account"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید حساب شما را تنظیم کنیم"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:268
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:309
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:380
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:419
msgid "Let's take you back to onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید شما را به سوار شدن برگردانیم"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "حرف"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
@@ -17828,31 +17829,31 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:16
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:43
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ"
#. Label of a Link field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ"
#. Label of a Select field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Letter Head Based On"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ بر اساس"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Letter Head Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر سربرگ"
#. Label of a Data field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Letter Head Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سربرگ"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "Letter Head Scripts"
@@ -17860,259 +17861,259 @@ msgstr "اسکریپت های سربرگ"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:48
msgid "Letter Head cannot be both disabled and default"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Head هم نمی تواند غیرفعال و هم پیش فرض باشد"
#. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Letter Head in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "سر حرف در HTML"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:213
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله"
#. Label of a Int field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله"
#. Label of a Int field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله"
#. Label of a Select field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:461
msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions."
-msgstr ""
+msgstr "سطح 0 برای مجوزهای سطح سند، سطوح بالاتر برای مجوزهای سطح فیلد است."
#. Label of a Data field in DocType 'Review Level'
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgctxt "Review Level"
msgid "Level Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سطح"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز"
#. Label of a Select field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "License Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مجوز"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "روشن"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی کمرنگ"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی کمرنگ"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Light Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ روشن"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60
msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم روشن"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18
msgid "Like"
-msgstr ""
+msgstr "پسندیدن"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Like"
-msgstr ""
+msgstr "پسندیدن"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Like"
-msgstr ""
+msgstr "پسندیدن"
#. Label of a Int field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Like limit"
-msgstr ""
+msgstr "مانند حد"
#. Description of the 'Like limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Like limit per hour"
-msgstr ""
+msgstr "مانند محدودیت در ساعت"
#: templates/includes/likes/likes.py:30
msgid "Like on {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "پسندیدن در {0}: {1}"
#: desk/like.py:91
msgid "Liked"
-msgstr ""
+msgstr "دوست داشت"
#: model/meta.py:53 public/js/frappe/model/meta.js:205
#: public/js/frappe/model/model.js:124
msgid "Liked By"
-msgstr ""
+msgstr "پسندیده شده توسط"
#. Label of a Int field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Likes"
-msgstr ""
+msgstr "دوست دارد"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد"
#. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Limit Number of DB Backups"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد محدود پشتیبانگیری از DB"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "خط"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Link Cards"
-msgstr ""
+msgstr "کارت های پیوند"
#. Label of a Int field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Link Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد پیوندها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Link Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات پیوند"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Link DocType"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Communication Link'
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
msgctxt "Communication Link"
msgid "Link DocType"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Link DocType"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgctxt "Dynamic Link"
msgid "Link Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند پیوند"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:402
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:197
msgid "Link Expired"
-msgstr ""
+msgstr "لینک منقضی شده است"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -18124,7 +18125,7 @@ msgstr "محدودیت نتایج فیلد پیوند"
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Link Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند نام فیلد"
#. Label of a JSON field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -18154,43 +18155,43 @@ msgstr ""
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Link Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پیوند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Communication Link'
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
msgctxt "Communication Link"
msgid "Link Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پیوند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgctxt "Dynamic Link"
msgid "Link Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام پیوند"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Communication Link'
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
msgctxt "Communication Link"
msgid "Link Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان پیوند"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgctxt "Dynamic Link"
msgid "Link Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان پیوند"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Link To"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند به"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Link To"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند به"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:358
msgid "Link To in Row"
@@ -18200,7 +18201,7 @@ msgstr "پیوند به ردیف"
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع پیوند"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:354
msgid "Link Type in Row"
@@ -18208,182 +18209,182 @@ msgstr "لینک را در ردیف تایپ کنید"
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6
msgid "Link for About Us Page is \"/about\"."
-msgstr ""
+msgstr "پیوند صفحه درباره ما \"/about\" است."
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندی که صفحه اصلی وب سایت است. پیوندهای استاندارد (خانه، ورود، محصولات، وبلاگ، درباره، تماس)"
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent."
-msgstr ""
+msgstr "به صفحه ای که می خواهید باز کنید پیوند دهید. اگر میخواهید آن را به یک والد گروه تبدیل کنید، آن را خالی بگذارید."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "مرتبط"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "مرتبط"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد مرتبط"
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:23
msgid "Linked With"
-msgstr ""
+msgstr "مرتبط با"
#: contacts/doctype/address/address.js:39
#: contacts/doctype/contact/contact.js:87 public/js/frappe/form/toolbar.js:366
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#. Label of a Table field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#. Label of a Table field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#. Label of a Table field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندها"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست کنید"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست کنید"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست کنید"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "List / Search Settings"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست / تنظیمات جستجو"
#. Label of a Table field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "List Columns"
-msgstr ""
+msgstr "لیست ستون ها"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgid "List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر لیست"
#. Label of a HTML field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "List Setting Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام تنظیم لیست"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1715
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات لیست"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات لیست"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات لیست"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات لیست"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات مشاهده لیست"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:161
msgid "List a document type"
-msgstr ""
+msgstr "یک نوع سند را فهرست کنید"
#. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست به عنوان [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
#. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست به عنوان [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:542
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "لیست ها"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "تعادل بار"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:377
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:50
msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری بیشتر"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:214
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری ارتباطات بیشتر"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:165
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13
@@ -18392,7 +18393,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:332 public/js/frappe/ui/listing.html:16
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1001
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107
msgid "Loading Filters..."
@@ -18400,11 +18401,11 @@ msgstr "در حال بارگیری فیلترها..."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:257
msgid "Loading import file..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال بارگیری فایل واردات..."
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:20
msgid "Loading user profile"
-msgstr ""
+msgstr "در حال بارگیری نمایه کاربر"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Loading versions..."
@@ -18418,65 +18419,65 @@ msgstr "در حال بارگیری نسخه ها..."
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:174
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:126
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری..."
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "محل"
#. Label of a Code field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت داده ها"
#. Label of a Link field in DocType 'Logs To Clear'
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgctxt "Logs To Clear"
msgid "Log DocType"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم DocType"
#: templates/emails/login_with_email_link.html:28
msgid "Log In To {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به {0}"
#. Label of a Int field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Log Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست ورود به سیستم"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json
msgid "Log Setting User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر تنظیمات ورود به سیستم"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json public/js/frappe/logtypes.js:20
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ورود به سیستم"
#: www/app.py:21
msgid "Log in to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "برای دسترسی به این صفحه وارد شوید."
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.py:182
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: handler.py:123
msgid "Logged Out"
-msgstr ""
+msgstr "از سیستم خارج شده است"
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:16
#: templates/discussions/discussions_section.html:60
@@ -18485,77 +18486,77 @@ msgstr ""
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:24
#: website/page_renderers/not_permitted_page.py:22 www/login.html:42
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شدن"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شدن"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شدن"
#. Label of a Int field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Login After"
-msgstr ""
+msgstr "ورود پس از"
#. Label of a Int field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Login Before"
-msgstr ""
+msgstr "ورود قبل از"
#: public/js/frappe/desk.js:235
msgid "Login Failed please try again"
-msgstr ""
+msgstr "ورود ناموفق بود لطفا دوباره امتحان کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:141
msgid "Login Id is required"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ورود الزامی است"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Login Methods"
-msgstr ""
+msgstr "روش های ورود"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Login Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه ورود"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Login Required"
-msgstr ""
+msgstr "ورود لازم است"
#: www/login.py:136
msgid "Login To {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به {0}"
#: twofactor.py:260
msgid "Login Verification Code from {}"
-msgstr ""
+msgstr "کد تأیید ورود از {}"
#: www/login.html:97
msgid "Login With {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ورود با {0}"
#: templates/emails/new_message.html:4
msgid "Login and view in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شوید و در مرورگر مشاهده کنید"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:357
msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم برای مشاهده لیست فرم وب مورد نیاز است. برای مشاهده تنظیمات لیست، {0} را فعال کنید"
#: templates/includes/login/login.js:70
msgid "Login link sent to your email"
@@ -18563,123 +18564,123 @@ msgstr "لینک ورود به ایمیل شما ارسال شد"
#: auth.py:316 auth.py:319
msgid "Login not allowed at this time"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم در حال حاضر مجاز نیست"
#: twofactor.py:164
msgid "Login session expired, refresh page to retry"
-msgstr ""
+msgstr "جلسه ورود به سیستم منقضی شد، صفحه را برای امتحان مجدد بازخوانی کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:110
msgid "Login to comment"
-msgstr ""
+msgstr "برای نظر دادن وارد شوید"
#: templates/includes/comments/comments.html:6
msgid "Login to start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "برای شروع یک بحث جدید وارد شوید"
#: www/login.html:61
msgid "Login to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به {0}"
#: www/login.html:106
msgid "Login with Email Link"
-msgstr ""
+msgstr "با لینک ایمیل وارد شوید"
#: www/login.html:46
msgid "Login with LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "با LDAP وارد شوید"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Login with email link"
-msgstr ""
+msgstr "با لینک ایمیل وارد شوید"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Login with email link expiry (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "ورود با انقضای لینک ایمیل (در چند دقیقه)"
#: auth.py:129
msgid "Login with username and password is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "ورود با نام کاربری و رمز عبور مجاز نمی باشد."
#. Label of a Int field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgctxt "Navbar Settings"
msgid "Logo Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض لوگو"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: core/doctype/user/user.js:173
msgid "Logout All Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "خروج از تمام جلسات"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Logout All Sessions on Password Reset"
-msgstr ""
+msgstr "خروج از همه جلسات با بازنشانی رمز عبور"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Logout From All Devices After Changing Password"
-msgstr ""
+msgstr "پس از تغییر رمز عبور از همه دستگاه ها خارج شوید"
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "لاگ ها"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "لاگ ها"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Logs To Clear"
-msgstr ""
+msgstr "سیاهههای مربوط به پاک کردن"
#. Label of a Table field in DocType 'Log Settings'
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json
msgctxt "Log Settings"
msgid "Logs to Clear"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش برای پاک کردن"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Long Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن طولانی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Long Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن طولانی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Long Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن طولانی"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:322
msgid "Looks like you didn't change the value"
-msgstr ""
+msgstr "به نظر می رسد شما مقدار را تغییر نداده اید"
#: www/third_party_apps.html:57
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
-msgstr ""
+msgstr "به نظر میرسد هیچ برنامه شخص ثالثی اضافه نکردهاید."
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
@@ -18687,197 +18688,197 @@ msgstr "به نظر می رسد هیچ اعلانی دریافت نکرده ای
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:190
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "کم"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "کم"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13
msgctxt "Number system"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "م"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "MIT License"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز MIT"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Main Section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش اصلی"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Main Section (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "بخش اصلی (HTML)"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Main Section (Markdown)"
-msgstr ""
+msgstr "بخش اصلی (Markdown)"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر تعمیر و نگهداری"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Maintenance User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر تعمیر و نگهداری"
#. Label of a Int field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Major"
-msgstr ""
+msgstr "عمده"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Make \"name\" searchable in Global Search"
-msgstr ""
+msgstr "نام را در جستجوی سراسری قابل جستجو کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Make Attachments Public by Default"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه ها را به صورت پیش فرض عمومی کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Make Attachments Public by Default"
-msgstr ""
+msgstr "ضمیمه ها را به صورت پیش فرض عمومی کنید"
#. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout"
-msgstr ""
+msgstr "برای جلوگیری از قفل کردن، قبل از غیرفعال کردن، حتماً یک کلید ورود به سیستم اجتماعی را پیکربندی کنید"
#: utils/password_strength.py:92
msgid "Make use of longer keyboard patterns"
-msgstr ""
+msgstr "از الگوهای صفحه کلید طولانی تر استفاده کنید"
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86
msgid "Make {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ساختن {0}"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:77
msgid "Makes the page public"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه را عمومی می کند"
#: www/me.html:50
msgid "Manage third party apps"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت برنامه های شخص ثالث"
#: www/me.html:59
msgid "Manage your apps"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های خود را مدیریت کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری"
#. Label of a Check field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری"
#. Label of a Code field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Mandatory Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Mandatory Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Mandatory Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Mandatory Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری وابسته به (JS)"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:411
msgid "Mandatory Information missing:"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات اجباری از دست رفته:"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120
msgid "Mandatory field: set role for"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد اجباری: تعیین نقش برای"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124
msgid "Mandatory field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد اجباری: {0}"
#: public/js/frappe/form/save.js:167
msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای اجباری در جدول {0}، ردیف {1} مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/form/save.js:172
msgid "Mandatory fields required in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای اجباری مورد نیاز در {0}"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:234
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای اجباری مورد نیاز:"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:142
msgid "Mandatory:"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری:"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "نقشه"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:190
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:302
msgid "Map Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون های نقشه"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:290
msgid "Map columns from {0} to fields in {1}"
@@ -18887,200 +18888,200 @@ msgstr "ستونهای نقشه از {0} تا فیلدها در {1}"
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای مسیر را به متغیرهای فرم نگاشت. مثال /project/<name>"
#: core/doctype/data_import/importer.py:874
msgid "Mapping column {0} to field {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نگاشت ستون {0} به فیلد {1}"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Margin Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه پایین"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Margin Left"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه سمت چپ"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Margin Right"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه سمت راست"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Margin Top"
-msgstr ""
+msgstr "حاشیه بالا"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:44
msgid "Mark all as read"
-msgstr ""
+msgstr "همه را به عنوان خوانده شده علامت بزن"
#: core/doctype/communication/communication.js:78
#: core/doctype/communication/communication_list.js:19
msgid "Mark as Read"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان خوانده شده علامت بزن"
#: core/doctype/communication/communication.js:95
msgid "Mark as Spam"
-msgstr ""
+msgstr "علامت گذاری به عنوان هرزنامه"
#: core/doctype/communication/communication.js:78
#: core/doctype/communication/communication_list.js:22
msgid "Mark as Unread"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان \"خوانده نشده\" علامت گذاری کن"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "مارک داون"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "مارک داون"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "مارک داون"
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "مارک داون"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "مارک داون"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Markdown Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر Markdown"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Markdown Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر Markdown"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Markdown Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر Markdown"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Markdown Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر Markdown"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Marked As Spam"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان هرزنامه علامت گذاری شده است"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Marketing Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "کمپین بازاریابی"
#. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Max 500 records at a time"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر 500 رکورد در یک زمان"
#. Label of a Int field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Max Attachment Size (in MB)"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر حجم پیوست (به مگابایت)"
#. Label of a Int field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر پیوست ها"
#. Label of a Int field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر پیوست ها"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر حجم فایل (MB)"
#. Label of a Data field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر ارتفاع"
#. Label of a Int field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "بیشترین طول"
#. Label of a Int field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر ارزش"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر گزارش ایمیل خودکار برای هر کاربر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1291
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر عرض برای نوع ارز 100 پیکسل در ردیف {0} است"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "بیشترین"
#: core/doctype/file/file.py:317
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر محدودیت پیوست {0} برای {1} {2} رسیده است."
#. Label of a Select field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgctxt "List View Settings"
msgid "Maximum Number of Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر تعداد فیلدها"
#. Label of a Int field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Maximum Points"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر امتیاز"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر محدودیت پیوست {0} رسیده است."
#. Description of the 'Maximum Points' (Int) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
@@ -19088,15 +19089,16 @@ msgstr ""
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Maximum points allowed after multiplying points with the multiplier value\n"
"(Note: For no limit leave this field empty or set 0)"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر امتیاز مجاز پس از ضرب امتیاز با مقدار ضریب\n"
+"(توجه: بدون محدودیت این قسمت را خالی بگذارید یا 0 را تنظیم کنید)"
#: model/rename_doc.py:657
msgid "Maximum {0} rows allowed"
-msgstr ""
+msgstr "حداکثر {0} ردیف مجاز است"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:221
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "من"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14
msgid "Meaning of Submit, Cancel, Amend"
@@ -19106,364 +19108,364 @@ msgstr "معنی ارسال، لغو، اصلاح"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1722
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ملاقات"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ملاقات"
#. Label of a Data field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط را برآورده می کند؟"
#. Group in Email Group's connections
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "اعضا"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Mention"
-msgstr ""
+msgstr "اشاره"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Mentions"
-msgstr ""
+msgstr "اشاره می کند"
#: public/js/frappe/ui/page.html:40 public/js/frappe/ui/page.js:155
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "منو"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:222 public/js/frappe/model/model.js:724
msgid "Merge with existing"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام با موجود"
#: utils/nestedset.py:304
msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node"
-msgstr ""
+msgstr "ادغام فقط بین گره گروه به گروه یا گره برگ به برگ امکان پذیر است"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:489
#: public/js/frappe/ui/messages.js:175
#: public/js/frappe/views/communication.js:111 www/message.html:3
#: www/message.html:25
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Text field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#: __init__.py:615 public/js/frappe/ui/messages.js:265
msgctxt "Default title of the message dialog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Code field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification'
#. Label of a Code field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Small Text field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Data field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgctxt "Success Action"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a Text field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Message (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "پیام (HTML)"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Message (Markdown)"
-msgstr ""
+msgstr "پیام (Markdown)"
#. Label of a HTML field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Message Examples"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه های پیام"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه پیام"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه پیام"
#. Label of a Data field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Message Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر پیام"
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع پیام"
#: public/js/frappe/views/communication.js:910
msgid "Message clipped"
-msgstr ""
+msgstr "پیام بریده شد"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:317
msgid "Message from server: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیام از سرور: {0}"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102
msgid "Message not setup"
-msgstr ""
+msgstr "پیام تنظیم نشده است"
#. Description of the 'Success Message' (Text) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Message to be displayed on successful completion"
-msgstr ""
+msgstr "پیامی که در صورت تکمیل موفقیت آمیز نمایش داده می شود"
#. Label of a Code field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgctxt "Unhandled Email"
msgid "Message-id"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه پیام"
#. Label of a Code field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "پیام ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "متا"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:124
msgid "Meta Description"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات متا"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Meta Description"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات متا"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Meta Description"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات متا"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:131
msgid "Meta Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر متا"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Meta Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر متا"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Meta Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر متا"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Meta Tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های متا"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Meta Tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های متا"
#. Label of a Table field in DocType 'Website Route Meta'
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgctxt "Website Route Meta"
msgid "Meta Tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های متا"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:117
msgid "Meta Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان متا"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Meta Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان متا"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Meta Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان متا"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:110
msgid "Meta title for SEO"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان متا برای سئو"
#. Label of a Data field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش"
#. Label of a Select field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش"
#. Label of a Data field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش"
#. Label of a Select field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش"
#. Label of a Data field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:70
msgid "Method is required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "روش برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Mid Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز میانی"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام میانی"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام میانی"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgid "Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه عطف"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Milestone"
msgid "Milestone"
-msgstr ""
+msgstr "نقطه عطف"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
@@ -19480,19 +19482,19 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "کمترین"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Minimum Password Score"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل امتیاز رمز عبور"
#. Label of a Int field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Minor"
-msgstr ""
+msgstr "جزئی"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107
@@ -19500,65 +19502,65 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:124
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332
msgid "Misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "اشتباه پیکربندی شده است"
#: desk/form/meta.py:213
msgid "Missing DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType وجود ندارد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1475
msgid "Missing Field"
-msgstr ""
+msgstr "میدان گم شده"
#: public/js/frappe/form/save.js:178
msgid "Missing Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای گمشده"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:129
msgid "Missing Filters Required"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای از دست رفته مورد نیاز است"
#: desk/form/assign_to.py:107
msgid "Missing Permission"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز از دست رفته"
#: www/update-password.html:107 www/update-password.html:114
msgid "Missing Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار از دست رفته"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:118
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:369
#: public/js/workflow_builder/store.js:97
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:71
msgid "Missing Values Required"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است"
#: www/login.py:96
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "سیار"
#: tests/test_translate.py:85 tests/test_translate.py:88
#: tests/test_translate.py:90 tests/test_translate.py:93
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ موبایل"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ موبایل"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ موبایل"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Modal Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "ماشه مدال"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -19568,362 +19570,362 @@ msgstr ""
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:106
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:43
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر داده شده توسط"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:30
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Data field in DocType 'Block Module'
#: core/doctype/block_module/block_module.json
msgctxt "Block Module"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgctxt "Dashboard Chart Source"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'User Type Module'
#: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
msgctxt "User Type Module"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#. Label of a Link field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Module (for export)"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول (برای صادرات)"
#. Label of a Link field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Module (for export)"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول (برای صادرات)"
#. Label of a Link field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Module (for export)"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول (برای صادرات)"
#. Label of a Link field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Module (for export)"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول (برای صادرات)"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Module (for export)"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول (برای صادرات)"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgid "Module Def"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول Def"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Module Def"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول Def"
#. Linked DocType in Package's connections
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Module Def"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول Def"
#. Label of a HTML field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgctxt "Module Profile"
msgid "Module HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول HTML"
#. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ماژول"
#. Label of a Data field in DocType 'Module Def'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Module Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ماژول"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Module Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "نصب ماژول"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Module Onboarding"
-msgstr ""
+msgstr "نصب ماژول"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgid "Module Profile"
-msgstr ""
+msgstr "نمایه ماژول"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "Module Profile"
msgid "Module Profile"
-msgstr ""
+msgstr "نمایه ماژول"
#. Label of a Link field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Module Profile"
-msgstr ""
+msgstr "نمایه ماژول"
#. Label of a Data field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgctxt "Module Profile"
msgid "Module Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نمایه ماژول"
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:69
msgid "Module onboarding progress reset"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی پیشرفت ورود ماژول"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:208
msgid "Module to Export"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول برای صادرات"
#: modules/utils.py:255
msgid "Module {} not found"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول {} یافت نشد"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول ها"
#. Group in Package's connections
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول ها"
#. Label of a HTML field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Modules HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول های HTML"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "دوشنبه"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "تک فضا"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:269
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "ماه"
#: public/js/frappe/utils/common.js:400
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:25
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Monthly Long"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه طولانی"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Monthly Long"
-msgstr ""
+msgstr "ماهانه طولانی"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Monthly Rank"
@@ -19938,168 +19940,168 @@ msgstr "رتبه ماهانه"
#: templates/includes/list/list.html:23
#: templates/includes/search_template.html:13
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "بیشتر"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:33
msgid "More articles on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مقالات بیشتر در {0}"
#. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "More content for the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "مطالب بیشتر برای پایین صفحه."
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:193
msgid "Most Used"
-msgstr ""
+msgstr "بیشترین استفاده شده"
#: utils/password.py:64
msgid "Most probably your password is too long."
-msgstr ""
+msgstr "به احتمال زیاد رمز عبور شما خیلی طولانی است."
#: core/doctype/communication/communication.js:86
#: core/doctype/communication/communication.js:194
#: core/doctype/communication/communication.js:212
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "حرکت"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:189
msgid "Move To"
-msgstr ""
+msgstr "حرکت به"
#: core/doctype/communication/communication.js:104
msgid "Move To Trash"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال به سطل زباله"
#: public/js/frappe/form/form.js:176
msgid "Move cursor to above row"
-msgstr ""
+msgstr "مکان نما را به ردیف بالا منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:180
msgid "Move cursor to below row"
-msgstr ""
+msgstr "مکان نما را به ردیف زیر منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:184
msgid "Move cursor to next column"
-msgstr ""
+msgstr "مکان نما را به ستون بعدی منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:188
msgid "Move cursor to previous column"
-msgstr ""
+msgstr "مکان نما را به ستون قبلی منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:165
msgid "Move to Row Number"
-msgstr ""
+msgstr "به شماره ردیف بروید"
#. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area."
-msgstr ""
+msgstr "با کلیک بر روی قسمت هایلایت شده به مرحله بعدی بروید."
#. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form
#. Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround"
-msgstr ""
+msgstr "موزیلا از :has() پشتیبانی نمیکند، بنابراین میتوانید انتخابگر والد را به عنوان راهحل عبور دهید"
#: utils/nestedset.py:328
msgid "Multiple root nodes not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "چندین گره ریشه مجاز نیست."
#. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Multiplier Field"
-msgstr ""
+msgstr "میدان ضرب"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک URL برای عموم کاربرگنگار باشد"
#. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))"
-msgstr ""
+msgstr "باید در \"()\" محصور شود و شامل \"{0}\" باشد که یک مکان نگهدارنده برای نام کاربر/ورود است. یعنی (&(objectclass=user)(uid={0}))"
#. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Must be of type \"Attach Image\""
-msgstr ""
+msgstr "باید از نوع «پیوست تصویر» باشد"
#. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Must be of type \"Attach Image\""
-msgstr ""
+msgstr "باید از نوع «پیوست تصویر» باشد"
#: desk/query_report.py:200
msgid "Must have report permission to access this report."
-msgstr ""
+msgstr "برای دسترسی به این گزارش باید مجوز گزارش را داشته باشد."
#: core/doctype/report/report.py:145
msgid "Must specify a Query to run"
-msgstr ""
+msgstr "برای اجرا باید یک Query مشخص کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Mute Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "صداها را بی صدا کنید"
#: templates/includes/web_sidebar.html:41
#: website/doctype/web_form/web_form.py:400
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 www/list.py:21
#: www/me.html:4 www/me.html:8 www/update_password.py:10
msgid "My Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب من"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Route
#: hooks.py
msgid "My Profile"
-msgstr ""
+msgstr "پروفایل من"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات من"
#. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -20109,14 +20111,14 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:19
msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: اگر حالتها یا انتقالها را به جدول اضافه کنید، در Workflow Builder منعکس میشود، اما باید آنها را به صورت دستی در موقعیت مکانی قرار دهید. همچنین Workflow Builder در حال حاضر در بتا است."
#. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings"
-msgstr ""
+msgstr "توجه: این جعبه به دلیل استهلاک است. لطفاً LDAP را مجدداً تنظیم کنید تا با تنظیمات جدیدتر کار کند"
#: public/js/frappe/form/layout.js:75
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:239
@@ -20124,31 +20126,31 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:97
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#. Label of a Data field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#. Label of a Data field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgctxt "Slack Webhook URL"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:29
msgid "Name (Doc Name)"
@@ -20156,45 +20158,45 @@ msgstr ""
#: desk/utils.py:22
msgid "Name already taken, please set a new name"
-msgstr ""
+msgstr "نام قبلاً گرفته شده است، لطفاً یک نام جدید تنظیم کنید"
#: model/naming.py:453
msgid "Name cannot contain special characters like {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نام نمی تواند شامل نویسه های خاصی مانند {0} باشد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91
msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer"
-msgstr ""
+msgstr "نام نوع سند (DocType) که می خواهید این فیلد به آن پیوند داده شود. به عنوان مثال مشتری"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:117
msgid "Name of the new Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "نام قالب چاپ جدید"
#: model/naming.py:448
msgid "Name of {0} cannot be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نام {0} نمی تواند {1} باشد"
#: utils/password_strength.py:174
msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن نام و نام خانوادگی به تنهایی آسان است."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Naming"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Naming"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Naming"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری"
#. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -20216,110 +20218,110 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Naming Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون نامگذاری"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Naming Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون نامگذاری"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری سری"
#: model/naming.py:241
msgid "Naming Series mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "نامگذاری سری الزامی است"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Navbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار ناوبری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Navbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار ناوبری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Navbar Item"
-msgstr ""
+msgstr "مورد نوار ناوبری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Navbar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات نوار ناوبری"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Navbar Settings"
msgid "Navbar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات نوار ناوبری"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Settings'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Navbar Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی نوار ناوبری"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Navbar Template Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر الگوی نوار ناوبری"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:211
msgid "Navigate Home"
-msgstr ""
+msgstr "پیمایش به صفحه اصلی"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1132
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
-msgstr ""
+msgstr "پیمایش لیست به پایین"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1139
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
-msgstr ""
+msgstr "پیمایش لیست به بالا"
#: public/js/frappe/ui/page.js:168
msgid "Navigate to main content"
-msgstr ""
+msgstr "به محتوای اصلی بروید"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Navigation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ناوبری"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:297
msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users"
-msgstr ""
+msgstr "برای ویرایش فضای کاری خصوصی سایر کاربران به نقش مدیر فضای کاری نیاز دارید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:341
msgid "Need Workspace Manager role to hide/unhide public workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "برای مخفی کردن/آشکار کردن فضاهای کاری عمومی به نقش مدیر فضای کاری نیاز دارید"
#: model/document.py:622
msgid "Negative Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش منفی"
#: utils/nestedset.py:93
msgid "Nested set error. Please contact the Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "خطای مجموعه تو در تو. لطفا با مدیر تماس بگیرید."
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Network Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات چاپگر شبکه"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:55
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:173 desk/doctype/todo/todo.js:46
@@ -20327,30 +20329,30 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/treeview.js:454
#: website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 www/list.html:19
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جدید"
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جدید"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جدید"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جدید"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:15
msgid "New Activity"
-msgstr ""
+msgstr "فعالیت جدید"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:42
msgid "New Address"
@@ -20362,7 +20364,7 @@ msgstr "نمودار جدید"
#: templates/includes/comments/comments.py:62
msgid "New Comment on {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نظر جدید در مورد {0}: {1}"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:90
msgid "New Contact"
@@ -20374,69 +20376,69 @@ msgstr ""
#: printing/page/print/print.js:295 printing/page/print/print.js:342
msgid "New Custom Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ سفارشی جدید"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "New Document Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم سند جدید"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:158
msgid "New Document Shared {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سند جدید به اشتراک گذاشته شده {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:26
#: public/js/frappe/views/communication.js:23
msgid "New Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل جدید"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:98
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177
msgid "New Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب ایمیل جدید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:45
msgid "New Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد جدید"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:94
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه جدید"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:341
msgid "New Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "هیئت کانبان جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62
msgid "New Links"
-msgstr ""
+msgstr "لینک های جدید"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:156
msgid "New Mention on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ذکر جدید در {0}"
#: www/contact.py:50
msgid "New Message from Website Contact Page"
-msgstr ""
+msgstr "پیام جدید از صفحه تماس وب سایت"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:206 public/js/frappe/model/model.js:732
msgid "New Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام جدید"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgctxt "Deleted Document"
msgid "New Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام جدید"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:67
msgid "New Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "خبرنامه جدید"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:155
msgid "New Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعیه جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64
msgid "New Number Card"
@@ -20448,20 +20450,20 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user/user.js:161 www/update-password.html:19
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور جدید"
#: printing/page/print/print.js:267 printing/page/print/print.js:321
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61
msgid "New Print Format Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام قالب چاپ جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68
msgid "New Quick List"
-msgstr ""
+msgstr "لیست سریع جدید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1312
msgid "New Report name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60
msgid "New Shortcut"
@@ -20474,33 +20476,33 @@ msgstr "ارزش جدید"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61
msgid "New Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گردش کار جدید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1178
msgid "New Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری جدید"
#: www/update-password.html:77
msgid "New password cannot be same as old password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور جدید نمی تواند مشابه رمز عبور قدیمی باشد"
#: utils/change_log.py:320
msgid "New updates are available"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی های جدید در دسترس هستند"
#. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "New users will have to be manually registered by system managers."
-msgstr ""
+msgstr "کاربران جدید باید به صورت دستی توسط مدیران سیستم ثبت شوند."
#. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property
#. Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "New value to be set"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار جدیدی که باید تنظیم شود"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:124 public/js/frappe/form/toolbar.js:36
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:196 public/js/frappe/form/toolbar.js:209
@@ -20513,55 +20515,55 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72
#: website/doctype/web_form/web_form.py:309
msgid "New {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} جدید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:392
msgid "New {0} Created"
-msgstr ""
+msgstr "{0} جدید ایجاد شد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:384
msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} جدید به داشبورد {2} اضافه شد"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:167
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:389
msgid "New {0} {1} created"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} جدید ایجاد شد"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:374
msgid "New {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} جدید: {1}"
#: utils/change_log.py:312
msgid "New {} releases for the following apps are available"
-msgstr ""
+msgstr "نسخههای جدید {} برای برنامههای زیر در دسترس هستند"
#: core/doctype/user/user.py:794
msgid "Newly created user {0} has no roles enabled."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر تازه ایجاد شده {0} هیچ نقشی فعال ندارد."
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "خبرنامه"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "خبرنامه"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json
msgid "Newsletter Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست خبرنامه"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Newsletter Email Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه ایمیل خبرنامه"
#. Name of a role
#: email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -20569,23 +20571,23 @@ msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Newsletter Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر خبرنامه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:130
msgid "Newsletter has already been sent"
-msgstr ""
+msgstr "خبرنامه قبلا ارسال شده است"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:149
msgid "Newsletter must be published to send webview link in email"
-msgstr ""
+msgstr "برای ارسال لینک مشاهده وب در ایمیل، خبرنامه باید منتشر شود"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:137
msgid "Newsletter should have atleast one recipient"
-msgstr ""
+msgstr "خبرنامه باید حداقل یک گیرنده داشته باشد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:390
msgid "Newsletters"
-msgstr ""
+msgstr "خبرنامه ها"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:318
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:91
@@ -20594,46 +20596,46 @@ msgstr ""
#: templates/includes/slideshow.html:38 website/utils.py:245
#: website/web_template/slideshow/slideshow.html:44
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "بعد"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:359
msgctxt "Go to next slide"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "بعد"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Next Action Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام بعدی الگوی ایمیل"
#. Label of a HTML field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgctxt "Success Action"
msgid "Next Actions HTML"
-msgstr ""
+msgstr "اقدامات بعدی HTML"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:297
msgid "Next Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند بعدی"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Next Execution"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای بعدی"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Next Form Tour"
-msgstr ""
+msgstr "تور فرم بعدی"
#. Label of a Date field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Next Schedule Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ برنامه بعدی"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6
msgid "Next Scheduled Date"
@@ -20643,25 +20645,25 @@ msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده بعدی"
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Next State"
-msgstr ""
+msgstr "ایالت بعدی"
#. Label of a Code field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Next Step Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شرط مرحله بعد"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Next Sync Token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز همگام سازی بعدی"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Next Sync Token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز همگام سازی بعدی"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Next actions"
@@ -20671,7 +20673,7 @@ msgstr "اقدامات بعدی"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Next on Click"
-msgstr ""
+msgstr "بعد روی کلیک کنید"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:140
#: public/js/form_builder/utils.js:341
@@ -20719,25 +20721,25 @@ msgstr "خیر"
#: www/third_party_apps.html:54
msgid "No Active Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "بدون جلسات فعال"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "No Copy"
-msgstr ""
+msgstr "بدون کپی"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "No Copy"
-msgstr ""
+msgstr "بدون کپی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "No Copy"
-msgstr ""
+msgstr "بدون کپی"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:162
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:288
@@ -20747,7 +20749,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:10
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:57
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:11
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:22
@@ -20761,7 +20763,7 @@ msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد..."
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176
msgid "No Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "بدون حساب ایمیل"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196
msgid "No Email Accounts Assigned"
@@ -20769,31 +20771,31 @@ msgstr "هیچ حساب ایمیلی اختصاص داده نشده است"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183
msgid "No Emails"
-msgstr ""
+msgstr "بدون ایمیل"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360
msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ ورودی برای کاربر {0} در LDAP یافت نشد!"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:366
msgid "No Filters Set"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ فیلتری تنظیم نشده است"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:357
msgid "No Google Calendar Event to sync."
-msgstr ""
+msgstr "رویداد تقویم Google برای همگامسازی وجود ندارد."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:262
msgid "No Images"
-msgstr ""
+msgstr "بدون تصاویر"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:282
msgid "No Items Found"
-msgstr ""
+msgstr "موردی یافت نشد"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362
msgid "No LDAP User found for email: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ کاربر LDAP برای ایمیل پیدا نشد: {0}"
#: public/js/workflow_builder/store.js:51
msgid "No Label"
@@ -20803,11 +20805,11 @@ msgstr "بدون برچسب"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:82
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:126 utils/weasyprint.py:52
msgid "No Letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "بدون سربرگ"
#: model/naming.py:430
msgid "No Name Specified for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نامی برای {0} مشخص نشده است"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:308
msgid "No New notifications"
@@ -20815,19 +20817,19 @@ msgstr "بدون اطلاعیه جدید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1722
msgid "No Permissions Specified"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مجوزی مشخص نشده است"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:192
msgid "No Permissions set for this criteria."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مجوزی برای این معیار تنظیم نشده است."
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93
msgid "No Permitted Charts"
-msgstr ""
+msgstr "بدون نمودار مجاز"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92
msgid "No Permitted Charts on this Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ نمودار مجاز در این داشبورد وجود ندارد"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13
msgid "No Preview"
@@ -20839,7 +20841,7 @@ msgstr "پیش نمایش موجود نیست"
#: printing/page/print/print.js:842
msgid "No Printer is Available."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ چاپگری در دسترس نیست."
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3
msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench."
@@ -20847,23 +20849,23 @@ msgstr "هیچ RQ Worker متصل نیست. نیمکت را دوباره راه
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:135
msgid "No Results"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ نتیجه ای"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51
msgid "No Results found"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه ای پیدا نشد"
#: core/doctype/user/user.py:795
msgid "No Roles Specified"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ نقشی مشخص نشده است"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:341
msgid "No Select Field Found"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد انتخابی یافت نشد"
#: desk/reportview.py:565
msgid "No Tags"
-msgstr ""
+msgstr "بدون برچسب"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:428
msgid "No Upcoming Events"
@@ -20879,39 +20881,39 @@ msgstr "هنوز آدرسی اضافه نشده است."
#: email/doctype/notification/notification.js:180
msgid "No alerts for today"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ هشداری برای امروز وجود ندارد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:34
msgid "No broken links found in the email content"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ پیوند شکسته ای در محتوای ایمیل یافت نشد"
#: public/js/frappe/form/save.js:38
msgid "No changes in document"
-msgstr ""
+msgstr "بدون تغییر در سند"
#: model/rename_doc.py:364
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "تغییری ایجاد نشده است زیرا نام قدیم و جدید یکی است."
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1483
msgid "No changes made on the page"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ تغییری در صفحه ایجاد نشده است"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ تغییری برای همگام سازی وجود ندارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:282
msgid "No changes to update"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ تغییری برای به روز رسانی وجود ندارد"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:372
msgid "No comments yet"
-msgstr ""
+msgstr "هنوز نظری وجود ندارد"
#: templates/includes/comments/comments.html:4
msgid "No comments yet. "
-msgstr ""
+msgstr "هنوز نظری وجود ندارد. "
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:85
msgid "No contacts added yet."
@@ -20919,23 +20921,23 @@ msgstr "هنوز مخاطبی اضافه نشده است."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:427
msgid "No contacts linked to document"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مخاطبی به سند پیوند داده نشده است"
#: desk/query_report.py:331
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "داده ای برای صادرات وجود ندارد"
#: contacts/doctype/address/address.py:249
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ الگوی آدرس پیشفرضی یافت نشد. لطفاً از Setup > Printing and Branding > Address Template یک مورد جدید ایجاد کنید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ سندی با برچسب {0} یافت نشد"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ حساب ایمیلی با کاربر مرتبط نیست. لطفاً یک حساب زیر کاربر > صندوق ورودی ایمیل اضافه کنید."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:484
msgid "No failed logs"
@@ -20947,7 +20949,7 @@ msgstr "هیچ فیلدی یافت نشد که بتوان از آن به عنو
#: utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ فایلی پیوست نشده است"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:134
msgid "No filters found"
@@ -20959,74 +20961,74 @@ msgstr "هیچ فیلتری انتخاب نشده است"
#: desk/form/utils.py:101
msgid "No further records"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رکورد دیگری وجود ندارد"
#: templates/includes/search_template.html:49
msgid "No matching records. Search something new"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رکورد منطبقی وجود ندارد. چیز جدیدی را جستجو کنید"
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:161
msgid "No more items to display"
-msgstr ""
+msgstr "موارد دیگری برای نمایش وجود ندارد"
#: utils/password_strength.py:45
msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "بدون نیاز به نمادها، ارقام یا حروف بزرگ."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195
msgid "No new Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ مخاطب Google جدیدی همگامسازی نشده است."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:46
msgid "No new notifications"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان جدیدی وجود ندارد"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:415
msgid "No of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ستون ها"
#. Label of a Int field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "No of Requested SMS"
-msgstr ""
+msgstr "شماره پیامک درخواستی"
#. Label of a Int field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "No of Rows (Max 500)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ردیف (حداکثر 500)"
#. Label of a Int field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "No of Sent SMS"
-msgstr ""
+msgstr "شماره پیامک ارسالی"
#: __init__.py:1119 client.py:109 client.py:151
msgid "No permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "بدون مجوز برای {0}"
#: public/js/frappe/form/form.js:1115
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "بدون مجوز برای \"{0}\" {1}"
#: model/db_query.py:935
msgid "No permission to read {0}"
-msgstr ""
+msgstr "بدون اجازه خواندن {0}"
#: share.py:220
msgid "No permission to {0} {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "بدون مجوز برای {0} {1} {2}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175
msgid "No records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رکوردی حذف نشد"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:116
msgid "No records present in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رکوردی در {0} وجود ندارد"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:3
msgid "No records tagged."
@@ -21034,11 +21036,11 @@ msgstr "هیچ رکوردی برچسب گذاری نشده است."
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:224
msgid "No records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ رکوردی صادر نخواهد شد"
#: www/printview.py:442
msgid "No template found at path: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ الگوی در مسیر یافت نشد: {0}"
#: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:226
msgid "No values to show"
@@ -21046,7 +21048,7 @@ msgstr "هیچ مقداری برای نمایش وجود ندارد"
#: website/web_template/discussions/discussions.html:2
msgid "No {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نه {0}"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:157
msgid "No {0} Found"
@@ -21058,66 +21060,66 @@ msgstr "هیچ {0} یافت نشد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:466
msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ {0} با فیلترهای منطبق پیدا نشد. برای دیدن همه {0} فیلترها را پاک کنید."
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171
msgid "No {0} mail"
-msgstr ""
+msgstr "نامه {0} وجود ندارد"
#: public/js/form_builder/utils.js:117
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "شماره"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:252
msgctxt "Title of the 'row number' column"
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "شماره"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Non Negative"
-msgstr ""
+msgstr "غیر منفی"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Non Negative"
-msgstr ""
+msgstr "غیر منفی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Non Negative"
-msgstr ""
+msgstr "غیر منفی"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ کدام"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:36
msgid "None: End of Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ: پایان گردش کار"
#. Label of a Int field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Normalized Copies"
-msgstr ""
+msgstr "کپی های عادی شده"
#. Label of a Data field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Normalized Query"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو عادی شده"
#: core/doctype/user/user.py:1000 templates/includes/login/login.js:258
#: utils/oauth.py:265
msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "مجاز نیست"
#: templates/includes/login/login.js:260
msgid "Not Allowed: Disabled User"
@@ -21125,37 +21127,37 @@ msgstr "مجاز نیست: کاربر غیرفعال"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36
msgid "Not Ancestors Of"
-msgstr ""
+msgstr "نه اجداد"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34
msgid "Not Descendants Of"
-msgstr ""
+msgstr "نه فرزندان"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17
msgid "Not Equals"
-msgstr ""
+msgstr "برابر نیست"
#: app.py:362 www/404.html:3
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "پیدا نشد"
#. Label of a Int field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Not Helpful"
-msgstr ""
+msgstr "مفید نیست"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21
msgid "Not In"
-msgstr ""
+msgstr "نه در"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19
msgid "Not Like"
-msgstr ""
+msgstr "نه مانند"
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:45
msgid "Not Linked to any record"
-msgstr ""
+msgstr "به هیچ رکوردی مرتبط نیست"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -21169,17 +21171,17 @@ msgstr ""
#: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:174
#: www/qrcode.py:22 www/qrcode.py:25 www/qrcode.py:37
msgid "Not Permitted"
-msgstr ""
+msgstr "غیر مجاز"
#: desk/query_report.py:506
msgid "Not Permitted to read {0}"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن {0} مجاز نیست"
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:7
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:7
#: website/doctype/web_page/web_page_list.js:7
msgid "Not Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر نشده"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:260 public/js/frappe/form/toolbar.js:740
#: public/js/frappe/model/indicator.js:28
@@ -21188,48 +21190,48 @@ msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75
msgid "Not Saved"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره نشد"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:7
msgid "Not Seen"
-msgstr ""
+msgstr "دیده نشد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:9
msgid "Not Sent"
-msgstr ""
+msgstr "فرستاده نشد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Not Sent"
-msgstr ""
+msgstr "فرستاده نشد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgctxt "Email Queue Recipient"
msgid "Not Sent"
-msgstr ""
+msgstr "فرستاده نشد"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:219
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم نشده"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:563
msgctxt "Field value is not set"
msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم نشده"
#: utils/csvutils.py:77
msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)"
-msgstr ""
+msgstr "یک مقدار جدا شده با کاما معتبر نیست (فایل CSV)"
#: core/doctype/user/user.py:231
msgid "Not a valid User Image."
-msgstr ""
+msgstr "تصویر کاربر معتبری نیست."
#: model/workflow.py:114
msgid "Not a valid Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "یک اقدام گردش کار معتبر نیست"
#: templates/includes/login/login.js:256
msgid "Not a valid user"
@@ -21237,43 +21239,43 @@ msgstr "کاربر معتبری نیست"
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7
msgid "Not active"
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال"
#: permissions.py:364
msgid "Not allowed for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "برای {0} مجاز نیست: {1}"
#: email/doctype/notification/notification.py:391
msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "مجاز به پیوست کردن سند {0} نیست، لطفاً Allow Print For {0} را در تنظیمات چاپ فعال کنید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:334
msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType."
-msgstr ""
+msgstr "مجاز به ایجاد Virtual DocType سفارشی نیست."
#: www/printview.py:140
msgid "Not allowed to print cancelled documents"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ اسناد لغو شده مجاز نیست"
#: www/printview.py:137
msgid "Not allowed to print draft documents"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ اسناد پیش نویس مجاز نیست"
#: permissions.py:211
msgid "Not allowed via controller permission check"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق بررسی مجوز کنترلر مجاز نیست"
#: public/js/frappe/request.js:145 website/js/website.js:94
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "پیدا نشد"
#: core/doctype/page/page.py:63
msgid "Not in Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "در حالت توسعه دهنده نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:329
msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "در حالت توسعه دهنده نیست! در site_config.json تنظیم کنید یا DocType را «Custom» بسازید."
#: api/v1.py:88 api/v1.py:93
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:207 handler.py:109
@@ -21282,68 +21284,68 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
#: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "غیر مجاز"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:45
msgid "Not permitted to view {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده {0} مجاز نیست"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
msgid "Note Seen By"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت دیده شده توسط"
#: www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت:"
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Note: By default emails for failed backups are sent."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: به طور پیش فرض ایمیل برای پشتیبان گیری ناموفق ارسال می شود."
#. Description of the 'Send Email for Successful backup' (Check) field in
#. DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Note: By default emails for failed backups are sent."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: به طور پیش فرض ایمیل برای پشتیبان گیری ناموفق ارسال می شود."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:776
msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: تغییر نام صفحه URL قبلی را به این صفحه تبدیل می کند."
#: core/doctype/user/user.js:25
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: مناطق زمانی و غیره دارای علائم معکوس هستند."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgctxt "Website Slideshow"
msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: برای بهترین نتیجه، تصاویر باید از یک اندازه و عرض بیشتر از ارتفاع باشند."
#. Description of the 'Allow only one session per user' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Note: Multiple sessions will be allowed in case of mobile device"
-msgstr ""
+msgstr "توجه: جلسات متعدد در مورد دستگاه تلفن همراه مجاز خواهد بود"
#: core/doctype/user/user.js:361
msgid "Note: This will be shared with user."
@@ -21351,100 +21353,100 @@ msgstr ""
#: website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8
msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours."
-msgstr ""
+msgstr "توجه: درخواست شما برای حذف حساب ظرف {0} ساعت انجام خواهد شد."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:183
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت:"
#: public/js/frappe/form/undo_manager.js:43
msgid "Nothing left to redo"
-msgstr ""
+msgstr "چیزی برای انجام مجدد باقی نمانده است"
#: public/js/frappe/form/undo_manager.js:33
msgid "Nothing left to undo"
-msgstr ""
+msgstr "چیزی برای لغو باقی نمانده است"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:361
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:104
#: templates/includes/list/list.html:7
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:41
msgid "Nothing to show"
-msgstr ""
+msgstr "چیزی برای نشان دادن نیست"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129
msgid "Nothing to update"
-msgstr ""
+msgstr "چیزی برای به روز رسانی نیست"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication/mixins.py:142
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Notification"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Notification Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش اعلان"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Notification Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده اعلان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:36
msgid "Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات اعلان"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات اعلان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json
msgid "Notification Subscribed Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند ثبت شده اعلان"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:7
msgid "Notification sent to"
@@ -21453,13 +21455,13 @@ msgstr "اعلان ارسال شد به"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:49
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:180
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعیه"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعیه"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:292
msgid "Notifications Disabled"
@@ -21470,243 +21472,243 @@ msgstr "اعلانها غیرفعال است"
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server."
-msgstr ""
+msgstr "اعلان ها و نامه های انبوه از این سرور خروجی ارسال می شود."
#. Label of a Check field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Notify Users On Every Login"
-msgstr ""
+msgstr "در هر ورود به سیستم به کاربران اطلاع دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Notify by Email"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق ایمیل اطلاع دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Notify by email"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق ایمیل اطلاع دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Notify if unreplied"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت عدم پاسخگویی اطلاع دهید"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Notify if unreplied for (in mins)"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت عدم پاسخگویی (در چند دقیقه) اطلاع دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Notify users with a popup when they log in"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام ورود کاربران با یک پنجره بازشو به آنها اطلاع دهید"
#: public/js/frappe/form/controls/datetime.js:25
#: public/js/frappe/form/controls/time.js:37
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "اکنون"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgctxt "Contact Phone"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:630
msgid "Number Card"
-msgstr ""
+msgstr "کارت شماره"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
msgid "Number Card Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک کارت شماره"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Number Card'
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgctxt "Workspace Number Card"
msgid "Number Card Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کارت شماره"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:660
msgid "Number Cards"
-msgstr ""
+msgstr "کارت های اعداد"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Number Cards"
-msgstr ""
+msgstr "کارت های اعداد"
#. Label of a Select field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت شماره"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت شماره"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Number of Backups"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد پشتیبان گیری"
#. Label of a Int field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Number of DB Backups"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بک آپ های DB"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:54
msgid "Number of DB backups cannot be less than 1"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بک آپ های DB نمی تواند کمتر از 1 باشد"
#. Label of a Int field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Number of Groups"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد گروه ها"
#. Label of a Int field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Number of Queries"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد پرس و جوها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:441 public/js/frappe/doctype/index.js:59
msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد فیلدهای پیوست بیش از {} است، محدودیت به {} به روز شده است."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "Number of backups must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "تعداد نسخه های پشتیبان باید بیشتر از صفر باشد."
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ستونها برای یک فیلد در یک شبکه (کل ستونها در یک شبکه باید کمتر از 11 باشد)"
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ستونها برای یک فیلد در یک نمای فهرست یا یک شبکه (کل ستونها باید کمتر از 11 باشد)"
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ستونها برای یک فیلد در یک نمای فهرست یا یک شبکه (کل ستونها باید کمتر از 11 باشد)"
#. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد روزهایی که پس از آن پیوند نمای وب سند به اشتراک گذاشته شده در ایمیل منقضی می شود"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "OAuth"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "OAuth Authorization Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد مجوز OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "OAuth Bearer Token"
-msgstr ""
+msgstr "توکن حامل OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "OAuth Client"
-msgstr ""
+msgstr "مشتری OAuth"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "OAuth Client"
-msgstr ""
+msgstr "مشتری OAuth"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgctxt "Google Settings"
msgid "OAuth Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه مشتری OAuth"
#: email/oauth.py:30
msgid "OAuth Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgid "OAuth Provider Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ارائه دهنده OAuth"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "OAuth Provider Settings"
msgid "OAuth Provider Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات ارائه دهنده OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "OAuth Scope"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده OAuth"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:187
msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same."
-msgstr ""
+msgstr "OAuth فعال شده است اما مجاز نیست. لطفاً از دکمه \"Authorise API Access\" برای انجام همین کار استفاده کنید."
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:39
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "خوب"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "OTP App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه OTP"
#. Label of a Data field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "OTP Issuer Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام صادرکننده OTP"
#: twofactor.py:461
msgid "OTP Secret Reset - {0}"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی مخفی OTP - {0}"
#: twofactor.py:480
msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login."
-msgstr ""
+msgstr "OTP Secret بازنشانی شده است. ثبت نام مجدد در ورود بعدی الزامی است."
#: templates/includes/login/login.js:363
msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator."
@@ -21716,20 +21718,20 @@ msgstr "راهاندازی OTP با استفاده از برنامه OTP تک
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "خاموش"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Office 365"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر 365"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:33
msgid "Official Documentation"
@@ -21739,41 +21741,41 @@ msgstr "اسناد رسمی"
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "افست X"
#. Label of a Int field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "افست Y"
#: www/update-password.html:15
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور قدیمی"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:362
msgid "Old and new fieldnames are same."
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلدهای قدیمی و جدید یکسان است."
#. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Older backups will be automatically deleted"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه های پشتیبان قدیمی به طور خودکار حذف می شوند"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "در انتظار"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "On Payment Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "در مجوز پرداخت"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -21791,7 +21793,7 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string"
-msgstr ""
+msgstr "با علامت زدن این گزینه، URL مانند یک رشته الگوی jinja رفتار می شود"
#: public/js/frappe/views/communication.js:920
msgid "On {0}, {1} wrote:"
@@ -21801,48 +21803,48 @@ msgstr "در {0}، {1} نوشت:"
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Onboard"
-msgstr ""
+msgstr "سوار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json
msgid "Onboarding Permission"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز ورود"
#. Label of a Small Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Onboarding Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت سوار شدن"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Onboarding Step"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله ورود"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Onboarding Step"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله ورود"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Onboarding Step Map"
-msgstr ""
+msgstr "ورود نقشه مرحله ای"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:269
msgid "Onboarding complete"
-msgstr ""
+msgstr "سوار شدن کامل شد"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:42
msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended."
-msgstr ""
+msgstr "پس از ارسال، اسناد قابل ارسال قابل تغییر نیستند. آنها فقط می توانند لغو و اصلاح شوند."
#. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended."
-msgstr ""
+msgstr "پس از ارسال، اسناد قابل ارسال قابل تغییر نیستند. آنها فقط می توانند لغو و اصلاح شوند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:35
msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)."
@@ -21850,113 +21852,113 @@ msgstr "هنگامی که این مورد را تنظیم کردید، کارب
#: www/complete_signup.html:7
msgid "One Last Step"
-msgstr ""
+msgstr "یک قدم آخر"
#: twofactor.py:278
msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}"
-msgstr ""
+msgstr "رمز ثبت یکبار مصرف (OTP) از {}"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:331
msgid "One of"
-msgstr ""
+msgstr "یکی از"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1318
msgid "One of the child page with name {0} already exist in {1} Section. Please update the name of the child page first before moving"
-msgstr ""
+msgstr "یکی از صفحات فرزند با نام {0} در حال حاضر در بخش {1} وجود دارد. لطفاً قبل از انتقال ابتدا نام صفحه فرزند را به روز کنید"
#: client.py:213
msgid "Only 200 inserts allowed in one request"
-msgstr ""
+msgstr "فقط 200 درج در یک درخواست مجاز است"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:81
msgid "Only Administrator can delete Email Queue"
-msgstr ""
+msgstr "فقط مدیر می تواند صف ایمیل را حذف کند"
#: core/doctype/page/page.py:67
msgid "Only Administrator can edit"
-msgstr ""
+msgstr "فقط مدیر می تواند ویرایش کند"
#: core/doctype/report/report.py:72
msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save."
-msgstr ""
+msgstr "فقط مدیر می تواند یک گزارش استاندارد را ذخیره کند. لطفا نام را تغییر دهید و ذخیره کنید."
#: recorder.py:304
msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "فقط مدیر مجاز به استفاده از Recorder است"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Only Allow Edit For"
-msgstr ""
+msgstr "فقط اجازه ویرایش برای"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1557
msgid "Only Options allowed for Data field are:"
-msgstr ""
+msgstr "فقط گزینه های مجاز برای فیلد داده عبارتند از:"
#. Label of a Int field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours"
-msgstr ""
+msgstr "فقط سوابق به روز شده در آخرین X ساعت را ارسال کنید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:36
msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "فقط Workspace Manager می تواند فضاهای کاری عمومی را ویرایش کند"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:542
msgid "Only Workspace Manager can sort or edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "فقط Workspace Manager می تواند این صفحه را مرتب یا ویرایش کند"
#: modules/utils.py:64
msgid "Only allowed to export customizations in developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "فقط مجاز به صدور سفارشی سازی در حالت برنامه نویس است"
#. Description of the 'Endpoint URL' (Data) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends."
-msgstr ""
+msgstr "فقط در صورتی این مورد را تغییر دهید که میخواهید از سایر پشتیبانهای ذخیرهسازی اشیاء سازگار با S3 استفاده کنید."
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Only for"
-msgstr ""
+msgstr "فقط برای"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:192
msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish."
-msgstr ""
+msgstr "فقط فیلدهای اجباری برای رکوردهای جدید ضروری هستند. در صورت تمایل می توانید ستون های غیر اجباری را حذف کنید."
#: contacts/doctype/contact/contact.py:130
#: contacts/doctype/contact/contact.py:154
msgid "Only one {0} can be set as primary."
-msgstr ""
+msgstr "فقط یک {0} را می توان به عنوان اصلی تنظیم کرد."
#: desk/reportview.py:317
msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "فقط گزارش هایی از نوع Report Builder قابل حذف هستند"
#: desk/reportview.py:288
msgid "Only reports of type Report Builder can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "فقط گزارشهایی از نوع Report Builder قابل ویرایش هستند"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:124
msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form."
-msgstr ""
+msgstr "فقط DocType های استاندارد مجاز به سفارشی سازی از Customize Form هستند."
#: desk/form/assign_to.py:195
msgid "Only the assignee can complete this to-do."
-msgstr ""
+msgstr "فقط گیرنده می تواند این کار را انجام دهد."
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:54
msgid "Only users involved in the document are listed"
-msgstr ""
+msgstr "فقط کاربران درگیر در سند لیست شده اند"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:106
msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user."
-msgstr ""
+msgstr "فقط {0} گزارش ایمیل شده برای هر کاربر مجاز است."
#: templates/includes/login/login.js:292
msgid "Oops! Something went wrong."
@@ -21964,47 +21966,47 @@ msgstr "اوه! مشکلی پیش آمد."
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:7
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:20
msgctxt "Access"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "باز"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:202
msgid "Open Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Awesomebar را باز کنید"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:67
msgid "Open Communication"
@@ -22012,27 +22014,27 @@ msgstr "باز کردن ارتباط"
#: templates/emails/new_notification.html:10
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند را باز کنید"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Open Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد را باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:237
msgid "Open Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help را باز کنید"
#. Label of a Button field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Open Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع را باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:220
msgid "Open Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات را باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Open Source Applications for the Web"
@@ -22042,26 +22044,26 @@ msgstr "برنامه های کاربردی منبع باز برای وب"
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "Open URL in a New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "URL را در یک برگه جدید باز کنید"
#. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly"
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد سریع رکورد جدید، یک گفتگو با فیلدهای اجباری باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:176
msgid "Open a module or tool"
-msgstr ""
+msgstr "یک ماژول یا ابزار را باز کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1185
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
-msgstr ""
+msgstr "مورد فهرست را باز کنید"
#: www/qrcode.html:13
msgid "Open your authentication app on your mobile phone."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه احراز هویت خود را در تلفن همراه خود باز کنید."
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:23
#: public/js/frappe/form/templates/form_links.html:18
@@ -22074,182 +22076,182 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:327
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:23
msgid "Open {0}"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "OpenID Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی OpenID"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "OpenLDAP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLDAP"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "باز شد"
#. Label of a Select field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#: utils/data.py:2042
msgid "Operator must be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "اپراتور باید یکی از {0} باشد"
#: core/doctype/file/file.js:24
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "بهینه سازی کنید"
#: core/doctype/file/file.js:89
msgid "Optimizing image..."
-msgstr ""
+msgstr "بهینه سازی تصویر..."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100
msgid "Option 1"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب 1"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102
msgid "Option 2"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه 2"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104
msgid "Option 3"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه 3"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1575
msgid "Option {0} for field {1} is not a child table"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه {0} برای فیلد {1} یک جدول فرزند نیست"
#. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgctxt "Notification Recipient"
msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row"
-msgstr ""
+msgstr "اختیاری: همیشه به این شناسه ها ارسال شود. هر آدرس ایمیل در یک ردیف جدید"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "اختیاری: اگر این عبارت درست باشد، هشدار ارسال خواهد شد"
#: templates/form_grid/fields.html:43
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Data field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Text field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه ها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1315
msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد «پیوند پویا» گزینهها باید به فیلد پیوند دیگری با گزینههای «DocType» اشاره کند."
#. Label of a HTML field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Options Help"
-msgstr ""
+msgstr "راهنما گزینه ها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های فیلد رتبه بندی می تواند از 3 تا 10 باشد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96
msgid "Options for select. Each option on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "گزینه هایی برای انتخاب هر گزینه در یک خط جدید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1332
msgid "Options for {0} must be set before setting the default value."
-msgstr ""
+msgstr "گزینههای {0} باید قبل از تنظیم مقدار پیشفرض تنظیم شوند."
#: public/js/form_builder/store.js:182
msgid "Options is required for field {0} of type {1}"
-msgstr ""
+msgstr "گزینهها برای فیلد {0} از نوع {1} لازم است"
#: model/base_document.py:786
msgid "Options not set for link field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "گزینهها برای فیلد پیوند {0} تنظیم نشده است"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "نارنجی"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "نارنجی"
#. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "سفارش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'About Us Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Org History"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخچه سازمان"
#. Label of a Data field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Org History Heading"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان تاریخچه سازمان"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:26
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "گرایش"
#: core/doctype/version/version_view.html:13
#: core/doctype/version/version_view.html:75
@@ -22260,135 +22262,135 @@ msgstr "ارزش اصلی"
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Outgoing (SMTP) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات خروجی (SMTP)."
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور خروجی"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور خروجی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات خروجی"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
-msgstr ""
+msgstr "حساب ایمیل خروجی درست نیست"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Outlook.com"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook.com"
#. Label of a Code field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی"
#. Label of a Code field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی"
#. Label of a Code field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:6
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی اجمالی"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:100
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:42
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "مالک"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "PATCH"
-msgstr ""
+msgstr "پچ"
#: printing/page/print/print.js:71
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:44
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1640
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع صفحه PDF (به میلی متر)"
#. Label of a Select field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه صفحه PDF"
#. Label of a Float field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض صفحه PDF (به میلی متر)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات PDF"
#: utils/print_format.py:171
msgid "PDF generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "تولید PDF ناموفق بود"
#: utils/pdf.py:97
msgid "PDF generation failed because of broken image links"
-msgstr ""
+msgstr "تولید PDF به دلیل پیوندهای تصویر شکسته انجام نشد"
#: printing/page/print/print.js:531
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "چاپ PDF از طریق \"Raw Print\" پشتیبانی نمی شود."
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -22400,76 +22402,76 @@ msgstr ""
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "POST"
-msgstr ""
+msgstr "پست"
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "POST"
-msgstr ""
+msgstr "پست"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "PUT"
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن"
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "PUT"
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته"
#. Label of a Link field in DocType 'Module Def'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Package"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته"
#. Label of a Link field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "بسته"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Package Import"
-msgstr ""
+msgstr "واردات بسته"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Package Import"
msgid "Package Import"
-msgstr ""
+msgstr "واردات بسته"
#. Label of a Data field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Package Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام بسته"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Package Release"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار بسته"
#. Linked DocType in Package's connections
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Package Release"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار بسته"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -22479,19 +22481,19 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/page/page.json
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Label of a Link field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgctxt "Custom Role"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
@@ -22499,537 +22501,537 @@ msgstr ""
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه شکستن"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Page Builder"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه ساز"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Page Builder"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه ساز"
#. Label of a Table field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Page Building Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک های صفحه سازی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Page HTML"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه HTML"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:64
msgid "Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع صفحه (بر حسب میلی متر)"
#. Label of a Data field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Page Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام صفحه"
#. Label of a Select field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "شماره صفحه"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Page Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر صفحه"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1505
msgid "Page Saved Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه با موفقیت ذخیره شد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Page Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات صفحه"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:121
msgid "Page Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرهای صفحه"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:57
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه صفحه"
#. Label of a Data field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Page Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان صفحه"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:71
msgid "Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض صفحه (به میلی متر)"
#: www/qrcode.py:35
msgid "Page has expired!"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه منقضی شده است!"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.py:70
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:90
msgid "Page height and width cannot be zero"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع و عرض صفحه نمی تواند صفر باشد"
#: public/js/frappe/views/container.js:52
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه یافت نشد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1305
msgid "Page with title {0} already exist."
-msgstr ""
+msgstr "صفحه با عنوان {0} از قبل وجود دارد."
#: public/html/print_template.html:25
#: public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:264
#: templates/print_formats/standard.html:34
msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه {0} از {1}"
#. Label of a Data field in DocType 'SMS Parameter'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgctxt "SMS Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر"
#: public/js/frappe/model/model.js:132
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:612
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:940
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1187
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "والدین"
#. Label of a Link field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Parent DocType"
-msgstr ""
+msgstr "والدین DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Parent Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند والد"
#. Label of a Link field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Parent Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند والد"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:62
msgid "Parent Document Type is required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد کارت شماره، نوع سند والدین مورد نیاز است"
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Parent Element Selector"
-msgstr ""
+msgstr "انتخابگر عنصر والد"
#. Label of a Select field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Parent Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد والدین"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:914
msgid "Parent Field (Tree)"
-msgstr ""
+msgstr "زمین والد (درخت)"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Parent Field (Tree)"
-msgstr ""
+msgstr "زمین والد (درخت)"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:920
msgid "Parent Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد والد باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of a Select field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "Parent Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب والد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1146
msgid "Parent Missing"
-msgstr ""
+msgstr "پدر و مادر گم شده است"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Parent Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه والد"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:24
msgid "Parent Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول والدین"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:394
msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند والد برای ایجاد نمودار داشبورد مورد نیاز است"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:253
msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to."
-msgstr ""
+msgstr "والدین نام سندی است که داده ها به آن اضافه می شوند."
#: permissions.py:802
msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد والدین در {0} مشخص نشده است: {1}"
#: client.py:476
msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record"
-msgstr ""
+msgstr "نوع والدین، والدین و فیلد والدین برای درج سابقه فرزند مورد نیاز هستند"
#. Label of a Check field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "جزئي"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Partial Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت جزئی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Partially Sent"
-msgstr ""
+msgstr "نیمه ارسال شده"
#: desk/doctype/event/event.js:30
msgid "Participants"
-msgstr ""
+msgstr "شركت كنندگان"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Participants"
-msgstr ""
+msgstr "شركت كنندگان"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "منفعل"
#: core/doctype/user/user.js:148 core/doctype/user/user.js:195
#: core/doctype/user/user.js:215 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:474
#: www/login.html:21
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#. Label of a Password field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "کلمه عبور"
#: core/doctype/user/user.py:1063
msgid "Password Email Sent"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور ایمیل ارسال شد"
#: core/doctype/user/user.py:451
msgid "Password Reset"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد رمز عبور"
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Password Reset Link Generation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی رمز عبور محدودیت تولید پیوند"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:811
msgid "Password cannot be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور را نمی توان فیلتر کرد"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:356
msgid "Password changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر کرد."
#. Label of a Password field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Password for Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور Base DN"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:172
msgid "Password is required or select Awaiting Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور لازم است یا در انتظار رمز عبور را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/desk.js:191
msgid "Password missing in Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور در حساب ایمیل گم شده است"
#: utils/password.py:41
msgid "Password not found for {0} {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور برای {0} {1} {2} یافت نشد"
#: core/doctype/user/user.py:1062
msgid "Password reset instructions have been sent to your email"
-msgstr ""
+msgstr "دستورالعمل های بازنشانی رمز عبور به ایمیل شما ارسال شده است"
#: www/update-password.html:164
msgid "Password set"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعه رمز عبور"
#: auth.py:235
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه رمز عبور از حداکثر اندازه مجاز بیشتر است"
#: core/doctype/user/user.py:858
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
-msgstr ""
+msgstr "اندازه رمز عبور از حداکثر اندازه مجاز بیشتر است."
#: www/update-password.html:78
msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند"
#: core/doctype/user/user.js:181
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند!"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:156
msgid "Past dates are not allowed for Scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ های گذشته برای زمان بندی مجاز نیستند."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:151
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "چسباندن"
#. Label of a Int field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "پچ"
#. Label of a Code field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgctxt "Patch Log"
msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "پچ"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Patch Log"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت وصله"
#: modules/patch_handler.py:136
msgid "Patch type {} not found in patches.txt"
-msgstr ""
+msgstr "نوع وصله {} در patches.txt یافت نشد"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:35
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Path to CA Certs File"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر فایل گواهینامه CA"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Path to Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر رسیدن به گواهی سرور"
#. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Path to private Key File"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر فایل کلید خصوصی"
#. Label of a Int field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Payload Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار"
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Pending Approval"
-msgstr ""
+msgstr "در انتظار تایید"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Pending Verification"
-msgstr ""
+msgstr "تایید در حال بررسی"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "درصد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "درصد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "درصد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "درصد"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "دوره زمانی"
#. Label of a Int field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Perm Level"
-msgstr ""
+msgstr "سطح پرم"
#. Label of a Int field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Perm Level"
-msgstr ""
+msgstr "سطح پرم"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "دائمی"
#: public/js/frappe/form/form.js:1047
msgid "Permanently Cancel {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برای همیشه لغو شود؟"
#: public/js/frappe/form/form.js:877
msgid "Permanently Submit {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "برای همیشه {0} ارسال شود؟"
#: public/js/frappe/model/model.js:703
msgid "Permanently delete {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برای همیشه حذف شود؟"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "Permission Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای مجوز"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
@@ -23038,13 +23040,13 @@ msgstr "بازرس مجوز"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:457
msgid "Permission Level"
-msgstr ""
+msgstr "سطح مجوز"
#. Label of a Int field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Permission Level"
-msgstr ""
+msgstr "سطح مجوز"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:22
msgid "Permission Levels"
@@ -23053,78 +23055,78 @@ msgstr "سطوح مجوز"
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permission Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر مجوز"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Permission Query"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست مجوز"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgctxt "Custom Role"
msgid "Permission Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قوانین مجوز"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Permission Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قوانین مجوز"
#. Label of a Select field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "Permission Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مجوز"
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#: core/doctype/user/user.js:123 core/doctype/user/user.js:132
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:214
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1813 core/doctype/doctype/doctype.py:1823
msgid "Permissions Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای مجوزها"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10
msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches."
@@ -23151,212 +23153,212 @@ msgstr "مجوزها بر اساس نقش هایی که به کاربران اخ
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permitted Documents For User"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد مجاز برای کاربر"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Permitted Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های مجاز"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "شخصی"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Personal Data Deletion Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست حذف اطلاعات شخصی"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Personal Data Deletion Step"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله حذف اطلاعات شخصی"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "Personal Data Download Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست دانلود داده های شخصی"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "تلفن"
#. Label of a Data field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Phone No."
-msgstr ""
+msgstr "شماره تلفن"
#: utils/__init__.py:108
msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "شماره تلفن {0} تنظیم شده در فیلد {1} معتبر نیست."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:38
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1506
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1509
msgid "Pick Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها را انتخاب کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "پای"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Pincode"
-msgstr ""
+msgstr "پین کد"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ صورتی"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ صورتی"
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن ساده"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Plant"
-msgstr ""
+msgstr "گیاه"
#: email/oauth.py:29
msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً OAuth را برای حساب ایمیل مجاز کنید {}"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:77
msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً این تم وب سایت را برای سفارشی سازی کپی کنید."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:161
msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً برای استفاده از قابلیت ldap کتابخانه ldap3 را از طریق پیپ نصب کنید."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:307
msgid "Please Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا نمودار را تنظیم کنید"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:84
msgid "Please Update SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا تنظیمات پیامک را به روز کنید"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:570
msgid "Please add a subject to your email"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا یک موضوع به ایمیل خود اضافه کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:168
msgid "Please add a valid comment."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا یک نظر معتبر اضافه کنید."
#: core/doctype/user/user.py:1045
msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً از سرپرست خود بخواهید ثبت نام شما را تأیید کند"
#: public/js/frappe/form/controls/select.js:96
msgid "Please attach a file first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا یک فایل پیوست کنید."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک فایل تصویری برای تنظیم HTML برای پاورقی پیوست کنید."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:64
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک فایل تصویری را برای تنظیم HTML برای Letter Head پیوست کنید."
#: core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا بسته را ضمیمه کنید"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:19
msgid "Please check OpenID Configuration URL"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً URL پیکربندی OpenID را بررسی کنید"
#: utils/dashboard.py:58
msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً مقادیر فیلتر تنظیم شده برای نمودار داشبورد را بررسی کنید: {}"
#: model/base_document.py:862
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً مقدار تنظیم شده \"Fetch From\" را برای فیلد {0} بررسی کنید"
#: core/doctype/user/user.py:1043
msgid "Please check your email for verification"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید بررسی کنید"
#: email/smtp.py:131
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا اعتبار ورود ایمیل خود را بررسی کنید."
#: twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا آدرس ایمیل ثبت شده خود را برای دستورالعمل نحوه ادامه بررسی کنید. این پنجره را نبندید زیرا باید به آن بازگردید."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:158
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
@@ -23364,43 +23366,43 @@ msgstr ""
#: twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا روی لینک زیر کلیک کنید و دستورالعمل های موجود در صفحه را دنبال کنید. {0}"
#: templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا روی لینک زیر کلیک کنید تا رمز عبور جدید خود را تنظیم کنید"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:343
msgid "Please close this window"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا این پنجره را ببندید"
#: www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً اقدام خود را در {0} این سند تأیید کنید."
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:44
msgid "Please create Card first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا کارت ایجاد کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42
msgid "Please create chart first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا نمودار ایجاد کنید"
#: desk/form/meta.py:209
msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً فیلد را از {0} حذف کنید یا نوع doctype مورد نیاز را اضافه کنید."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:184
msgid "Please do not change the template headings."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا عناوین قالب را تغییر ندهید."
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:18
msgid "Please duplicate this to make changes"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً برای ایجاد تغییرات این را کپی کنید"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:153
msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً حداقل یک کلید ورود به سیستم اجتماعی یا LDAP یا ورود با پیوند ایمیل را قبل از غیرفعال کردن ورود مبتنی بر نام کاربری/رمز عبور فعال کنید."
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17
@@ -23408,136 +23410,136 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:117
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1417
msgid "Please enable pop-ups"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید"
#: public/js/frappe/microtemplate.js:162 public/js/frappe/microtemplate.js:177
msgid "Please enable pop-ups in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا پنجره های پاپ آپ را در مرورگر خود فعال کنید"
#: integrations/google_oauth.py:53
msgid "Please enable {} before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً قبل از ادامه {} را فعال کنید."
#: utils/oauth.py:186
msgid "Please ensure that your profile has an email address"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا مطمئن شوید که نمایه شما دارای یک آدرس ایمیل است"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:74
msgid "Please enter Access Token URL"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا URL توکن Access را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:72
msgid "Please enter Authorize URL"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً URL مجوز را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:70
msgid "Please enter Base URL"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا URL پایه را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:78
msgid "Please enter Client ID before social login is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً قبل از فعال شدن ورود به سیستم اجتماعی، شناسه مشتری را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81
msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً قبل از فعال شدن ورود به سیستم اجتماعی، Client Secret را وارد کنید"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:8
msgid "Please enter OpenID Configuration URL"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً URL پیکربندی OpenID را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:76
msgid "Please enter Redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا URL تغییر مسیر را وارد کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:163
msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."
#: www/update-password.html:232
msgid "Please enter the password"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا رمز عبور را وارد کنید"
#: public/js/frappe/desk.js:196
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا رمز عبور را برای: {0} وارد کنید"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا شماره تلفن همراه معتبر را وارد کنید"
#: www/update-password.html:115
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا رمز عبور جدید خود را وارد کنید."
#: www/update-password.html:108
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا رمز عبور قدیمی خود را وارد کنید."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:402
msgid "Please find attached {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً پیوست شده را پیدا کنید {0}: {1}"
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.py:43
msgid "Please hide the standard navbar items instead of deleting them"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً موارد استاندارد نوار ناوبری را به جای حذف پنهان کنید"
#: templates/includes/comments/comments.py:31
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا برای ارسال نظر وارد شوید."
#: core/doctype/communication/communication.py:210
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً مطمئن شوید که اسناد ارتباطی مرجع به صورت دایره ای پیوند داده نشده اند."
#: model/document.py:815
msgid "Please refresh to get the latest document."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً برای دریافت آخرین سند، بازخوانی کنید."
#: printing/page/print/print.js:532
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً نقشه چاپگر را در تنظیمات چاپگر حذف کنید و دوباره امتحان کنید."
#: public/js/frappe/form/form.js:384
msgid "Please save before attaching."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا قبل از پیوست ذخیره کنید."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:133
msgid "Please save the Newsletter before sending"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا قبل از ارسال خبرنامه را ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:51
msgid "Please save the document before assignment"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً سند را قبل از تخصیص ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:71
msgid "Please save the document before removing assignment"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً سند را قبل از حذف تکلیف ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1616
msgid "Please save the report first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا گزارش را ذخیره کنید"
#: website/doctype/web_template/web_template.js:22
msgid "Please save to edit the template."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا برای ویرایش الگو ذخیره کنید."
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:244
msgid "Please select Company"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:30
msgid "Please select DocType first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا DocType را انتخاب کنید"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27
msgid "Please select Entity Type first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا Entity Type را انتخاب کنید"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:103
msgid "Please select Minimum Password Score"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا حداقل امتیاز رمز عبور را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1092
msgid "Please select X and Y fields"
@@ -23545,220 +23547,220 @@ msgstr "لطفاً فیلدهای X و Y را انتخاب کنید"
#: utils/__init__.py:115
msgid "Please select a country code for field {1}."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک کد کشور برای فیلد {1} انتخاب کنید."
#: utils/file_manager.py:50
msgid "Please select a file or url"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک فایل یا آدرس اینترنتی را انتخاب کنید"
#: model/rename_doc.py:652
msgid "Please select a valid csv file with data"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک فایل csv معتبر با داده انتخاب کنید"
#: utils/data.py:289
msgid "Please select a valid date filter"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک فیلتر تاریخ معتبر انتخاب کنید"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203
msgid "Please select applicable Doctypes"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً Doctypes قابل اجرا را انتخاب کنید"
#: model/db_query.py:1134
msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً حداقل 1 ستون از {0} برای مرتبسازی/گروهبندی انتخاب کنید"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214
msgid "Please select prefix first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ابتدا پیشوند را انتخاب کنید"
#: core/doctype/data_export/data_export.js:42
msgid "Please select the Document Type."
-msgstr ""
+msgstr "لطفا نوع سند را انتخاب کنید."
#. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Please select the LDAP Directory being used"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً فهرست LDAP مورد استفاده را انتخاب کنید"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:100
msgid "Please select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:305
msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً کلیدهای دسترسی Dropbox را در پیکربندی یا doctype سایت تنظیم کنید"
#: contacts/doctype/contact/contact.py:202
msgid "Please set Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا آدرس ایمیل را تنظیم کنید"
#: printing/page/print/print.js:546
msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک نگاشت چاپگر برای این قالب چاپی در تنظیمات چاپگر تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1308
msgid "Please set filters"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:251
msgid "Please set filters value in Report Filter table."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً مقدار فیلترها را در جدول گزارش فیلتر تنظیم کنید."
#: model/naming.py:523
msgid "Please set the document name"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا نام سند را تنظیم کنید"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:122
msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ابتدا اسناد زیر را در این داشبورد به عنوان استاندارد تنظیم کنید."
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120
msgid "Please set the series to be used."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً سریال مورد استفاده را تنظیم کنید."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:116
msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً SMS را قبل از تنظیم آن به عنوان یک روش احراز هویت، از طریق تنظیمات پیامک تنظیم کنید"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102
msgid "Please setup a message first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا ابتدا یک پیام تنظیم کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:407
msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً حساب ایمیل پیش فرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
#: core/doctype/user/user.py:402
msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً حساب ایمیل خروجی پیشفرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/model/model.js:790
msgid "Please specify"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا مشخص کنید"
#: permissions.py:778
msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک DocType والدین معتبر برای {0} مشخص کنید"
#: email/doctype/notification/notification.py:87
msgid "Please specify which date field must be checked"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً مشخص کنید کدام قسمت تاریخ باید بررسی شود"
#: email/doctype/notification/notification.py:90
msgid "Please specify which value field must be checked"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً مشخص کنید که کدام قسمت مقدار باید بررسی شود"
#: public/js/frappe/request.js:184
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:102
msgid "Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا دوباره تلاش کنید"
#: integrations/google_oauth.py:56
msgid "Please update {} before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً قبل از ادامه {} را به روز کنید."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332
msgid "Please use a valid LDAP search filter"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً از یک فیلتر جستجوی معتبر LDAP استفاده کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:333
msgid "Please verify your Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را تایید کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Point Allocation Periodicity"
-msgstr ""
+msgstr "دوره تخصیص امتیاز"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:75
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "نکته ها"
#. Label of a Int field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "نکته ها"
#. Label of a Int field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "نکته ها"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:40
msgid "Points Given"
-msgstr ""
+msgstr "امتیاز داده شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Popover Element"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر پاپاور"
#. Label of a HTML Editor field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Popover or Modal Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popover یا Modal Description"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "بندر"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "بندر"
#. Label of a Int field in DocType 'Network Printer Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgctxt "Network Printer Settings"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "بندر"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "پورتال"
#. Label of a Table field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Portal Menu"
-msgstr ""
+msgstr "منوی پورتال"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgid "Portal Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "آیتم منوی پورتال"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Portal Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پورتال"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Portal Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پورتال"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:29
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "پرتره"
#. Label of a Select field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "موقعیت"
#: templates/discussions/comment_box.html:29
#: templates/discussions/reply_card.html:15
@@ -23766,121 +23768,121 @@ msgstr ""
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "پست"
#: templates/discussions/reply_section.html:40
msgid "Post it here, our mentors will help you out."
-msgstr ""
+msgstr "آن را در اینجا ارسال کنید، مربیان ما به شما کمک خواهند کرد."
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "پستی"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد پستی"
#. Group in Blog Category's connections
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Posts"
-msgstr ""
+msgstr "پست ها"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:258
msgid "Posts by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پست های {0}"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:250
msgid "Posts filed under {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پست های ثبت شده تحت {0}"
#. Label of a Select field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت، درستی"
#. Label of a Select field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت، درستی"
#. Label of a Select field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت، درستی"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت، درستی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1349
msgid "Precision should be between 1 and 6"
-msgstr ""
+msgstr "دقت باید بین 1 تا 6 باشد"
#: utils/password_strength.py:187
msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much."
-msgstr ""
+msgstr "جایگزین های قابل پیش بینی مانند '@' به جای 'a' چندان کمکی نمی کند."
#. Label of a Check field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Preferred Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس صورتحساب ترجیحی"
#. Label of a Check field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Preferred Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس حمل و نقل ترجیحی"
#. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "پیشوند"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "پیشوند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Prepared Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش تهیه شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Prepared Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش تهیه شده"
#. Name of a role
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Prepared Report User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر گزارش آماده شده"
#: desk/query_report.py:294
msgid "Prepared report render failed"
-msgstr ""
+msgstr "ارائه گزارش آماده انجام نشد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:469
msgid "Preparing Report"
-msgstr ""
+msgstr "تهیه گزارش"
#: public/js/frappe/views/communication.js:388
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "الگو را برای پیام ایمیل آماده کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:135
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
@@ -23888,7 +23890,7 @@ msgstr "کلید Alt را فشار دهید تا میانبرهای اضافی
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:134
msgid "Press Enter to save"
-msgstr ""
+msgstr "برای ذخیره Enter را فشار دهید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:14
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:42
@@ -23896,71 +23898,71 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: public/js/frappe/ui/capture.js:236
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Print Style'
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgctxt "Print Style"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش"
#. Label of a HTML field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش HTML"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Preview Image"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش تصویر"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Preview Image"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش تصویر"
#. Label of a Button field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Preview Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش پیام"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
msgid "Preview Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت پیش نمایش"
#. Label of a Text field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش نام های تولید شده"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:90
msgid "Preview:"
@@ -23971,46 +23973,46 @@ msgstr "پیش نمایش:"
#: templates/includes/slideshow.html:34
#: website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "قبلی"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:351
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "قبلی"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:289
msgid "Previous Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند قبلی"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Previous Hash"
-msgstr ""
+msgstr "هش قبلی"
#: public/js/frappe/form/form.js:2165
msgid "Previous Submission"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال قبلی"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:21
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس اصلی"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:17
msgid "Primary Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:63
msgid "Primary Email"
@@ -24033,71 +24035,71 @@ msgstr "تلفن اصلی"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1465
#: public/js/frappe/views/treeview.js:473 www/printview.html:18
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1880
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:39
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ اسناد"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/page/print/print.js:94 printing/page/print/print.js:801
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:50
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Label of a Link field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
@@ -24106,13 +24108,13 @@ msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:67
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4
msgid "Print Format Builder"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت ساز چاپ"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format Builder"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت ساز چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
@@ -24123,32 +24125,32 @@ msgstr ""
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format Builder Beta"
-msgstr ""
+msgstr "بتای سازنده فرمت چاپ"
#: utils/pdf.py:56
msgid "Print Format Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای فرمت چاپ"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Print Format Field Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب فیلد قالب چاپ"
#. Label of a HTML field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "راهنما قالب چاپ"
#. Label of a Select field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فرمت چاپ"
#: www/printview.py:424
msgid "Print Format {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "قالب چاپ {0} غیرفعال است"
#. Description of the Onboarding Step 'Customize Print Formats'
#: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json
@@ -24158,7 +24160,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
@@ -24166,25 +24168,25 @@ msgstr ""
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
msgctxt "Print Heading"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان چاپ"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ پنهان"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ پنهان"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ پنهان"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -24206,17 +24208,17 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/communication.js:153
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان چاپ"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:195
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ برای چاپگر ارسال شد!"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "سرور چاپ"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24224,386 +24226,386 @@ msgstr ""
#: printing/page/print/print.js:160 public/js/frappe/form/print_utils.js:69
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات چاپ"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات چاپ"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک چاپ"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings'
#. Label of a Link field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک چاپ"
#. Label of a Data field in DocType 'Print Style'
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سبک چاپ"
#. Label of a HTML field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش سبک چاپ"
#. Label of a Data field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض چاپ"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض چاپ"
#. Label of a Data field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض چاپ"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "عرض فیلد چاپ اگر فیلد ستونی در جدول باشد"
#: public/js/frappe/form/form.js:170
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ سند"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ با سربرگ"
#: printing/page/print/print.js:810
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "چاپگر"
#: printing/page/print/print.js:787
msgid "Printer Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "نگاشت چاپگر"
#. Label of a Select field in DocType 'Network Printer Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgctxt "Network Printer Settings"
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام چاپگر"
#: printing/page/print/print.js:779
msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات چاپگر"
#: printing/page/print/print.js:545
msgid "Printer mapping not set."
-msgstr ""
+msgstr "نگاشت چاپگر تنظیم نشده است."
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ"
#: utils/print_format.py:173
msgid "Printing failed"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ نشد"
#: desk/report/todo/todo.py:37 public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:184
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت"
#. Label of a Int field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت"
#. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت"
#. Label of a Select field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت"
#. Label of a Int field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت"
#: desk/doctype/note/note_list.js:8
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی"
#. Label of a Check field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "خصوصی"
#. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "نکته پیشنهادی: برای ارسال مرجع سند، مرجع: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} را اضافه کنید"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "ادامه دهید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:854
msgid "Proceed Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "در هر صورت انجام شود"
#: public/js/frappe/form/controls/table.js:88
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "در حال پردازش"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:407
msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال پردازش..."
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات"
#: public/js/frappe/socketio_client.js:78
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "پیش رفتن"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:405
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "پروژه"
#: core/doctype/version/version_view.html:12
#: core/doctype/version/version_view.html:37
#: core/doctype/version/version_view.html:74
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی"
#. Label of a Data field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Property Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "اموال بستگی دارد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Property Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "اموال بستگی دارد"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم کننده اموال"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Property Setter"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم کننده اموال"
#. Label of a Data field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Property Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملک"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "فهرستی از پسوندهای مجاز فایل برای آپلود فایل ارائه کنید. هر خط باید حاوی یک نوع فایل مجاز باشد. اگر تنظیم نشده باشد، همه پسوندهای فایل مجاز هستند. مثال:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of a Data field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgctxt "User Social Login"
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "ارائه دهنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ارائه دهنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ارائه دهنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ارائه دهنده"
#: desk/doctype/note/note_list.js:6 public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:619
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:947
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1193
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی"
#. Label of a Check field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی"
#. Label of a Check field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "عمومی"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:76
msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار"
#. Label of a Check field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Publish as a web page"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان یک صفحه وب منتشر کنید"
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5
#: website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده"
#. Label of a Date field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Published On"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده در"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:59
msgid "Published on"
-msgstr ""
+msgstr "منتشر شده در"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ انتشار"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:164
msgid "Pull Emails"
@@ -24613,53 +24615,53 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Pull from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "از Google Calendar بکشید"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Pull from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "از Google Contacts بکشید"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "از Google Calendar برداشته شده است"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "از Google Contacts برداشته شده است"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر خرید"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر ارشد را خریداری کنید"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "خرید کاربر"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ بنفش"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ بنفش"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
@@ -24681,31 +24683,31 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Push to Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "به Google Calendar فشار دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Push to Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "به Google Contacts فشار دهید"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23
msgid "Put on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "در حالت انتظار قرار دهید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "پایتون"
#: www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد QR"
#: www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
-msgstr ""
+msgstr "کد QR برای تأیید ورود"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:204
msgid "QZ Tray Failed: "
@@ -24713,186 +24715,186 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/common.js:401
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "سه ماه یکبار"
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "سه ماه یکبار"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "سه ماه یکبار"
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "سه ماه یکبار"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "سه ماه یکبار"
#. Label of a Data field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو"
#. Label of a Code field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو / اسکریپت"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های پرس و جو"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
msgid "Query Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای پرس و جو"
#. Label of a Table field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Query Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای پرس و جو"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17
msgid "Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پرس و جو"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پرس و جو"
#: utils/safe_exec.py:434
msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type."
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو باید از نوع SELECT یا فقط خواندنی WITH باشد."
#. Label of a Select field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "صف"
#. Label of a Select field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Queue Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "نوع(های) صف"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Queue in Background (BETA)"
-msgstr ""
+msgstr "صف در پسزمینه (BETA)"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Queue in Background (BETA)"
-msgstr ""
+msgstr "صف در پسزمینه (BETA)"
#: utils/background_jobs.py:452
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "صف باید یکی از {0} باشد"
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Queue(s)"
-msgstr ""
+msgstr "صف(های)"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Queued At"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
#. Label of a Data field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Queued By"
-msgstr ""
+msgstr "در صف"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:174
msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}."
-msgstr ""
+msgstr "در صف ارسال میتوانید پیشرفت را در {0} دنبال کنید."
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:65
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:153
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:82
msgid "Queued for backup. It may take a few minutes to an hour."
-msgstr ""
+msgstr "در صف پشتیبان گیری ممکن است چند دقیقه تا یک ساعت طول بکشد."
#: desk/page/backups/backups.py:96
msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link"
-msgstr ""
+msgstr "در صف پشتیبان گیری یک ایمیل با لینک دانلود دریافت خواهید کرد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95
msgid "Queued {0} emails"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ایمیل در صف"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90
msgid "Queuing emails..."
-msgstr ""
+msgstr "در صف ایمیل..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:86
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "صف {0} برای ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ورود سریع"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ورود سریع"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
@@ -24902,50 +24904,50 @@ msgstr "راهنمای سریع برای تنظیم مجوزها"
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgctxt "Workspace Quick List"
msgid "Quick List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر لیست سریع"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Quick Lists"
-msgstr ""
+msgstr "لیست های سریع"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:280
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول باید بین 0 تا 3 باشد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش اطلاعات خام"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "RQ Job"
-msgstr ""
+msgstr "شغل RQ"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "RQ Worker"
-msgstr ""
+msgstr "کارگر RQ"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "تصادفی"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "تصادفی"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "دامنه"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Rank"
@@ -24955,75 +24957,75 @@ msgstr "رتبه"
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Rate Limiting"
-msgstr ""
+msgstr "محدود کردن نرخ"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Rate Limits"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت های نرخ"
#. Label of a Int field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "رتبه بندی"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "رتبه بندی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "رتبه بندی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "رتبه بندی"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "رتبه بندی"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:87
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "دستورات خام"
#. Label of a Code field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "دستورات خام"
#. Label of a Code field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgctxt "Unhandled Email"
msgid "Raw Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل خام"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ خام"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "چاپ خام"
#: printing/page/print/print.js:165
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات چاپ خام"
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
@@ -25031,218 +25033,218 @@ msgstr "تنظیمات چاپ خام"
#: desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره در کنسول اجرا کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:660
msgid "Re:"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ:"
#: core/doctype/communication/communication.js:268
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:587
#: public/js/frappe/views/communication.js:324
msgid "Re: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ: {0}"
#: client.py:459
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgctxt "Email Flag Queue"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط خواندنی"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط خواندنی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط خواندنی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط خواندنی"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط خواندنی"
#. Label of a Code field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Read Only Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن فقط به آن بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Read Only Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن فقط به آن بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Read Only Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن فقط به آن بستگی دارد"
#. Label of a Code field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Read Only Depends On (JS)"
-msgstr ""
+msgstr "فقط خواندن به آن بستگی دارد (JS)"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:16
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97
msgid "Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت فقط خواندن"
#. Label of a Int field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Read Time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "خوانده شده توسط گیرنده"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "خوانده شده توسط گیرنده روشن"
#: desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت خواندن"
#: utils/safe_exec.py:90
msgid "Read the documentation to know more"
-msgstr ""
+msgstr "برای دانستن بیشتر مستندات را بخوانید"
#. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgctxt "Package"
msgid "Readme"
-msgstr ""
+msgstr "مرا بخوان"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "دلیل"
#. Label of a Text field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "دلیل"
#. Label of a Long Text field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgctxt "Unhandled Email"
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "دلیل"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "بازسازی کنید"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:492
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "درخت را بازسازی کنید"
#: utils/nestedset.py:176
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
-msgstr ""
+msgstr "بازسازی درخت برای {} پشتیبانی نمی شود"
#. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Receive anonymous response"
-msgstr ""
+msgstr "دریافت پاسخ ناشناس"
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "اخذ شده"
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:50
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "یک نوع رمز نامعتبر دریافت کرد."
#. Label of a Select field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgctxt "Notification Recipient"
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده بر اساس فیلد سند"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgctxt "Notification Recipient"
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده بر اساس نقش"
#. Label of a Data field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر گیرنده"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:39
msgid "Recent Activity"
@@ -25250,52 +25252,52 @@ msgstr "فعالیت اخیر"
#: utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن سال های اخیر آسان است."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:532
msgid "Recents"
-msgstr ""
+msgstr "اخیر"
#. Label of a Table field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgctxt "Email Queue Recipient"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "گیرنده"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گیرنده لغو شد"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "گیرندگان"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification'
#. Label of a Table field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "گیرندگان"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط کننده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو ضبط کننده"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
@@ -25305,13 +25307,13 @@ msgstr "سوابق برای doctypes زیر فیلتر خواهد شد"
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "قرمز"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "قرمز"
#. Label of a Select field in DocType 'Website Route Redirect'
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
@@ -25323,55 +25325,55 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر URI"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر URI محدود به کد Auth"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Redirect URIs"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر URI ها"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر URL"
#. Label of a Small Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر URL"
#. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Redirect to this URL after successful confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "پس از تایید موفقیت آمیز به این URL تغییر مسیر دهید."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیرها"
#: sessions.py:142
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "سرور کش Redis اجرا نمی شود. لطفا با مدیر / پشتیبانی فنی تماس بگیرید"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:462
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره انجام دهید"
#: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:470
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین اقدام را دوباره انجام دهید"
#. Label of a Link field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
@@ -25381,408 +25383,408 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Reference Doctype و Dashboard Name هر دو نمی توانند همزمان استفاده شوند."
#: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/report/todo/todo.py:42
#: public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Section Break field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع"
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع DocName"
#. Label of a Link field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Reference DocType"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع DocType"
#. Label of a Link field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Reference DocType"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع DocType"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26
msgid "Reference DocType and Reference Name are required"
-msgstr ""
+msgstr "Reference DocType و Reference Name الزامی است"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Discussion Topic'
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgctxt "Discussion Topic"
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند مرجع"
#: core/doctype/communication/communication.js:143
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:88
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Discussion Topic'
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgctxt "Discussion Topic"
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مرجع"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:4
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Document Share Key'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgctxt "Document Share Key"
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgctxt "Calendar View"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgctxt "Custom Role"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Document Share Key'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgctxt "Document Share Key"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgctxt "Email Unsubscribe"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Event Participants'
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
msgctxt "Event Participants"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'List Filter'
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgctxt "List Filter"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgctxt "Success Action"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgctxt "View Log"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند مرجع"
#: core/doctype/communication/communication.js:152
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:94
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgctxt "Email Unsubscribe"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Event Participants'
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
msgctxt "Event Participants"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "مالک مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "مالک مرجع"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "مالک مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش مرجع"
#. Label of a Data field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش مرجع"
#. Label of a Link field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع مرجع"
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.py:145
msgid "Reference document has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "سند مرجع لغو شده است"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgctxt "View Log"
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "نام مرجع"
#: templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع: {0} {1}"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:37
msgid "Referrer"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع دهنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Referrer"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع دهنده"
#: printing/page/print/print.js:73 public/js/frappe/desk.js:133
#: public/js/frappe/form/form.js:1174
@@ -25793,17 +25795,17 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:290
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:324
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تازه کردن"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
-msgstr ""
+msgstr "تازه کردن همه"
#. Label of a Button field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه Google را بازخوانی کنید"
#. Label of a Password field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -25843,23 +25845,23 @@ msgstr "تازه کردن"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:52
#: core/doctype/user/user.js:340 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204
msgid "Refreshing..."
-msgstr ""
+msgstr "تازه کردن..."
#: core/doctype/user/user.py:1007
msgid "Registered but disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت شده اما غیرفعال است"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "رد شد"
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "رد شد"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
@@ -25869,7 +25871,7 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgctxt "Push Notification Settings"
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات رله"
#. Group in Package's connections
#: core/doctype/package/package.json
@@ -25881,35 +25883,35 @@ msgstr ""
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgctxt "Package Release"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت های انتشار"
#: core/doctype/communication/communication.js:48
#: core/doctype/communication/communication.js:159
msgid "Relink"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند مجدد"
#: core/doctype/communication/communication.js:138
msgid "Relink Communication"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند مجدد ارتباط"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Relinked"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره پیوند داده شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Relinked"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره پیوند داده شد"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:408
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری مجدد"
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16
msgid "Reload File"
@@ -25917,54 +25919,54 @@ msgstr "بارگذاری مجدد فایل"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:241
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "لیست بارگذاری مجدد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:99
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری مجدد گزارش"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین مقدار انتخاب شده را به خاطر بسپارید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین مقدار انتخاب شده را به خاطر بسپارید"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:33
msgid "Remind At"
-msgstr ""
+msgstr "یادآوری در"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "Remind At"
-msgstr ""
+msgstr "یادآوری در"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:436
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "به من یادآوری کن"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "به من یادآوری کن"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "یادآور"
#: automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
-msgstr ""
+msgstr "یادآوری نمی تواند در گذشته ایجاد شود."
#: public/js/frappe/form/reminders.js:96
msgid "Reminder set at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم یادآوری در {0}"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:14
#: public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4
@@ -25974,196 +25976,196 @@ msgstr "برداشتن"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "کارهای ناموفق را حذف کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488
msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فیلد"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:427
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش را حذف کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138
msgid "Remove all customizations?"
-msgstr ""
+msgstr "همه سفارشیسازیها حذف شوند؟"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:9
msgid "Remove column"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ستون"
#: core/doctype/file/file.py:155
msgid "Removed {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} حذف شد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:234 public/js/frappe/form/toolbar.js:238
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:398 public/js/frappe/model/model.js:742
#: public/js/frappe/views/treeview.js:295
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام دهید"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:116
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:136
msgid "Rename Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/model/model.js:729
msgid "Rename {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:689
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام فایل ها و جایگزینی کد در کنترلرها، لطفا بررسی کنید!"
#: core/doctype/communication/communication.js:43 desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره باز کنید"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:479
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Repeat Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ و پاورقی را تکرار کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Repeat On"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار روشن"
#. Label of a Date field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Repeat Till"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار کنید تا"
#. Label of a Int field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Repeat on Day"
-msgstr ""
+msgstr "در روز تکرار کنید"
#. Label of a Table field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Repeat on Days"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار در روز"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Repeat on Last Day of the Month"
-msgstr ""
+msgstr "در آخرین روز ماه تکرار کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Repeat this Event"
-msgstr ""
+msgstr "این رویداد را تکرار کنید"
#: utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن تکرارهایی مانند \"aaa\" آسان است"
#: utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن تکرارهایی مانند \"abcabcabc\" کمی سخت تر از \"abc\" است."
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:135
msgid "Repeats {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار می شود {0}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ داد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ داد"
#: core/doctype/communication/communication.js:57
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:550
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Discussion Reply'
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgctxt "Discussion Reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ"
#: core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ به همه"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/report.json public/js/frappe/request.js:610
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Label of a Link field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Label of a Link field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgctxt "Custom Role"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Report"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
@@ -26171,443 +26173,443 @@ msgstr ""
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ساز"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ساز"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ساز"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgid "Report Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون گزارش"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Report Description"
-msgstr ""
+msgstr "شرح گزارش"
#: core/doctype/report/report.py:145
msgid "Report Document Error"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش خطای سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Report Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر گزارش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Report Filters"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش فیلترها"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پنهان کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پنهان کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پنهان کردن"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Report Information"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش اطلاعات"
#. Name of a role
#: core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر گزارش"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1796
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش"
#. Label of a Data field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش"
#. Label of a Link field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش"
#. Label of a Data field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش"
#. Label of a Data field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:66
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "نام گزارش، فیلد گزارش و عملکرد برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش نوع مرجع"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع گزارش"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع گزارش"
#. Label of a Select field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع گزارش"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1788
msgid "Report cannot be set for Single types"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش را نمی توان برای انواع تک تنظیم کرد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:191
msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش داده ای ندارد، لطفاً فیلترها را تغییر دهید یا نام گزارش را تغییر دهید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:186
msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش هیچ فیلد عددی ندارد، لطفاً نام گزارش را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:935
msgid "Report initiated, click to view status"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش شروع شد، برای مشاهده وضعیت کلیک کنید"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108
msgid "Report limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "به حد مجاز گزارش رسیده است"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:203
msgid "Report timed out."
-msgstr ""
+msgstr "زمان گزارش تمام شد."
#: desk/query_report.py:561
msgid "Report updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش با موفقیت به روز شد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1285
msgid "Report was not saved (there were errors)"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ذخیره نشد (خطاهایی وجود داشت)"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1834
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
-msgstr ""
+msgstr "گزارش با بیش از 10 ستون در حالت افقی بهتر به نظر می رسد."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:251
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:252
msgid "Report {0}"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش {0}"
#: desk/reportview.py:324
msgid "Report {0} deleted"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش {0} حذف شد"
#: desk/query_report.py:50
msgid "Report {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش {0} غیرفعال است"
#: desk/reportview.py:301
msgid "Report {0} saved"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش {0} ذخیره شد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20
msgid "Report:"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش:"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:547
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ها"
#: patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش ها و کارشناسی ارشد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:851
msgid "Reports already in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "گزارشها از قبل در صف هستند"
#: www/me.html:66
msgid "Request Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست حذف اکانت"
#. Label of a Code field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Body"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست بدن"
#. Label of a Code field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request Data"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست داده"
#. Label of a Data field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request Description"
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات درخواست"
#. Label of a Code field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request Headers"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه های درخواستی"
#. Label of a Code field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Request Headers"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه های درخواستی"
#. Label of a Data field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Request ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه درخواست"
#. Label of a Int field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Request Limit"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت درخواست"
#. Label of a Select field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش درخواست"
#. Label of a Select field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ساختار درخواست"
#: public/js/frappe/request.js:228
msgid "Request Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "زمان درخواست تمام شد"
#: public/js/frappe/request.js:241
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست مهلت زمانی"
#. Label of a Int field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست مهلت زمانی"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Request URL"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست URL"
#. Label of a Code field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "شماره های درخواستی"
#. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "نیاز به گواهی مورد اعتماد"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "به هر مسیر fdn معتبر نیاز دارد. یعنی ou=گروه ها،dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "به هر مسیر fdn معتبر نیاز دارد. یعنی ou=users,dc=example,dc=com"
#: core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ: {0}"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:17
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136
msgid "Reset All Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی همه سفارشی سازی ها"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37
msgid "Reset Changes"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی تغییرات"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:305
msgid "Reset Chart"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی نمودار"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی سفارشی سازی داشبورد"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:227
msgid "Reset Fields"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی فیلدها"
#: core/doctype/user/user.js:155 core/doctype/user/user.js:158
msgid "Reset LDAP Password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور LDAP را بازنشانی کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128
msgid "Reset Layout"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد طرح"
#: core/doctype/user/user.js:206
msgid "Reset OTP Secret"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی OTP Secret"
#: core/doctype/user/user.js:139 www/login.html:179 www/me.html:35
#: www/me.html:44 www/update-password.html:3 www/update-password.html:9
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی رمز عبور"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی کلید رمز عبور"
#. Label of a Duration field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Reset Password Link Expiry Duration"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی مدت زمان انقضای پیوند رمز عبور"
#. Label of a Link field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "بازنشانی الگوی رمز عبور"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109
msgid "Reset Permissions for {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها برای {0} بازنشانی شوند؟"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:8
msgid "Reset sorting"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب سازی را بازنشانی کنید"
#: www/me.html:36
msgid "Reset the password for your account"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور حساب خود را بازنشانی کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:410
msgid "Reset to default"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد به حالت پیش فرض"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "به حالت پیش فرض بازنشانی کنید"
#: templates/emails/password_reset.html:3
msgid "Reset your password"
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور خود را بازنشانی کنید"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "واکنش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "واکنش"
#. Label of a Code field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "واکنش"
#. Label of a Code field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -26619,252 +26621,252 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Response Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع پاسخ"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:400
msgid "Rest of the day"
-msgstr ""
+msgstr "بقیه روز"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "بازگرداندن"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:503
msgid "Restore Original Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "بازیابی مجوزهای اصلی"
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20
msgid "Restore to default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "به تنظیمات پیش فرض بازیابی شود؟"
#. Label of a Check field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgctxt "Deleted Document"
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "بازسازی شد"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
-msgstr ""
+msgstr "بازیابی سند حذف شده"
#. Label of a Small Text field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP را محدود کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "محدود به دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Module Def'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "محدود به دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "محدود به دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "محدود به دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "محدود به دامنه"
#. Label of a Link field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "محدود به دامنه"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر را فقط از این آدرس IP محدود کنید. چندین آدرس IP را می توان با جدا کردن با کاما اضافه کرد. همچنین آدرس های IP جزئی مانند (111.111.111) را می پذیرد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:172
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت های"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:356
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:371
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجه"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
-msgstr ""
+msgstr "از سرگیری ارسال"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:285
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره امتحان کنید"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره امتحان کنید"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47
msgid "Retry Sending"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال مجدد را امتحان کنید"
#: www/qrcode.html:15
msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app"
-msgstr ""
+msgstr "به صفحه تأیید بازگردید و کد نمایش داده شده توسط برنامه احراز هویت خود را وارد کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Reverse Icon Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ نماد معکوس"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:10
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:15
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "برگردانید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "برگردانید"
#. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Revert Of"
-msgstr ""
+msgstr "برگرداندن از"
#. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Reverted"
-msgstr ""
+msgstr "برگردانده شد"
#: database/schema.py:159
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "در حال برگرداندن طول به {0} برای «{1}» در «{2}». تنظیم طول به عنوان {3} باعث کوتاه شدن داده ها می شود."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "مرور"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Review Level"
-msgstr ""
+msgstr "سطح بررسی"
#. Label of a Table field in DocType 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Review Levels"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی سطوح"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Review Points"
-msgstr ""
+msgstr "نکات بازبینی"
#. Label of a Int field in DocType 'Review Level'
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgctxt "Review Level"
msgid "Review Points"
-msgstr ""
+msgstr "نکات بازبینی"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:87
msgid "Reviews"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی ها"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Revocation URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI لغو"
#: www/third_party_apps.html:45
msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "لغو"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن غنی"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن غنی"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن غنی"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن غنی"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "درست"
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "درست"
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "درست"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:484
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "درست"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "پایین سمت راست"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز راست"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -26877,149 +26879,149 @@ msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:212
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:450
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Table field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgctxt "Custom Role"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Has Role'
#: core/doctype/has_role/has_role.json
msgctxt "Has Role"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Permission'
#: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json
msgctxt "Onboarding Permission"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Review Level'
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgctxt "Review Level"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "Role"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action Permitted Role'
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgctxt "Workflow Action Permitted Role"
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش"
#: core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "نقش \"همه\" به همه کاربران سیستم + وب سایت داده می شود."
#: core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "نقش \"کاربر میز\" به همه کاربران سیستم داده می شود."
#. Label of a Data field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم نقش"
#. Label of a Data field in DocType 'Role Profile'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgctxt "Role Profile"
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم نقش"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز نقش برای صفحه و گزارش"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز نقش برای صفحه و گزارش"
#: public/js/frappe/roles_editor.js:101
msgid "Role Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای نقش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Role Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای نقش"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر مجوزهای نقش"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1657
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر مجوزهای نقش"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات نقش"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "Role Profile"
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات نقش"
#. Label of a Link field in DocType 'User Role Profile'
#: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgctxt "User Role Profile"
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات نقش"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
@@ -27031,101 +27033,101 @@ msgstr ""
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "نقش و سطح"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "نقش و سطح"
#: core/doctype/user/user.py:347
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نقش بر اساس نوع کاربری {0} تنظیم شده است"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Label of a Table field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgctxt "Custom HTML Block"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Role Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ها و مجوزها"
#. Label of a Table field in DocType 'Role Profile'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgctxt "Role Profile"
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های تعیین شده"
#. Label of a Table field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های تعیین شده"
#. Label of a HTML field in DocType 'Role Profile'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgctxt "Role Profile"
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Role Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Roles Html"
-msgstr ""
+msgstr "نقش Html"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7
msgid "Roles can be set for users from their User page."
@@ -27133,165 +27135,165 @@ msgstr "نقش ها را می توان برای کاربران از صفحه ک
#: utils/nestedset.py:277
msgid "Root {0} cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ریشه {0} قابل حذف نیست"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Round Robin"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست کتبی"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش گرد کردن"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType Layout'
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgctxt "DocType Layout"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgctxt "Help Category"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Route History'
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
msgctxt "Route History"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgctxt "Website Sidebar Item"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
msgid "Route History"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخچه مسیر"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Route History"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخچه مسیر"
#. Label of a Table field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیرها"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "مسیر: مثال \"/desk\""
#: model/base_document.py:731 model/base_document.py:772 model/document.py:607
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف"
#: core/doctype/version/version_view.html:73
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف #"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1810 core/doctype/doctype/doctype.py:1820
msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype"
-msgstr ""
+msgstr "سطر # {0}: کاربر غیر سرپرست نمیتواند نقش {1} را روی Doctype سفارشی تنظیم کند."
#: model/base_document.py:893
msgid "Row #{0}:"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف #{0}:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:490
msgid "Row #{}: Fieldname is required"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف #{}: نام فیلد مورد نیاز است"
#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Row Index"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست ردیف"
#. Label of a Code field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Row Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "شاخص های ردیف"
#. Label of a Data field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Row Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام ردیف"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:489
msgid "Row Number"
@@ -27307,168 +27309,168 @@ msgstr "ردیف {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:348
msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف {0}: غیرفعال کردن الزامی برای فیلدهای استاندارد مجاز نیست"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:337
msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف {0}: مجاز به فعال کردن Allow on Submit برای فیلدهای استاندارد نیست"
#: core/doctype/version/version_view.html:32
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف اضافه شد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف اضافه شد"
#: core/doctype/version/version_view.html:32
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف ها حذف شدند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف ها حذف شدند"
#. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون"
#. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "قانون"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Rule Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شرایط قانون"
#. Label of a Data field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Rule Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام قانون"
#: permissions.py:658
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "قانون برای این ترکیب doctype، role، permlevel و if-owner از قبل وجود دارد."
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قوانین"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Rules defining transition of state in the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "قوانینی که انتقال حالت را در گردش کار تعریف می کند."
#. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType
#. 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "قوانینی برای نحوه انتقال حالت ها، مانند حالت بعدی و اینکه کدام نقش مجاز است حالت را تغییر دهد و غیره."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا قوانین با اولویت بالاتر اعمال می شود."
#. Label of a Int field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای Jobs فقط روزانه در صورت غیرفعال بودن برای (روزها)"
#. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Run scheduled jobs only if checked"
-msgstr ""
+msgstr "کارهای برنامه ریزی شده را فقط در صورت علامت زدن اجرا کنید"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "S3 Backup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پشتیبان گیری S3"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "S3 Backup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پشتیبان گیری S3"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:18
msgid "S3 Backup complete!"
-msgstr ""
+msgstr "پشتیبان گیری S3 کامل شد!"
#. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "S3 Bucket Details"
-msgstr ""
+msgstr "جزئیات سطل S3"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "پیامک"
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "پیامک"
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "پیامک"
#. Label of a Small Text field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس دروازه پیامک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش پیامک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgid "SMS Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر پیامک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیامک"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیامک"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:110
msgid "SMS sent to following numbers: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیامک به شماره های زیر ارسال شد: {0}"
#: templates/includes/login/login.js:377
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -27476,14 +27478,14 @@ msgstr "اس ام اس ارسال نشد لطفا با مدیر تماس بگی
#: email/doctype/email_account/email_account.py:189
msgid "SMTP Server is required"
-msgstr ""
+msgstr "سرور SMTP مورد نیاز است"
#. Description of the 'Enable Outgoing' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "SMTP Settings for outgoing emails"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات SMTP برای ایمیل های خروجی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -27495,35 +27497,35 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "SQL Conditions. Example: status=\"Open\""
-msgstr ""
+msgstr "شرایط SQL. مثال: status=\"Open\""
#: core/doctype/recorder/recorder.js:36
msgid "SQL Explain"
-msgstr ""
+msgstr "SQL توضیح دهید"
#. Label of a HTML field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "SQL Explain"
-msgstr ""
+msgstr "SQL توضیح دهید"
#. Label of a HTML field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی SQL"
#. Label of a Table field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جوهای SQL"
#. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت SSL/TLS"
#: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20
msgid "SWATCHES"
@@ -27532,83 +27534,83 @@ msgstr "نمونه ها"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر فروش"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر ارشد فروش"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر فروش"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Salesforce"
-msgstr ""
+msgstr "نیروی فروش"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "سلام"
#. Label of a Link field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "سلام"
#. Label of a Data field in DocType 'Salutation'
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgctxt "Salutation"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "سلام"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:112
msgid "Same Field is entered more than once"
-msgstr ""
+msgstr "همان فیلد بیش از یک بار وارد می شود"
#. Label of a HTML field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Sample"
-msgstr ""
+msgstr "نمونه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "شنبه"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:113
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:319
@@ -27632,30 +27634,30 @@ msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره"
#: core/doctype/user/user.js:311
msgid "Save API Secret: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Save Secret API: {0}"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143
msgid "Save Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره به هر حال"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1316
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره به عنوان"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:62
msgid "Save Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی سازی ها را ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:73
msgid "Save Filter"
@@ -27663,133 +27665,133 @@ msgstr "ذخیره فیلتر"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1791
msgid "Save Report"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره گزارش"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:94
msgid "Save filters"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره فیلترها"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Save on Completion"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره در تکمیل"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:289
msgid "Save the document."
-msgstr ""
+msgstr "سند را ذخیره کنید."
#: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:260
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:917
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:40
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:505
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره در"
#: public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره در"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:343
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال ذخیره سفارشی سازی..."
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "با ذخیره کردن این، این سند و همچنین مراحل پیوند داده شده در اینجا به عنوان json صادر می شود."
#: public/js/form_builder/store.js:233
#: public/js/print_format_builder/store.js:36
#: public/js/workflow_builder/store.js:73
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره در..."
#: public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
-msgstr ""
+msgstr "کد QRC را اسکن کنید"
#: www/qrcode.html:14
msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed."
-msgstr ""
+msgstr "کد QR را اسکن کرده و کد نمایش داده شده را وارد کنید."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106
msgid "Schedule Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی خبرنامه"
#: public/js/frappe/views/communication.js:82
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی ارسال در"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70
msgid "Schedule sending"
-msgstr ""
+msgstr "برای ارسال برنامه ریزی کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Schedule sending at a later time"
-msgstr ""
+msgstr "برای ارسال در زمان دیگری برنامه ریزی کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7
msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه ریزی شده است"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه ریزی شده است"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه ریزی شده است"
#. Label of a Link field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "کار برنامه ریزی شده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش کار برنامه ریزی شده"
#. Linked DocType in Scheduled Job Type's connections
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Scheduled Job Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش کار برنامه ریزی شده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کار برنامه ریزی شده"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کار برنامه ریزی شده"
#. Linked DocType in Server Script's connections
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کار برنامه ریزی شده"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -27801,154 +27803,154 @@ msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Scheduled Sending"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال برنامه ریزی شده"
#. Label of a Int field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Scheduled To Send"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه ریزی شده برای ارسال"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:280
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای برنامه ریزی شده برای اسکریپت {0} به روز شده است"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26
msgid "Scheduled to send"
-msgstr ""
+msgstr "برای ارسال برنامه ریزی شده است"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد زمانبندی"
#: core/doctype/data_import/data_import.py:97
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبند غیرفعال"
#: utils/scheduler.py:194
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
-msgstr ""
+msgstr "وقتی حالت تعمیر و نگهداری فعال است، زمانبند را نمیتوان دوباره فعال کرد."
#: core/doctype/data_import/data_import.py:97
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی توان داده ها را وارد کرد."
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19
msgid "Scheduler: Active"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی: فعال"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21
msgid "Scheduler: Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "زمانبندی: غیر فعال"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Scope'
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgctxt "OAuth Scope"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App'
#. Label of a Table field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده ها"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده ها"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده ها"
#. Label of a Text field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده ها"
#. Label of a Table field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده ها"
#. Label of a Code field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgctxt "Client Script"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Code field in DocType 'Console Log'
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgctxt "Console Log"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Code field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Code field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Name of a role
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر اسکریپت"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Script Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش اسکریپت"
#. Label of a Select field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Script Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع اسکریپت"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Scripting / Style"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت / سبک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
@@ -27963,63 +27965,63 @@ msgstr "اسکریپت ها"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:68
#: templates/includes/search_template.html:26 www/search.py:19
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو کردن"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Search Bar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار جستجو"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای جستجو"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای جستجو"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:186
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "جستجوی راهنما"
#. Label of a Table field in DocType 'Global Search Settings'
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgctxt "Global Search Settings"
msgid "Search Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "اولویت های جستجو"
#: www/search.py:14
msgid "Search Results for"
-msgstr ""
+msgstr "نتایج جستجو برای"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1416
msgid "Search field {0} is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جستجوی {0} معتبر نیست"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69
msgid "Search for anything"
-msgstr ""
+msgstr "هر چیزی را جستجو کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:300
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306
msgid "Search for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو برای {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166
msgid "Search in a document type"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو در یک نوع سند"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:29
msgid "Search or type a command (Ctrl + G)"
@@ -28027,69 +28029,69 @@ msgstr "جستجو یا تایپ یک فرمان (Ctrl + G)"
#: templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
-msgstr ""
+msgstr "نتایج جستجو برای"
#: templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: templates/includes/search_box.html:2
#: templates/includes/search_template.html:23
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "جستجو کردن..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210
msgid "Searching ..."
-msgstr ""
+msgstr "جستجوکردن ..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "بخش"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Section Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن بخش"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Section Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن بخش"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Section Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن بخش"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Section Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن بخش"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Section Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن بخش"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:421
msgid "Section Heading"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان بخش"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه بخش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات امنیتی"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:302
msgid "See all Activity"
@@ -28097,12 +28099,12 @@ msgstr "مشاهده تمام فعالیت ها"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:784
msgid "See all past reports."
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده تمام گزارش های گذشته"
#: public/js/frappe/form/form.js:1208
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4
msgid "See on Website"
-msgstr ""
+msgstr "در وب سایت ببینید"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150
msgctxt "Button in web form"
@@ -28111,111 +28113,111 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سند را در {0} ببینید"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:5
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of a Check field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of a Check field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of a Check field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Seen By"
-msgstr ""
+msgstr "دیده شده توسط"
#. Label of a Table field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Seen By Table"
-msgstr ""
+msgstr "دیده شده توسط جدول"
#: printing/page/print/print.js:599
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166
@@ -28227,76 +28229,76 @@ msgstr "انتخاب همه"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست ها را انتخاب کنید"
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:25
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:28
msgid "Select Child Table"
-msgstr ""
+msgstr "Child Table را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:357
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:41
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:43
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ها را انتخاب کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور را انتخاب کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:404
msgid "Select Currency"
-msgstr ""
+msgstr "واحد پول را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240
msgid "Select Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد را انتخاب کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد را انتخاب کنید"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده تاریخ را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:170
msgid "Select DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType را انتخاب کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Select DocType"
-msgstr ""
+msgstr "DocType را انتخاب کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype را انتخاب کنید"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Select Document"
-msgstr ""
+msgstr "سند را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند را انتخاب کنید"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:172
msgid "Select Document Type or Role to start."
-msgstr ""
+msgstr "برای شروع، نوع سند یا نقش را انتخاب کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:34
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
@@ -28304,7 +28306,7 @@ msgstr "برای تعیین اینکه کدام مجوزهای کاربر برا
#: public/js/frappe/doctype/index.js:199 public/js/frappe/form/toolbar.js:762
msgid "Select Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:32
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:141
@@ -28315,27 +28317,27 @@ msgstr "انتخاب فیلد..."
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:233
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181
msgid "Select Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدها را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:146
msgid "Select Fields To Insert"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهایی را برای درج انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:147
msgid "Select Fields To Update"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای به روز رسانی را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:21
msgid "Select Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها را انتخاب کنید"
#: desk/doctype/event/event.py:96
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar را انتخاب کنید که در آن رویداد باید همگامسازی شود."
#: contacts/doctype/contact/contact.py:76
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Google Contacts را انتخاب کنید که مخاطب باید با آن همگام شود."
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10
msgid "Select Group By..."
@@ -28343,106 +28345,106 @@ msgstr "انتخاب گروه بر اساس..."
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:185
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban را انتخاب کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:379
msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان را انتخاب کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select List View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای فهرست را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:157
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "اجباری را انتخاب کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:235
msgid "Select Module"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول را انتخاب کنید"
#: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:582
msgid "Select Network Printer"
-msgstr ""
+msgstr "چاپگر شبکه را انتخاب کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: public/js/frappe/views/communication.js:145
msgid "Select Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Print Format را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:82
msgid "Select Print Format to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "برای ویرایش، Print Format را انتخاب کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623
msgid "Select Table Columns for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ستون های جدول برای {0}"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396
msgid "Select Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی را انتخاب کنید"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش را انتخاب کنید"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow را انتخاب کنید"
#. Label of a Link field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Select Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Workspace را انتخاب کنید"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23
msgid "Select a Brand Image first."
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا تصویر برند را انتخاب کنید."
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:108
msgid "Select a DocType to make a new format"
-msgstr ""
+msgstr "یک DocType را برای ایجاد یک قالب جدید انتخاب کنید"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:133
msgid "Select a document to check if it meets conditions."
-msgstr ""
+msgstr "یک سند را انتخاب کنید تا بررسی کنید که آیا شرایط را برآورده می کند یا خیر."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:145
msgid "Select a document to preview request data"
-msgstr ""
+msgstr "یک سند را برای پیش نمایش داده های درخواست انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:342
msgid "Select a group node first."
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا یک گره گروهی را انتخاب کنید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1921
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
-msgstr ""
+msgstr "یک فیلد فرستنده معتبر برای ایجاد اسناد از ایمیل انتخاب کنید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1905
msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email"
-msgstr ""
+msgstr "یک فیلد موضوع معتبر برای ایجاد اسناد از ایمیل انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:315
msgid "Select an Image"
-msgstr ""
+msgstr "یک تصویر را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2
msgid "Select an existing format to edit or start a new format."
@@ -28453,34 +28455,34 @@ msgstr "یک قالب موجود را برای ویرایش یا شروع یک
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "برای بهترین نتیجه، تصویری با عرض تقریبی 150 پیکسل با پسزمینه شفاف انتخاب کنید."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:34
msgid "Select atleast 1 record for printing"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل 1 رکورد برای چاپ انتخاب کنید"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:18
msgid "Select atleast 2 actions"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل 2 عمل را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1199
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
-msgstr ""
+msgstr "مورد فهرست را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1151
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1167
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
-msgstr ""
+msgstr "چندین مورد از فهرست را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:175
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد یک رویداد جدید، انتخاب کنید یا بکشید."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:195
msgid "Select records for assignment"
-msgstr ""
+msgstr "سوابق را برای انتساب انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:216
msgid "Select records for removing assignment"
@@ -28490,330 +28492,330 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Select the label after which you want to insert new field."
-msgstr ""
+msgstr "برچسبی را انتخاب کنید که پس از آن می خواهید فیلد جدیدی را وارد کنید."
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:102
msgid "Select two versions to view the diff."
-msgstr ""
+msgstr "برای مشاهده تفاوت، دو نسخه را انتخاب کنید."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:79
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:279
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:153
msgid "Select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب {0}"
#: model/workflow.py:117
msgid "Self approval is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "تایید خود مجاز نیست"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:66
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:74
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:162
#: public/js/frappe/views/communication.js:26 www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال بعد"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال بعد"
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Send Alert On"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال هشدار روشن است"
#. Label of a Check field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال هشدار ایمیل"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Send Email At"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ایمیل در"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ایمیل چاپ پیوست ها به صورت PDF (توصیه می شود)"
#. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Send Email for Successful Backup"
-msgstr ""
+msgstr "برای پشتیبان گیری موفقیت آمیز ایمیل ارسال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Send Email for Successful Backup"
-msgstr ""
+msgstr "برای پشتیبان گیری موفقیت آمیز ایمیل ارسال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Send Email for Successful backup"
-msgstr ""
+msgstr "برای پشتیبان گیری موفقیت آمیز ایمیل ارسال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails"
-msgstr ""
+msgstr "یک کپی از ایمیل های خروجی برای من بفرست"
#. Label of a Data field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Send Notification To"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان به"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Send Notification to"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان به"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان برای اسناد دنبال شده توسط من"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Send Notifications For Email Threads"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان برای موضوعات ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Send Notifications To"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان ها به"
#. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Send Notifications To"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان ها به"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "در حال حاضر ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Send Print as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال چاپ به صورت PDF"
#: public/js/frappe/views/communication.js:135
msgid "Send Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال رسید خواندن"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Send System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال اعلان سیستم"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153
msgid "Send Test Email"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ایمیل آزمایشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Send To All Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال برای تمامی افراد واگذار شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Send Unsubscribe Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال لینک لغو اشتراک"
#. Label of a Check field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Send Web View Link"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال لینک مشاهده وب"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ایمیل خوش آمدگویی"
#: www/me.html:67
msgid "Send a request to delete your account"
-msgstr ""
+msgstr "یک درخواست برای حذف حساب خود ارسال کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10
msgid "Send a test email"
-msgstr ""
+msgstr "یک ایمیل آزمایشی ارسال کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166
msgid "Send again"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره بفرست"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Send alert if date matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "اگر تاریخ با مقدار این فیلد مطابقت دارد، هشدار ارسال کنید"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Send alert if this field's value changes"
-msgstr ""
+msgstr "اگر مقدار این فیلد تغییر کرد، هشدار ارسال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Send an email reminder in the morning"
-msgstr ""
+msgstr "در صبح یک ایمیل یادآوری ارسال کنید"
#. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Send days before or after the reference date"
-msgstr ""
+msgstr "روزهای قبل یا بعد از تاریخ مرجع ارسال کنید"
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Send enquiries to this email address"
-msgstr ""
+msgstr "سوالات خود را به این آدرس ایمیل ارسال کنید"
#: templates/includes/login/login.js:73 www/login.html:210
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال لینک ورود"
#: public/js/frappe/views/communication.js:129
msgid "Send me a copy"
-msgstr ""
+msgstr "یک کپی برای من بفرست"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46
msgid "Send now"
-msgstr ""
+msgstr "در حال حاضر ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Send only if there is any data"
-msgstr ""
+msgstr "فقط در صورت وجود داده ارسال کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پیام لغو اشتراک در ایمیل"
#. Label of a Link field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "فرستنده"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Sender Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Sender Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Sender Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد ایمیل فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Sender Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد ایمیل فرستنده"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1924
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد فرستنده باید گزینه های ایمیل را داشته باشد"
#. Label of a Data field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Sender Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Sender Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Sender Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نام فرستنده"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Sender Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد نام فرستنده"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -28823,381 +28825,381 @@ msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:201
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "در حال ارسال"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "در حال ارسال"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "در حال ارسال"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203
msgid "Sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال ایمیل"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164
msgid "Sending..."
-msgstr ""
+msgstr "در حال ارسال..."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شد"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgctxt "Email Queue Recipient"
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شد"
#. Label of a Date field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شد"
#. Label of a Check field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "رسید خواندن ارسال شد"
#. Label of a Code field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "فرستاده شد به"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال یا دریافت شد"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Sent/Received Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل ارسالی/دریافت شده"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgctxt "Navbar Item"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده"
#. Label of a Float field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه دنباله"
#. Label of a Text field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Series List for this Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست سری برای این تراکنش"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115
msgid "Series Updated for {}"
-msgstr ""
+msgstr "سری به روز شده برای {}"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223
msgid "Series counter for {} updated to {} successfully"
-msgstr ""
+msgstr "شمارنده سری برای {} با موفقیت به {} به روز شد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1072
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170
msgid "Series {0} already used in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "سری {0} قبلاً در {1} استفاده شده است"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgctxt "DocType Action"
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام سرور"
#: public/js/frappe/request.js:606
msgid "Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای سرور"
#. Label of a Data field in DocType 'Network Printer Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgctxt "Network Printer Settings"
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "آی پی سرور"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت سرور"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت سرور"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت سرور"
#. Label of a Link field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت سرور"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت سرور"
#: utils/safe_exec.py:89
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت های سرور غیرفعال هستند. لطفاً اسکریپت های سرور را از پیکربندی بنچ فعال کنید."
#: core/doctype/server_script/server_script.js:36
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی اسکریپت سرور در این سایت موجود نیست."
#: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "سرور برای پردازش این درخواست خیلی مشغول بود. لطفا دوباره تلاش کنید."
#. Label of a Select field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "سرویس"
#. Label of a Data field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "سرویس"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default/session_default.json
msgid "Session Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرض جلسه"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیش فرض جلسه"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:296
msgid "Session Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرضهای جلسه"
#. Label of a Table field in DocType 'Session Default Settings'
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgctxt "Session Default Settings"
msgid "Session Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرضهای جلسه"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:281
msgid "Session Defaults Saved"
-msgstr ""
+msgstr "پیشفرضهای جلسه ذخیره شد"
#: app.py:344
msgid "Session Expired"
-msgstr ""
+msgstr "جلسه تمام شده"
#. Label of a Data field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Session Expiry (idle timeout)"
-msgstr ""
+msgstr "انقضای جلسه (تایم بیکار)"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:110
msgid "Session Expiry must be in format {0}"
-msgstr ""
+msgstr "انقضای جلسه باید در قالب {0} باشد"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:562
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم"
#. Label of a Button field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Set Banner from Image"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم بنر از تصویر"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:199
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم نمودار"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgctxt "Dashboard"
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های پیش فرض را برای همه نمودارها در این داشبورد تنظیم کنید (مثلاً: \"colors\": [\"#d1d8dd\"، \"#ff5858\"])"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:361
msgid "Set Dynamic Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترهای پویا را تنظیم کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:277
#: website/doctype/web_form/web_form.js:259
msgid "Set Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:395
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:102
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم فیلترها برای {0}"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:91
msgid "Set Limit"
-msgstr ""
+msgstr "حد را تنظیم کنید"
#. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in
#. DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Set Naming Series options on your transactions."
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های Naming Series را در تراکنش های خود تنظیم کنید."
#. Label of a Password field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم رمز جدید"
#: desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد بک آپ ها را تنظیم کنید"
#: www/update-password.html:9
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "قراردادن رمز عبور"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112
msgid "Set Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزها را تنظیم کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات را تنظیم کنید"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification'
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Set Property After Alert"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی بعد از هشدار را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:207
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:208
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار را تنظیم کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Role Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgctxt "Role Permission for Page and Report"
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم نقش برای"
#: core/doctype/user/user.js:116
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر را تنظیم کنید"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgctxt "Property Setter"
msgid "Set Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:124
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "همه خصوصی را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم همه عمومی"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:49
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم به عنوان پیشفرض"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:33
msgid "Set as Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان تم پیش فرض تنظیم کنید"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Set by user"
-msgstr ""
+msgstr "توسط کاربر تنظیم شده است"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Set by user"
-msgstr ""
+msgstr "توسط کاربر تنظیم شده است"
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field"
-msgstr ""
+msgstr "دقت غیر استاندارد را برای فیلد شناور یا ارز تنظیم کنید"
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field"
-msgstr ""
+msgstr "دقت غیر استاندارد را برای فیلد شناور یا ارز تنظیم کنید"
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field"
-msgstr ""
+msgstr "دقت غیر استاندارد را برای فیلد شناور یا ارز تنظیم کنید"
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field"
-msgstr ""
+msgstr "دقت غیر استاندارد را برای فیلد شناور یا ارز تنظیم کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Set only once"
-msgstr ""
+msgstr "فقط یکبار تنظیم کنید"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
@@ -29238,15 +29240,15 @@ msgstr ""
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم این الگوی آدرس به عنوان پیش فرض، زیرا هیچ پیش فرض دیگری وجود ندارد"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86
msgid "Setting up Global Search documents."
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم اسناد جستجوی سراسری"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:273
msgid "Setting up your system"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی سیستم شما"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
@@ -29254,50 +29256,50 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:254
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:521
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'User'
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات"
#. Label of a Table field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgctxt "Navbar Settings"
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "کشویی تنظیمات"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:567
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "برپایی"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "برپایی"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27
msgid "Setup > Customize Form"
@@ -29319,17 +29321,17 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1661
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1611
msgid "Setup Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم ایمیل خودکار"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204
msgid "Setup Complete"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی کامل شد"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Setup Complete"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی کامل شد"
#. Title of an Onboarding Step
#: custom/onboarding_step/role_permissions/role_permissions.json
@@ -29345,39 +29347,39 @@ msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "راه اندازی سری برای تراکنش ها"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:110
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:107
msgid "Share With"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشتن با"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:49
msgid "Share this document with"
@@ -29385,78 +29387,78 @@ msgstr "این سند را با"
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:45
msgid "Share {0} with"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری {0} با"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشته شده است"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک گذاشته شده است"
#: desk/form/assign_to.py:129
msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}"
-msgstr ""
+msgstr "با کاربران زیر با دسترسی خواندن به اشتراک گذاشته شده است:{0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "حمل دریایی"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:25
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس حمل و نقل"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "خرید کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Short Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کوتاه"
#: utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "حدس زدن الگوهای صفحه کلید کوتاه آسان است"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرها"
#. Label of a Table field in DocType 'Workspace'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرها"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:176
#: templates/includes/login/login.js:86 www/login.html:30
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش دهید"
#. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Show \"Call to Action\" in Blog"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش \"Call to Action\" در وبلاگ"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Show Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مقادیر مطلق"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:78
msgid "Show All"
@@ -29466,110 +29468,110 @@ msgstr "نمایش همه"
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Show Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پیوست ها"
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تقویم"
#. Label of a Check field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Show Currency Symbol on Right Side"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن نماد ارز در سمت راست"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6
msgid "Show Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش داشبورد"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Show Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش داشبورد"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Show Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش داشبورد"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Show Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش داشبورد"
#. Label of a Button field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش سند"
#: www/error.html:41 www/error.html:59
msgid "Show Error"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش خطا"
#: public/js/frappe/form/layout.js:545
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش نام فیلد (برای کپی در کلیپ بورد کلیک کنید)"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Show First Document Tour"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اولین تور سند"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Show Form Tour"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تور فرم"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش خطای کامل و اجازه گزارش مشکلات به برنامهنویس"
#. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Show Full Form?"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فرم کامل؟"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش میانبرهای صفحه کلید"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش برچسب ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgctxt "Kanban Board"
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش برچسب ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش انتخابگر زبان"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش خطوط شکسته بعد از بخش ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Show List"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش لیست"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:472
msgid "Show More Activity"
@@ -29585,105 +29587,105 @@ msgstr "نمایش فقط گزارش های ناموفق"
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Show Percentage Stats"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش آمار درصد"
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مجوزها"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پیش نمایش"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پنجره پیش نمایش"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پنجره پیش نمایش"
#. Label of a Check field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Show Processlist"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش لیست فرآیندها"
#: core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش خطاهای مرتبط"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43
#: core/doctype/report/report.js:13
msgid "Show Report"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش گزارش"
#. Label of a Button field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Show Report"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش گزارش"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:15
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:87
msgid "Show Saved"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش ذخیره شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش سرفصل های بخش"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش نوار کناری"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش نوار کناری"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:66
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1573
msgid "Show Tags"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش برچسب ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش عنوان"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Show Title in Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش عنوان در فیلدهای پیوند"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Show Title in Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش عنوان در فیلدهای پیوند"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1455
msgid "Show Totals"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش مجموع"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116
msgid "Show Tour"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تور"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:454
msgid "Show Traceback"
@@ -29691,21 +29693,21 @@ msgstr "نمایش ردیابی"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200
msgid "Show Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش هشدارها"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:185
msgid "Show Weekends"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش آخر هفته ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند حذف حساب را در صفحه حساب من نشان دهید"
#: core/doctype/version/version.js:6
msgid "Show all Versions"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش همه نسخه ها"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:67
msgid "Show all activity"
@@ -29713,61 +29715,61 @@ msgstr "نمایش تمام فعالیت ها"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24
msgid "Show all blogs"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش همه وبلاگ ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Show as cc"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش به عنوان سی سی"
#. Label of a Check field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پاورقی در هنگام ورود"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Show full form instead of a quick entry modal"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فرم کامل به جای مدال ورود سریع"
#. Label of a Select field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Show in Module Section"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش در بخش ماژول"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Show in filter"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش در فیلتر"
#. Label of a Check field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgctxt "Slack Webhook URL"
msgid "Show link to document"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش پیوند به سند"
#: public/js/frappe/form/layout.js:247 public/js/frappe/form/layout.js:265
msgid "Show more details"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش جزئیات بیشتر"
#. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "با توجه به این فاصله زمانی، درصد اختلاف را نشان دهید"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "نمایش عنوان در پنجره مرورگر به عنوان \"پیشوند - عنوان\""
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:148
msgid "Show {0} List"
@@ -29775,7 +29777,7 @@ msgstr "نمایش فهرست {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:475
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فقط فیلدهای عددی از گزارش"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:149
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
@@ -29785,276 +29787,276 @@ msgstr "نمایش تنها {0} ردیف اول از {1}"
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری"
#. Label of a Table field in DocType 'Website Sidebar'
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgctxt "Website Sidebar"
msgid "Sidebar Items"
-msgstr ""
+msgstr "موارد نوار کناری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات نوار کناری"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری و نظرات"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Sign Up and Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام و تایید"
#: core/doctype/user/user.py:1000
msgid "Sign Up is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام غیرفعال است"
#: templates/signup.html:16 www/login.html:120 www/login.html:136
#: www/update-password.html:35
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام"
#. Label of a Select field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Sign ups"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام کنید"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضا"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضا"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضا"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضا"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "امضا"
#: www/login.html:148
msgid "Signup Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام غیرفعال شد"
#: www/login.html:149
msgid "Signups have been disabled for this website."
-msgstr ""
+msgstr "ثبت نام برای این وب سایت غیرفعال شده است."
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: وضعیت در (\"بسته\"، \"لغو\")"
#. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Invalid\")"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: وضعیت در (\"نامعتبر\")"
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: status == 'Open' و نوع == 'Bug'"
#. Label of a Int field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "جلسات همزمان"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:121
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType ها را نمی توان سفارشی کرد."
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:67
msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles"
-msgstr ""
+msgstr "Single Type ها فقط یک رکورد دارند و هیچ جدولی مرتبط نیست. مقادیر در tabSingles ذخیره می شوند"
#. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles"
-msgstr ""
+msgstr "Single Type ها فقط یک رکورد دارند و هیچ جدولی مرتبط نیست. مقادیر در tabSingles ذخیره می شوند"
#: database/database.py:237
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "سایت در حالت فقط خواندنی برای نگهداری یا به روز رسانی سایت در حال اجرا است، این عمل در حال حاضر قابل انجام نیست. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:317
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "اندازه"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "پرش کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Skip Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "رد شدن از مجوز"
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Provider Settings'
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgctxt "OAuth Provider Settings"
msgid "Skip Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "رد شدن از مجوز"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:337
msgid "Skip Step"
-msgstr ""
+msgstr "مرحله پرش"
#. Label of a Check field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgctxt "Patch Log"
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "رد شد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:902
msgid "Skipping Duplicate Column {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از ستون تکراری {0}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:927
msgid "Skipping Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از ستون بدون عنوان"
#: core/doctype/data_import/importer.py:913
msgid "Skipping column {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از ستون {0}"
#: modules/utils.py:158
msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}"
-msgstr ""
+msgstr "رد شدن از همگام سازی ثابت برای doctype {0} از فایل {1}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از {0} از {1}، {2}"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "Skype"
-msgstr ""
+msgstr "اسکایپ"
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Slack"
-msgstr ""
+msgstr "سستی"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Slack Channel"
-msgstr ""
+msgstr "کانال شل"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Slack Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Webhook شل"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Slack Webhook URL"
msgid "Slack Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Webhook شل"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Page'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اسلاید"
#. Label of a Table field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgctxt "Website Slideshow"
msgid "Slideshow Items"
-msgstr ""
+msgstr "موارد نمایش اسلاید"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgctxt "Website Slideshow"
msgid "Slideshow Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام نمایش اسلاید"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Small Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن کوچک"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Small Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن کوچک"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Small Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن کوچک"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Small Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن کوچک"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Small Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن کوچک"
#. Label of a Currency field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Smallest Currency Fraction Value"
-msgstr ""
+msgstr "کوچکترین ارزش کسری ارز"
#. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in
#. DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "کوچکترین واحد کسر در گردش (سکه). برای مثال 1 سنت برای USD و باید به عنوان 0.01 وارد شود"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "Snippet and more variables: {0}"
@@ -30063,36 +30065,36 @@ msgstr "Snippet و متغیرهای بیشتر: {0}"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیوند اجتماعی"
#. Label of a Select field in DocType 'Social Link Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgctxt "Social Link Settings"
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع پیوند اجتماعی"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید ورود به سیستم اجتماعی"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید ورود به سیستم اجتماعی"
#. Label of a Select field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "Social Login Provider"
-msgstr ""
+msgstr "ارائه دهنده ورود به سیستم اجتماعی"
#. Label of a Table field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Social Logins"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم اجتماعی"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -30106,15 +30108,15 @@ msgstr "برخی از ستون ها ممکن است هنگام چاپ به PDF
#: public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "برخی از ویژگی ها ممکن است در مرورگر شما کار نکنند. لطفا مرورگر خود را به آخرین نسخه به روز کنید."
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:101
msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "مشکلی پیش آمد"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:117
msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "در طول تولید توکن مشکلی پیش آمد. برای ایجاد یک مورد جدید، روی {0} کلیک کنید."
#: templates/includes/login/login.js:294
msgid "Something went wrong."
@@ -30122,96 +30124,96 @@ msgstr "مشکلی پیش آمد."
#: public/js/frappe/views/pageview.js:114
msgid "Sorry! I could not find what you were looking for."
-msgstr ""
+msgstr "متاسف! من نتونستم چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کنم."
#: public/js/frappe/views/pageview.js:122
msgid "Sorry! You are not permitted to view this page."
-msgstr ""
+msgstr "متاسف! شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید."
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:6
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب سازی صعودی"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:7
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "مرتب سازی نزولی"
#. Label of a Select field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد مرتب سازی"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های مرتب سازی"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های مرتب سازی"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های مرتب سازی"
#. Label of a Select field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیب مرتب سازی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1499
msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد مرتب سازی {0} باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1706
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Website Route Redirect'
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgctxt "Website Route Redirect"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "منبع"
#. Label of a Data field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgctxt "Dashboard Chart Source"
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام منبع"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:38
msgid "Source Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن منبع"
#. Label of a Code field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Source Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن منبع"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "اسپیسر"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "هرزنامه ها"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -30221,106 +30223,106 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "کاراکترهای خاص مجاز نیستند"
#: model/naming.py:58
msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نویسههای ویژه به جز «-»، «#»، «.»، «/»، «{{» و «}}» در نامگذاری سری {0} مجاز نیستند"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر اسپلش"
#: desk/reportview.py:363 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175
#: templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "پدر"
#: core/doctype/recorder/recorder.js:33
msgid "Stack Trace"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی پشته"
#. Label of a HTML field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgctxt "Recorder Query"
msgid "Stack Trace"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی پشته"
#: core/doctype/user_type/user_type_list.js:5
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#. Label of a Select field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#. Label of a Select field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#. Label of a Check field in DocType 'Print Style'
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgctxt "Print Style"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#. Label of a Check field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد"
#: model/delete_doc.py:78
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "DocType استاندارد را نمی توان حذف کرد."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:223
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
-msgstr ""
+msgstr "DocType استاندارد نمی تواند قالب چاپ پیش فرض داشته باشد، از Customize Form استفاده کنید"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد تنظیم نشده است"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:73
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
-msgstr ""
+msgstr "قالب استاندارد چاپ را نمی توان به روز کرد"
#: printing/doctype/print_style/print_style.py:31
msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit."
-msgstr ""
+msgstr "سبک چاپ استاندارد قابل تغییر نیست. لطفا برای ویرایش کپی کنید"
#: desk/reportview.py:314
msgid "Standard Reports cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش های استاندارد را نمی توان حذف کرد"
#: desk/reportview.py:285
msgid "Standard Reports cannot be edited"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش های استاندارد قابل ویرایش نیستند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgctxt "Portal Settings"
msgid "Standard Sidebar Menu"
-msgstr ""
+msgstr "منوی نوار کناری استاندارد"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:30
msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead."
@@ -30332,78 +30334,78 @@ msgstr "ویرایشگر متن غنی استاندارد با کنترل"
#: core/doctype/role/role.py:62
msgid "Standard roles cannot be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های استاندارد را نمی توان غیرفعال کرد"
#: core/doctype/role/role.py:49
msgid "Standard roles cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "نقش های استاندارد را نمی توان تغییر نام داد"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:60
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "نوع کاربر استاندارد {0} قابل حذف نیست."
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Standings"
-msgstr ""
+msgstr "جدول رده بندی"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 printing/page/print/print.js:296
#: printing/page/print/print.js:343
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروع کنید"
#: public/js/frappe/utils/common.js:409
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#. Label of a Date field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#. Label of a Date field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ شروع"
#. Label of a Select field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgctxt "Calendar View"
msgid "Start Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد تاریخ شروع"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
msgid "Start Import"
-msgstr ""
+msgstr "واردات را شروع کنید"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
-msgstr ""
+msgstr "شروع ضبط"
#. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان شروع"
#: templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "بحث جدیدی را شروع کنید"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:22
msgid "Start entering data below this line"
-msgstr ""
+msgstr "شروع به وارد کردن داده ها در زیر این خط کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:165
msgid "Start new Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت جدید را شروع کنید"
#. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -30415,459 +30417,459 @@ msgstr ""
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز شده"
#. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Started At"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز شده در"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274
msgid "Starting Frappe ..."
-msgstr ""
+msgstr "شروع Frappe..."
#. Label of a Datetime field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Starts on"
-msgstr ""
+msgstr "شروع می شود"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgctxt "Contact Us Settings"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#. Label of a Data field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#. Label of a Data field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "ایالت/استان"
#. Label of a Table field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "ایالت ها"
#. Label of a Table field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "ایالت ها"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "ایالت ها"
#. Label of a Table field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "پارامترهای استاتیک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "آمار"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "آمار"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "آمار"
#. Label of a Select field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Stats Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله زمانی آمار"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:389
msgid "Stats based on last month's performance (from {0} to {1})"
-msgstr ""
+msgstr "آمار بر اساس عملکرد ماه گذشته (از {0} تا {1})"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:391
msgid "Stats based on last week's performance (from {0} to {1})"
-msgstr ""
+msgstr "آمار بر اساس عملکرد هفته گذشته (از {0} تا {1})"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:489
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:913
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgctxt "Email Queue Recipient"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgctxt "Personal Data Deletion Request"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgctxt "Personal Data Deletion Step"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgctxt "Prepared Report"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgctxt "Scheduled Job Log"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgctxt "Submission Queue"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgctxt "ToDo"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. Label of a Select field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#: www/update-password.html:161
msgid "Status Updated"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت به روز شد"
#: www/message.html:40
msgid "Status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت: {0}"
#. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgctxt "Onboarding Step Map"
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "گام"
#. Label of a Table field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "مراحل"
#. Label of a Table field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "مراحل"
#: www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
-msgstr ""
+msgstr "مراحل تایید ورود شما"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "متوقف کردن"
#. Label of a Check field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "متوقف شد"
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "JSON آخرین نسخه های شناخته شده برنامه های نصب شده مختلف را ذخیره می کند. برای نشان دادن یادداشت های انتشار استفاده می شود."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ تولید آخرین کلید رمز عبور بازنشانی را ذخیره می کند."
#: utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف های مستقیم کلیدها به راحتی قابل حدس زدن هستند"
#. Label of a Check field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های EXIF را از تصاویر آپلود شده حذف کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "قوی"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک"
#. Label of a Select field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات سبک"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange"
-msgstr ""
+msgstr "سبک نشان دهنده رنگ دکمه است: موفقیت - سبز، خطر - قرمز، معکوس - سیاه، اولیه - آبی تیره، اطلاعات - آبی روشن، هشدار - نارنجی"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه سبک"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "ارز فرعی. برای مثال \"سنت\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "زیر دامنه ارائه شده توسط erpnext.com"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "زیر دامنه"
#: public/js/frappe/views/communication.js:104
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Data field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Text field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Newsletter'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Text field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgctxt "Calendar View"
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه موضوعی"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه موضوعی"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "زمینه موضوعی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1914
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "نوع فیلد موضوع باید داده، متن، متن طولانی، متن کوچک، ویرایشگر متن باشد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Submission Queue"
-msgstr ""
+msgstr "صف ارسال"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:193
@@ -30876,81 +30878,81 @@ msgstr ""
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:47
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1947
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:44
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/ui/dialog.js:60
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:97
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/desk.js:206
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال"
#. Label of a Check field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پس از واردات"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Submit Button Label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب دکمه ارسال"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:39
msgid "Submit an Issue"
@@ -30965,73 +30967,73 @@ msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال در Creation"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:400
msgid "Submit this document to complete this step."
-msgstr ""
+msgstr "برای تکمیل این مرحله این سند را ارسال کنید."
#: public/js/frappe/form/form.js:1194
msgid "Submit this document to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "برای تایید این سند را ارسال کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1952
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} سند ارسال شود؟"
#: public/js/frappe/model/indicator.js:95
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:494
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:133
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شده"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شده"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال شده"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:104
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سند ارسال شده را نمی توان به پیش نویس تبدیل کرد. ردیف انتقال {0}"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "در حین انتقال از {0} ایالت به {1} ایالت، سند ارسالی قابل تبدیل مجدد به پیش نویس نیست."
#: public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
-msgstr ""
+msgstr "در حال ارائه"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:89
msgid "Submitting {0}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال ارسال {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت فرعی"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان فرعی"
#. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان فرعی"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:465
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31
@@ -31043,279 +31045,279 @@ msgstr ""
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت"
#. Label of a Check field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgctxt "Data Import Log"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Success Action"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام موفقیت"
#. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Success Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام موفقیت"
#. Label of a Text field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Success Message"
-msgstr ""
+msgstr "پیام موفقیت"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Success Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان موفقیت"
#. Label of a Data field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI موفقیت"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL موفقیت"
#: www/update-password.html:79
msgid "Success! You are good to go 👍"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت! شما خوب هستید که بروید 👍"
#. Label of a Int field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد مشاغل موفق"
#: model/workflow.py:299
msgid "Successful Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تراکنش های موفق"
#: model/rename_doc.py:666
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "موفقیت آمیز: {0} تا {1}"
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:41
msgid "Successfully Done"
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت انجام شد"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
msgid "Successfully Updated"
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت به روز شد"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:429
msgid "Successfully imported {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} با موفقیت وارد شد"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} رکورد از {1} رکورد با موفقیت وارد شد."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت ورود به سیستم برای همه کاربران با موفقیت بازنشانی شد."
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه ها با موفقیت به روز شدند"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:437
msgid "Successfully updated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت به روز شد {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} رکورد از {1} رکورد با موفقیت به روز شد."
#: core/doctype/user/user.py:715
msgid "Suggested Username: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری پیشنهادی: {0}"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:328
msgid "Sum of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مجموع {0}"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:88
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "یکشنبه"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
-msgstr ""
+msgstr "تعلیق ارسال"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:276
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "دوربین را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/desk.js:50 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر تم"
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
-msgstr ""
+msgstr "سوئیچ به میز"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:281
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "تعویض دوربین"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgctxt "Currency"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "سمبل"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "همگام سازی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgctxt "Google Contacts"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "همگام سازی"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "همگام سازی تقویم"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28
msgid "Sync Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "همگام سازی مخاطبین"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:214
msgid "Sync on Migrate"
-msgstr ""
+msgstr "همگام سازی در مهاجرت"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:296
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "رمز همگامسازی نامعتبر بود و بازنشانی شده است، همگامسازی مجدد را امتحان کنید."
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "با Google Calendar همگام سازی کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "با Google Contacts همگام سازی کنید"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "همگام سازی فیلدهای {0}"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100
msgid "Synced Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای همگام سازی شده"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31
msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "در حال همگام سازی"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19
msgid "Syncing {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال همگام سازی {0} از {1}"
#: utils/data.py:2407
msgid "Syntax Error"
-msgstr ""
+msgstr "اشتباه نوشتاری"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "کنسول سیستم"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای تولید شده سیستم را نمی توان تغییر نام داد"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
@@ -31452,105 +31454,105 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر سیستم"
#: desk/page/backups/backups.js:36
msgid "System Manager privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "امتیازات مدیر سیستم مورد نیاز است."
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع رسانی سیستم"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "System Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعیه های سیستم"
#. Label of a Check field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه سیستم"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات سیستم"
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "System Settings"
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات سیستم"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "System managers are allowed by default"
-msgstr ""
+msgstr "مدیران سیستم به طور پیش فرض مجاز هستند"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5
msgctxt "Number system"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "تی"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Tab Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن برگه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Tab Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن برگه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Tab Break"
-msgstr ""
+msgstr "شکستن برگه"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:23
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:38
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "جدول"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "جدول شکستن"
#: core/doctype/version/version_view.html:72
msgid "Table Field"
@@ -31560,59 +31562,59 @@ msgstr "فیلد جدول"
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgctxt "DocType Link"
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد جدول"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1152
msgid "Table Fieldname Missing"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلد جدول وجود ندارد"
#. Label of a HTML field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
msgctxt "Version"
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "جدول HTML"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "جدول MultiSelect"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "جدول MultiSelect"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "جدول MultiSelect"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1138
msgid "Table updated"
-msgstr ""
+msgstr "جدول به روز شد"
#: model/document.py:1365
msgid "Table {0} cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "جدول {0} نمی تواند خالی باشد"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "تبلوید"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag/tag.json
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب بزنید"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Tag Link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک را تگ کنید"
#: model/meta.py:52 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:100
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:386
@@ -31621,124 +31623,124 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/model/model.js:123
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:171
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب ها"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:29
msgid "Take Backup"
-msgstr ""
+msgstr "بک آپ بگیرید"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:39
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:12
msgid "Take Backup Now"
-msgstr ""
+msgstr "اکنون نسخه پشتیبان تهیه کنید"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:220
msgid "Take Photo"
-msgstr ""
+msgstr "عکس گرفتن"
#. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Website Route Redirect'
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgctxt "Website Route Redirect"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف"
#: desk/doctype/todo/todo_calendar.js:19 desk/doctype/todo/todo_calendar.js:25
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "وظیفه"
#: www/about.html:45
msgid "Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "اعضای تیم"
#. Label of a Section Break field in DocType 'About Us Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Team Members"
-msgstr ""
+msgstr "اعضای تیم"
#. Label of a Data field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "سرفصل اعضای تیم"
#. Label of a Small Text field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgctxt "About Us Settings"
msgid "Team Members Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "زیرنویس اعضای تیم"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "تله متری"
#. Label of a Code field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgctxt "Address Template"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#. Label of a Link field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#. Label of a Code field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب"
#: core/doctype/data_import/importer.py:464
#: core/doctype/data_import/importer.py:591
msgid "Template Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای الگو"
#. Label of a Data field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgctxt "Print Format Field Template"
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل قالب"
#. Label of a Code field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه های الگو"
#. Label of a Code field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "هشدارهای الگو"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "قالب ها"
#: core/doctype/user/user.py:1011
msgid "Temporarily Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "موقتا غیر فعال می باشد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:94
msgid "Test email sent to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل آزمایشی به {0} ارسال شد"
#: core/doctype/file/test_file.py:360
msgid "Test_Folder"
@@ -31748,105 +31750,105 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgctxt "Web Template Field"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "تراز کردن متن"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ متن"
#. Label of a Code field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "محتوای متنی"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر متن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر متن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر متن"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایشگر متن"
#: templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "متشکرم"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:137
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "از اینکه وقت ارزشمند خود را برای پر کردن این فرم صرف کردید سپاسگزاریم"
#: templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
-msgstr ""
+msgstr "ممنون برای ایمیلت"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27
msgid "Thank you for your feedback!"
-msgstr ""
+msgstr "با تشکر از شما برای بازخورد شما!"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:332
msgid "Thank you for your interest in subscribing to our updates"
-msgstr ""
+msgstr "از علاقه شما به اشتراک در به روز رسانی های ما سپاسگزاریم"
#: templates/emails/new_user.html:16
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "با تشکر"
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "تکرار خودکار برای این سند غیرفعال شده است."
#: public/js/frappe/form/grid.js:1161
msgid "The CSV format is case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "قالب CSV به حروف بزرگ و کوچک حساس است"
#. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
@@ -31858,11 +31860,11 @@ msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:130
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "شرط \"{0}\" نامعتبر است"
#: core/doctype/file/file.py:205
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "URL فایلی که وارد کرده اید نادرست است"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -31870,22 +31872,22 @@ msgstr ""
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:363
msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins."
-msgstr ""
+msgstr "سابقه کاربر برای این درخواست به دلیل عدم فعالیت توسط مدیران سیستم به طور خودکار حذف شده است."
#: public/js/frappe/desk.js:127
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه به نسخه جدید به روز شده است، لطفاً این صفحه را بازخوانی کنید"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "The application name will be used in the Login page."
-msgstr ""
+msgstr "نام برنامه در صفحه ورود استفاده خواهد شد."
#: public/js/frappe/views/interaction.js:324
msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست ها را نمی توان به درستی به سند جدید پیوند داد"
#. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
@@ -31897,45 +31899,45 @@ msgstr ""
#: database/database.py:425
msgid "The changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات برگردانده شده است."
#: core/doctype/data_import/importer.py:959
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "ستون {0} دارای {1} قالب های مختلف تاریخ است. تنظیم خودکار {2} به عنوان قالب پیشفرض، زیرا رایجترین فرمت است. لطفاً مقادیر دیگر این ستون را به این قالب تغییر دهید."
#: templates/includes/comments/comments.py:34
msgid "The comment cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "نظر نمی تواند خالی باشد"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
-msgstr ""
+msgstr "سند را نمی توان به درستی اختصاص داد"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:295
msgid "The document has been assigned to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "سند به {0} اختصاص داده شده است"
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required."
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند انتخاب شده یک جدول فرزند است، بنابراین نوع سند والد مورد نیاز است."
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required."
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند انتخاب شده یک جدول فرزند است، بنابراین نوع سند والد مورد نیاز است."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:109
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {0} اجباری است"
#: core/doctype/file/file.py:143
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "نام فیلدی که در Attached To Field مشخص کرده اید نامعتبر است"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:60
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -31947,61 +31949,61 @@ msgstr "اسکریپت سرصفحه زیر تاریخ جاری را به عنص
#: core/doctype/data_import/importer.py:1030
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر زیر نامعتبر هستند: {0}. مقادیر باید یکی از {1} باشد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:993
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر زیر برای {0} وجود ندارد: {1}"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:88
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "محدودیت برای نوع کاربری {0} در فایل پیکربندی سایت تعیین نشده است."
#: templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند تا {0} دقیقه دیگر منقضی میشود"
#: www/login.py:175
msgid "The link you trying to login is invalid or expired."
-msgstr ""
+msgstr "پیوندی که میخواهید وارد شوید نامعتبر است یا منقضی شده است."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "توضیحات متا یک ویژگی HTML است که خلاصه ای از یک صفحه وب را ارائه می دهد. موتورهای جستجو مانند گوگل اغلب توضیحات متا را در نتایج جستجو نشان می دهند که می تواند بر نرخ کلیک تأثیر بگذارد."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "تصویر متا یک تصویر منحصر به فرد است که محتوای صفحه را نشان می دهد. تصاویر این کارت باید حداقل 280 پیکسل عرض و حداقل 150 پیکسل در ارتفاع داشته باشند."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "The name that will appear in Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "نامی که در تقویم گوگل ظاهر می شود"
#. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "The next tour will start from where the user left off."
-msgstr ""
+msgstr "تور بعدی از جایی شروع می شود که کاربر آن را ترک کرده است."
#. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "The number of seconds until the request expires"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد ثانیه تا پایان درخواست"
#: www/404.html:18
msgid "The page you are looking for has gone missing."
-msgstr ""
+msgstr "صفحه ای که به دنبال آن هستید از بین رفته است."
#: www/update-password.html:86
msgid "The password of your account has expired."
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور حساب شما منقضی شده است."
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:394
msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated."
-msgstr ""
+msgstr "فرآیند حذف {0} داده های مرتبط با {1} آغاز شده است."
#. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
@@ -32013,19 +32015,19 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:971
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند بازنشانی رمز عبور منقضی شده است"
#: core/doctype/user/user.py:973
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند بازنشانی رمز عبور یا قبلا استفاده شده است یا نامعتبر است"
#: app.py:363 public/js/frappe/request.js:147
msgid "The resource you are looking for is not available"
-msgstr ""
+msgstr "منبع مورد نظر شما در دسترس نیست"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:113
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "نقش {0} باید یک نقش سفارشی باشد."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
@@ -32033,7 +32035,7 @@ msgstr ""
#: utils/response.py:313
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "سیستم در حال به روز رسانی است. لطفاً پس از چند لحظه دوباره بازخوانی کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -32041,61 +32043,61 @@ msgstr "این سیستم نقش های از پیش تعریف شده زیادی
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:636
msgid "The total column width cannot be more than 10."
-msgstr ""
+msgstr "عرض کل ستون نمی تواند بیشتر از 10 باشد."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:96
msgid "The total number of user document types limit has been crossed."
-msgstr ""
+msgstr "از تعداد کل محدودیت انواع سند کاربر عبور کرده است."
#. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "The user from this field will be rewarded points"
-msgstr ""
+msgstr "به کاربر این فیلد امتیازی تعلق می گیرد"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:24
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "مقداری که چسبانده اید {0} نویسه بود. حداکثر نویسه مجاز {1} است."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "اگر این عبارت درست باشد، وب هوک فعال می شود"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:169
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} قبلاً روی تکرار خودکار است {1}"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme'
#. Label of a Code field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغییر کرد"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی تم"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Theme URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL تم"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
@@ -32107,7 +32109,7 @@ msgstr "هیچ رویداد آینده ای برای شما وجود ندارد.
#: website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ {0} برای این {1} وجود ندارد، چرا یکی را شروع نمی کنید!"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:887
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -32116,23 +32118,23 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.js:71
#: website/doctype/web_form/web_form.js:307
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "در یک فرم وب فقط 9 فیلد شکستگی صفحه وجود دارد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1392
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "در یک فرم فقط یک فولد می تواند وجود داشته باشد"
#: contacts/doctype/address/address.py:183
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
-msgstr ""
+msgstr "خطایی در الگوی آدرس شما وجود دارد {0}"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:162
msgid "There is no data to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ داده ای برای صادرات وجود ندارد"
#: core/doctype/file/file.py:571 utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس فایل مشکلی دارد: {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:884
msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -32140,118 +32142,118 @@ msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "حداقل یک قانون مجوز باید وجود داشته باشد."
#: core/doctype/user/user.py:532
msgid "There should remain at least one System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "باید حداقل یک مدیر سیستم باقی بماند"
#: www/error.py:16
msgid "There was an error building this page"
-msgstr ""
+msgstr "در ساخت این صفحه خطایی روی داد"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:180
msgid "There was an error saving filters"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام ذخیره فیلترها خطایی روی داد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:201
msgid "There were errors"
-msgstr ""
+msgstr "خطاهایی وجود داشت"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:276
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام ایجاد سند خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید."
#: public/js/frappe/views/communication.js:797
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید."
#: model/naming.py:443
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
-msgstr ""
+msgstr "برخی از خطاها در تنظیم نام وجود دارد، لطفاً با سرپرست تماس بگیرید"
#: www/404.html:15
msgid "There's nothing here"
-msgstr ""
+msgstr "اینجا چیزی نیست"
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used"
-msgstr ""
+msgstr "اگر از فهرست LDAP 'Custom' استفاده شود، این تنظیمات مورد نیاز است"
#. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values."
-msgstr ""
+msgstr "این مقادیر به طور خودکار در تراکنش ها به روز می شوند و همچنین برای محدود کردن مجوزهای این کاربر در تراکنش های حاوی این مقادیر مفید خواهند بود."
#: www/third_party_apps.html:3 www/third_party_apps.html:13
msgid "Third Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه های شخص ثالث"
#. Label of a Section Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Third Party Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت شخص ثالث"
#: geo/doctype/currency/currency.js:8
msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "این ارز غیرفعال است. فعال کردن برای استفاده در معاملات"
#: geo/utils.py:84
msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields"
-msgstr ""
+msgstr "این Doctype شامل فیلدهای طول و عرض جغرافیایی نیست"
#: geo/utils.py:67
msgid "This Doctype does not contain location fields"
-msgstr ""
+msgstr "این Doctype حاوی فیلدهای مکان نیست"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:388
msgid "This Kanban Board will be private"
-msgstr ""
+msgstr "این هیئت کانبان خصوصی خواهد بود"
#: __init__.py:1011
msgid "This action is only allowed for {}"
-msgstr ""
+msgstr "این عمل فقط برای {} مجاز است"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:107 public/js/frappe/model/model.js:725
msgid "This cannot be undone"
-msgstr ""
+msgstr "این قابل بازگشت نیست"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "This card will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "این کارت در صورت تنظیم برای همه کاربران در دسترس خواهد بود"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "در صورت تنظیم این نمودار برای همه کاربران در دسترس خواهد بود"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "This document allows you to edit limited fields. For all kinds of workspace customization, use the Edit button located on the workspace page"
-msgstr ""
+msgstr "این سند به شما امکان ویرایش فیلدهای محدود را می دهد. برای انواع سفارشی سازی فضای کاری، از دکمه ویرایش واقع در صفحه فضای کاری استفاده کنید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90
msgid "This document cannot be reverted"
-msgstr ""
+msgstr "این سند قابل برگشت نیست"
#: www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
-msgstr ""
+msgstr "این سند پس از ارسال ایمیل اصلاح شده است."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:8
msgid "This document has been reverted"
-msgstr ""
+msgstr "این سند برگردانده شده است"
#: public/js/frappe/form/form.js:1075
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
-msgstr ""
+msgstr "این سند قبلاً اصلاح شده است، شما نمی توانید دوباره آن را اصلاح کنید"
#: model/document.py:1532
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
@@ -32259,7 +32261,7 @@ msgstr ""
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "این ایمیل به صورت خودکار تولید شده است"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
@@ -32282,422 +32284,422 @@ msgstr ""
#: core/doctype/file/file.js:10
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "این فایل عمومی است. بدون احراز هویت قابل دسترسی است."
#: public/js/frappe/form/form.js:1172
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
-msgstr ""
+msgstr "این فرم پس از بارگیری آن اصلاح شده است"
#: public/js/frappe/form/form.js:457
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "این فرم به دلیل گردش کار قابل ویرایش نیست."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgctxt "Address Template"
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "این قالب در صورتی استفاده می شود که فرمت خاص کشور پیدا نشود"
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgctxt "Website Slideshow"
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "این بالاتر از نمایش اسلاید است."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1998
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "این یک گزارش پیشینه است. لطفا فیلترهای مناسب را تنظیم کنید و سپس فیلتر جدیدی ایجاد کنید."
#: utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
-msgstr ""
+msgstr "این 10 رمز عبور رایج است."
#: utils/password_strength.py:160
msgid "This is a top-100 common password."
-msgstr ""
+msgstr "این یک 100 رمز عبور رایج است."
#: utils/password_strength.py:162
msgid "This is a very common password."
-msgstr ""
+msgstr "این یک رمز عبور بسیار رایج است."
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "این یک Doctype مجازی است و داده ها به صورت دوره ای پاک می شوند."
#: templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
-msgstr ""
+msgstr "این پاسخی است که به صورت خودکار تولید می شود"
#. Description of the 'Google Snippet Preview' (HTML) field in DocType 'Blog
#. Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "This is an example Google SERP Preview."
-msgstr ""
+msgstr "این یک نمونه پیش نمایش Google SERP است."
#: utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "این مشابه رمز عبور رایج است."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "این شماره آخرین تراکنش ایجاد شده با این پیشوند است"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:403
msgid "This link has already been activated for verification."
-msgstr ""
+msgstr "این پیوند قبلاً برای تأیید فعال شده است."
#: utils/verified_command.py:49
msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly."
-msgstr ""
+msgstr "این پیوند نامعتبر است یا منقضی شده است. لطفا مطمئن شوید که به درستی چسبانده شده اید."
#: printing/page/print/print.js:410
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "این ممکن است در چندین صفحه چاپ شود"
#: utils/goal.py:109
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "این ماه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223
msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "این خبرنامه قرار است در تاریخ {0} ارسال شود"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50
msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?"
-msgstr ""
+msgstr "این خبرنامه قرار بود در تاریخ بعدی ارسال شود. آیا مطمئن هستید که می خواهید آن را اکنون ارسال کنید؟"
#: templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "این گزارش در {0} ایجاد شد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:782
msgid "This report was generated {0}."
-msgstr ""
+msgstr "این گزارش در {0} ایجاد شد."
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:118
msgid "This request has not yet been approved by the user."
-msgstr ""
+msgstr "این درخواست هنوز توسط کاربر تایید نشده است."
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "این سایت در حالت فقط خواندنی است، عملکرد کامل به زودی بازیابی می شود."
#: core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "این سایت در حالت توسعه دهنده در حال اجرا است. هر تغییری که در اینجا ایجاد شود در کد به روز می شود."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "این عنوان به عنوان عنوان صفحه وب و همچنین در متا تگ ها استفاده می شود"
#: public/js/frappe/form/controls/base_input.js:120
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "این مقدار از فیلد {1} {0} واکشی شده است"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی که صفحه را منتشر می کنید، این به طور خودکار ایجاد می شود، همچنین در صورت تمایل می توانید خودتان مسیری را وارد کنید"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "This will be shown in a modal after routing"
-msgstr ""
+msgstr "این پس از مسیریابی به صورت مدال نشان داده خواهد شد"
#. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "پس از مسیریابی به گزارش، این در یک گفتگو به کاربر نشان داده می شود"
#: www/third_party_apps.html:21
msgid "This will log out {0} from all other devices"
-msgstr ""
+msgstr "با این کار {0} از همه دستگاههای دیگر خارج میشود"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "با این کار اطلاعات شما برای همیشه حذف می شود."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "با این کار این تور بازنشانی می شود و به همه کاربران نشان داده می شود. مطمئنی؟"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? "
-msgstr ""
+msgstr " این کار بلافاصله کار را خاتمه می دهد و ممکن است خطرناک باشد، مطمئن هستید؟"
#: core/doctype/user/user.py:1231
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "گاز گرفت"
#. Label of a Small Text field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL تصویر کوچک"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنج شنبه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنج شنبه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنج شنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنج شنبه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "پنج شنبه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:118
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgctxt "Web Form Field"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت زمان"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصله زمانی"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "سری زمانی"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "سری زمانی بر اساس"
#. Label of a Duration field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Time Taken"
-msgstr ""
+msgstr "زمان استفاده شده"
#. Label of a Int field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Time Window (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "پنجره زمانی (ثانیه)"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی"
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "منطقه زمانی"
#. Label of a Text field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgctxt "Country"
msgid "Time Zones"
-msgstr ""
+msgstr "محدوده های زمانی"
#. Label of a Data field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgctxt "Country"
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت زمان"
#. Label of a Float field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgctxt "Recorder"
msgid "Time in Queries"
-msgstr ""
+msgstr "زمان در کوئری ها"
#. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "زمان در ثانیه برای حفظ تصویر کد QR روی سرور. حداقل:240"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:403
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد سری های زمانی بر اساس مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/form/controls/time.js:107
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "زمان {0} باید در قالب باشد: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "زمان تمام شد"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "شب بی انتها"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "جدول زمانی"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Timeline DocType"
-msgstr ""
+msgstr "خط زمانی DocType"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Timeline Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جدول زمانی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Timeline Links"
-msgstr ""
+msgstr "پیوندهای جدول زمانی"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "Timeline Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام خط زمانی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1487
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جدول زمانی باید پیوند یا پیوند پویا باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1483
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جدول زمانی باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of a Duration field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "تایم اوت"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgctxt "Dashboard Chart Source"
msgid "Timeseries"
-msgstr ""
+msgstr "سری زمانی"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:123
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28
msgid "Timespan"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Timespan"
-msgstr ""
+msgstr "مدت زمان"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:112
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "مهر زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "مهر زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "مهر زمان"
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:14
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:23
@@ -32705,200 +32707,200 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:934
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1181
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Category'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
msgctxt "Blog Category"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgctxt "Blog Settings"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Discussion Topic'
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgctxt "Discussion Topic"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgctxt "Help Article"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgctxt "Module Onboarding"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgctxt "Note"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgctxt "Portal Menu Item"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar'
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgctxt "Website Sidebar"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgctxt "Website Sidebar Item"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد عنوان"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "پیشوند عنوان"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1424
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد عنوان باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان صفحه"
#: public/js/frappe/views/communication.js:53
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "به"
#. Label of a Code field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "به"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "به"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "تا تاریخ"
#. Label of a Date field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "تا تاریخ"
#. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد به تاریخ"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:12
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "انجام دادن"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "ToDo"
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "انجام دادن"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50
msgid "To User"
-msgstr ""
+msgstr "به کاربر"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -32926,13 +32928,13 @@ msgstr ""
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:107
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "برای مجاز کردن محدودیت بهروزرسانی گزارشهای بیشتر در تنظیمات سیستم."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "به و CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -32943,11 +32945,11 @@ msgstr "برای شروع محدوده تاریخ در شروع دوره انت
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای پیکربندی تکرار خودکار، \"Allow Auto Repeat\" را از {0} فعال کنید."
#: www/login.html:73
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "برای فعال کردن آن، دستورالعملهای موجود در پیوند زیر را دنبال کنید: {0}"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:37
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -32955,15 +32957,15 @@ msgstr "برای فعال کردن اسکریپت های سرور، {0} را ب
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "برای صادر کردن این مرحله به عنوان JSON، آن را در یک سند Onboarding پیوند دهید و سند را ذخیره کنید."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:783
msgid "To get the updated report, click on {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای دریافت گزارش به روز شده، روی {0} کلیک کنید."
#: www/me.html:51
msgid "To manage your authorized third party apps"
-msgstr ""
+msgstr "برای مدیریت برنامه های شخص ثالث مجاز"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32973,26 +32975,26 @@ msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:295
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "برای تنظیم نقش {0} در کاربر {1}، لطفاً فیلد {2} را در یکی از رکوردهای {4} به عنوان {3} تنظیم کنید."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای استفاده از Google Calendar، {0} را فعال کنید."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای استفاده از Google Contacts، {0} را فعال کنید."
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:8
msgid "To use Google Drive, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای استفاده از Google Drive، {0} را فعال کنید."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "برای استفاده از Google Indexing، تنظیمات Google را فعال کنید."
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
@@ -33002,194 +33004,194 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
-msgstr ""
+msgstr "به نسخه"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.json
msgid "ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "انجام دادن"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgctxt "ToDo"
msgid "ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "انجام دادن"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "انجام دادن"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:58
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:268
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "امروز"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:55
msgid "Today's Events"
-msgstr ""
+msgstr "رویدادهای امروز"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1497
msgid "Toggle Chart"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نمودار"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض کامل را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
-msgstr ""
+msgstr "نمای شبکه ای را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/ui/page.js:193 public/js/frappe/ui/page.js:195
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1501
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1688
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری را تغییر دهید"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر تم"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Cache"
-msgstr ""
+msgstr "کش توکن"
#. Linked DocType in Connected App's connections
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Token Cache"
-msgstr ""
+msgstr "کش توکن"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Token Cache"
-msgstr ""
+msgstr "کش توکن"
#. Label of a Data field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "Token Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع توکن"
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Token URI"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی URI"
#: utils/oauth.py:179
msgid "Token is missing"
-msgstr ""
+msgstr "رمز وجود ندارد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 model/workflow.py:246
msgid "Too Many Documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد بسیار زیاد"
#: rate_limiter.py:88
msgid "Too Many Requests"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست های خیلی زیاد"
#: database/database.py:424
msgid "Too many changes to database in single action."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات بسیار زیادی در پایگاه داده در یک اقدام واحد."
#: core/doctype/user/user.py:1012
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران زیادی اخیرا ثبت نام کرده اند، بنابراین ثبت نام غیرفعال است. لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ابزار"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Top Bar Item"
-msgstr ""
+msgstr "مورد نوار بالا"
#. Label of a Table field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Top Bar Items"
-msgstr ""
+msgstr "موارد نوار بالا"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز برتر"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "مرکز برتر"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "بالا سمت چپ"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:3
msgid "Top Performer"
-msgstr ""
+msgstr "عمل کننده عالی"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:18
msgid "Top Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "داور برتر"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "بالا سمت راست"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "بالا سمت راست"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Top {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برتر"
#. Label of a Link field in DocType 'Discussion Reply'
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgctxt "Discussion Reply"
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "موضوع"
#: desk/query_report.py:497 public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:45
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "جمع"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:259
msgid "Total Images"
@@ -33199,31 +33201,31 @@ msgstr "مجموع تصاویر"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Total Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "کل گیرندگان"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Total Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "کل مشترکین"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Newsletter Email Group'
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgctxt "Newsletter Email Group"
msgid "Total Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "کل مشترکین"
#. Label of a Int field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Total Views"
-msgstr ""
+msgstr "کل بازدیدها"
#. Label of a Duration field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Total Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "کل زمان کار"
#. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -33235,71 +33237,71 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1183
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1479
msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "جمع کل"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1158
msgid "Totals Row"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف کل"
#. Label of a Data field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgctxt "Error Log"
msgid "Trace ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ردیابی"
#. Label of a Code field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgctxt "Patch Log"
msgid "Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات مسیر"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات مسیر"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Track Email Status"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی وضعیت ایمیل"
#. Label of a Data field in DocType 'Milestone'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgctxt "Milestone"
msgid "Track Field"
-msgstr ""
+msgstr "میدان پیست"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Track Seen"
-msgstr ""
+msgstr "آهنگ دیده شده"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Track Steps"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی مراحل"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Track Views"
-msgstr ""
+msgstr "نماهای آهنگ"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Track Views"
-msgstr ""
+msgstr "نماهای آهنگ"
#. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -33312,122 +33314,122 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1757
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL ردیابی تولید و در کلیپ بورد کپی شد"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgctxt "Transaction Log"
msgid "Transaction Hash"
-msgstr ""
+msgstr "هش تراکنش"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Transaction Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش معاملات"
#. Name of a report
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.json
msgid "Transaction Log Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش گزارش تراکنش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قوانین انتقال"
#. Label of a Table field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال ها"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل ترجمه"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل ترجمه"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "قابل ترجمه"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه فیلدهای پیوند"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه فیلدهای پیوند"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:11
msgid "Translate {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه {0}"
#. Label of a Code field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن ترجمه شده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "ترجمه ها"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "زباله ها"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "درخت"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "درخت"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "ساختارهای درختی با استفاده از مجموعه تودرتو پیاده سازی می شوند"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمای درختی برای {0} در دسترس نیست"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Trigger Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش ماشه"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:191
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "اقدام اولیه را آغاز کنید"
#: tests/test_translate.py:54
msgid "Trigger caching"
@@ -33437,17 +33439,17 @@ msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "راهاندازی در روشهای معتبری مانند \"before_insert\"، \"after_update\"، و غیره (به DocType انتخاب شده بستگی دارد)"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:323
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره امتحان کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "یک سری نامگذاری را امتحان کنید"
#: printing/page/print/print.js:189 printing/page/print/print.js:195
msgid "Try the new Print Designer"
@@ -33455,142 +33457,142 @@ msgstr ""
#: utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "سعی کنید از کلمات و شخصیت های تکراری خودداری کنید"
#: utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "سعی کنید از الگوی صفحه کلید بلندتر با چرخش بیشتر استفاده کنید"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "سهشنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت دو عاملی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "احراز هویت دو عاملی"
#. Label of a Select field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "روش احراز هویت دو عاملی"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:317
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Console Log'
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgctxt "Console Log"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgctxt "Notification Log"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgctxt "Web Template"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgctxt "Workspace Link"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#. Label of a Select field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "تایپ کنید"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:17
msgid "Type Distribution"
@@ -33598,37 +33600,37 @@ msgstr "نوع توزیع"
#: public/js/frappe/form/controls/comment.js:78
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ / نظر را تایپ کنید"
#: templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "برای جستجو چیزی را در کادر جستجو تایپ کنید"
#: templates/discussions/comment_box.html:8
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان را تایپ کنید"
#: templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ خود را اینجا تایپ کنید..."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "نوع:"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "UI Tour"
-msgstr ""
+msgstr "تور رابط کاربری"
#. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "UI Tour"
-msgstr ""
+msgstr "تور رابط کاربری"
#. Label of a Int field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
@@ -33664,19 +33666,19 @@ msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "UIDVALIDITY"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار"
#. Label of a Data field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgctxt "IMAP Folder"
msgid "UIDVALIDITY"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار"
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "نادیده"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -33689,183 +33691,183 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgctxt "Integration Request"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Label of a Data field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgctxt "Top Bar Item"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Label of a Data field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Label of a Data field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgctxt "Website Slideshow Item"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL برای مستندات یا کمک"
#: core/doctype/file/file.py:216
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL باید با http:// یا https:// شروع شود"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس صفحه"
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgctxt "Website Slideshow Item"
msgid "URL to go to on clicking the slideshow image"
-msgstr ""
+msgstr "URL برای رفتن با کلیک بر روی تصویر نمایش اسلاید"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان DocType {0} را پیدا کرد"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:338
msgid "Unable to load camera."
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری دوربین ممکن نیست."
#: public/js/frappe/model/model.js:258
msgid "Unable to load: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "بارگیری نشد: {0}"
#: utils/csvutils.py:35
msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?"
-msgstr ""
+msgstr "فایل پیوست باز نمی شود. آیا آن را به عنوان CSV صادر کردید؟"
#: core/doctype/file/utils.py:98 core/doctype/file/utils.py:130
msgid "Unable to read file format for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "امکان خواندن فرمت فایل برای {0} وجود ندارد"
#: core/doctype/communication/email.py:176
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "به دلیل وجود حساب ایمیل از دست رفته امکان ارسال نامه وجود ندارد. لطفاً حساب ایمیل پیش فرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:440
msgid "Unable to update event"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد بهروزرسانی نشد"
#: core/doctype/file/file.py:458
msgid "Unable to write file format for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "امکان نوشتن فرمت فایل برای {0} وجود ندارد"
#. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Unassign Condition"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اختصاص شرط"
#: www/error.py:15
msgid "Uncaught Server Exception"
-msgstr ""
+msgstr "استثنای سرور کشف نشده"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:93
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "بدون تغییر"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:450
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "واگرد"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:458
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "واگرد آخرین اقدام"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:232
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:132
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "لغو دنبال کردن"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Unhandled Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل کنترل نشده"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:562
msgid "Unhide Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش فضای کاری"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "منحصر بفرد"
#. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "منحصر بفرد"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "منحصر بفرد"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ناشناخته"
#: public/js/frappe/model/model.js:199
msgid "Unknown Column: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ستون ناشناخته: {0}"
#: utils/data.py:1193
msgid "Unknown Rounding Method: {}"
-msgstr ""
+msgstr "روش گرد کردن نامشخص: {}"
#: auth.py:293
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر ناشناس"
#: utils/csvutils.py:52
msgid "Unknown file encoding. Tried utf-8, windows-1250, windows-1252."
-msgstr ""
+msgstr "رمزگذاری فایل ناشناخته utf-8، windows-1250، windows-1252 را امتحان کردم."
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن قفل سند مرجع"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:76
msgid "Unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "لغو انتشار"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgctxt "Email Flag Queue"
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "خوانده نشده"
#. Label of a Check field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "اعلان خوانده نشده ارسال شد"
#: utils/safe_exec.py:435
msgid "Unsafe SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "پرس و جو ناامن SQL"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:158
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166
@@ -33876,71 +33878,71 @@ msgstr "همه را لغو انتخاب کنید"
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری نشده است"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری نشده است"
#: email/queue.py:66
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Unsubscribe Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش لغو اشتراک"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgctxt "Email Queue"
msgid "Unsubscribe Param"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک Param"
#: email/queue.py:122
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک"
#. Label of a Check field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Group Member'
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
msgctxt "Email Group Member"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک"
#. Label of a Check field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون بدون عنوان"
#: core/doctype/file/file.js:28
msgid "Unzip"
-msgstr ""
+msgstr "از حالت فشرده خارج کنید"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "{0} فایل از حالت فشرده خارج شد"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "از حالت فشرده خارج کردن فایل ها..."
#: desk/doctype/event/event.py:256
msgid "Upcoming Events for Today"
-msgstr ""
+msgstr "رویدادهای آینده برای امروز"
#: core/doctype/data_import/data_import_list.js:40
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23
@@ -33953,134 +33955,134 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:403
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:653
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی"
#. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی"
#. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی اصلاحیه نامگذاری"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:602
msgid "Update Details"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی جزئیات"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی سوابق موجود"
#. Label of a Select field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Update Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد به روز رسانی"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "بهروزرسانی سفارش وضوح هوک"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
-msgstr ""
+msgstr "سفارش به روز رسانی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی شمارنده سری"
#. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "Update Series Number"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی شماره سری"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی تنظیمات"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:13
msgid "Update Translations"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی ترجمه ها"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgctxt "Bulk Update"
msgid "Update Value"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی ارزش"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Update Value"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی ارزش"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:331
msgid "Update {0} records"
-msgstr ""
+msgstr "بهروزرسانی {0} رکورد"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:423
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "به روز شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "به روز شد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "به روز شد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت به روز شد"
#: public/js/frappe/desk.js:420
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "بهروزرسانی به نسخه جدید 🎉"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:328
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "با موفقیت به روز شد"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی ها"
#: utils/response.py:312
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "در حال بروز رسانی"
#: public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "در حال بروز رسانی"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:406
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی وضعیت های صف ایمیل. ایمیل ها در اجرای برنامه ریزی شده بعدی دریافت خواهند شد."
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
-msgstr ""
+msgstr "اگر بهدرستی انجام نشود، بهروزرسانی شمارنده ممکن است منجر به تضاد نام سند شود"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:22
msgid "Updating global settings"
@@ -34088,38 +34090,38 @@ msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59
msgid "Updating naming series options"
-msgstr ""
+msgstr "در حال بهروزرسانی گزینههای سری نامگذاری"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:126
msgid "Updating related fields..."
-msgstr ""
+msgstr "به روز رسانی فیلدهای مرتبط..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:96
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال به روز رسانی {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "در حال به روز رسانی {0} از {1}، {2}"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:121
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:122
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری"
#. Label of a Check field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "در Dropbox آپلود شد"
#. Label of a Check field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "در Google Drive آپلود شد"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:196
msgid "Uploading backup to Google Drive."
@@ -34145,7 +34147,7 @@ msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "از رمزگذاری ASCII برای رمز عبور استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -34157,101 +34159,101 @@ msgstr "از اولین روز پریود استفاده کنید"
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Use HTML"
-msgstr ""
+msgstr "از HTML استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "از IMAP استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "از IMAP استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgctxt "SMS Settings"
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "از POST استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "از نمودار گزارش استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "از SSL استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "از SSL استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "از STARTTLS استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "از STARTTLS استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "از TLS استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "از TLS استفاده کنید"
#: utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "از چند کلمه استفاده کنید، از عبارات رایج اجتناب کنید."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Use different Email ID"
-msgstr ""
+msgstr "از شناسه ایمیل متفاوت استفاده کنید"
#: model/db_query.py:424
msgid "Use of function {0} in field is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از تابع {0} در فیلد محدود شده است"
#: model/db_query.py:403
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از زیرپرس و جو یا تابع محدود شده است"
#: printing/page/print/print.js:279
msgid "Use the new Print Format Builder"
-msgstr ""
+msgstr "از Print Format Builder جدید استفاده کنید"
#. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "Use this fieldname to generate title"
-msgstr ""
+msgstr "از این نام فیلد برای تولید عنوان استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgctxt "User Email"
msgid "Used OAuth"
-msgstr ""
+msgstr "از OAuth استفاده کرد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json
@@ -34260,180 +34262,180 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
#: templates/emails/energy_points_summary.html:38
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgctxt "Activity Log"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Assignment Rule User'
#: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgctxt "Assignment Rule User"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Settings'
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgctxt "Dashboard Settings"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Document Follow'
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
msgctxt "Document Follow"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgctxt "Energy Point Log"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgctxt "Google Calendar"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Log Setting User'
#: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json
msgctxt "Log Setting User"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Linked DocType in Module Profile's connections
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgctxt "Module Profile"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Note Seen By'
#: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
msgctxt "Note Seen By"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgctxt "OAuth Bearer Token"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgctxt "OAuth Client"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Permission Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Personal Data Download Request'
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgctxt "Personal Data Download Request"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Linked DocType in Role Profile's connections
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgctxt "Role Profile"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Route History'
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
msgctxt "Route History"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgctxt "Token Cache"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "User"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'User Group Member'
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
msgctxt "User Group Member"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgctxt "User Permission"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgctxt "Access Log"
msgid "User "
-msgstr ""
+msgstr "کاربر "
#: core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر «{0}» قبلاً نقش «{1}» را دارد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report.json
@@ -34449,145 +34451,145 @@ msgstr ""
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "عامل کاربر"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر نمی تواند ایجاد کند"
#. Label of a Check field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر نمی تواند جستجو کند"
#. Label of a Table field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض های کاربر"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "User Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند کاربر"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:97
msgid "User Document Types Limit Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "از حد مجاز انواع اسناد کاربر فراتر رفت"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل کاربر"
#. Label of a Table field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل های کاربر"
#. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "User Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد کاربری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کاربران"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
msgid "User Group Member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو گروه کاربر"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'User Group'
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgctxt "User Group"
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "اعضای گروه کاربری"
#. Label of a Data field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgctxt "User Social Login"
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه کاربر"
#. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgctxt "Social Login Key"
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "ویژگی User ID"
#. Label of a Link field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgctxt "Contact"
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه کاربر"
#. Label of a Select field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد شناسه کاربری"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:287
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد User ID در نوع کاربری {0} اجباری است"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر کاربر"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:114
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "منو کاربر"
#. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Download Request'
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgctxt "Personal Data Download Request"
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز کاربر"
#. Linked DocType in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز کاربر"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:30
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1775
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1659
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1646
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "User Permission"
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:32
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
@@ -34595,18 +34597,18 @@ msgstr "مجوزهای کاربر برای محدود کردن کاربران ب
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "مجوزهای کاربر با موفقیت ایجاد شد"
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgid "User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "مشخصات کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgctxt "LDAP Group Mapping"
msgid "User Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
@@ -34616,7 +34618,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
msgid "User Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر نوع سند را انتخاب کنید"
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:52
msgid "User Settings"
@@ -34625,59 +34627,59 @@ msgstr "تنظیمات کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "ورود به سیستم اجتماعی کاربر"
#. Label of a Data field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "User Tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب های کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کاربر"
#. Label of a Link field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کاربر"
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgctxt "User Type"
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
msgid "User Type Module"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول نوع کاربر"
#. Label of a Table field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgctxt "User Type"
msgid "User Type Module"
-msgstr ""
+msgstr "ماژول نوع کاربر"
#. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر می تواند با استفاده از شناسه ایمیل یا شماره موبایل وارد سایت شود"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر می تواند با استفاده از شناسه ایمیل یا نام کاربری وارد سیستم شود"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:26
msgid "User does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر وجود ندارد"
#: templates/includes/login/login.js:293
msgid "User does not exist."
@@ -34685,58 +34687,58 @@ msgstr "کاربر وجود ندارد."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User does not have permission to create the new {0}"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر اجازه ایجاد {0} جدید را ندارد"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر برای اشتراک گذاری اجباری است"
#. Label of a Check field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgctxt "Document Naming Settings"
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر همیشه باید انتخاب کند"
#: model/delete_doc.py:225
msgid "User not allowed to delete {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر مجاز به حذف {0} نیست: {1}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:60
msgid "User permission already exists"
-msgstr ""
+msgstr "مجوز کاربر از قبل وجود دارد"
#: www/login.py:151
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "کاربری با آدرس ایمیل {0} وجود ندارد"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر با ایمیل: {0} در سیستم وجود ندارد. لطفاً از \"System Administrator\" بخواهید که کاربر را برای شما ایجاد کند."
#: core/doctype/user/user.py:537
msgid "User {0} cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} قابل حذف نیست"
#: core/doctype/user/user.py:276
msgid "User {0} cannot be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} را نمی توان غیرفعال کرد"
#: core/doctype/user/user.py:597
msgid "User {0} cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} را نمی توان تغییر نام داد"
#: permissions.py:137
msgid "User {0} does not have access to this document"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} به این سند دسترسی ندارد"
#: permissions.py:160
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} دسترسی doctype از طریق مجوز نقش برای سند {1} ندارد"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:1
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108
msgid "User {0} has requested for data deletion"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} درخواست حذف داده ها را داده است"
#: core/doctype/user/user.py:1360
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -34744,68 +34746,68 @@ msgstr ""
#: utils/oauth.py:265
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} غیرفعال است"
#: desk/form/assign_to.py:101
msgid "User {0} is not permitted to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "کاربر {0} اجازه دسترسی به این سند را ندارد."
#. Label of a Data field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgctxt "Connected App"
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI اطلاعات کاربر"
#: www/login.py:99
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری"
#. Label of a Data field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری"
#. Label of a Data field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgctxt "User Social Login"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری"
#: core/doctype/user/user.py:682
msgid "Username {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "نام کاربری {0} از قبل وجود دارد"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران"
#. Description of the 'Allot Points To Assigned Users' (Check) field in DocType
#. 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Users assigned to the reference document will get points."
-msgstr ""
+msgstr "کاربرانی که به سند مرجع اختصاص داده شده اند امتیاز دریافت خواهند کرد."
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:349
msgid "Users with role {0}:"
-msgstr ""
+msgstr "کاربران با نقش {0}:"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "از تم سیستم برای جابجایی بین حالت روشن و تاریک استفاده می کند"
#: public/js/frappe/desk.js:112
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از این کنسول ممکن است به مهاجمان اجازه دهد که شما را جعل کنند و اطلاعات شما را بدزدند. کدی را که متوجه نمی شوید وارد یا جایگذاری نکنید."
#. Label of a Percent field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -34818,7 +34820,7 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "معتبر"
#: templates/includes/login/login.js:53 templates/includes/login/login.js:66
msgid "Valid Login id required."
@@ -34832,17 +34834,17 @@ msgstr "ایمیل و نام معتبر مورد نیاز است"
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد اعتبار سنجی"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:356
msgid "Validation Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای اعتبار سنجی"
#. Label of a Select field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
@@ -34855,159 +34857,159 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:4
#: website/doctype/web_form/web_form.js:187
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Text field in DocType 'DefaultValue'
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
msgctxt "DefaultValue"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Rule Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgctxt "Document Naming Rule Condition"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Data field in DocType 'Milestone'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgctxt "Milestone"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Data field in DocType 'Query Parameters'
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
msgctxt "Query Parameters"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Data field in DocType 'SMS Parameter'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgctxt "SMS Parameter"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook Header'
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgctxt "Webhook Header"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Text field in DocType 'Website Meta Tag'
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgctxt "Website Meta Tag"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش بر اساس"
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgctxt "Energy Point Rule"
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر ارزش"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر ارزش"
#. Label of a Select field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش تغییر کرد"
#. Label of a Data field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش تنظیم شود"
#: model/base_document.py:955 model/document.py:663
msgid "Value cannot be changed for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار برای {0} قابل تغییر نیست"
#: model/document.py:609
msgid "Value cannot be negative for"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش نمی تواند منفی باشد"
#: model/document.py:613
msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار نمی تواند برای {0} منفی باشد: {1}"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7
msgid "Value for a check field can be either 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار یک فیلد چک می تواند 0 یا 1 باشد"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:607
msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار فیلد {0} در {1} خیلی طولانی است. طول باید کمتر از {2} کاراکتر باشد"
#: model/base_document.py:379
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار {0} نمی تواند یک لیست باشد"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgctxt "Assignment Rule"
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار از این فیلد به عنوان سررسید در ToDo تنظیم می شود"
#: model/base_document.py:733
msgid "Value missing for"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار از دست رفته برای"
#: core/doctype/data_import/importer.py:695
msgid "Value must be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار باید یکی از {0} باشد"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش برای اعتبارسنجی"
#: model/base_document.py:1022
msgid "Value too big"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش خیلی بزرگ است"
#: core/doctype/data_import/importer.py:708
msgid "Value {0} missing for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار {0} برای {1} وجود ندارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:739 utils/data.py:861
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار {0} باید در قالب مدت زمان معتبر باشد: dhms"
#: core/doctype/data_import/importer.py:726
msgid "Value {0} must in {1} format"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار {0} باید در قالب {1} باشد"
#: core/doctype/version/version_view.html:8
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ارزش ها تغییر کرد"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Verdana"
-msgstr ""
+msgstr "وردنا"
#: twofactor.py:357
msgid "Verfication Code"
-msgstr ""
+msgstr "کد تایید"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند تأیید"
#: templates/includes/login/login.js:391
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
@@ -35015,21 +35017,21 @@ msgstr "ایمیل کد تأیید ارسال نشد. لطفا با مدیر ت
#: twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
-msgstr ""
+msgstr "کد تایید به آدرس ایمیل ثبت شده شما ارسال شده است."
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgctxt "Translation"
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "تایید شده است"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:350
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "تأیید کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:349
msgid "Verify Password"
-msgstr ""
+msgstr "تائید رمز عبور"
#: templates/includes/login/login.js:172
msgid "Verifying..."
@@ -35038,28 +35040,28 @@ msgstr "در حال تأیید..."
#. Name of a DocType
#: core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه"
#: public/js/frappe/desk.js:131
msgid "Version Updated"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه به روز شد"
#. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ویدیو"
#. Label of a Select field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "چشم انداز"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:58
#: public/js/frappe/form/success_action.js:89
msgid "View All"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده همه"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:507
msgid "View Audit Trail"
@@ -35067,11 +35069,11 @@ msgstr ""
#: templates/includes/likes/likes.py:34
msgid "View Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده پست وبلاگ"
#: templates/includes/comments/comments.py:56
msgid "View Comment"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده نظر"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:213
msgid "View Full Log"
@@ -35080,73 +35082,73 @@ msgstr "مشاهده گزارش کامل"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:467
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:245
msgid "View List"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده لیست"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گزارش"
#: core/doctype/user/user.js:127
#: core/doctype/user_permission/user_permission.js:24
msgid "View Permitted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده اسناد مجاز"
#. Label of a Button field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgctxt "Notification"
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده خواص (از طریق سفارشی کردن فرم)"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:20
msgid "View Ref"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده Ref"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "View Report"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده گزارش"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgctxt "Customize Form"
msgid "View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده تنظیمات"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده تنظیمات"
#. Label of a Check field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgctxt "Role"
msgid "View Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده سوییچر"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده وب سایت"
#: www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده سند"
#: core/doctype/file/file.js:31
msgid "View file"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده فایل"
#: templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش را در مرورگر خود مشاهده کنید"
#: templates/emails/print_link.html:2
msgid "View this in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "این را در مرورگر خود مشاهده کنید"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:450
msgctxt "Button in web form"
@@ -35157,90 +35159,90 @@ msgstr "پاسخ خود را مشاهده کنید"
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgctxt "View Log"
msgid "Viewed By"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده شده توسط"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "بازدیدها"
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "بازدیدها"
#. Label of a Check field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "مجازی"
#: model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual DocType {} به یک روش ثابت به نام {} found {} نیاز دارد"
#: model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual DocType {} به بازنویسی یک روش نمونه به نام {} found {} نیاز دارد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "دید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "بازدید کنید"
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "به صفحه وب مراجعه کنید"
#. Label of a Data field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgctxt "Web Page View"
msgid "Visitor ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه بازدید کننده"
#: templates/discussions/reply_section.html:39
msgid "Want to discuss?"
-msgstr ""
+msgstr "می خواهید بحث کنید؟"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgctxt "Address"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "انبار"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار"
#: public/js/frappe/model/meta.js:179
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار: نمیتوان {0} را در جدول مربوط به {1} پیدا کرد"
#. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgctxt "Document Naming Rule"
msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار: اگر بهدرستی انجام نشود، بهروزرسانی شمارنده ممکن است منجر به تضاد نام سند شود"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
-msgstr ""
+msgstr "این مقاله به شما کمک کرد؟"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
@@ -35250,242 +35252,242 @@ msgstr "تماشای آموزش"
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgctxt "Onboarding Step"
msgid "Watch Video"
-msgstr ""
+msgstr "تماشای ویدیو"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:38
msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish"
-msgstr ""
+msgstr "ما اجازه ویرایش این سند را نمی دهیم. به سادگی روی دکمه ویرایش در صفحه فضای کاری کلیک کنید تا فضای کاری شما قابل ویرایش باشد و آن را به دلخواه شخصی سازی کنید."
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2
msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ما درخواستی برای حذف {0} داده های مرتبط با: {1} دریافت کرده ایم"
#: templates/emails/download_data.html:2
msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ما درخواستی از شما دریافت کردهایم برای دانلود دادههای {0} مرتبط با: {1}"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:88
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "ضعیف"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم وب"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم وب"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم وب"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "فرم وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Web Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد فرم وب"
#. Label of a Table field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Web Form Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای فرم وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "ستون فهرست فرم وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه وب"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه وب"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Web Page Block"
-msgstr ""
+msgstr "مسدود کردن صفحه وب"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1698
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL صفحه وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Web Page View"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش صفحه وب"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "وبسایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب وب"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب وب"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "قالب وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد قالب وب"
#. Label of a Code field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgctxt "Web Page Block"
msgid "Web Template Values"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر قالب وب"
#: utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "قالب وب مشخص نشده است"
#. Label of a Section Break field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Web View"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش وب"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "وب هوک"
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "وب هوک"
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "وب هوک"
#. Label of a Link field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgctxt "Webhook Request Log"
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "وب هوک"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
msgid "Webhook Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده های وب هوک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده های وب هوک"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgid "Webhook Header"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ Webhook"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "سرصفحه های وب هوک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست وب هوک"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت درخواست Webhook"
#. Linked DocType in Webhook's connections
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت درخواست Webhook"
#. Label of a Password field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook Secret"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "امنیت وب هوک"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "ماشه وب هوک"
#. Label of a Data field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgctxt "Slack Webhook URL"
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس وب هوک"
#. Name of a Workspace
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:449
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "سایت اینترنتی"
#. Group in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "سایت اینترنتی"
#. Name of a report
#: website/report/website_analytics/website_analytics.json
msgid "Website Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "تجزیه و تحلیل وب سایت"
#. Name of a role
#: core/doctype/comment/comment.json
@@ -35505,328 +35507,328 @@ msgstr ""
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "متا تگ وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر متا وب سایت"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Route Meta"
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "مسیر متا وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر مسیر وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت وب سایت"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Script"
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت وب سایت"
#. Label of a Data field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Website Search Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جستجوی وب سایت"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1471
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد جستجوی وب سایت باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات وب سایت"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری وب سایت"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgctxt "Web Form"
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری وب سایت"
#. Label of a Link field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgctxt "Web Page"
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری وب سایت"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Sidebar"
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار کناری وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "مورد نوار کناری وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اسلاید وب سایت"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Slideshow"
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اسلاید وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Website Slideshow Item"
-msgstr ""
+msgstr "آیتم نمایش اسلاید وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم وب سایت"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم وب سایت"
#. Label of a Link field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم وب سایت"
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgctxt "Website Theme"
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "تم وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه نادیده گرفتن تم وب سایت"
#. Label of a Image field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر تم وب سایت"
#. Label of a Code field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Website Theme image link"
-msgstr ""
+msgstr "لینک تصویر تم وب سایت"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgctxt "Assignment Rule Day"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چهار شنبه"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چهار شنبه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgctxt "Auto Repeat Day"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چهار شنبه"
#. Label of a Check field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چهار شنبه"
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "چهار شنبه"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:270
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "هفته"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Weekdays"
-msgstr ""
+msgstr "روزهای هفته"
#: public/js/frappe/utils/common.js:399
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgctxt "Dropbox Settings"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgctxt "Energy Point Settings"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgctxt "Google Drive"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgctxt "S3 Backup Settings"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgctxt "User"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Weekly Long"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی طولانی"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Weekly Long"
-msgstr ""
+msgstr "هفتگی طولانی"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "خوش آمدی"
#. Label of a Link field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Welcome Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی ایمیل خوش آمدید"
#. Label of a Link field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Welcome Email Template"
-msgstr ""
+msgstr "الگوی ایمیل خوش آمدید"
#. Label of a Data field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Welcome URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL خوش آمدید"
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:469
msgid "Welcome Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری خوش آمدید"
#: core/doctype/user/user.py:394
msgid "Welcome email sent"
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل خوش آمدگویی ارسال شد"
#: core/doctype/user/user.py:469
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "به {0} خوش آمدید"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "وقتی فعال باشد، به مهمانان اجازه میدهد فایلها را در برنامه شما آپلود کنند، اگر میخواهید فایلها را از کاربر بدون نیاز به ورود به سیستم جمعآوری کنید، برای مثال در فرم وب اپلیکیشنهای شغلی، میتوانید این را فعال کنید."
#. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "هنگام آپلود فایل ها، استفاده از تصویربرداری مبتنی بر وب را مجبور کنید. اگر این علامت را بردارید، رفتار پیشفرض استفاده از دوربین اصلی تلفن همراه هنگام شناسایی استفاده از تلفن همراه است."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:18
msgid "When you Amend a document after Cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number."
@@ -35834,58 +35836,58 @@ msgstr "وقتی سندی را پس از لغو اصلاح میکنید و آ
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:479
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "این میانبر باید شما را به کدام نمای DocType مرتبط کند؟"
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgctxt "Workspace Shortcut"
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "این میانبر باید شما را به کدام نمای DocType مرتبط کند؟"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#. Label of a Data field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgctxt "Custom Field"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgctxt "Customize Form Field"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgctxt "Dashboard Chart Link"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#. Label of a Data field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgctxt "DocField"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#. Label of a Int field in DocType 'Report Column'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgctxt "Report Column"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "عرض ها را می توان بر حسب px یا % تنظیم کرد."
#. Label of a Check field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgctxt "Report Filter"
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر عجایب"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -35898,175 +35900,175 @@ msgstr ""
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgctxt "Blogger"
msgid "Will be used in url (usually first name)."
-msgstr ""
+msgstr "در url (معمولاً نام کوچک) استفاده خواهد شد."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:470
msgid "Will be your login ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ورود شما خواهد بود"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:424
msgid "Will only be shown if section headings are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فقط در صورتی نشان داده می شود که سرفصل های بخش فعال باشد"
#. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field
#. in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Default 4 days if set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "کارهای برنامه ریزی شده را فقط یک بار در روز برای سایت های غیرفعال اجرا می کند. اگر روی 0 تنظیم شود، 4 روز پیشفرض است."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:13
msgid "With Letter head"
-msgstr ""
+msgstr "با سربرگ"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:140
msgid "Worflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "حالتهای Worflow وجود ندارند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات کارگر"
#. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام کارگر"
#. Name of a DocType
#: public/js/workflow_builder/store.js:129
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان کار"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgctxt "Comment"
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان کار"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgctxt "Communication"
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان کار"
#. Group in DocType's connections
#. Linked DocType in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgctxt "DocType"
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان کار"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "جریان کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:438
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
-msgstr ""
+msgstr "استاد اکشن گردش کار"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Action Master'
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgctxt "Workflow Action Master"
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام عمل گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgid "Workflow Action Permitted Role"
-msgstr ""
+msgstr "نقش مجاز عمل گردش کار"
#. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "عملکرد گردش کار برای حالت های اختیاری ایجاد نشده است"
#: public/js/workflow_builder/store.js:129
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:25
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ساز گردش کار"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgctxt "Workflow Document State"
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ساز گردش کار"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgctxt "Workflow Transition"
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ساز گردش کار"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Workflow Builder به شما امکان می دهد گردش کار را به صورت بصری ایجاد کنید. می توانید حالت ها را بکشید و رها کنید و آنها را برای ایجاد انتقال پیوند دهید. همچنین می توانید ویژگی های آنها را از نوار کناری به روز کنید."
#. Label of a JSON field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده های گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Document State"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت سند گردش کار"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت گردش کار"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgctxt "Workflow Action"
msgid "Workflow State"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت گردش کار"
#. Label of a Data field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد وضعیت گردش کار"
#: model/workflow.py:61
msgid "Workflow State not set"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت گردش کار تنظیم نشده است"
#: model/workflow.py:197 model/workflow.py:205
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال وضعیت گردش کار از {0} به {1} مجاز نیست"
#: model/workflow.py:320
msgid "Workflow Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال گردش کار"
#. Description of the Onboarding Step 'Setup Approval Workflows'
#: custom/onboarding_step/workflows/workflows.json
@@ -36078,59 +36080,59 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:557
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کار"
#. Linked DocType in Module Def's connections
#: core/doctype/module_def/module_def.json
msgctxt "Module Def"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کار"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgctxt "Workspace"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کار"
#: public/js/frappe/router.js:194
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری {0} وجود ندارد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgid "Workspace Chart"
-msgstr ""
+msgstr "نمودار فضای کاری"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Workspace Custom Block"
-msgstr ""
+msgstr "بلوک سفارشی فضای کاری"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Workspace Link"
-msgstr ""
+msgstr "پیوند فضای کاری"
#. Name of a role
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدیر فضای کاری"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Workspace Number Card"
-msgstr ""
+msgstr "کارت شماره فضای کاری"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Workspace Quick List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست سریع فضای کاری"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Workspace Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "میانبر فضای کاری"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:281
msgid "Workspace not found"
@@ -36138,91 +36140,91 @@ msgstr "فضای کاری پیدا نشد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1271
msgid "Workspace {0} Created Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری {0} با موفقیت ایجاد شد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:900
msgid "Workspace {0} Deleted Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "فضای کاری {0} با موفقیت حذف شد"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:678
msgid "Workspace {0} Edited Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Workspace {0} با موفقیت ویرایش شد"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgctxt "Form Tour"
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "فضاهای کاری"
#. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgctxt "Custom DocPerm"
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgctxt "DocPerm"
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن"
#. Label of a Check field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgctxt "DocShare"
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن"
#. Label of a Check field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgctxt "User Document Type"
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن"
#: model/base_document.py:865
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "واکشی اشتباه از مقدار"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:464
msgid "X Axis Field"
-msgstr ""
+msgstr "میدان محور X"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "میدان X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "XLSX"
-msgstr ""
+msgstr "XLSX"
#. Label of a Table field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور Y"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:471
msgid "Y Axis Fields"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای محور Y"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1132
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد Y"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
msgctxt "Dashboard Chart Field"
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Yahoo Mail"
-msgstr ""
+msgstr "یاهو میل"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -36234,71 +36236,71 @@ msgstr ""
#: website/doctype/company_history/company_history.json
msgctxt "Company History"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "سال"
#. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "سال"
#: public/js/frappe/utils/common.js:403
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgctxt "Auto Repeat"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgctxt "Dashboard Chart"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgctxt "Number Card"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgctxt "Scheduled Job Type"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgctxt "Server Script"
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
msgctxt "DocType State"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ زرد"
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgctxt "Kanban Board Column"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ زرد"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:130
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:140
@@ -36308,136 +36310,136 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1516
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:32
msgctxt "Approve confirmation dialog"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:500
msgctxt "Checkbox is checked"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgctxt "Report"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "بله"
#: public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "شما"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:462
msgid "You Liked"
-msgstr ""
+msgstr "دوست داشتی"
#: public/js/frappe/dom.js:425
msgid "You are connected to internet."
-msgstr ""
+msgstr "شما به اینترنت متصل هستید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:20
msgid "You are impersonating as another user."
-msgstr ""
+msgstr "شما در حال جعل هویت به عنوان کاربر دیگری هستید."
#: permissions.py:413
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به دسترسی به این رکورد {0} نیستید زیرا به {1} '{2}' در فیلد {3} پیوند داده شده است."
#: permissions.py:402
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به دسترسی به این رکورد {0} نیستید زیرا به {1} \"{2}\" در ردیف {3}، فیلد {4} پیوند داده شده است."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:69
msgid "You are not allowed to create columns"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به ایجاد ستون نیستید"
#: core/doctype/report/report.py:94
msgid "You are not allowed to delete Standard Report"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به حذف گزارش استاندارد نیستید"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به حذف تم استاندارد وب سایت نیستید"
#: core/doctype/report/report.py:377
msgid "You are not allowed to edit the report."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به ویرایش گزارش نیستید."
#: permissions.py:610
msgid "You are not allowed to export {} doctype"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به صادرات {} doctype نیستید"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:431
msgid "You are not allowed to print this report"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به چاپ این گزارش نیستید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:741
msgid "You are not allowed to send emails related to this document"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به ارسال ایمیل های مرتبط با این سند نیستید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:462
msgid "You are not allowed to update this Web Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به به روز رسانی این سند فرم وب نیستید"
#: public/js/frappe/request.js:35
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
-msgstr ""
+msgstr "شما به اینترنت متصل نیستید. بعد از مدتی دوباره امتحان کنید"
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "بدون ورود به سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید."
#: www/app.py:23
msgid "You are not permitted to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "شما اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید."
#: __init__.py:930
msgid "You are not permitted to access this resource."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجاز به دسترسی به این منبع نیستید."
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "شما اکنون این سند را دنبال می کنید. به روز رسانی های روزانه را از طریق ایمیل دریافت خواهید کرد. می توانید این مورد را در تنظیمات کاربر تغییر دهید."
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:60
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
-msgstr ""
+msgstr "شما فقط مجاز به بهروزرسانی سفارش هستید، برنامهها را حذف یا اضافه نکنید."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:221
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "شما در حال انتخاب گزینه Sync به عنوان ALL هستید، همه پیام های خوانده شده و خوانده نشده از سرور را دوباره همگام سازی می کند. همچنین ممکن است باعث تکراری شدن ارتباطات (ایمیل) شود."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:413
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما {0} را پیوست کردید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:741
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
-msgstr ""
+msgstr "با استفاده از قالب Jinja می توانید ویژگی های پویا را از سند اضافه کنید."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
@@ -36445,7 +36447,7 @@ msgstr "همچنین می توانید به متغیرهای wkhtmltopdf (معت
#: templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "همچنین می توانید لینک زیر را در مرورگر خود کپی پیست کنید"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this "
@@ -36453,7 +36455,7 @@ msgstr ""
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
-msgstr ""
+msgstr "همچنین می توانید این {0} را در مرورگر خود کپی کنید"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17
msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them."
@@ -36461,35 +36463,35 @@ msgstr "می توانید اسناد ارسال شده را با لغو آنها
#: public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "می توانید خط مشی حفظ را از {0} تغییر دهید."
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:199
msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page"
-msgstr ""
+msgstr "پس از کاوش در این صفحه میتوانید به نصب ادامه دهید"
#: core/doctype/file/file.py:684
msgid "You can increase the limit from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "می توانید از تنظیمات سیستم محدودیت را افزایش دهید."
#: utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "اگر فکر میکنید قفل امن است، میتوانید به صورت دستی قفل را بردارید: {}"
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "شما فقط می توانید تصاویر را در فیلدهای Markdown درج کنید"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:103
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "شما فقط می توانید 3 نوع Doctype سفارشی را در جدول Document Types تنظیم کنید."
#: handler.py:225
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "شما فقط می توانید اسناد JPG، PNG، PDF، TXT یا Microsoft را آپلود کنید."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:199
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
-msgstr ""
+msgstr "شما فقط می توانید حداکثر 5000 رکورد را در یک بار آپلود کنید. (ممکن است در برخی موارد کمتر باشد)"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
@@ -36497,7 +36499,7 @@ msgstr "می توانید یکی از موارد زیر را انتخاب کنی
#: desk/query_report.py:332
msgid "You can try changing the filters of your report."
-msgstr ""
+msgstr "می توانید فیلترهای گزارش خود را تغییر دهید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
@@ -36509,116 +36511,116 @@ msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:385
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوانید «گزینهها» را برای فیلد {0} تنظیم کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:389
msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوانید «قابل ترجمه» را برای فیلد {0} تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "شما این سند را لغو کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "شما این سند را لغو کردید {1}"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی توانید یک نمودار داشبورد از تک DocType ایجاد کنید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:45
msgid "You cannot give review points to yourself"
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی توانید به خودتان امتیاز بررسی بدهید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:381
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوانید «فقط خواندن» را برای فیلد {0} لغو تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:121
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مقدار {0} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:110
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مقدار {0} {1} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:183
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مقادیر {0} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:172
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مقادیر {0} {1} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:442
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "شما {0} را به {1} تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:138
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "شما این را ایجاد کردید"
#: client.py:430
msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجوزهای خواندن یا انتخاب برای {} را ندارید"
#: public/js/frappe/request.js:174
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجوز کافی برای دسترسی به این منبع را ندارید. لطفاً برای دسترسی با مدیر خود تماس بگیرید."
#: app.py:354
msgid "You do not have enough permissions to complete the action"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجوز کافی برای تکمیل عمل را ندارید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:91
msgid "You do not have enough points"
-msgstr ""
+msgstr "امتیاز کافی ندارید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:31
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:294
msgid "You do not have enough review points"
-msgstr ""
+msgstr "امتیاز بررسی کافی ندارید"
#: www/printview.py:376
msgid "You do not have permission to view this document"
-msgstr ""
+msgstr "شما اجازه مشاهده این سند را ندارید"
#: public/js/frappe/form/form.js:979
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
-msgstr ""
+msgstr "شما مجوز لغو همه اسناد مرتبط را ندارید."
#: desk/query_report.py:39
msgid "You don't have access to Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما به گزارش دسترسی ندارید: {0}"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:698
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "شما اجازه دسترسی به {0} DocType را ندارید."
#: utils/response.py:266 utils/response.py:270
msgid "You don't have permission to access this file"
-msgstr ""
+msgstr "شما اجازه دسترسی به این فایل را ندارید"
#: desk/query_report.py:45
msgid "You don't have permission to get a report on: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجوز دریافت گزارش در مورد: {0} را ندارید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:168
msgid "You don't have the permissions to access this document"
-msgstr ""
+msgstr "شما مجوز دسترسی به این سند را ندارید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:156
msgid "You gained {0} point"
-msgstr ""
+msgstr "شما {0} امتیاز کسب کردید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:158
msgid "You gained {0} points"
-msgstr ""
+msgstr "شما {0} امتیاز کسب کردید"
#: templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from: "
@@ -36626,35 +36628,35 @@ msgstr ""
#: handler.py:123
msgid "You have been successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "شما با موفقیت از سیستم خارج شدید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:240
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما به محدودیت اندازه ردیف در جدول پایگاه داده رسیده اید: {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:368
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "شما مقداری وارد نکرده اید. فیلد خالی تنظیم می شود."
#: templates/includes/likes/likes.py:31
msgid "You have received a ❤️ like on your blog post"
-msgstr ""
+msgstr "شما یک ❤️ لایک در پست وبلاگ خود دریافت کرده اید"
#: twofactor.py:448
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "شما باید دو عاملی را از تنظیمات سیستم فعال کنید."
#: public/js/frappe/model/create_new.js:332
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
-msgstr ""
+msgstr "شما تغییرات ذخیره نشده ای در این فرم دارید. لطفا قبل از ادامه ذخیره کنید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:50
msgid "You have unseen notifications"
-msgstr ""
+msgstr "شما اعلان های دیده نشده ای دارید"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:126
msgid "You have unseen {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما {0} را ندیده اید"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:191
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
@@ -36662,136 +36664,136 @@ msgstr "شما هنوز نمودار داشبورد یا کارت شماره ا
#: public/js/frappe/list/list_view.js:470
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده اید"
#: rate_limiter.py:150
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
-msgstr ""
+msgstr "شما به دلیل درخواست های زیاد به سقف نرخ رسیده اید. لطفا دقایقی دیگر تلاش نمائید."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:149
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:95
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "شما آخرین بار این را ویرایش کردید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:347
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "شما باید حداقل یک لینک اضافه کنید."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:668
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "برای استفاده از این فرم باید وارد سیستم شوید."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:502
msgid "You must login to submit this form"
-msgstr ""
+msgstr "برای ارسال این فرم باید وارد شوید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:73
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "برای ویرایش این سند باید مدیر فضای کاری باشید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:91
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "برای ویرایش یک فرم وب استاندارد، باید در حالت توسعه دهنده باشید"
#: utils/response.py:255
msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups."
-msgstr ""
+msgstr "برای اینکه بتوانید به نسخههای پشتیبان دسترسی داشته باشید، باید وارد سیستم شوید و نقش مدیر سیستم را داشته باشید."
#: www/me.py:13 www/third_party_apps.py:10
msgid "You need to be logged in to access this page"
-msgstr ""
+msgstr "برای دسترسی به این صفحه باید وارد شوید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:159
msgid "You need to be logged in to access this {0}."
-msgstr ""
+msgstr "برای دسترسی به این {0} باید وارد سیستم شوید."
#: public/js/frappe/widgets/links_widget.js:63
msgid "You need to create these first: "
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا باید اینها را ایجاد کنید: "
#: www/login.html:73
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "باید جاوا اسکریپت را فعال کنید تا برنامه شما کار کند."
#: core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
-msgstr ""
+msgstr "شما باید مجوز \"اشتراک گذاری\" داشته باشید"
#: utils/print_format.py:150
msgid "You need to install pycups to use this feature!"
-msgstr ""
+msgstr "برای استفاده از این قابلیت باید pycups را نصب کنید!"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:147
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "باید یک پوشه IMAP برای {0} تنظیم کنید"
#: model/rename_doc.py:377
msgid "You need write permission to rename"
-msgstr ""
+msgstr "برای تغییر نام به مجوز نوشتن نیاز دارید"
#: client.py:458
msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "برای واکشی مقادیر از {1} {2} به مجوز {0} نیاز دارید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:418
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "پیوست {0} را حذف کردید"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525
msgid "You seem good to go!"
-msgstr ""
+msgstr "به نظر می رسد خوب است بروید!"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:29
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
-msgstr ""
+msgstr "اسناد پیش نویس یا لغو شده را انتخاب کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "شما این سند را ارسال کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شما این سند را ارسال کردید {0}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
-msgstr ""
+msgstr "شما این سند را لغو دنبال کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:182
msgid "You viewed this"
-msgstr ""
+msgstr "شما این را مشاهده کردید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:385
msgid "Your Country"
-msgstr ""
+msgstr "کشور شما"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:377
msgid "Your Language"
-msgstr ""
+msgstr "زبان شما"
#: templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم شما"
#: patches/v14_0/update_workspace2.py:34
msgid "Your Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "میانبرهای شما"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147
msgid "Your account has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "حساب شما حذف شده است"
#: auth.py:472
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "حساب شما قفل شده است و پس از {0} ثانیه از سر گرفته می شود"
#: desk/form/assign_to.py:276
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "تکلیف شما در {0} {1} توسط {2} حذف شده است"
#: core/doctype/file/file.js:66
msgid "Your browser does not support the audio element."
@@ -36803,42 +36805,42 @@ msgstr "مرورگر شما از عنصر ویدیو پشتیبانی نمی ک
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست اتصال شما به Google Calendar با موفقیت پذیرفته شد"
#: www/contact.html:35
msgid "Your email address"
-msgstr ""
+msgstr "آدرس ایمیل شما"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:424
msgid "Your form has been successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "فرم شما با موفقیت به روز شد"
#: templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه ورود شما است"
#: www/update-password.html:165
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور جدید شما با موفقیت تنظیم شد."
#: www/update-password.html:145
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "رمز عبور قدیمی شما نادرست است."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgctxt "System Settings"
msgid "Your organization name and address for the email footer."
-msgstr ""
+msgstr "نام و آدرس سازمان شما برای پاورقی ایمیل."
#: templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
-msgstr ""
+msgstr "درخواست شما دریافت شد. ما به زودی پاسخ خواهیم داد. اگر اطلاعات بیشتری دارید، لطفا به این ایمیل پاسخ دهید."
#: app.py:345
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
-msgstr ""
+msgstr "جلسه شما منقضی شده است، لطفا برای ادامه دوباره وارد شوید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:15
msgid "Your site is undergoing maintenance or being updated."
@@ -36846,7 +36848,7 @@ msgstr "سایت شما در حال تعمیر یا به روز رسانی اس
#: templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "کد تأیید شما {0} است"
#. Success message of the Module Onboarding 'Website'
#: website/module_onboarding/website/website.json
@@ -36855,14 +36857,14 @@ msgstr ""
#: utils/data.py:1496
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "صفر"
#. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgctxt "Auto Email Report"
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "صفر به معنای ارسال سوابق به روز شده در هر زمان است"
#. Label of a Link field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
@@ -36874,7 +36876,7 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "_report"
-msgstr ""
+msgstr "_گزارش"
#: database/database.py:314
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
@@ -36882,17 +36884,17 @@ msgstr "«as_iterator» فقط با «as_list=True» یا «as_dict=True» کا
#: utils/background_jobs.py:104
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "پارامتر \"job_id\" برای کسر تکرار مورد نیاز است."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:219
msgid "added rows for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف های اضافه شده برای {0}"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "adjust"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم کنید"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -36904,25 +36906,25 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "align-center"
-msgstr ""
+msgstr "تراز-مرکز"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "align-justify"
-msgstr ""
+msgstr "تراز کردن-توجیه کردن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "align-left"
-msgstr ""
+msgstr "تراز چپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "align-right"
-msgstr ""
+msgstr "تراز-راست"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -36933,106 +36935,106 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/utils.js:396 utils/data.py:1504
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "arrow-down"
-msgstr ""
+msgstr "فلش رو به پایین"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "arrow-left"
-msgstr ""
+msgstr "فلش سمت چپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "arrow-right"
-msgstr ""
+msgstr "فلش-راست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "arrow-up"
-msgstr ""
+msgstr "فلش بالا"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "صعودی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "asterisk"
-msgstr ""
+msgstr "ستاره"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "backward"
-msgstr ""
+msgstr "به عقب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "ban-circle"
-msgstr ""
+msgstr "ممنوعیت دایره"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "barcode"
-msgstr ""
+msgstr "بارکد"
#: model/document.py:1336
msgid "beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "شروع با"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "زنگ"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "پررنگ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "کتاب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "نشانک"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "briefcase"
-msgstr ""
+msgstr "کیف"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "bullhorn"
-msgstr ""
+msgstr "گاو نر"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -37046,19 +37048,19 @@ msgstr "cProfile خروجی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:286
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "دوربین"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -37071,83 +37073,83 @@ msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "certificate"
-msgstr ""
+msgstr "گواهی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "chevron-down"
-msgstr ""
+msgstr "شورون پایین"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "chevron-left"
-msgstr ""
+msgstr "شورون چپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "chevron-right"
-msgstr ""
+msgstr "شورون راست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "chevron-up"
-msgstr ""
+msgstr "شورون آپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "circle-arrow-down"
-msgstr ""
+msgstr "دایره-پیکان-پایین"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "circle-arrow-left"
-msgstr ""
+msgstr "دایره-پیکان-چپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "circle-arrow-right"
-msgstr ""
+msgstr "دایره-پیکان-راست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "circle-arrow-up"
-msgstr ""
+msgstr "دایره-پیکان-بالا"
#: templates/includes/list/filters.html:19
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "روشن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "cog"
-msgstr ""
+msgstr "چرخ دنده"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار نظر"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:33
msgid "commented"
@@ -37164,22 +37166,22 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "فیروزه ای"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1114
msgctxt "Days (Field: Duration)"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "د"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "darkgrey"
-msgstr ""
+msgstr "خاکستری تیره"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -37203,105 +37205,105 @@ msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "به تعویق افتاد"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "نزولی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:163
msgid "document type..., e.g. customer"
-msgstr ""
+msgstr "نوع سند...، به عنوان مثال مشتری"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "download"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "download-alt"
-msgstr ""
+msgstr "دانلود - alt"
#. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال \"پشتیبانی\"، \"فروش\"، \"جری یانگ\""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183
msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..."
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال (55 + 434) / 4 یا =Math.sin(Math.PI/2)..."
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال replies@yourcomany.com. همه پاسخها به این صندوق ورودی میآیند."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال smtp.gmail.com"
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgctxt "Email Domain"
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال smtp.gmail.com"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "به عنوان مثال:"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "eject"
-msgstr ""
+msgstr "بیرون انداختن"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -37319,24 +37321,24 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:305
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی ایمیل"
#: permissions.py:407 permissions.py:418
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:481
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "خالی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "پاكت نامه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "exclamation-sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامت تعجب"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -37349,20 +37351,20 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "eye-close"
-msgstr ""
+msgstr "چشم بسته"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "eye-open"
-msgstr ""
+msgstr "چشم باز"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgctxt "Social Link Settings"
msgid "facebook"
-msgstr ""
+msgstr "فیس بوک"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -37374,7 +37376,7 @@ msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "ناموفق"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -37387,119 +37389,119 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "fast-backward"
-msgstr ""
+msgstr "سریع به عقب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "fast-forward"
-msgstr ""
+msgstr "سریع به جلو"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "فایل"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "film"
-msgstr ""
+msgstr "فیلم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر کنید"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "finished"
-msgstr ""
+msgstr "تمام شده"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "آتش"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "پرچم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "folder-close"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه بستن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "folder-open"
-msgstr ""
+msgstr "پوشه باز"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "فونت"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "رو به جلو"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "تمام صفحه"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:61
msgid "gained by {0} via automatic rule {1}"
-msgstr ""
+msgstr "به دست آمده توسط {0} از طریق قانون خودکار {1}"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "gift"
-msgstr ""
+msgstr "هدیه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "glass"
-msgstr ""
+msgstr "شیشه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "globe"
-msgstr ""
+msgstr "کره زمین"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "خاکستری"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "سبز"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "خاکستری"
#: utils/backups.py:373
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
@@ -37508,31 +37510,31 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1118
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "hand-down"
-msgstr ""
+msgstr "دست پایین"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "hand-left"
-msgstr ""
+msgstr "دست چپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "hand-right"
-msgstr ""
+msgstr "دست راست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "hand-up"
-msgstr ""
+msgstr "دست بالا"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -37544,29 +37546,29 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "headphones"
-msgstr ""
+msgstr "هدفون"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "قلب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "خانه"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:296
msgid "hub"
-msgstr ""
+msgstr "هاب"
#. Label of a Data field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgctxt "Page"
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -37579,37 +37581,37 @@ msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgctxt "Blog Post"
msgid "in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "در دقیقه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق ورودی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "indent-left"
-msgstr ""
+msgstr "تورفتگی-چپ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "indent-right"
-msgstr ""
+msgstr "تورفتگی-راست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "info-sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامت اطلاعات"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "مورب"
#: templates/signup.html:11 www/login.html:10
msgid "jane@example.com"
@@ -37617,48 +37619,48 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "همین الان"
#: desk/desktop.py:255 desk/query_report.py:277
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "leaf"
-msgstr ""
+msgstr "برگ"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "light-blue"
-msgstr ""
+msgstr "آبی کمرنگ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط دادن"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgctxt "Social Link Settings"
msgid "linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "لینکدین"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -37670,11 +37672,11 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "قفل کردن"
#: www/third_party_apps.html:41
msgid "logged in"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شده"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:352
msgid "login_required"
@@ -37684,51 +37686,51 @@ msgstr "login_required"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "طولانی"
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "طولانی"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1122
msgctxt "Minutes (Field: Duration)"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "متر"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "magnet"
-msgstr ""
+msgstr "آهن ربا"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "map-marker"
-msgstr ""
+msgstr "نشانگر نقشه"
#: model/rename_doc.py:212
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در {1} ادغام شد"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36
msgid "min read"
-msgstr ""
+msgstr "دقیقه خواندن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "minus"
-msgstr ""
+msgstr "منهای"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "minus-sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامت منفی"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -37746,57 +37748,57 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "module"
-msgstr ""
+msgstr "مدول"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178
msgid "module name..."
-msgstr ""
+msgstr "نام ماژول ..."
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "move"
-msgstr ""
+msgstr "حرکت"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "music"
-msgstr ""
+msgstr "موسیقی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:160
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "جدید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:158
msgid "new type of document"
-msgstr ""
+msgstr "نوع جدید سند"
#. Label of a Int field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgctxt "Email Account"
msgid "no failed attempts"
-msgstr ""
+msgstr "بدون تلاش ناموفق"
#. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "nonce"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ"
#: model/document.py:1335
msgid "none of"
-msgstr ""
+msgstr "هیچکدام از"
#. Label of a Check field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgctxt "Reminder"
msgid "notified"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاع داده شد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "اکنون"
#: public/js/frappe/form/grid_pagination.js:116
msgid "of"
@@ -37806,31 +37808,31 @@ msgstr "از"
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "خاموش"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "خوب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "ok-circle"
-msgstr ""
+msgstr "خوب دایره"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "ok-sign"
-msgstr ""
+msgstr "باشه امضا کن"
#. Label of a Data field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgctxt "File"
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "پیر_والد"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -37842,7 +37844,7 @@ msgstr ""
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgctxt "Webhook"
msgid "on_change"
-msgstr ""
+msgstr "در تغییر"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -37870,84 +37872,84 @@ msgstr ""
#: model/document.py:1334
msgid "one of"
-msgstr ""
+msgstr "یکی از"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:393 www/login.html:87 www/login.py:101
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "یا"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "نارنجی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "مکث"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "مداد"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "picture"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ صورتی"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "plain"
-msgstr ""
+msgstr "جلگه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "plane"
-msgstr ""
+msgstr "سطح"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "play"
-msgstr ""
+msgstr "بازی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "play-circle"
-msgstr ""
+msgstr "دایره بازی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "plus"
-msgstr ""
+msgstr "به علاوه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "plus-sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامت جمع"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -37966,13 +37968,13 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgctxt "System Console"
msgid "processlist"
-msgstr ""
+msgstr "لیست فرآیندها"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ بنفش"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -37984,25 +37986,25 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgctxt "Desktop Icon"
msgid "query-report"
-msgstr ""
+msgstr "پرسش-گزارش"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "question-sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامت سوال"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "به صف شد"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "تصادفی"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -38015,45 +38017,45 @@ msgstr ""
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "قرمز"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "refresh"
-msgstr ""
+msgstr "تازه کردن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "برداشتن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "remove-circle"
-msgstr ""
+msgstr "حذف-دایره"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "remove-sign"
-msgstr ""
+msgstr "حذف-نشانه"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:221
msgid "removed rows for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ردیف های حذف شده برای {0}"
#: model/rename_doc.py:214
msgid "renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر نام از {0} به {1}"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -38066,77 +38068,77 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "resize-full"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه کامل"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "resize-horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه-افقی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "resize-small"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه-کوچک"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "resize-vertical"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر اندازه-عمودی"
#. Label of a HTML field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgctxt "Custom Role"
msgid "response"
-msgstr ""
+msgstr "واکنش"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} به عنوان {1} بازیابی شد"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "retweet"
-msgstr ""
+msgstr "بازتوییت کردن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "road"
-msgstr ""
+msgstr "جاده"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1126
msgctxt "Seconds (Field: Duration)"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "س"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgctxt "OAuth Authorization Code"
msgid "s256"
-msgstr ""
+msgstr "s256"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه ریزی شده است"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "اسکرین شات"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو کردن"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -38150,120 +38152,120 @@ msgstr ""
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "share"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک گذاری"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "share-alt"
-msgstr ""
+msgstr "سهم جایگزین"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "shopping-cart"
-msgstr ""
+msgstr "سبد خرید"
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "کوتاه"
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgctxt "RQ Worker"
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "کوتاه"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "signal"
-msgstr ""
+msgstr "علامت"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282
msgid "since last month"
-msgstr ""
+msgstr "از ماه گذشته"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281
msgid "since last week"
-msgstr ""
+msgstr "از هفته گذشته"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:283
msgid "since last year"
-msgstr ""
+msgstr "از سال قبل"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280
msgid "since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "از دیروز"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "ستاره"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "star-empty"
-msgstr ""
+msgstr "ستاره خالی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgctxt "RQ Job"
msgid "started"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز شده"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194
msgid "starting the setup..."
-msgstr ""
+msgstr "شروع نصب..."
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "step-backward"
-msgstr ""
+msgstr "گام به عقب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "step-forward"
-msgstr ""
+msgstr "گام به جلو"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "متوقف کردن"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "string value, i.e. group"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار رشته، یعنی گروه"
#. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "string value, i.e. member"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار رشته، یعنی عضو"
#. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgctxt "LDAP Settings"
msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار رشته، یعنی {0} یا uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -38276,45 +38278,45 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "tag"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب زدن"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:173
msgid "tag name..., e.g. #tag"
-msgstr ""
+msgstr "نام برچسب...، به عنوان مثال #برچسب"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "برچسب ها"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "tasks"
-msgstr ""
+msgstr "وظایف"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:168
msgid "text in document type"
-msgstr ""
+msgstr "متن در نوع سند"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "text-height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع متن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "text-width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض متن"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "th"
-msgstr ""
+msgstr "هفتم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -38330,48 +38332,48 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:35
msgid "this form"
-msgstr ""
+msgstr "این فرم"
#: tests/test_translate.py:157
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "این نباید بشکند"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "thumbs-down"
-msgstr ""
+msgstr "انگشت شست پایین"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "thumbs-up"
-msgstr ""
+msgstr "شست بالا"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "tint"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "trash"
-msgstr ""
+msgstr "زباله ها"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgctxt "Social Link Settings"
msgid "twitter"
-msgstr ""
+msgstr "توییتر"
#: public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
@@ -38381,7 +38383,7 @@ msgstr "به روز شده به {0}"
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "upload"
-msgstr ""
+msgstr "بارگذاری"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340
msgid "use % as wildcard"
@@ -38391,102 +38393,102 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "کاربر"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:339
msgid "values separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر جدا شده با کاما"
#. Label of a HTML field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgctxt "Audit Trail"
msgid "version_table"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه_جدول"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:380
msgid "via Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق قانون واگذاری"
#: core/doctype/data_import/importer.py:255
#: core/doctype/data_import/importer.py:276
msgid "via Data Import"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق واردات داده"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgctxt "Event"
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق Google Meet"
#: email/doctype/notification/notification.py:215
msgid "via Notification"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق اطلاع رسانی"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:46
msgid "via automatic rule {0} on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق قانون خودکار {0} در {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "از طریق {0}"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "volume-down"
-msgstr ""
+msgstr "کاهش حجم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "volume-off"
-msgstr ""
+msgstr "کاهش حجم"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "volume-up"
-msgstr ""
+msgstr "افزایش حجم"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
-msgstr ""
+msgstr "می خواهد به جزئیات زیر از حساب شما دسترسی پیدا کند"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "warning-sign"
-msgstr ""
+msgstr "علامت هشدار دهنده"
#. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgctxt "Form Tour Step"
msgid "when clicked on element it will focus popover if present."
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی که بر روی عنصر کلیک کنید، در صورت وجود، popover را متمرکز می کند."
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "آچار"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgctxt "Permission Inspector"
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "نوشتن"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgctxt "Workspace"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ زرد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:58
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "دیروز"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -38498,13 +38500,13 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "zoom-in"
-msgstr ""
+msgstr "بزرگنمایی"
#. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgctxt "Workflow State"
msgid "zoom-out"
-msgstr ""
+msgstr "کوچک نمایی"
#: desk/doctype/event/event.js:87
msgid "{0}"
@@ -38512,7 +38514,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:193
msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ${skip_list ? \"\" : نوع}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:198
msgid "{0} ${type}"
@@ -38525,7 +38527,7 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:76
msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) (1 ردیف اجباری)"
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53
msgid "{0} ({1}) - {2}%"
@@ -38538,11 +38540,11 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "{0} تقویم"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:544
msgid "{0} Chart"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نمودار"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347
@@ -38550,32 +38552,32 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/utils.js:930
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:10
msgid "{0} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "داشبورد {0}"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:457
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:224
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "{0} فیلدها"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:361
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} رویدادهای تقویم Google همگامسازی شد."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Google Contacts همگامسازی شد."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:463
msgid "{0} Liked"
-msgstr ""
+msgstr "{0} پسندید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:83
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:84
#: public/js/frappe/utils/utils.js:924
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:317 www/list.html:4 www/list.html:8
msgid "{0} List"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست {0}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} M"
@@ -38583,50 +38585,50 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نقشه"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:927
msgid "{0} Modules"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ماژول ها"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:113
msgid "{0} Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نام"
#: model/base_document.py:1052
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مجاز به تغییر {1} پس از ارسال از {2} به {3} نیست"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:95
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:96
#: public/js/frappe/utils/utils.js:921
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:325
msgid "{0} Report"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:878
msgid "{0} Reports"
-msgstr ""
+msgstr "{0} گزارش ها"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:32
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26
msgid "{0} Settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:87
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:88
#: public/js/frappe/views/treeview.js:139
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "{0} درخت"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:208
msgid "{0} View"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مشاهده کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:126
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:86
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "{0} بازدید از صفحه وب"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92
@@ -38635,70 +38637,70 @@ msgstr "{0} فضای کاری"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:225
msgid "{0} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} اضافه شد"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:203
msgid "{0} already exists. Select another name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از قبل وجود دارد. نام دیگری را انتخاب کنید"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36
msgid "{0} already unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} قبلاً اشتراک خود را لغو کرده است"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49
msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} قبلاً اشتراک {1} {2} را لغو کرده است"
#: utils/data.py:1687
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} و {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:38
msgid "{0} appreciated on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در {1} قدردانی شد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:126
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:163
msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} point"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از کار شما در {1} با امتیاز {2} قدردانی کرد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:128
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:165
msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} points"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از کار شما در {1} با {2} امتیاز قدردانی کرد"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:53
msgid "{0} appreciated {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1} قدردانی کرد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148
msgid "{0} appreciation point for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} امتیاز برای {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150
msgid "{0} appreciation points for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} امتیاز برای {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در حال حاضر {1} هستند"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:87
msgid "{0} are required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مورد نیاز است"
#: desk/form/assign_to.py:283
msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک کار جدید {1} {2} به شما محول کرد"
#: desk/doctype/todo/todo.py:48
msgid "{0} assigned {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} اختصاص داده شده به {1}: {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:414
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} پیوست {1}"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:140
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -38706,349 +38708,349 @@ msgstr "{0} نمی تواند بیشتر از {1} باشد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77
msgid "{0} cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این سند را لغو کرد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این سند را لغو کرد {1}"
#: public/js/form_builder/store.js:190
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} را نمی توان بدون هیچ مقدار پیش فرض پنهان و اجباری کرد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:124
msgid "{0} changed the value of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مقدار {1} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:115
msgid "{0} changed the value of {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مقدار {1} {2} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:186
msgid "{0} changed the values for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مقادیر {1} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:177
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مقادیر {1} {2} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:443
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} را به {2} تغییر داد"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:376
msgid "{0} comments"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نظر"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} با موفقیت ایجاد شد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:139
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:107
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این را ایجاد کرد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154
msgid "{0} criticism point for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نقطه انتقاد برای {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156
msgid "{0} criticism points for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} امتیاز انتقاد برای {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41
msgid "{0} criticized on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در {1} مورد انتقاد قرار گرفت"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:132
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:170
msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} point"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از کار شما در {1} با امتیاز {2} انتقاد کرد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:134
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:172
msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} points"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از کار شما در مورد {1} با {2} امتیاز انتقاد کرد"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:56
msgid "{0} criticized {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1} انتقاد کرد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33
msgid "{0} d"
-msgstr ""
+msgstr "{0} د"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "{0} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} روز پیش"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
msgid "{0} does not exist in row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در ردیف {1} وجود ندارد"
#: database/mariadb/schema.py:126 database/postgres/schema.py:178
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {0} را نمیتوان در {1} منحصربهفرد تنظیم کرد، زیرا مقادیر موجود غیر منحصر به فردی وجود دارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1012
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "قالب {0} را نمی توان از مقادیر این ستون تعیین کرد. پیشفرض {1}."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:97
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1} تا {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:157
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1} تا {2} در ردیف #{3}"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:120
msgid "{0} gained {1} point for {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برای {2} {3} {1} امتیاز کسب کرد"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:8
msgid "{0} gained {1} points"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} امتیاز کسب کرد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122
msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برای {2} {3} {1} امتیاز کسب کرد"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:23
msgid "{0} gave {1} points"
-msgstr ""
+msgstr "{0} به {1} امتیاز داد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29
msgid "{0} h"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ساعت"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:77
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} قبلاً مقدار پیش فرض را برای {1} اختصاص داده است."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:380
msgid "{0} has been successfully added to the Email Group."
-msgstr ""
+msgstr "{0} با موفقیت به گروه ایمیل اضافه شد."
#: email/queue.py:123
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مکالمه را در {1} {2} ترک کرده است"
#: __init__.py:2481
msgid "{0} has no versions tracked."
-msgstr ""
+msgstr "{0} هیچ نسخه ای ردیابی نشده است."
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54
msgid "{0} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ساعت قبل"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:145
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "اگر در عرض {1} ثانیه هدایت نشدید، {0}"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در ردیف {1} نمیتواند هم URL و هم موارد فرزند را داشته باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:915
msgid "{0} is a mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک فیلد اجباری است"
#: core/doctype/file/file.py:503
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک فایل فشرده معتبر نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1555
msgid "{0} is an invalid Data field."
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک فیلد داده نامعتبر است."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:148
msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک آدرس ایمیل نامعتبر در \"گیرندگان\" است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1396
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} بین {1} و {2} است"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در حال حاضر {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1365
msgid "{0} is equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برابر است با {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1385
msgid "{0} is greater than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} بزرگتر یا مساوی با {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1375
msgid "{0} is greater than {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} بزرگتر از {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1390
msgid "{0} is less than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} کمتر یا مساوی با {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1380
msgid "{0} is less than {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} کمتر از {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1415
msgid "{0} is like {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مانند {1} است"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:176
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} اجباری است"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک فیلد از نوع doctype نیست {1}"
#: www/printview.py:359
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک قالب چاپ خام نیست."
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک تقویم معتبر نیست. تغییر مسیر به تقویم پیش فرض"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:62
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک عبارت Cron معتبر نیست."
#: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک DocType معتبر برای پیوند پویا نیست"
#: email/doctype/email_group/email_group.py:131 utils/__init__.py:189
msgid "{0} is not a valid Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک آدرس ایمیل معتبر نیست"
#: utils/__init__.py:157
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک نام معتبر نیست"
#: utils/__init__.py:136
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک شماره تلفن معتبر نیست"
#: model/workflow.py:182
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک وضعیت گردش کار معتبر نیست. لطفاً گردش کار خود را به روز کنید و دوباره امتحان کنید."
#: permissions.py:791
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک DocType والد معتبر برای {1} نیست"
#: permissions.py:811
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک فیلد والدین معتبر برای {1} نیست"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:115
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} قالب گزارش معتبری نیست. قالب گزارش باید یکی از موارد زیر باشد {1}"
#: core/doctype/file/file.py:483
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک فایل فشرده نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1370
msgid "{0} is not equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} برابر با {1} نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1417
msgid "{0} is not like {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مانند {1} نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1411
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یکی از {1} نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1421
msgid "{0} is not set"
-msgstr ""
+msgstr "{0} تنظیم نشده است"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:163
msgid "{0} is now default print format for {1} doctype"
-msgstr ""
+msgstr "{0} اکنون قالب چاپ پیشفرض برای {1} doctype است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1404
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یکی از {1} است"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:277 model/naming.py:199
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:90 utils/csvutils.py:131
msgid "{0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1420
msgid "{0} is set"
-msgstr ""
+msgstr "{0} تنظیم شده است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1399
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در محدوده {1} است"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1563
msgid "{0} items selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مورد انتخاب شد"
#: core/doctype/user/user.py:1369
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} به عنوان شما جعل شده است. این دلیل را آوردند: {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:150
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:96
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} آخرین بار این را ویرایش کرد"
#: core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
-msgstr ""
+msgstr "{0} وارد سیستم شد"
#: core/doctype/activity_log/feed.py:19
msgid "{0} logged out: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از سیستم خارج شد: {1}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "{0} m"
-msgstr ""
+msgstr "{0} متر"
#: desk/notifications.py:374
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از شما در نظری در {1} {2} نام برد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50
msgid "{0} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} دقیقه قبل"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68
msgid "{0} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ماه پیش"
#: model/document.py:1584
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} باید بعد از {1} باشد"
#: utils/csvutils.py:136
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} باید یکی از {1} باشد"
#: model/base_document.py:790
msgid "{0} must be set first"
-msgstr ""
+msgstr "ابتدا باید {0} تنظیم شود"
#: model/base_document.py:648
msgid "{0} must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0} باید منحصر به فرد باشد"
#: core/doctype/language/language.py:43
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n"
@@ -39057,27 +39059,27 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک ایالت معتبر نیست"
#: model/rename_doc.py:380
msgid "{0} not allowed to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مجاز به تغییر نام نیست"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:365
msgid "{0} not found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یافت نشد"
#: core/doctype/report/report.py:413 public/js/frappe/list/list_view.js:954
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1}"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:956
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1} ({2} ردیف با کودکان)"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205
msgid "{0} of {1} sent"
-msgstr ""
+msgstr "{0} از {1} ارسال شد"
#: utils/data.py:1507
msgctxt "Money in words"
@@ -39086,51 +39088,51 @@ msgstr ""
#: utils/data.py:1677
msgid "{0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یا {1}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
-msgstr ""
+msgstr "رکورد {0} حذف شد"
#: public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
-msgstr ""
+msgstr "رکوردهای {0} به طور خودکار حذف نمی شوند."
#: public/js/frappe/logtypes.js:29
msgid "{0} records are retained for {1} days."
-msgstr ""
+msgstr "رکوردهای {0} برای {1} روز حفظ می شوند."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} رکورد حذف شد"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:228
msgid "{0} records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "{0} رکورد صادر خواهد شد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} پیوست حذف شد {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
-msgstr ""
+msgstr "{0} تکلیف خود را حذف کرد."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178
msgid "{0} reverted your point on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نقطه نظر شما را در {1} برگرداند"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:141
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:180
msgid "{0} reverted your points on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} امتیازات شما را در {1} برگرداند"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:44
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:59
msgid "{0} reverted {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} را برگرداند"
#: public/js/frappe/roles_editor.js:62
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -39138,71 +39140,71 @@ msgstr "نقش {0} اجازه هیچ نوع doctype را ندارد"
#: desk/query_report.py:576
msgid "{0} saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} با موفقیت ذخیره شد"
#: desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این کار را به خود محول کرد: {1}"
#: share.py:233
msgid "{0} shared a document {1} {2} with you"
-msgstr ""
+msgstr "{0} یک سند {1} {2} را با شما به اشتراک گذاشت"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:77
msgid "{0} shared this document with everyone"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این سند را با همه به اشتراک گذاشت"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این سند را با {1} به اشتراک گذاشت"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:315
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} باید ایندکس شود زیرا در اتصالات داشبورد ذکر شده است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:137
msgid "{0} should not be same as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} نباید مانند {1} باشد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51
msgid "{0} submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این سند را ارسال کرد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این سند را ارسال کرد {1}"
#: email/doctype/email_group/email_group.py:62
#: email/doctype/email_group/email_group.py:133
msgid "{0} subscribers added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مشترک اضافه شد"
#: email/queue.py:68
msgid "{0} to stop receiving emails of this type"
-msgstr ""
+msgstr "{0} دریافت ایمیل هایی از این نوع را متوقف کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:46
#: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:62
#: public/js/frappe/form/formatters.js:234
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} تا {1}"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} لغو اشتراکگذاری این سند با {1}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:249
msgid "{0} updated"
-msgstr ""
+msgstr "{0} به روز شد"
#: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:162
msgid "{0} values selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} مقدار انتخاب شد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:183
msgid "{0} viewed this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} این را مشاهده کرد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} w"
@@ -39210,131 +39212,131 @@ msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64
msgid "{0} weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} هفته پیش"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} سال"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72
msgid "{0} years ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} سال پیش"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:219
msgid "{0} {1} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} اضافه شد"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:270
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} به داشبورد اضافه شد {2}"
#: model/base_document.py:581 model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} از قبل وجود دارد"
#: model/base_document.py:898
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} نمی تواند \"{2}\" باشد. باید یکی از \"{3}\" باشد"
#: utils/nestedset.py:337
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} نمی تواند یک گره برگ باشد زیرا دارای فرزندان است"
#: model/rename_doc.py:371
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} وجود ندارد، یک هدف جدید را برای ادغام انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:970
msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} با اسناد ارسالی زیر پیوند داده شده است: {2}"
#: model/document.py:173 permissions.py:564
msgid "{0} {1} not found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} یافت نشد"
#: model/delete_doc.py:232
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: رکورد ارسال شده قابل حذف نیست. ابتدا باید آن را {2} لغو {3} کنید."
#: model/base_document.py:1013
msgid "{0}, Row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}، ردیف {1}"
#: model/base_document.py:1018
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: «{1}» ({3}) کوتاه میشود، زیرا حداکثر کاراکتر مجاز {2} است."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1779
msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نمیتوان Amend را بدون لغو تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1797
msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: اگر قابل ارسال نباشد، نمی توان Assign Amend را تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1795
msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: در صورتی که قابل ارسال نباشد، نمی توان تخصیص ارسال را تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1774
msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: لغو بدون ارسال قابل تنظیم نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1781
msgid "{0}: Cannot set Import without Create"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نمیتوان Import را بدون ایجاد تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1777
msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: ارسال، لغو، اصلاح بدون نوشتن امکانپذیر نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1801
msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نمی توان وارد کردن را به عنوان {1} تنظیم کرد، قابل وارد کردن نیست"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:394
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: سند تکراری جدید پیوست نشد. برای فعال کردن پیوست کردن سند در ایمیل اعلان تکرار خودکار، {1} را در تنظیمات چاپ فعال کنید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1375
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: فیلد «{1}» را نمیتوان بهعنوان منحصربهفرد تنظیم کرد زیرا دارای مقادیر غیر منحصر به فرد است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1283
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: فیلد {1} در ردیف {2} بدون پیشفرض نمیتواند پنهان و اجباری باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1242
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: فیلد {1} از نوع {2} نمی تواند اجباری باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1230
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نام فیلد {1} چندین بار در ردیفهای {2} ظاهر میشود"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1362
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نوع فیلد {1} برای {2} نمی تواند منحصر به فرد باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1734
msgid "{0}: No basic permissions set"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: هیچ مجوز اولیه تنظیم نشده است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1748
msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: فقط یک قانون با همان نقش، سطح و {1} مجاز است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1264
msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: گزینهها باید یک DocType معتبر برای فیلد {1} در ردیف {2} باشند."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1253
msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: گزینههای مورد نیاز برای فیلد پیوند یا نوع جدول {1} در ردیف {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1271
msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: گزینههای {1} باید با نام doctype {2} برای فیلد {3} باشد."
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "{0}: Other permission rules may also apply"
@@ -39342,15 +39344,15 @@ msgstr "{0}: سایر قوانین مجوز نیز ممکن است اعمال ش
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1763
msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: مجوز در سطح 0 باید قبل از تنظیم سطوح بالاتر تنظیم شود"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:50
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: در صورت نیاز می توانید از طریق {1} محدودیت فیلد را افزایش دهید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1217
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نام فیلد را نمی توان روی کلمه کلیدی رزرو شده تنظیم کرد {1}"
#: contacts/doctype/address/address.js:35
#: contacts/doctype/contact/contact.js:83
@@ -39360,64 +39362,64 @@ msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:167
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} روی حالت {2} تنظیم شده است"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1190
msgid "{0}: {1} vs {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} در مقابل {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1383
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: نوع فیلد {1} برای {2} قابل نمایه سازی نیست"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} سلول کپی شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:13
msgid "{count} cells copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} سلول کپی شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:16
msgid "{count} row selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} ردیف انتخاب شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:17
msgid "{count} rows selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} ردیف انتخاب شد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1437
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} یک الگوی نام فیلد معتبر نیست. باید {{field_name}} باشد."
#: public/js/frappe/form/form.js:553
msgid "{} Complete"
-msgstr ""
+msgstr "{} کامل"
#: utils/data.py:2401
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} کد پایتون نامعتبر در خط {}"
#: utils/data.py:2410
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} احتمالاً کد پایتون نامعتبر است.
{}"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:55
msgid "{} does not support automated log clearing."
-msgstr ""
+msgstr "{} از پاکسازی خودکار گزارش پشتیبانی نمی کند."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41
msgid "{} field cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "فیلد {} نمی تواند خالی باشد."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:200
#: email/doctype/email_account/email_account.py:208
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
-msgstr ""
+msgstr "{} غیر فعال شده است. فقط در صورتی می توان آن را فعال کرد که {} علامت زده شود."
#: utils/data.py:124
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} یک رشته تاریخ معتبر نیست."
#: commands/utils.py:528
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."